All language subtitles for The Code (AU) - 01x02 - Episode 2.TheCodeS01E02.mp4.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,099 Clarence, where's Sheyna? 2 00:00:09,659 --> 00:00:10,678 Oh, my baby! 3 00:00:15,499 --> 00:00:18,158 There was a man. He was coming towards us. 4 00:00:18,415 --> 00:00:19,534 Does the Prime Minister know about this? 5 00:00:19,534 --> 00:00:21,693 No, it'd be best to keep him at arm's length. 6 00:00:21,693 --> 00:00:23,292 Need to give the reptiles in the gallery 7 00:00:23,052 --> 00:00:24,451 something to chew on instead. 8 00:00:24,611 --> 00:00:26,050 That needs to go out today. 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,849 My name ever gets a mention I will personally hunt you down... 10 00:00:29,009 --> 00:00:30,488 Take my eyes out with a fork. 11 00:00:33,846 --> 00:00:35,685 I have his phone. 12 00:00:35,885 --> 00:00:38,924 If you email it to me, I might be able to get someone to have a look at it. 13 00:00:39,124 --> 00:00:42,762 Those kids in the car, they hit a truck, so I went looking. 14 00:00:42,962 --> 00:00:44,961 Come on! Come on! Some time today, please! 15 00:00:45,250 --> 00:00:48,289 I don't know if you've noticed I'm a little different. 16 00:00:48,449 --> 00:00:49,888 I noticed. 17 00:00:50,088 --> 00:00:52,247 - Could you open it? - It's not standard encryption. 18 00:00:52,447 --> 00:00:55,005 Which only makes it a more interesting nut to crack. 19 00:00:55,165 --> 00:00:56,964 Where's the Lindara video? 20 00:00:57,164 --> 00:00:59,203 The teacher, Alex, has the kid's phone. 21 00:00:59,363 --> 00:01:01,082 If someone went out there... 22 00:01:01,282 --> 00:01:03,601 Since when has it ever been possible for me to go away? 23 00:01:03,801 --> 00:01:06,639 It's not usually, which you know, but things can change. 24 00:01:06,799 --> 00:01:08,478 I think I'm ready, Ned. 25 00:01:11,877 --> 00:01:15,515 I just wanna know if knifing Poulson had anything to do with Lindara. 26 00:01:15,675 --> 00:01:17,554 Some things are not worth knowing. 27 00:01:23,671 --> 00:01:24,870 Go! Go! 28 00:02:14,604 --> 00:02:16,643 ♪ We built this city ♪ 29 00:02:18,242 --> 00:02:21,481 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ 30 00:02:21,640 --> 00:02:23,040 ♪ We built this city ♪ 31 00:02:24,639 --> 00:02:29,356 ♪ We built this city on rock'n'roll... ♪ 32 00:02:32,380 --> 00:02:37,577 Resynced from chamallow's work by endoch for extratorrent.cc 33 00:04:41,468 --> 00:04:42,847 Can I help you? 34 00:04:42,847 --> 00:04:44,766 Suppose a taxi's not coming to get me. 35 00:04:46,206 --> 00:04:48,444 I heard about the accident with the young kids. 36 00:04:48,604 --> 00:04:50,024 Was that... ? 37 00:04:50,124 --> 00:04:52,602 - Where are you going? - Lindara. 38 00:04:52,847 --> 00:04:54,886 Why you going there? 39 00:04:55,046 --> 00:04:56,765 Just meeting someone. 40 00:04:56,965 --> 00:04:59,004 - Who? - A friend. 41 00:04:59,164 --> 00:05:00,603 Who? 42 00:05:02,582 --> 00:05:04,741 She's a teacher at the school. 43 00:05:05,001 --> 00:05:06,980 Alex? 44 00:05:07,040 --> 00:05:08,679 Oh, you know her? 45 00:05:11,278 --> 00:05:12,797 Yeah, I know her. 46 00:05:12,997 --> 00:05:16,555 - You going anywhere near there? - I haven't got any space. 47 00:05:16,715 --> 00:05:18,754 I don't take up that much space. 48 00:05:23,991 --> 00:05:25,790 Hey. Leave a message if you want. 49 00:05:25,990 --> 00:05:29,668 Hey, it's me. I've just landed. Give us a call when you get this. 50 00:05:29,828 --> 00:05:32,307 Hope everything's OK. Bye. 51 00:05:33,906 --> 00:05:36,185 ♪ ... on rock'n'roll ♪ 52 00:05:36,345 --> 00:05:38,583 ♪ We built this city... ♪ 53 00:05:40,542 --> 00:05:43,981 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ 54 00:05:44,181 --> 00:05:47,179 ♪ We built this city... ♪ 55 00:05:47,339 --> 00:05:48,778 Shall we sit? 56 00:05:52,500 --> 00:05:54,278 Sit down, Mr Banks. 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,120 Ah! 58 00:06:07,608 --> 00:06:10,007 There is a spot on the wall. 59 00:06:12,366 --> 00:06:13,965 Just below the air conditioner. 60 00:06:15,924 --> 00:06:17,443 Can you see it, Mr Banks? 61 00:06:19,703 --> 00:06:22,261 That is your spot. 62 00:06:23,080 --> 00:06:25,679 Do not look away from it. Do you understand? 63 00:06:26,637 --> 00:06:27,936 No! 64 00:06:28,136 --> 00:06:31,854 I don't understand why I'm here or why I would look at that spot. 65 00:06:31,876 --> 00:06:34,475 There's no conceivable reason for me to look at that spot. 66 00:06:35,086 --> 00:06:39,103 Alright! Alright, alright! I'm looking at it! I'm looking at it! 67 00:06:42,562 --> 00:06:47,119 I told you to look at the spot. That is your reason. 68 00:06:50,118 --> 00:06:52,256 I'm going to ask you some questions. 69 00:06:52,306 --> 00:06:54,105 I want Ned. I want to call Ned. 70 00:06:54,405 --> 00:06:57,564 Er, no, you don't get to make calls. You get to cooperate. 71 00:06:57,724 --> 00:06:59,043 You go to the movies son 72 00:06:59,543 --> 00:07:01,662 I'm sure you understand the benefits of cooperation. 73 00:07:01,662 --> 00:07:04,900 I don't. I don't go to the movies. It's too much for me, the sound. 74 00:07:06,100 --> 00:07:09,538 The surround sound and the screens are too big and... 75 00:07:09,738 --> 00:07:14,216 You have no idea how much trouble you're in, do you? 76 00:07:14,415 --> 00:07:17,174 The little... the little Rain Man act. 77 00:07:21,688 --> 00:07:24,287 You, my young friend, have fucked up in a profound way. 78 00:07:24,487 --> 00:07:26,765 I don't know what you're talking about! 79 00:07:26,925 --> 00:07:28,365 Really? 80 00:07:28,565 --> 00:07:31,403 You hacked into a system last night and stole some files 81 00:07:31,563 --> 00:07:33,162 that do not belong to you. 82 00:07:34,961 --> 00:07:38,359 I wanna know why, I wanna know who you're working for 83 00:07:38,559 --> 00:07:41,358 and I wanna know where the files are now. 84 00:07:41,558 --> 00:07:44,037 Those questions will not be changing. 85 00:07:45,816 --> 00:07:48,554 So, have a good ol' think. 86 00:07:48,714 --> 00:07:50,113 Time is no object here. 87 00:08:02,827 --> 00:08:06,025 You need to, er... you need to go home, Glynnis, hmm? 88 00:08:07,605 --> 00:08:09,204 Hey. You alright? 89 00:08:11,542 --> 00:08:13,061 You better close the door. 90 00:08:18,898 --> 00:08:20,458 What's going on? 91 00:08:20,658 --> 00:08:23,296 Marcia Poulson had something of an accident... 92 00:08:23,456 --> 00:08:24,695 Oh, no. 93 00:08:24,895 --> 00:08:27,894 ... involving car fumes and a locked garage door. 94 00:08:29,653 --> 00:08:31,452 Yes, it apparently wasn't the first time 95 00:08:31,652 --> 00:08:34,290 that Graeme had fallen prey to the charms of another woman. 96 00:08:34,490 --> 00:08:36,769 Not something we could've known, obviously. 97 00:08:36,969 --> 00:08:40,887 - Oh, well, that makes it OK, then. - Hysteria is not an option here. 98 00:08:41,087 --> 00:08:43,446 You need to take a breath and collect yourself 99 00:08:43,646 --> 00:08:46,004 because this is gonna hit the gallery within the hour 100 00:08:46,204 --> 00:08:47,803 and you need to have a statement ready. 101 00:08:48,003 --> 00:08:50,402 What am I gonna tell them, Randall? 102 00:08:50,602 --> 00:08:52,561 Some things are not worth the knowing? 103 00:08:52,761 --> 00:08:55,999 Well, there is a certain wisdom there. 104 00:08:57,059 --> 00:08:59,358 I want to know why. 105 00:08:59,358 --> 00:09:01,277 Senate estimates is in five. 106 00:09:03,435 --> 00:09:04,915 Thank you, Glynnis. 107 00:09:33,000 --> 00:09:34,360 Thanks. 108 00:09:40,256 --> 00:09:42,135 You guys missed out on the Tidy Towns awards 109 00:09:42,335 --> 00:09:44,214 so you're concentrating on hospitality instead? 110 00:09:44,374 --> 00:09:46,253 You a smartarse? 111 00:09:46,413 --> 00:09:48,252 Only when I'm mildly nervous. 112 00:09:49,651 --> 00:09:52,330 - 'Cause it doesn't work out here. - No. 113 00:09:53,210 --> 00:09:55,129 I'm Ned Banks. 114 00:09:56,768 --> 00:09:58,807 You posted that video without talking to me. 115 00:09:59,007 --> 00:10:03,724 I know. I know I did. I let that happen. It's not cool. 116 00:10:03,924 --> 00:10:06,843 But half an hour after we posted it someone hacked our site 117 00:10:07,002 --> 00:10:09,241 and now the video's gone. 118 00:10:09,401 --> 00:10:10,681 Mum! 119 00:10:20,836 --> 00:10:22,395 Which one's Sheyna? 120 00:10:25,853 --> 00:10:27,372 And Clarence? 121 00:10:30,070 --> 00:10:31,950 - They were together? - That depended. 122 00:10:32,609 --> 00:10:34,129 Depended on what? 123 00:10:34,556 --> 00:10:36,515 Whether or not their parents were gonna find out. 124 00:10:36,574 --> 00:10:37,934 Not allowed? 125 00:10:39,093 --> 00:10:41,812 Do you wanna grab the end of this, please? 126 00:10:52,526 --> 00:10:53,965 Just here. 127 00:11:00,482 --> 00:11:03,880 - So who do you think took it down? - We can't say yet. 128 00:11:05,240 --> 00:11:08,238 But the video showed the kids clipped a truck. 129 00:11:08,438 --> 00:11:11,756 It was transporting cargo to a research company in Canberra. 130 00:11:11,916 --> 00:11:13,795 If I can clean it up again 131 00:11:13,995 --> 00:11:17,833 maybe we can get Clarence to take a look 132 00:11:18,033 --> 00:11:20,792 and work out who is so desperate to make this disappear 133 00:11:20,951 --> 00:11:22,950 and why. 134 00:11:26,549 --> 00:11:28,667 So Clarence's folks have gone up to Queensland 135 00:11:28,867 --> 00:11:30,347 to visit his grandmother, who's sick. 136 00:11:30,507 --> 00:11:31,866 His mum's coming back 137 00:11:32,066 --> 00:11:34,305 but the train won't get in until the day after tomorrow 138 00:11:34,504 --> 00:11:36,543 so he's staying with me in the meantime. 139 00:11:36,743 --> 00:11:38,702 Was this the first time that he's cut himself? 140 00:11:40,221 --> 00:11:41,701 Look, he's... 141 00:11:41,901 --> 00:11:45,339 He's a beautiful kid. He just feels everything. 142 00:11:50,056 --> 00:11:52,415 - Hey, Carl. - They charged him yet? 143 00:11:52,615 --> 00:11:54,354 We still don't know what really happened, Carl. 144 00:11:54,454 --> 00:11:57,812 We know exactly what happened. My little girl is dead! 145 00:11:58,012 --> 00:12:02,530 Tell that little prick when you're done patching his fuckin' conscience 146 00:12:02,690 --> 00:12:04,649 I wanna talk to him. 147 00:12:19,601 --> 00:12:21,080 Just hear him out. 148 00:12:21,243 --> 00:12:26,001 Hey. I'm Ned. How you doing? 149 00:12:28,252 --> 00:12:29,431 Yeah, that was a stupid question. 150 00:12:29,491 --> 00:12:31,650 I'm sorry to hear about your girl. 151 00:12:33,149 --> 00:12:35,288 Alex said you could fix my phone. 152 00:12:35,847 --> 00:12:37,247 My brother showed me how. 153 00:12:39,513 --> 00:12:40,952 I know it'll be hard 154 00:12:40,652 --> 00:12:43,411 but if you take a look at it it might help you remember something 155 00:12:44,111 --> 00:12:46,110 that'll help prove you weren't to blame. 156 00:12:46,269 --> 00:12:47,909 You reckon? 157 00:12:49,428 --> 00:12:54,145 I took the car. I talked her into wagging school. 158 00:12:54,305 --> 00:12:55,944 I ran into the truck. 159 00:12:58,263 --> 00:13:01,422 No video is gonna change any of that. 160 00:13:11,776 --> 00:13:13,255 G'day, mate. 161 00:13:19,592 --> 00:13:21,851 - Lyndon? - Coover. 162 00:13:22,051 --> 00:13:24,490 Glad you could join us. How's the wife? 163 00:13:24,650 --> 00:13:26,329 She's good. She's pregnant again. 164 00:13:26,529 --> 00:13:28,727 You know how that happens, don't you? 165 00:13:28,887 --> 00:13:30,606 Your message was scant on details. 166 00:13:30,806 --> 00:13:32,725 Yeah, I just got word they picked up our hacker. 167 00:13:32,925 --> 00:13:35,244 - I was a bit distracted. - So you got your man. 168 00:13:35,444 --> 00:13:37,683 - What do you need me for? - Oh, not quite so simple. 169 00:13:37,883 --> 00:13:40,761 It was a level three critical infrastructure breach. 170 00:13:40,961 --> 00:13:43,480 Got everyone from the PM's office down watching. 171 00:13:43,680 --> 00:13:46,678 - The PM knows? - No, I said the PM's office. 172 00:13:46,878 --> 00:13:49,477 His people are keeping him at a distance for now. 173 00:13:49,677 --> 00:13:51,156 Ian Bradley's all over it like a rash. 174 00:13:51,316 --> 00:13:52,995 Why is DFAT involved? 175 00:13:53,195 --> 00:13:55,873 'Cause it's a cluster fuck of fantastic proportions. 176 00:13:59,072 --> 00:14:00,671 Friday just before dawn 177 00:14:00,871 --> 00:14:04,069 there was an accident out west involving a Physanto truck 178 00:14:04,269 --> 00:14:06,108 and a four-wheel-drive with two kids inside. 179 00:14:06,308 --> 00:14:08,827 The truck was part of a classified transport. 180 00:14:09,027 --> 00:14:10,866 I was about to ask what the cargo was. 181 00:14:11,066 --> 00:14:14,224 Well, there you go: classified. There was an overzealous clean-up. 182 00:14:14,424 --> 00:14:16,423 One of the kids ran and one of the kids was hurt. 183 00:14:16,583 --> 00:14:17,902 Fuck knows what he was thinking, 184 00:14:18,102 --> 00:14:20,900 but the head of security pushed the four-wheel-drive into a gorge 185 00:14:21,060 --> 00:14:22,380 - with the kid still inside. - Shit! 186 00:14:22,580 --> 00:14:23,859 Exactly. 187 00:14:24,059 --> 00:14:26,777 - Help me with the rationale there. - Yeah, wish I could. 188 00:14:26,977 --> 00:14:30,655 Shipment arrived in Canberra as planned. He wasn't with it. 189 00:14:30,855 --> 00:14:33,374 - He's been offline every since. - So I'm here to what? 190 00:14:33,534 --> 00:14:34,773 Find him. 191 00:14:35,853 --> 00:14:39,091 Andy King, head of Physanto security. 192 00:14:41,010 --> 00:14:43,609 I have to declare a conflict here. I know him. He's my mate. 193 00:14:43,769 --> 00:14:45,328 Yeah, buddies for 15 years. 194 00:14:45,528 --> 00:14:47,926 Met on a bilateral policing operation in Europe. 195 00:14:48,126 --> 00:14:50,565 Helped him with some business contacts when he moved. 196 00:14:50,765 --> 00:14:52,564 Held him together when his wife died. 197 00:14:55,083 --> 00:14:56,882 And you want me to play Judas? 198 00:14:57,042 --> 00:14:58,841 Or, another way of looking at it, 199 00:14:59,041 --> 00:15:01,080 your friend's been blown a little off course. 200 00:15:01,280 --> 00:15:03,918 You're the best chance we've got of helping him land safely 201 00:15:04,118 --> 00:15:05,877 before things get completely out of hand. 202 00:15:06,077 --> 00:15:11,074 That's part A. Take a breath. Part B is where it gets tricky. 203 00:15:11,234 --> 00:15:12,674 Don't hurt me, please! 204 00:15:18,031 --> 00:15:21,229 Please! No! 205 00:15:24,148 --> 00:15:27,466 That video shows up on some flea-bitten online news site, 206 00:15:27,666 --> 00:15:29,985 Department of Prime Minister and Cabinet have kittens, 207 00:15:30,145 --> 00:15:31,744 then half an hour later this guy, 208 00:15:31,944 --> 00:15:34,982 who's the brother to the press gallery journo, 209 00:15:35,182 --> 00:15:39,260 hacks into Physanto and does a runner with half the documents in the place. 210 00:15:39,420 --> 00:15:41,019 We don't know if he's in Physanto 211 00:15:41,219 --> 00:15:42,818 'cause he's too curious for his own good 212 00:15:43,018 --> 00:15:45,017 or whether he has a plan to sell off what he took. 213 00:15:45,177 --> 00:15:46,416 Has he got a history? 214 00:15:46,616 --> 00:15:48,815 No, he's been quiet since his suspended sentence. 215 00:15:49,015 --> 00:15:52,053 - You've been monitoring him? - I've had a spotter on him. 216 00:15:52,253 --> 00:15:54,692 I'll organise a meet. You can take over the handling. 217 00:15:54,852 --> 00:15:57,370 I've got a briefing in ten. 218 00:15:57,490 --> 00:15:59,209 You request whatever you need to find Andy. 219 00:15:59,309 --> 00:16:01,888 - Cheque book's open on this. - And when I find him? 220 00:16:02,088 --> 00:16:05,126 You smooth his feathers. Tell him everything will be sorted. 221 00:16:08,485 --> 00:16:10,164 How long have we got this one for? 222 00:16:10,364 --> 00:16:12,363 Rolling warrants. As long as it takes. 223 00:16:12,563 --> 00:16:14,761 To be honest, I'm not sure anyone's home. 224 00:16:21,158 --> 00:16:22,677 Have you ever been contacted 225 00:16:22,877 --> 00:16:26,675 by anyone looking to buy intellectual property? 226 00:16:28,994 --> 00:16:32,232 Did you speak to anyone about your hack into Physanto? 227 00:16:34,351 --> 00:16:36,550 Are you listening, shithead? 228 00:16:37,670 --> 00:16:39,988 Enough of the fucking humming! 229 00:16:44,360 --> 00:16:47,318 Maybe you wanna take a little break, Dean? 230 00:17:04,952 --> 00:17:07,830 I see they your left your undies here, just to piss you off. 231 00:17:10,149 --> 00:17:13,507 Some people enjoy their work just a little bit too much, don't they? 232 00:17:13,667 --> 00:17:15,346 Here. Let me give you a hand. 233 00:17:17,945 --> 00:17:19,384 Here we go. 234 00:17:30,299 --> 00:17:31,818 Is that better? 235 00:17:35,416 --> 00:17:38,934 Um... You OK? You right? 236 00:17:39,134 --> 00:17:41,932 Could you put your hand on the back of my neck? 237 00:17:43,732 --> 00:17:45,171 OK. 238 00:17:47,490 --> 00:17:49,049 Like this? 239 00:17:50,528 --> 00:17:52,327 Is that alright? 240 00:17:52,487 --> 00:17:53,686 Mm. 241 00:17:57,444 --> 00:17:59,683 This is all a bit of a bloody mess, isn't it? 242 00:17:59,843 --> 00:18:01,762 Hm? 243 00:18:02,785 --> 00:18:04,584 OK, listen to me, Jesse. 244 00:18:04,784 --> 00:18:08,782 Now, you don't know me and you got no reason to take my advice 245 00:18:08,942 --> 00:18:10,741 but if I were you 246 00:18:10,941 --> 00:18:15,339 I'd think very strongly about doing whatever it is that they ask. 247 00:18:15,499 --> 00:18:17,618 Do you understand what I'm saying? 248 00:18:20,256 --> 00:18:21,815 Mm. 249 00:18:25,294 --> 00:18:27,572 Say hi. 250 00:18:33,249 --> 00:18:36,448 - Whooo! - What are you doing? 251 00:18:48,082 --> 00:18:49,521 I looked at her. 252 00:18:51,840 --> 00:18:53,839 I was looking at her instead of the road. 253 00:18:57,517 --> 00:18:59,036 Clarence, I'm hurt! 254 00:19:00,555 --> 00:19:01,875 I can't feel my legs! 255 00:19:02,035 --> 00:19:04,034 I couldn't get her seatbelt off. 256 00:19:07,032 --> 00:19:09,591 They took off fast and one of the cars came for us. 257 00:19:09,791 --> 00:19:11,750 - What? - It had cars with it. 258 00:19:11,949 --> 00:19:13,868 - The truck? - Yeah. 259 00:19:14,068 --> 00:19:15,707 One in the front and one at the back. 260 00:19:15,907 --> 00:19:18,466 - Like an escort? - Yeah. 261 00:19:23,823 --> 00:19:26,462 Password: Scribbler of Shame. 262 00:19:26,622 --> 00:19:28,021 King of the Gutter. 263 00:19:28,181 --> 00:19:30,660 When Journalism Goes Too Far. 264 00:19:30,860 --> 00:19:33,098 Shattered MPs Wife's Attempt on Life, 265 00:19:33,298 --> 00:19:36,817 written by that denizen of ethical ambiguity Peter Lawson. 266 00:19:39,215 --> 00:19:41,614 - Is she alright, Poulson's wife? - She's recovering. 267 00:19:43,053 --> 00:19:44,573 Have you got a copy of the video? 268 00:19:44,772 --> 00:19:46,611 Yeah, yeah. I'm here with Clarence now. 269 00:19:46,811 --> 00:19:49,610 We're just trying to work out what Physanto would be trucking 270 00:19:49,770 --> 00:19:51,089 through the middle of the outback 271 00:19:51,289 --> 00:19:53,048 that would require a military style escort. 272 00:19:53,248 --> 00:19:57,166 - Jesus. They're biotech, aren't they? - Someone's gotta know something. 273 00:19:57,366 --> 00:20:00,085 See if we can turn up a disgruntled employee, 274 00:20:01,755 --> 00:20:03,574 someone who will say what was on the truck. 275 00:20:03,998 --> 00:20:06,197 yeah well listen, I gotta go but, just so you know, 276 00:20:05,796 --> 00:20:08,795 there's extreme pressure to name our source on the Poulson pics. 277 00:20:09,555 --> 00:20:11,114 Sophie Walsh owes us big-time. 278 00:20:17,191 --> 00:20:21,029 Oh, I don't think you need to go into Marcia's history of depression. 279 00:20:21,189 --> 00:20:22,668 Just stay focused on 280 00:20:22,868 --> 00:20:25,627 the family's need for their privacy to be respected, 281 00:20:25,827 --> 00:20:28,705 the Prime Minister calling for sensitivity, et cetera, et cetera. 282 00:20:28,905 --> 00:20:31,064 In the meantime, we pray something more interesting 283 00:20:31,224 --> 00:20:32,503 steps up to take the heat. 284 00:20:32,703 --> 00:20:35,222 Perhaps the North Koreans will execute a journalist or two. 285 00:20:35,382 --> 00:20:36,821 Is this you taking the piss? 286 00:20:37,021 --> 00:20:40,299 'Cause I don't know if I've got the stamina for churlish tonight. 287 00:20:41,726 --> 00:20:47,003 Did I... did I do something to mess this up? 288 00:20:47,163 --> 00:20:48,523 Not that I'm aware of. 289 00:20:48,722 --> 00:20:53,920 OK, 'cause it just... feels like a... 290 00:20:54,120 --> 00:20:56,358 You need to commit to a noun, sooner or later. 291 00:20:59,917 --> 00:21:05,034 It just... it feels like you're shutting me... us down. 292 00:21:08,072 --> 00:21:10,351 No? Am I just making that up? 293 00:21:11,930 --> 00:21:14,548 Oh, God. Please tell me you're not gonna cry. 294 00:21:15,508 --> 00:21:17,987 I'm having a bad day, Soph. 295 00:21:18,429 --> 00:21:19,789 This... 296 00:21:21,388 --> 00:21:23,307 this is making me tired. 297 00:21:28,024 --> 00:21:29,544 Hey, it's all good. 298 00:21:33,102 --> 00:21:34,541 It's all good. 299 00:21:38,579 --> 00:21:40,858 Hi, er, leave a message, if you want. 300 00:21:41,058 --> 00:21:44,336 Jesse, give me a call, please. 301 00:21:48,973 --> 00:21:51,332 - Cannot drink that for thirst. - Thank you. 302 00:21:51,532 --> 00:21:54,810 So do we give the phone to the police or not? 303 00:21:55,010 --> 00:21:58,489 You know taking evidence from a crime scene is a serious offence? 304 00:21:58,648 --> 00:22:00,128 I know the local cop. 305 00:22:00,328 --> 00:22:03,606 Can probably get him to do me a favour and say it just turned up. 306 00:22:08,323 --> 00:22:10,762 I was just praying it would be more definite. 307 00:22:12,321 --> 00:22:14,440 Things are so wound up between the families. 308 00:22:14,640 --> 00:22:17,119 Yeah. Missy said that no-one wanted them to hang out. 309 00:22:17,319 --> 00:22:20,797 This land lease is really stretching things and now this... 310 00:22:20,997 --> 00:22:24,755 - What lease? - It's over a station called Youngmar. 311 00:22:24,915 --> 00:22:26,314 An exploration licence was granted 312 00:22:26,514 --> 00:22:28,193 and there's a lot of money on the table 313 00:22:28,393 --> 00:22:30,832 and now there's questions about who the land belongs to. 314 00:22:31,032 --> 00:22:34,590 Sheyna and Clarence's families have, well, different perspectives. 315 00:22:38,708 --> 00:22:40,707 And how on earth did you end up out here? 316 00:22:40,907 --> 00:22:44,585 Very crafty Education Department marketing. 317 00:22:46,704 --> 00:22:50,342 Well, I had to get out of a bad situation with Missy's real dad 318 00:22:50,542 --> 00:22:54,060 and they lured me out here on a one-year contract to Broken Hill, 319 00:22:54,220 --> 00:22:56,099 singing this intoxicating song 320 00:22:56,299 --> 00:22:59,377 about balmy nights and wide open spaces and... 321 00:22:59,537 --> 00:23:01,216 Well, were they wrong? 322 00:23:01,376 --> 00:23:03,455 Not a bit. 323 00:23:03,655 --> 00:23:05,854 But no mention of the heat and the flies. 324 00:23:07,413 --> 00:23:09,252 Nor the cost of living in a fishbowl. 325 00:23:09,412 --> 00:23:10,691 A fishbowl? 326 00:23:10,991 --> 00:23:13,290 I'm not sure that Tim would've been my choice, 327 00:23:13,450 --> 00:23:15,089 if there had been more choice. 328 00:23:19,247 --> 00:23:22,325 But then Missy loves him more than anyone else in the world, so... 329 00:23:24,284 --> 00:23:25,843 All hail the Education Department. 330 00:23:41,915 --> 00:23:43,754 Run, Clarence! 331 00:23:46,153 --> 00:23:47,872 I can't feel my legs! 332 00:24:05,543 --> 00:24:06,942 Run! 333 00:24:14,378 --> 00:24:16,337 Who's there?! 334 00:24:34,288 --> 00:24:35,967 Clarence? 335 00:24:36,127 --> 00:24:37,566 Clarence? 336 00:24:47,761 --> 00:24:49,440 Come inside now, eh? 337 00:25:00,234 --> 00:25:02,153 This is all gonna end bad. 338 00:25:02,353 --> 00:25:04,832 You just hold on until we talk to Tim. 339 00:25:05,032 --> 00:25:08,230 We'll show him the video and decide what to do. 340 00:25:08,390 --> 00:25:09,909 Mum? 341 00:25:19,824 --> 00:25:21,343 Goodnight, Clarence. 342 00:25:58,924 --> 00:26:01,803 Can't remember whether I renewed the insurance or not. 343 00:26:03,482 --> 00:26:04,841 Yeah. 344 00:26:06,560 --> 00:26:07,999 Thanks for nothing. 345 00:26:10,358 --> 00:26:13,277 You right or you need me to pat you to sleep too? 346 00:26:14,716 --> 00:26:16,395 Well, wouldn't be horrible. 347 00:26:17,794 --> 00:26:19,233 But I'm good. 348 00:26:33,466 --> 00:26:35,025 Miss, get Clarence up. 349 00:26:40,263 --> 00:26:41,742 Mum? 350 00:26:43,123 --> 00:26:44,342 What is it, Missy? 351 00:26:44,796 --> 00:26:46,835 He's not here. 352 00:26:47,034 --> 00:26:51,192 His bed's made, like, stupidly well made. 353 00:26:51,352 --> 00:26:52,632 Oh. 354 00:26:52,986 --> 00:26:54,565 When's his mum getting in? 355 00:26:55,032 --> 00:26:56,631 Tomorrow. 356 00:26:56,791 --> 00:26:59,110 Tim, Clarence has gone. 357 00:27:01,548 --> 00:27:03,507 Well, maybe we can borrow Nance's van. 358 00:27:03,707 --> 00:27:06,426 Well, what did you want me to do, tie him to the bed? 359 00:27:16,701 --> 00:27:19,459 - Hey, Leyla, you seen Clarence? - Nup. 360 00:27:19,659 --> 00:27:23,017 Hey, Sammy? Have you seen Clarence this morning? 361 00:27:23,217 --> 00:27:26,775 Saw him heading out on the Hill Road but that was a couple of hours ago. 362 00:27:26,935 --> 00:27:28,335 Thanks, mate. 363 00:27:29,814 --> 00:27:31,333 Miss, go open school, would you? 364 00:27:36,170 --> 00:27:38,369 He might be headed to the waterhole. 365 00:27:38,529 --> 00:27:40,448 He and Sheyna hung out there a lot. 366 00:27:48,004 --> 00:27:49,683 Clarence? 367 00:28:03,956 --> 00:28:05,475 Clarence! 368 00:29:00,447 --> 00:29:01,926 Oh, fuck. 369 00:29:16,638 --> 00:29:17,838 Alex! 370 00:29:17,998 --> 00:29:20,077 Clarence? Clarence! 371 00:29:20,237 --> 00:29:21,676 Fuck. 372 00:29:34,829 --> 00:29:38,267 Alex! Alex! 373 00:29:39,347 --> 00:29:40,586 Come on! 374 00:29:41,626 --> 00:29:43,744 Oh, God! 375 00:29:43,904 --> 00:29:45,903 Clarence! 376 00:29:46,063 --> 00:29:47,942 Come on, fuck it. Come on, mate. 377 00:30:03,014 --> 00:30:04,813 That's it. That's it. That's it, mate. 378 00:30:05,013 --> 00:30:09,091 That's it. Good boy. That's it. That's it. 379 00:30:09,251 --> 00:30:10,571 Alex! 380 00:30:30,480 --> 00:30:32,839 I would also like to express my distress 381 00:30:33,039 --> 00:30:35,238 at what can only be called hyena journalism 382 00:30:35,398 --> 00:30:36,757 from some sections of the media. 383 00:30:36,957 --> 00:30:40,595 I dunno, the options are he either slipped and cracked his face 384 00:30:40,795 --> 00:30:43,513 on the way down or someone smashed his head into the rocks 385 00:30:43,673 --> 00:30:45,392 and chucked him in the waterhole. 386 00:30:45,592 --> 00:30:47,751 Have you gone round and checked on Jesse yet? 387 00:30:49,510 --> 00:30:51,469 Yeah. Went around. All good. 388 00:30:51,669 --> 00:30:54,108 Er, who else is out there? Who else in on the story? 389 00:30:54,268 --> 00:30:56,267 Mate, no-one. There's no-one here. 390 00:30:56,467 --> 00:30:59,065 Um, I can get you something in a couple of hours. 391 00:31:02,304 --> 00:31:04,023 Perry? 392 00:31:04,183 --> 00:31:06,062 What? 393 00:31:07,787 --> 00:31:10,005 You're kidding me. Are you going cold on this? 394 00:31:10,122 --> 00:31:12,801 No. No. No way. No fuckin' way. 395 00:31:12,811 --> 00:31:14,760 I just pulled a half-dead kid out of a waterhole. 396 00:31:14,960 --> 00:31:16,339 and just 'cause you've misplaced your balls 397 00:31:16,213 --> 00:31:18,071 I'm not gonna tell him we can't follow this through 398 00:31:18,174 --> 00:31:21,053 because our hybrid-driving latte-drinking advertisers 399 00:31:21,048 --> 00:31:22,747 are a bit uncomfortable. 400 00:31:23,760 --> 00:31:26,279 Why don't you find yourself a cosy little corner, 401 00:31:26,478 --> 00:31:29,317 snuggle down with a schooner and write me something. 402 00:31:29,517 --> 00:31:31,536 We can debate who's misplaced their balls 403 00:31:31,236 --> 00:31:32,915 when there's an actual story to talk about. 404 00:31:39,192 --> 00:31:43,470 My wife has been courageously battling post-natal depression for a decade 405 00:31:43,670 --> 00:31:45,868 and the media scrutiny over the past few days 406 00:31:46,068 --> 00:31:47,628 almost certainly played a role in... 407 00:31:57,695 --> 00:32:00,414 He's doing alright. Hey, you've, um... 408 00:32:00,614 --> 00:32:03,812 - Bit of blood there. - Oh. Thanks. 409 00:32:03,972 --> 00:32:07,010 Anything else? About the car? 410 00:32:07,210 --> 00:32:10,968 There was a ute, it was silver, it was dirty. 411 00:32:12,128 --> 00:32:14,646 Do you know how many silver utes there are around here? 412 00:32:14,846 --> 00:32:17,365 And let's not talk about how many of 'em might be dirty. 413 00:32:17,565 --> 00:32:20,084 - Oh, Tim. - You see a plate? 414 00:32:22,362 --> 00:32:26,200 - What state it was registered in? - It was a dual-cab. 415 00:32:26,360 --> 00:32:27,720 Might be jumping to conclusions 416 00:32:27,920 --> 00:32:30,038 but it sounded like the car from last night. 417 00:32:32,533 --> 00:32:34,236 - What happened last night? - Nothing. 418 00:32:34,436 --> 00:32:36,995 I mean, we had a visit but nothin' happened. 419 00:32:37,195 --> 00:32:39,953 Someone came round and tried to get in through Clarence's window. 420 00:32:40,993 --> 00:32:42,392 Is that nothing? 421 00:32:45,445 --> 00:32:47,336 Missy's gonna stay with me for a while. 422 00:32:48,429 --> 00:32:50,242 Seems like you got plenty of company as it is. 423 00:33:22,052 --> 00:33:22,639 G'day, mate. 424 00:33:24,873 --> 00:33:25,904 G'day. 425 00:33:27,709 --> 00:33:28,983 Maybe you can help me. 426 00:33:29,975 --> 00:33:34,245 I'm looking for a mate of mine. Heard he might be in town. 427 00:33:34,405 --> 00:33:35,964 You seen him? 428 00:33:37,659 --> 00:33:39,482 No. Sorry. 429 00:33:40,762 --> 00:33:42,241 Goodo. 430 00:33:48,619 --> 00:33:50,103 You're Ned, right? 431 00:33:56,017 --> 00:33:58,353 You might wanna just give me Clarence's phone 432 00:33:58,513 --> 00:33:59,752 straight off the bat 433 00:33:59,912 --> 00:34:01,591 and we can move on. 434 00:34:04,470 --> 00:34:07,228 We know that you lost that video off Password's server. 435 00:34:07,388 --> 00:34:08,827 You're a bright young journo 436 00:34:09,027 --> 00:34:12,385 so you've come out here looking for the original source, for the phone. 437 00:34:12,585 --> 00:34:14,624 I know you might think you're on a great big story 438 00:34:14,824 --> 00:34:16,823 for your... well, for your trophy wall 439 00:34:17,023 --> 00:34:21,501 but sometimes with these things the costs, they outweigh the benefits. 440 00:34:21,661 --> 00:34:23,300 Do you understand what I'm saying? 441 00:34:23,500 --> 00:34:27,138 'Cause I think it'd be a good Banks family strategy at the moment 442 00:34:27,298 --> 00:34:28,617 to lie low. 443 00:34:31,256 --> 00:34:32,935 To keep your heads down. 444 00:34:33,135 --> 00:34:35,653 You need to take the lead on this thing, Ned. 445 00:34:35,853 --> 00:34:37,692 Gotta show Jesse how things need to be. 446 00:34:37,792 --> 00:34:39,691 Hey, what do you... what do you know about Jesse? 447 00:34:39,851 --> 00:34:42,210 Just give me the phone. 448 00:34:56,869 --> 00:34:58,400 He's delicate, that one, isn't he? 449 00:35:00,161 --> 00:35:02,160 It's probably time to go home to your brother. 450 00:35:23,285 --> 00:35:24,387 It's time. 451 00:35:32,896 --> 00:35:34,031 ♪ We built this city... ♪ 452 00:35:34,134 --> 00:35:35,423 No! 453 00:35:36,235 --> 00:35:40,939 ♪ We built this city on rock'n'roll ♪ ♪ We built this city ♪ 454 00:35:43,378 --> 00:35:47,056 ♪ We built this city on rock'n'roll... ♪ 455 00:35:47,216 --> 00:35:49,375 No, no, no, no, no! 456 00:35:49,535 --> 00:35:51,934 No! No! 457 00:35:52,094 --> 00:35:53,173 No! 458 00:36:00,529 --> 00:36:02,448 Hey, Soph, it's me. 459 00:36:02,648 --> 00:36:05,007 Um, can you go around to my house straight away, please, 460 00:36:05,167 --> 00:36:06,646 and just see if Jesse's OK? 461 00:36:06,806 --> 00:36:08,805 Slow down, Ned. I don't understand. 462 00:36:09,005 --> 00:36:11,284 There's a cop here, he knows my name, he's spoken to Jesse 463 00:36:11,484 --> 00:36:13,283 who has been completely offline for 48 hours. 464 00:36:13,483 --> 00:36:15,522 There's no flight out of here till tomorrow morning. 465 00:36:15,722 --> 00:36:17,321 I need you to drive around and check on him. 466 00:36:17,521 --> 00:36:19,640 I've got wall-to-wall meetings till three o'clock. 467 00:36:19,839 --> 00:36:22,598 Poulson's wife. North Korea. Things are insane in here. 468 00:36:22,758 --> 00:36:24,997 Soph, Jesse is in serious trouble. 469 00:36:25,197 --> 00:36:28,115 The reason why he's in trouble is because of you and your envelope. 470 00:36:28,315 --> 00:36:30,274 I've got no idea what you're talking about. 471 00:36:30,434 --> 00:36:31,953 Just go round to my house! 472 00:36:32,153 --> 00:36:34,813 OK, Ned, I've gotta go, alright? I'll call you back. 473 00:36:38,950 --> 00:36:40,948 Think your neighbour would sell me her car? 474 00:37:12,812 --> 00:37:15,970 Hey, mate. It's me. I hear you might be out of town on a job. 475 00:37:16,170 --> 00:37:18,329 Annie's been on my case to get you over some time 476 00:37:18,529 --> 00:37:20,408 before the baby comes, which is way too close. 477 00:37:20,608 --> 00:37:25,725 So, um, look, call me when you can, mate. Bye. 478 00:38:20,684 --> 00:38:21,684 Jesse? 479 00:38:43,779 --> 00:38:44,684 Jesse? 480 00:38:49,723 --> 00:38:52,201 I'm not sure if you remember me. Sophie? 481 00:38:53,279 --> 00:38:56,811 Ned and I went out for a while. You didn't like me much. 482 00:39:00,707 --> 00:39:03,515 What are you doing? I'm not receiving guests right now. 483 00:39:03,715 --> 00:39:05,833 - I just wanna check you're OK. - Why are you here? 484 00:39:06,513 --> 00:39:08,535 Did someone ask you to come? Someone asked you to come, didn't they? 485 00:39:08,738 --> 00:39:10,498 - They did, yeah. - Knew it. I knew that. 486 00:39:11,471 --> 00:39:13,310 Ned asked me to come. 487 00:39:18,122 --> 00:39:19,364 What's that smell? 488 00:39:20,786 --> 00:39:22,225 The clothes. 489 00:39:22,425 --> 00:39:26,333 It's the only way to be sure any kind of transmitter would be destroyed. 490 00:39:27,260 --> 00:39:31,300 And that's the, er, feathers in my vest making that very distinct odour. 491 00:39:35,458 --> 00:39:38,976 I'm gonna go inside and make us some tea and get you some other clothes. 492 00:39:39,136 --> 00:39:40,855 Nah. No. 493 00:39:41,055 --> 00:39:43,614 They've been in there. You saw that already, I assume. 494 00:39:43,774 --> 00:39:45,733 Well, it's freezing out here. 495 00:39:46,479 --> 00:39:49,091 What about a blanket? Can I get you a blanket? 496 00:39:52,383 --> 00:39:54,608 It should be OK. I... 497 00:39:56,007 --> 00:39:57,367 OK. 498 00:40:11,160 --> 00:40:12,879 What happened to Jesse Banks?! 499 00:40:13,079 --> 00:40:15,997 He's curled up in the foetal position right now, Randall. 500 00:40:16,157 --> 00:40:17,396 Leave it alone, Sophie. 501 00:40:18,186 --> 00:40:19,515 You knew. 502 00:40:19,715 --> 00:40:22,634 Let's get something very straight, shall we? 503 00:40:22,834 --> 00:40:25,192 Banks made himself the target. It was his doing. 504 00:40:25,392 --> 00:40:28,830 And the last time I looked it was your job to check and double-check 505 00:40:29,030 --> 00:40:31,349 every single piece of paper that goes out to the media 506 00:40:31,549 --> 00:40:34,028 and perhaps if you hadn't been in such a rush 507 00:40:34,228 --> 00:40:36,546 to worm your way back into Ned Banks's bed... 508 00:40:36,746 --> 00:40:38,425 - You prick! -... you would've done your job 509 00:40:38,625 --> 00:40:40,744 and seen that there was something in that envelope 510 00:40:40,904 --> 00:40:42,783 that wasn't meant to be there! 511 00:40:43,503 --> 00:40:45,342 It was a fuck-up, Sophie. 512 00:40:46,829 --> 00:40:49,300 Feel free to shoulder some of the blame. 513 00:40:51,439 --> 00:40:52,578 I have to go. 514 00:41:19,844 --> 00:41:20,829 Jess? 515 00:41:22,364 --> 00:41:23,277 Jesse? 516 00:41:41,153 --> 00:41:42,552 Hey, buddy. 517 00:41:48,106 --> 00:41:51,148 I've been calling you and you haven't been answering. 518 00:41:55,745 --> 00:41:57,425 Why didn't you answer the phone? 519 00:41:57,624 --> 00:42:00,023 - Oh... - 'Cause that's our deal, right? 520 00:42:00,223 --> 00:42:04,261 I... I couldn't, alright? I couldn't answer. 521 00:42:11,377 --> 00:42:14,496 - Where have you been? - Not allowed to say. 522 00:42:17,414 --> 00:42:19,053 Why not? 523 00:42:21,172 --> 00:42:22,612 Jess? 524 00:42:25,330 --> 00:42:27,969 Jess? Jess?! 525 00:42:28,129 --> 00:42:30,967 Oh, just, please... 526 00:42:32,207 --> 00:42:33,526 ... don't yell at me. 527 00:42:37,893 --> 00:42:39,242 I'm sorry. 528 00:42:42,841 --> 00:42:45,040 - I'm sorry. - No, no, no! No! 529 00:42:45,200 --> 00:42:47,439 No! No. No. No. 530 00:43:24,340 --> 00:43:25,939 Hey, you. Hey. 531 00:43:30,496 --> 00:43:36,413 - Oh, er, da-da! - Oh, they're beautiful. 532 00:43:36,613 --> 00:43:39,092 Oh, they're all alongside of the road, just magic. 533 00:43:39,292 --> 00:43:40,891 Mm. 534 00:43:41,051 --> 00:43:42,370 Wish you were with me. 535 00:43:42,570 --> 00:43:45,409 Oh, wish you'd have given me a bit more notice. I'm like a wreck. 536 00:43:45,609 --> 00:43:48,367 You look perfect. 537 00:43:51,286 --> 00:43:52,485 You OK? 538 00:43:52,685 --> 00:43:56,643 Oh, it's been a big few days. There was a level three breach. 539 00:43:56,843 --> 00:43:59,082 Someone hacked into the system and copied the lot. 540 00:43:59,281 --> 00:44:02,680 The whole place went berserk. There are new protocols on everything. 541 00:44:02,840 --> 00:44:06,078 So I couldn't get everything 542 00:44:06,278 --> 00:44:08,357 'cause the attack happened in the same sector. 543 00:44:12,435 --> 00:44:14,474 So that's part A and the decryption key 544 00:44:14,633 --> 00:44:17,632 but will it be enough? 545 00:44:19,071 --> 00:44:21,950 Er, yeah, maybe. Maybe just enough to get us out of here. 546 00:44:22,834 --> 00:44:25,310 I don't mean to be, er, greedy. 547 00:44:27,767 --> 00:44:29,281 Hm! You look tired. 548 00:44:30,665 --> 00:44:32,544 Can you get me a copy of the breach report? 549 00:44:32,704 --> 00:44:34,103 I just wanna know who it is. 550 00:44:34,303 --> 00:44:36,902 You never know. They might wanna team up for the sale. 551 00:44:38,901 --> 00:44:40,740 I printed one but... 552 00:44:42,539 --> 00:44:45,418 there's an incident meeting in the morning, Andy, and I have to go. 553 00:44:45,617 --> 00:44:47,976 I mean, why would I have to go unless they know? 554 00:44:49,375 --> 00:44:51,334 I could go to jail, you could go to jail! 555 00:44:51,534 --> 00:44:54,005 - Sweetheart, shoosh. Shoosh, shoosh. 556 00:44:54,825 --> 00:44:56,263 - Maybe we should just tell them. 557 00:44:56,458 --> 00:44:59,170 Maybe if we just tell them then it'll be alright. 558 00:44:59,370 --> 00:45:01,969 Hey, hey, it's alright. It's gonna be alright. 559 00:45:03,718 --> 00:45:05,887 I don't know if I can do this anymore! 560 00:45:08,765 --> 00:45:10,485 Come here. Come here. Come here. 561 00:45:23,038 --> 00:45:24,397 Ah... 562 00:45:34,232 --> 00:45:35,991 Shh, shh, shh, shh. 563 00:45:36,151 --> 00:45:37,471 Shh, shh. 564 00:45:37,630 --> 00:45:39,749 Shh... 565 00:45:49,584 --> 00:45:52,583 I can't do this, Jess. I need to know. 566 00:45:52,783 --> 00:45:55,141 - Not allowed to tell you. - That is insane. 567 00:45:55,341 --> 00:45:58,340 - Of course you're allowed to tell me! - No! No, not allowed! 568 00:45:58,540 --> 00:46:01,818 Five years in jail. Look it up. That's what happens if I tell you. 569 00:46:03,537 --> 00:46:06,336 It's OK. It's OK. It's OK. 570 00:46:09,239 --> 00:46:09,942 Hello? 571 00:46:11,021 --> 00:46:12,333 Hey. It's Hani. 572 00:46:15,851 --> 00:46:18,649 - Hey! How was the country? - Um, Jesse's not well. 573 00:46:18,809 --> 00:46:21,888 Shit. Shame. What's he got? 574 00:46:22,540 --> 00:46:24,630 I don't know. Did you come round on the weekend? 575 00:46:25,317 --> 00:46:27,525 No, I came over yesterday morning. We were gonna hang out. 576 00:46:27,685 --> 00:46:29,004 But he didn't answer. 577 00:46:29,938 --> 00:46:32,162 Can I come in? Just to say hi. 578 00:46:32,362 --> 00:46:33,635 - No. - Let her in! 579 00:46:39,311 --> 00:46:41,717 - Did you guys get robbed? - Something like that. 580 00:46:46,195 --> 00:46:47,634 Oh, man. 581 00:46:52,352 --> 00:46:53,409 What happened? 582 00:46:55,350 --> 00:46:56,724 What happened to you? 583 00:46:59,914 --> 00:47:01,067 I'm so tired. 584 00:47:01,267 --> 00:47:02,786 - So sleep. - I can't! 585 00:47:02,946 --> 00:47:04,466 Yes, you can. 586 00:47:12,781 --> 00:47:15,580 I'm gonna be on watch, OK? 587 00:47:41,846 --> 00:47:43,925 What the fuck happened to my brother?! 588 00:47:44,338 --> 00:47:47,523 Better get back to you, Neil. I got a very excitable young journo here. 589 00:47:47,723 --> 00:47:49,602 Better see what he's all in a flap about. 590 00:47:50,694 --> 00:47:53,356 Take a seat, Mr Banks, or I'll have security come and reschedule you. 591 00:47:53,622 --> 00:47:54,759 - I'm calling security! - What happened to him? 592 00:47:55,322 --> 00:47:57,958 You think carefully about what you're doing, Mr Banks. 593 00:47:58,158 --> 00:48:01,076 You think carefully because right here right now 594 00:48:01,276 --> 00:48:04,954 might very well be the last time you set foot in this house. 595 00:48:11,208 --> 00:48:12,110 Ah! 596 00:48:12,270 --> 00:48:13,390 Ahh! 597 00:48:14,867 --> 00:48:15,549 Oh! 598 00:48:29,473 --> 00:48:30,493 Productive meeting, then? 599 00:48:31,855 --> 00:48:33,420 I need to understand what he did. 600 00:48:42,867 --> 00:48:44,014 That's why your robbers couldn't find it. 601 00:48:45,852 --> 00:48:48,172 In case Jesse doesn't mention it, I think it's safe to assume 602 00:48:48,372 --> 00:48:51,130 that everything you do online at this point is being tracked. 603 00:48:52,290 --> 00:48:54,273 I've a little experience with the Cyber Crime Unit. 604 00:48:55,454 --> 00:48:57,367 Two years into my good behaviour bond. 605 00:49:00,645 --> 00:49:02,724 Do you get how good he is at what he does? 606 00:49:04,596 --> 00:49:05,343 Probably not. 607 00:49:09,361 --> 00:49:12,079 I watched him at a couple of public events last year. 608 00:49:14,118 --> 00:49:17,716 He's... he's an artist. 609 00:49:18,777 --> 00:49:20,075 Yeah, that's not how the judge saw it. 610 00:49:21,994 --> 00:49:25,552 Anyway, what he's done here, your wonderfully artistic brother, 611 00:49:25,752 --> 00:49:27,272 was actually a pretty straightforward 612 00:49:27,431 --> 00:49:29,231 infiltrate/obfuscate/exfiltrate. 613 00:49:30,126 --> 00:49:33,348 OK. It's, um, gonna need to be in English. 614 00:49:33,548 --> 00:49:35,547 It's like he went for a walk in the woods 615 00:49:35,747 --> 00:49:37,626 and he stumbled across this weird castle 616 00:49:37,826 --> 00:49:40,705 and there were planes overhead and attack dogs. 617 00:49:40,904 --> 00:49:43,463 It makes you curious, like what are they up to in there? 618 00:49:43,623 --> 00:49:45,222 Or it makes you keep walking. 619 00:49:45,851 --> 00:49:47,821 Jesse found a way to get in without anybody noticing. 620 00:49:49,220 --> 00:49:52,938 That's the infiltrate bit. What did he find in there? 621 00:49:56,980 --> 00:50:01,245 No idea. I don't normally employ this kind of encryption. 622 00:50:04,732 --> 00:50:06,451 And... and it's here because... 623 00:50:06,651 --> 00:50:08,730 - It's been exfiltrated. - Stolen. 624 00:50:08,930 --> 00:50:11,009 - Copied. - Without consent. 625 00:50:11,209 --> 00:50:13,168 I don't think they'd have been into it if he'd asked! 626 00:50:13,368 --> 00:50:16,006 Yeah. That's my point. He copied it. He brought it home. 627 00:50:16,166 --> 00:50:17,486 He stole it! 628 00:50:17,685 --> 00:50:19,245 He stole it because he was trying to help you. 629 00:50:23,123 --> 00:50:25,441 I can take it home. I've got other decryption tools there. 630 00:50:25,641 --> 00:50:28,520 He would have a fit if you got in trouble too. 631 00:50:28,680 --> 00:50:31,398 It's no biggie. I'll be careful. 632 00:50:32,438 --> 00:50:33,877 Nope. 633 00:50:42,096 --> 00:50:43,392 I gotta go. I've got a doctors appointment. 634 00:50:56,825 --> 00:51:00,223 Tell him I'll come over later. I'll get my dad to make us something. 635 00:51:00,423 --> 00:51:03,302 He's a wicked cook. Might be able to tempt him into eating. 636 00:51:06,660 --> 00:51:08,179 - What? - Nothing. 637 00:51:08,339 --> 00:51:10,665 Just weird sharing him with someone. 638 00:51:12,817 --> 00:51:13,693 It's good. 639 00:51:14,902 --> 00:51:15,660 It's nice. 640 00:51:16,815 --> 00:51:17,935 Cool. 641 00:51:18,991 --> 00:51:20,093 Catch you later. 642 00:51:42,442 --> 00:51:44,504 Since when did a loaf of bread cost $8? 643 00:51:45,999 --> 00:51:47,489 Since dickheads like you started paying $8. 644 00:51:48,812 --> 00:51:50,517 I only bought it to make points with my wife. 645 00:51:51,665 --> 00:51:52,236 She's pregnant. 646 00:51:53,344 --> 00:51:53,716 Gonna assume that's horseshit 647 00:51:53,916 --> 00:51:56,314 since you're not supposed to tell me anything personal. 648 00:51:57,448 --> 00:52:00,834 Well, maybe I'm just a bit sloppy. 649 00:52:01,392 --> 00:52:05,270 So Coover thinks you can afford to press a little harder. 650 00:52:05,864 --> 00:52:07,708 He couldn't come down here and tell me that himself? 651 00:52:08,709 --> 00:52:11,466 Well, it seems that your friend Jesse is snarled up in something 652 00:52:11,666 --> 00:52:13,465 that a friend of mine's snarled up in too. 653 00:52:15,185 --> 00:52:17,343 I was hoping we could find some common ground. 654 00:52:19,582 --> 00:52:21,701 They know what files Jesse's copied from Physanto, 655 00:52:21,861 --> 00:52:23,180 what they don't know is why. 656 00:52:23,602 --> 00:52:24,270 For the rush. 657 00:52:25,210 --> 00:52:26,659 Coover's not buying that's the extent of it. 658 00:52:27,233 --> 00:52:28,441 Or maybe he was trying to figure out 659 00:52:28,498 --> 00:52:30,403 why someone pushed that girl off the cliff. 660 00:52:31,502 --> 00:52:34,654 Coover's very keen to know that those files haven't been decrypted 661 00:52:35,772 --> 00:52:37,853 and that you've retrieved each and every copy. 662 00:52:38,905 --> 00:52:40,212 He's given you quite a shopping list. 663 00:52:41,611 --> 00:52:43,490 You must owe him big-time. 664 00:52:44,174 --> 00:52:45,609 He said you were a delightful handful. 665 00:52:47,008 --> 00:52:49,727 Yeah? He can go fuck himself. 666 00:52:50,491 --> 00:52:53,924 Well, I'll pass that recommendation on. 667 00:52:54,579 --> 00:52:55,284 In the meantime... 668 00:52:55,484 --> 00:52:57,283 There's only one copy and I couldn't get it. 669 00:52:58,482 --> 00:53:00,681 Well, you know what they say... 670 00:53:03,000 --> 00:53:04,839 If at first you don't succeed... 671 00:53:05,502 --> 00:53:09,246 And if I somehow magically manage to get it, am I done? 672 00:53:09,894 --> 00:53:12,875 Look, you're dancing to Coover's tune. 673 00:53:13,353 --> 00:53:14,751 It's got nothing to do with me. 674 00:53:15,548 --> 00:53:16,513 Yeah? 675 00:53:30,226 --> 00:53:31,785 - Hey, babe. - Oh, hi, darling. 676 00:53:33,504 --> 00:53:37,142 - Hey, I don't wanna nag... - But you'll make this one exception. 677 00:53:38,701 --> 00:53:39,381 Hey. 678 00:53:42,060 --> 00:53:43,499 Hm! 679 00:53:43,699 --> 00:53:45,525 I don't like you leaving the back door unlocked. 680 00:53:45,593 --> 00:53:49,102 I didn't. Oh, Andy was here. He got a call just as he was leaving. 681 00:53:49,720 --> 00:53:50,895 I told him to let himself out. 682 00:53:51,383 --> 00:53:52,614 - Andy was here? - Yeah. 683 00:53:52,814 --> 00:53:55,733 He called in with a present for the baby. Very sweet. 684 00:53:56,452 --> 00:53:58,291 He said you need to stop working so hard. 685 00:54:20,120 --> 00:54:21,599 I'm sorry, Mum. 686 00:54:24,717 --> 00:54:26,237 I'm sorry. 687 00:55:29,284 --> 00:55:31,403 I can't be here anymore. 688 00:55:35,315 --> 00:55:40,463 Resynced and corrected from chamallow by endoch 52402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.