All language subtitles for The Blacklist 8x02 - Katarina Rostova Conclusion (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,222 --> 00:00:13,399 Masha. 2 00:00:13,423 --> 00:00:15,457 Don't call me that. 3 00:00:17,427 --> 00:00:18,671 Your mother. 4 00:00:18,695 --> 00:00:20,706 You tried to murder my mother. 5 00:00:20,730 --> 00:00:23,142 And you lied to me about Reddington, 6 00:00:23,166 --> 00:00:25,645 convinced me he was Ilya Koslov. 7 00:00:25,669 --> 00:00:27,613 That woman. 8 00:00:27,637 --> 00:00:31,050 You abducted me for her. My mother's been... 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,652 How hard can I push him? 10 00:00:32,676 --> 00:00:34,921 - You won't get away with this. - I asked you... 11 00:00:34,945 --> 00:00:37,557 - And the people looking for her... - ...how hard? 12 00:00:37,581 --> 00:00:40,526 ...to hurt me or Agnes if it would help them get what they want. 13 00:00:40,550 --> 00:00:42,061 And I didn't abduct you for her. 14 00:00:42,085 --> 00:00:44,597 I abducted you for answers... To make it stop. 15 00:00:44,621 --> 00:00:47,166 Help me understand. 16 00:00:47,190 --> 00:00:49,602 For the first time, stop protecting Reddington, 17 00:00:49,626 --> 00:00:51,537 and God knows who else, 18 00:00:51,561 --> 00:00:54,774 and make the decision to protect your own family. 19 00:00:54,798 --> 00:00:59,245 Three generations of women fighting to survive. 20 00:01:04,138 --> 00:01:11,444 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:13,650 --> 00:01:16,429 - Mr. Reddington, please. - Take a swing, Eduardo. 22 00:01:16,453 --> 00:01:19,131 Go ahead. This is what you wanted. Take your best shot. 23 00:01:19,155 --> 00:01:22,001 Because I assure you, if you don't, I will. 24 00:01:22,025 --> 00:01:23,769 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 25 00:01:23,793 --> 00:01:25,972 Come on. Nice big swing. 26 00:01:25,996 --> 00:01:27,440 I told you... I swear... 27 00:01:27,464 --> 00:01:29,575 I didn't know your people were the target. 28 00:01:29,599 --> 00:01:31,644 If you're not gonna hit me, you could at least say something hurtful. 29 00:01:31,668 --> 00:01:33,446 I mean, how am I supposed to deal with this? 30 00:01:33,470 --> 00:01:35,448 You're so plaintive, I feel like I should apologize 31 00:01:35,472 --> 00:01:37,450 for your betrayal. 32 00:01:37,474 --> 00:01:40,486 You know what? I... Just help me track the van. 33 00:01:40,510 --> 00:01:43,222 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 34 00:01:43,246 --> 00:01:45,024 You know what I've got... Nothing. 35 00:01:45,048 --> 00:01:47,059 My clients don't want me to be able to track them. 36 00:01:47,083 --> 00:01:49,795 But for you, if I had any idea your people were in danger, 37 00:01:49,819 --> 00:01:51,697 I would've put a trace on the vehicle. 38 00:01:51,721 --> 00:01:55,001 But I didn't. Because I didn't know. 39 00:01:56,660 --> 00:01:58,437 You're a good man, Eduardo. 40 00:01:58,461 --> 00:02:00,873 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 41 00:02:00,897 --> 00:02:03,843 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 42 00:02:05,569 --> 00:02:07,496 - Anything? - Not yet. 43 00:02:07,520 --> 00:02:09,382 They must have a safe house nearby. 44 00:02:09,406 --> 00:02:11,150 We don't think they were on the road for long. 45 00:02:11,174 --> 00:02:13,953 That's it? With all the sources we pay for information? 46 00:02:13,977 --> 00:02:15,688 Everyone's looking. 47 00:02:15,712 --> 00:02:18,324 But wherever they are, they know better than to show themselves. 48 00:02:18,348 --> 00:02:20,560 Dembe, Dom's too old. 49 00:02:20,584 --> 00:02:22,762 He'll try not to break, but if they push him, 50 00:02:22,786 --> 00:02:24,519 he'll die trying. 51 00:02:26,823 --> 00:02:29,602 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 52 00:02:29,626 --> 00:02:31,003 I should have known better. 53 00:02:31,027 --> 00:02:34,206 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 54 00:02:34,230 --> 00:02:38,277 Take Kate to Argonne. Have dinner, a few laughs. 55 00:02:38,301 --> 00:02:41,080 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 56 00:02:41,104 --> 00:02:43,549 that'll make your toes curl. 57 00:02:43,573 --> 00:02:45,184 Raymond, where are we going? 58 00:02:45,208 --> 00:02:46,953 We need a lead. If we don't have one, 59 00:02:46,977 --> 00:02:49,355 we need to talk to people who might. 60 00:02:49,379 --> 00:02:51,457 Tell me. Where are we? 61 00:02:51,481 --> 00:02:53,626 So far, we're working two possibilities. 62 00:02:53,650 --> 00:02:55,394 Uh, first is this man. 63 00:02:55,418 --> 00:02:57,196 A roadside surveillance camera picked him up 64 00:02:57,220 --> 00:02:58,898 just before the spike strip deployed. 65 00:02:58,922 --> 00:03:01,133 We believe he placed the spike strip at Keen's instruction. 66 00:03:01,157 --> 00:03:03,536 - Can we enhance the resolution? - You're already looking at it. 67 00:03:03,560 --> 00:03:05,404 - The plate's a fake. - So how are we gonna find her? 68 00:03:05,428 --> 00:03:08,240 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 69 00:03:08,264 --> 00:03:10,242 see what shakes loose, but problem is, 70 00:03:10,266 --> 00:03:12,912 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 71 00:03:12,936 --> 00:03:15,047 My question exactly. 72 00:03:15,071 --> 00:03:17,249 Please, tell me we had better luck with the van. 73 00:03:17,273 --> 00:03:19,285 Not much. Surveillance feed shows it continued north 74 00:03:19,309 --> 00:03:20,720 for another six-tenths of a mile. 75 00:03:20,744 --> 00:03:22,488 At that point, it turned off the main road 76 00:03:22,512 --> 00:03:23,923 and took smaller surface streets. 77 00:03:23,947 --> 00:03:26,726 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 78 00:03:29,719 --> 00:03:32,264 - What do you want? - Our help. 79 00:03:32,288 --> 00:03:34,066 He wouldn't be here unless he needed something. 80 00:03:34,090 --> 00:03:36,535 Good to see you all, as well. 81 00:03:36,559 --> 00:03:40,106 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 82 00:03:40,130 --> 00:03:44,644 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 83 00:03:50,340 --> 00:03:52,340 What are you looking at? 84 00:03:54,444 --> 00:03:56,122 You want to know if she's here. 85 00:03:56,146 --> 00:03:58,424 I know. 86 00:03:58,448 --> 00:04:02,094 Tell her to come out where I can see her. 87 00:04:02,118 --> 00:04:05,398 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 88 00:04:05,422 --> 00:04:08,607 I know you're not gonna tell her the truth. 89 00:04:09,392 --> 00:04:12,772 I know a lot more than the last time we talked. 90 00:04:18,635 --> 00:04:21,302 I know about the Sikorsky Archive. 91 00:04:22,329 --> 00:04:23,872 That's right. 92 00:04:24,474 --> 00:04:26,274 And N-13. 93 00:04:27,310 --> 00:04:29,021 Careful, Masha. 94 00:04:29,045 --> 00:04:33,059 Say "N-13" around the wrong person at the wrong time, 95 00:04:33,083 --> 00:04:35,428 and you won't live to regret it. 96 00:04:35,452 --> 00:04:37,263 I told you not to call me that. 97 00:04:37,287 --> 00:04:39,965 And I'm not the one in danger here. 98 00:04:39,989 --> 00:04:43,002 N-13 has the Archive, doesn't he? 99 00:04:43,026 --> 00:04:45,337 - Assuming it is a "he." - Now, you listen to me... 100 00:04:45,361 --> 00:04:47,653 - It's Reddington, isn't it? - He framed my mother. 101 00:04:47,696 --> 00:04:49,208 You have no idea what you're talking about. 102 00:04:49,232 --> 00:04:51,043 If he doesn't have it, you know who does. 103 00:04:51,067 --> 00:04:53,912 You're protecting someone. Who could be so important 104 00:04:53,936 --> 00:04:55,114 that you would sacrifice your daughter? 105 00:04:55,138 --> 00:04:56,816 My daughter. 106 00:04:56,840 --> 00:04:59,485 - Some daughter. - Don't lie to me. 107 00:04:59,509 --> 00:05:01,420 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 108 00:05:01,444 --> 00:05:02,888 That's enough! 109 00:05:04,347 --> 00:05:06,859 You think I want this? 110 00:05:06,883 --> 00:05:10,696 To live with this, to die for this? 111 00:05:10,720 --> 00:05:13,099 To keep these secrets? 112 00:05:13,123 --> 00:05:15,232 Then stop keeping them. 113 00:05:15,256 --> 00:05:16,335 I can't. 114 00:05:16,359 --> 00:05:18,804 You don't understand. 115 00:05:18,828 --> 00:05:23,375 Whatever secrets I know, they're not mine to tell. 116 00:05:23,399 --> 00:05:26,212 You don't have to believe me, 117 00:05:26,236 --> 00:05:28,848 but if I die, I'll know 118 00:05:28,872 --> 00:05:32,618 I did my best to protect you and Agnes. 119 00:05:32,642 --> 00:05:35,221 If you want to protect us, stop keeping secrets that put us 120 00:05:35,245 --> 00:05:37,890 in danger and start telling us the truth! 121 00:05:37,914 --> 00:05:40,459 - He needs to be sedated. - We're not finished. 122 00:05:40,483 --> 00:05:41,961 You are for now. 123 00:05:48,158 --> 00:05:51,771 You want information. So you can get to Agent Keen before we do. 124 00:05:51,795 --> 00:05:53,873 If history is any indication, Harold, 125 00:05:53,897 --> 00:05:56,342 you may never get to Agent Keen without me. 126 00:05:56,366 --> 00:05:57,943 - We'll take our chances. - Really? 127 00:05:57,967 --> 00:06:00,379 With an old man's life at stake? 128 00:06:00,403 --> 00:06:03,091 A sick old man in need of medical care? 129 00:06:03,115 --> 00:06:04,150 If he dies... 130 00:06:04,174 --> 00:06:07,520 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 131 00:06:07,544 --> 00:06:09,221 Imagine risking everything... 132 00:06:09,245 --> 00:06:11,490 Her career, a life with her child, her freedom... 133 00:06:11,514 --> 00:06:13,225 All to get answers you already have. 134 00:06:13,249 --> 00:06:15,327 Oh, come on, Harold. We've been over this. 135 00:06:15,351 --> 00:06:17,329 She's gone way too far. 136 00:06:17,353 --> 00:06:20,299 Felony abduction. Very possibly torture. 137 00:06:20,323 --> 00:06:22,902 Hell, she could kill the old son of a bitch. 138 00:06:22,926 --> 00:06:24,235 She wouldn't. 139 00:06:24,259 --> 00:06:26,472 What do you imagine she's doing, Donald? 140 00:06:26,496 --> 00:06:29,037 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 141 00:06:29,061 --> 00:06:31,644 I'll tell you what she's not doing... Behaving like you would. 142 00:06:31,668 --> 00:06:33,746 Boy, she played you. 143 00:06:33,770 --> 00:06:37,483 She took advantage of your rather significant blind spot 144 00:06:37,507 --> 00:06:40,686 - in matters of... the heart. - What does that mean? 145 00:06:40,710 --> 00:06:43,355 I mean that if this were the high-school prom, 146 00:06:43,379 --> 00:06:46,125 she'd be the pretty loner standing on the sidelines 147 00:06:46,149 --> 00:06:48,360 and you'd be the second-string quarterback 148 00:06:48,384 --> 00:06:51,197 guzzling down the punch, hoping to cop a feel off her 149 00:06:51,221 --> 00:06:53,065 - during "Stairway to Heaven." - I've had enough of you! 150 00:06:53,089 --> 00:06:55,935 Okay. That's it. That's enough. We're done here. 151 00:06:55,959 --> 00:06:59,205 In fact, it's possible after this we're done, period. 152 00:06:59,229 --> 00:07:02,575 If and when we find Agent Keen, we'll let you know. 153 00:07:06,202 --> 00:07:09,048 - How'd it go? - I placed it under his lapel. 154 00:07:14,844 --> 00:07:17,423 You want to release him? You can't be serious. 155 00:07:17,447 --> 00:07:18,924 Look at him. He's unconscious. 156 00:07:18,948 --> 00:07:20,793 He's sedated, that's all. 157 00:07:20,817 --> 00:07:22,628 When this seizure subsides, we can try again. 158 00:07:22,652 --> 00:07:24,330 And again and again. 159 00:07:24,354 --> 00:07:26,498 - He's not gonna talk. - Oh, he will. 160 00:07:26,522 --> 00:07:28,267 Not willingly. 161 00:07:28,291 --> 00:07:30,903 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 162 00:07:30,927 --> 00:07:31,873 No. 163 00:07:31,897 --> 00:07:33,739 You understood what we were doing here. 164 00:07:33,763 --> 00:07:35,074 We agreed not to stop... 165 00:07:35,098 --> 00:07:37,576 - Until what? - Don't give me that look. 166 00:07:37,600 --> 00:07:40,045 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 167 00:07:40,069 --> 00:07:41,447 You said you were in agreement. 168 00:07:41,471 --> 00:07:43,082 I know what I said, but I can't, 169 00:07:43,106 --> 00:07:46,018 not if it means torturing an 80-year-old man. 170 00:07:46,042 --> 00:07:48,120 Whatever he's done, he's still your father. 171 00:07:48,144 --> 00:07:50,122 - And my grandfather. - So what now? 172 00:07:50,146 --> 00:07:52,313 We can't just take him back where he came from. 173 00:07:52,948 --> 00:07:54,460 Maybe we can. 174 00:07:54,484 --> 00:07:56,795 Let me make a call. 175 00:07:56,819 --> 00:07:59,665 Katarina. Mother! 176 00:08:05,228 --> 00:08:07,840 I need to know you're not going to hurt him. 177 00:08:07,864 --> 00:08:10,364 You've never called me that. 178 00:08:11,395 --> 00:08:13,145 You won't, will you? 179 00:08:24,547 --> 00:08:26,125 - Ressler. - It's me. 180 00:08:26,149 --> 00:08:27,893 Where are you? Are you alright? 181 00:08:27,917 --> 00:08:30,763 I'm okay, but this was a mistake. 182 00:08:30,787 --> 00:08:32,298 Cooper's going out of his mind. 183 00:08:32,322 --> 00:08:35,301 I need help with Dom... Equipment, medications. 184 00:08:35,325 --> 00:08:36,702 Same place as last time? 185 00:08:36,726 --> 00:08:38,170 I'll be there. 186 00:08:38,194 --> 00:08:39,939 30 minutes. 187 00:08:41,297 --> 00:08:44,276 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 188 00:08:44,300 --> 00:08:47,234 I want to know as soon as they make contact. 189 00:08:53,234 --> 00:08:55,846 - Is it done? - He's conscious. 190 00:08:55,870 --> 00:08:58,148 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 191 00:08:58,172 --> 00:09:00,784 I'm aware of your concerns, Doctor. 192 00:09:00,808 --> 00:09:02,286 You've made them very clear. 193 00:09:02,310 --> 00:09:04,088 No, you don't understand. 194 00:09:04,112 --> 00:09:06,023 He's having some kind of episode. 195 00:09:12,220 --> 00:09:18,299 _ 196 00:09:18,426 --> 00:09:20,137 He's been drifting in and out of Russian. 197 00:09:20,161 --> 00:09:22,239 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 198 00:09:22,263 --> 00:09:25,998 Lena Volkova. She was his wife. 199 00:09:28,536 --> 00:09:31,596 Dom. Can you hear me? 200 00:09:32,707 --> 00:09:34,516 Lena's not here. 201 00:09:35,510 --> 00:09:37,977 Dom, open your eyes. 202 00:09:44,552 --> 00:09:46,361 It's you. 203 00:09:47,622 --> 00:09:49,566 You're here. 204 00:09:49,590 --> 00:09:51,883 I'm here. 205 00:09:52,627 --> 00:09:55,912 He gave you back to me. 206 00:09:56,731 --> 00:09:59,810 I thought I'd lost you forever. 207 00:10:22,290 --> 00:10:24,201 - Any movement? - Negative. 208 00:10:24,225 --> 00:10:26,870 - He's still parked under the overpass. - How does that work? 209 00:10:26,894 --> 00:10:29,729 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 210 00:10:34,068 --> 00:10:37,081 Stand by. I got a car coming in. 211 00:10:46,681 --> 00:10:48,726 It's Agent Keen. She's walking to his car. 212 00:10:48,750 --> 00:10:51,128 - What now? - Let's just wait and see. 213 00:11:00,661 --> 00:11:02,139 - Keen, I... - Don't say it. 214 00:11:02,163 --> 00:11:03,941 Don't say what exactly? 215 00:11:03,965 --> 00:11:05,809 Of the 10,000 things I should say... 216 00:11:05,833 --> 00:11:07,111 Ressler. 217 00:11:07,135 --> 00:11:08,812 What, don't commit felony kidnapping? 218 00:11:08,836 --> 00:11:10,581 Don't betray everyone you work with? 219 00:11:10,605 --> 00:11:13,117 The only people who've proven over the last seven years 220 00:11:13,141 --> 00:11:15,018 how much they actually care about you. 221 00:11:15,042 --> 00:11:17,452 It's done. I made my choices. 222 00:11:17,912 --> 00:11:19,857 And I'm not here for your forgiveness or approval. 223 00:11:19,881 --> 00:11:21,992 Then what are you here for? Why did you call me? 224 00:11:22,016 --> 00:11:23,373 Just to inform me that you're torturing 225 00:11:23,397 --> 00:11:24,387 your grandfather for information? 226 00:11:24,411 --> 00:11:26,964 No one's being tortured. Come on. You know me better than that. 227 00:11:26,988 --> 00:11:28,999 Do I? See, I thought I did, 228 00:11:29,023 --> 00:11:31,957 but lately, boy, you're full of surprises. 229 00:11:32,894 --> 00:11:34,338 He's in a safe house... 230 00:11:34,362 --> 00:11:36,106 in the warehouse district. 231 00:11:36,130 --> 00:11:38,175 With your mother, the woman who shot him in the chest! 232 00:11:38,199 --> 00:11:40,344 - She's not gonna hurt him. - Oh, and you believe her. 233 00:11:40,368 --> 00:11:42,301 Well, you got it all figured out. 234 00:11:44,372 --> 00:11:46,016 He had another seizure. 235 00:11:46,040 --> 00:11:49,186 We need more doctors, advanced equipment. 236 00:11:49,210 --> 00:11:51,088 So that's why you called me. 237 00:11:51,112 --> 00:11:52,556 He needs more doctors? 238 00:11:52,580 --> 00:11:55,526 He has answers. All of them. 239 00:11:55,550 --> 00:11:58,796 I thought if he wouldn't talk to her, he'd talk to me, 240 00:11:58,820 --> 00:12:00,631 have some human response 241 00:12:00,655 --> 00:12:03,100 to his granddaughter pleading for help. 242 00:12:03,124 --> 00:12:05,157 And he said nothing? 243 00:12:06,360 --> 00:12:08,172 It's my mistake. 244 00:12:08,196 --> 00:12:11,664 Whatever humanity he had died a long time ago. 245 00:12:20,708 --> 00:12:23,053 - What's happening to him? - It's not uncommon for seizure patients 246 00:12:23,077 --> 00:12:25,756 to experience delusions, even hallucinations. 247 00:12:25,780 --> 00:12:27,691 He's talking like it's years ago. 248 00:12:27,715 --> 00:12:29,793 He's lost any sense of time. 249 00:12:29,817 --> 00:12:31,595 I can administer an antipsychotic. 250 00:12:31,619 --> 00:12:34,097 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 251 00:12:34,121 --> 00:12:35,833 - No. - No? I don't understand. 252 00:12:35,857 --> 00:12:37,501 I want the truth, Doctor. 253 00:12:37,525 --> 00:12:39,536 And I don't care if he tells the woman I am now 254 00:12:39,560 --> 00:12:41,171 or the woman I was then. 255 00:12:43,297 --> 00:12:44,441 Papa. 256 00:12:44,465 --> 00:12:47,833 _ 257 00:12:48,351 --> 00:12:50,351 _ 258 00:12:51,938 --> 00:12:53,938 _ 259 00:12:57,445 --> 00:12:58,956 Tell me where he is. 260 00:12:58,980 --> 00:13:00,757 I'll go myself with a transport van, 261 00:13:00,781 --> 00:13:02,815 get him whatever help he needs. 262 00:13:04,085 --> 00:13:05,495 And what about my mother? 263 00:13:05,519 --> 00:13:07,264 Liz, you know this has to end. 264 00:13:07,288 --> 00:13:09,399 I know how Reddington wants it to end. 265 00:13:09,423 --> 00:13:11,568 Or how it'll end if you go by the book. 266 00:13:11,592 --> 00:13:14,037 But can't you just ignore the rules, just this one time? 267 00:13:14,061 --> 00:13:15,973 Think about what you're asking me to do. 268 00:13:15,997 --> 00:13:19,776 She tortured Reddington, shot Dom, abducted Dembe's imam. 269 00:13:19,800 --> 00:13:21,712 To save her own life! And mine! 270 00:13:21,736 --> 00:13:23,413 Liz, listen to me. 271 00:13:23,437 --> 00:13:26,183 You're on this quest to find answers about your family. 272 00:13:26,207 --> 00:13:29,152 Well, I'm as close to family as you got, 273 00:13:29,176 --> 00:13:32,389 and I'm telling you... if you don't stop protecting her, 274 00:13:32,413 --> 00:13:35,281 you'll end up destroying yourself. 275 00:13:36,784 --> 00:13:38,250 I'm sorry. 276 00:13:39,406 --> 00:13:40,548 Don't be. 277 00:13:40,572 --> 00:13:42,199 I shouldn't have put you in this position. 278 00:13:42,223 --> 00:13:44,101 You don't have anything to apologize for. 279 00:13:44,125 --> 00:13:47,993 I would do anything for you if I could. 280 00:13:49,463 --> 00:13:51,797 But you can't do this. 281 00:13:54,435 --> 00:13:57,781 Now I'm the one who's sorry. 282 00:14:03,044 --> 00:14:04,054 Keen's on the move. 283 00:14:04,078 --> 00:14:05,953 Let her go, Raymond. 284 00:14:06,647 --> 00:14:08,558 Lock it down, Chuck. 285 00:14:13,688 --> 00:14:15,565 Ressler! 286 00:14:24,283 --> 00:14:26,283 We're good here. Targets secure. 287 00:14:36,241 --> 00:14:38,552 Listen to me. 288 00:14:38,576 --> 00:14:41,088 I know what you're planning. 289 00:14:41,112 --> 00:14:45,126 I know you think it's your only way out. 290 00:14:45,150 --> 00:14:46,494 What I'm planning? 291 00:14:46,518 --> 00:14:49,697 I know you're in danger. 292 00:14:49,721 --> 00:14:53,200 In danger? I'm being hunted. 293 00:14:53,224 --> 00:14:56,570 They will stop at nothing until they find me and destroy me. 294 00:14:56,594 --> 00:14:59,640 We can handle the Cabal. 295 00:14:59,664 --> 00:15:01,709 You're not listening. It's Townsend. 296 00:15:01,733 --> 00:15:04,812 They put a bounty on my head. I have to run. 297 00:15:04,836 --> 00:15:07,281 No! You can't leave me again. 298 00:15:07,305 --> 00:15:09,639 _ 299 00:15:09,670 --> 00:15:12,888 _ 300 00:15:12,912 --> 00:15:15,665 _ 301 00:15:16,848 --> 00:15:18,359 Sikorsky? 302 00:15:18,383 --> 00:15:21,395 Yes. Yes. Help me stop them. 303 00:15:21,419 --> 00:15:24,665 Help me understand why they think I took it. 304 00:15:24,689 --> 00:15:27,201 Because you did. 305 00:15:27,225 --> 00:15:29,336 What are you talking about? 306 00:15:29,360 --> 00:15:30,838 I can help you. 307 00:15:30,862 --> 00:15:34,475 But what you are planning, it... 308 00:15:34,499 --> 00:15:36,443 It breaks my heart. 309 00:15:40,238 --> 00:15:43,417 We know Katarina is holding Dom somewhere in this 2-mile radius. 310 00:15:43,441 --> 00:15:45,319 I want every building scrutinized. 311 00:15:45,343 --> 00:15:48,055 See if they're occupied and, if so, by whom. 312 00:15:48,079 --> 00:15:51,325 Any abandoned buildings get top priority. 313 00:15:51,349 --> 00:15:53,194 I have six teams mobilizing. 314 00:15:53,218 --> 00:15:56,730 She chose this area 'cause it's filled with midsize warehouses. 315 00:15:56,754 --> 00:16:00,601 Here. These six blocks. Two dozen structures. 316 00:16:00,625 --> 00:16:03,504 That's where I'd go. So that's where she'll be. 317 00:16:11,069 --> 00:16:13,347 - You followed me? - Of course I didn't. 318 00:16:13,371 --> 00:16:15,816 I had you followed. Take it easy, Donald. 319 00:16:15,840 --> 00:16:18,385 The veins on your neck are straining. 320 00:16:18,409 --> 00:16:20,654 You don't want a ruptured aneurysm. 321 00:16:20,678 --> 00:16:25,559 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 322 00:16:25,583 --> 00:16:27,494 - Oh, thank God. - Be disappointed all you want. 323 00:16:27,518 --> 00:16:29,663 She's still a federal agent. And so am I. 324 00:16:29,687 --> 00:16:30,998 You can't hold us! 325 00:16:31,022 --> 00:16:32,833 You and Harold... Always telling me 326 00:16:32,857 --> 00:16:35,469 what I can't do while I'm doing it. 327 00:16:35,493 --> 00:16:37,771 Tell you what. Why don't we split the difference? 328 00:16:37,795 --> 00:16:40,774 You go, Agent Keen can stay with me. 329 00:16:40,798 --> 00:16:42,209 I won't tell you where she is. 330 00:16:42,233 --> 00:16:44,044 Then I won't ask. 331 00:16:44,068 --> 00:16:46,513 Run along, Donald. Call in the cavalry. 332 00:16:46,537 --> 00:16:48,082 I've got quite a head start. 333 00:16:48,106 --> 00:16:50,551 The FBI won't find them before I do. 334 00:16:58,082 --> 00:16:59,348 Tea? 335 00:17:00,518 --> 00:17:03,664 You can't be on board with this. I mean, he's out of control! 336 00:17:05,089 --> 00:17:07,568 Promise me he won't harm Keen. 337 00:17:07,592 --> 00:17:09,603 He won't. 338 00:17:19,871 --> 00:17:23,183 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 339 00:17:23,207 --> 00:17:25,085 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 340 00:17:25,109 --> 00:17:27,354 You're angry. That's understandable. 341 00:17:27,378 --> 00:17:30,291 I would be, too, if my agent snuck away 342 00:17:30,315 --> 00:17:32,726 to have a secret meeting with the woman 343 00:17:32,750 --> 00:17:35,162 my task force was searching for. 344 00:17:35,186 --> 00:17:37,665 That's for me to deal with. Is it true you're holding Keen? 345 00:17:37,689 --> 00:17:39,433 Well, what choice do I have? 346 00:17:39,457 --> 00:17:42,836 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 347 00:17:42,860 --> 00:17:45,472 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 348 00:17:45,496 --> 00:17:47,975 - And I agreed. Anything else? - I'm not kidding, Reddington. 349 00:17:47,999 --> 00:17:51,211 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 350 00:17:51,235 --> 00:17:53,647 But you've always known where this is headed. 351 00:17:53,671 --> 00:17:55,349 What she's done must be avenged. 352 00:17:55,373 --> 00:17:56,884 Not by her murder. 353 00:17:56,908 --> 00:17:59,086 When it's over, I'll look up and see what remains. 354 00:17:59,110 --> 00:18:02,389 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 355 00:18:07,732 --> 00:18:09,196 Get our people to the warehouse district. 356 00:18:09,220 --> 00:18:11,165 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 357 00:18:11,189 --> 00:18:14,201 It's a long shot, but maybe we can find them first. 358 00:18:14,759 --> 00:18:16,403 I need a name. 359 00:18:16,427 --> 00:18:18,872 It's not enough to say I was framed. 360 00:18:18,896 --> 00:18:21,497 I need to prove who has the Archive. 361 00:18:22,600 --> 00:18:24,445 - You know. - It wasn't me. 362 00:18:24,469 --> 00:18:26,880 Why are you saying that? 363 00:18:26,904 --> 00:18:28,849 Okay, it doesn't matter who took it back then. 364 00:18:28,873 --> 00:18:31,427 What matters is who has it now. 365 00:18:32,310 --> 00:18:33,754 I need a name. 366 00:18:36,848 --> 00:18:39,193 Is it Reddington? 367 00:18:39,217 --> 00:18:41,017 Is he the one you're protecting? 368 00:18:45,208 --> 00:18:46,400 Goodbye, Papa. 369 00:18:46,424 --> 00:18:47,835 No! Don't go! 370 00:18:47,859 --> 00:18:49,269 I have to go. 371 00:18:49,293 --> 00:18:51,138 They're coming for me. They're close. 372 00:18:51,162 --> 00:18:54,163 If I don't leave now, they'll kill us all. 373 00:18:57,068 --> 00:18:58,334 Reddington. 374 00:18:59,537 --> 00:19:01,315 Reddington. He has the Archive? 375 00:19:01,339 --> 00:19:03,042 Yes. 376 00:19:03,841 --> 00:19:06,787 You took it, but he has it. 377 00:19:06,811 --> 00:19:08,522 And so do you. 378 00:19:08,546 --> 00:19:10,758 We both have it? 379 00:19:10,782 --> 00:19:13,716 How is that possible? Tell me what you mean. 380 00:19:16,554 --> 00:19:20,300 Tell me now, or you won't see me again. 381 00:19:37,408 --> 00:19:39,575 How long have you been helping her? 382 00:19:41,179 --> 00:19:43,590 That's how you know about Ilya, isn't it? 383 00:19:43,614 --> 00:19:46,226 You were there when she was questioning him, 384 00:19:46,250 --> 00:19:48,050 helped her get away. 385 00:19:49,921 --> 00:19:52,132 You know you can't trust that woman, right? 386 00:19:52,156 --> 00:19:54,101 That woman is my mother. 387 00:19:54,125 --> 00:19:57,193 Oh, she's just using that to exploit you. 388 00:19:58,113 --> 00:19:59,239 Why? 389 00:19:59,263 --> 00:20:02,465 So you'd do exactly what you've already done. 390 00:20:04,735 --> 00:20:07,937 I know about the Sikorsky Archive. 391 00:20:09,207 --> 00:20:11,752 That's why the Townsend Directive was issued. 392 00:20:11,776 --> 00:20:13,454 She was framed. 393 00:20:13,478 --> 00:20:16,457 Is that the story she told you? 394 00:20:16,481 --> 00:20:19,815 She's a victim? An innocent wrongly accused? 395 00:20:20,818 --> 00:20:23,122 Are you N-13? 396 00:20:24,331 --> 00:20:27,323 Because she certainly believes you are. 397 00:20:30,761 --> 00:20:34,007 Do you have it? The Archive? 398 00:20:34,031 --> 00:20:36,643 I see. So this is a ghost story. 399 00:20:36,667 --> 00:20:38,245 And you believe her. 400 00:20:38,269 --> 00:20:40,472 What choice do I have? 401 00:20:41,172 --> 00:20:43,016 She's the one looking for answers. 402 00:20:43,040 --> 00:20:45,674 You're the one hiding them. 403 00:20:47,778 --> 00:20:50,290 Maybe she's not telling me everything. 404 00:20:50,314 --> 00:20:53,315 Do I still have questions? Of course. 405 00:20:55,553 --> 00:20:59,166 But for now, the only one I need to answer is this... 406 00:20:59,190 --> 00:21:02,569 Am I willing to let you kill her? 407 00:21:02,593 --> 00:21:05,427 And the answer is no. 408 00:21:10,701 --> 00:21:12,880 - What's the word? - I think we found her. 409 00:21:12,904 --> 00:21:15,182 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 410 00:21:15,206 --> 00:21:16,615 only nothing's getting shipped 411 00:21:16,639 --> 00:21:18,352 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 412 00:21:18,376 --> 00:21:20,087 It's a good spot for a safe house... easy in and out, 413 00:21:20,111 --> 00:21:21,355 close to the main roads out of town. 414 00:21:21,379 --> 00:21:22,589 Any movement? 415 00:21:22,613 --> 00:21:24,591 Definitely. Bud popped the lock. 416 00:21:24,615 --> 00:21:26,793 We can't see who, but there's people inside. 417 00:21:26,817 --> 00:21:28,695 I'll see you there. 418 00:21:38,229 --> 00:21:40,991 If you hurt her, we're done. 419 00:21:42,284 --> 00:21:44,478 Understand? 420 00:21:44,502 --> 00:21:46,947 Whatever this is, 421 00:21:46,971 --> 00:21:49,917 whatever relationship we had or have, 422 00:21:49,941 --> 00:21:51,919 will be over. 423 00:22:29,146 --> 00:22:30,757 Hands! Show me your hands! 424 00:22:30,781 --> 00:22:32,325 - Don't shoot. It's me. - Where is she? 425 00:22:32,349 --> 00:22:33,560 - Gone. - How long ago? 426 00:22:33,584 --> 00:22:35,562 A-A few minutes. 427 00:22:40,008 --> 00:22:41,286 Dom. 428 00:22:41,310 --> 00:22:43,121 Dom. 429 00:22:43,145 --> 00:22:44,805 It's Raymond. 430 00:22:45,647 --> 00:22:47,425 Raymond. 431 00:22:49,718 --> 00:22:51,296 You're too late. 432 00:22:51,320 --> 00:22:53,564 S-She was here. 433 00:22:56,792 --> 00:22:58,694 I... 434 00:22:59,461 --> 00:23:01,339 I told her. 435 00:23:01,363 --> 00:23:03,208 Told her what? 436 00:23:05,100 --> 00:23:08,580 Dom. What did you tell her? 437 00:23:11,406 --> 00:23:13,785 Everything. 438 00:23:54,216 --> 00:23:56,194 We just crossed into the warehouse district. 439 00:23:56,218 --> 00:23:57,962 Focus on the streets east of the pier. 440 00:23:57,986 --> 00:23:59,931 We're scrambling units. I don't like our chances. 441 00:23:59,955 --> 00:24:01,733 I don't think we're gonna find that warehouse 442 00:24:01,757 --> 00:24:03,368 - before Reddington does. - Actually, maybe 443 00:24:03,392 --> 00:24:05,403 they already have. I'm looking at satellite feeds, 444 00:24:05,427 --> 00:24:07,772 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 445 00:24:07,796 --> 00:24:09,507 Copy that. 446 00:24:16,471 --> 00:24:17,773 Dembe. 447 00:24:20,776 --> 00:24:22,236 Dembe, look at me. 448 00:24:26,181 --> 00:24:28,393 Please. She's my mother. 449 00:24:28,417 --> 00:24:30,562 You can't let him kill her. 450 00:24:37,926 --> 00:24:39,370 You know this is wrong! 451 00:24:39,394 --> 00:24:41,506 Why are you helping him?! 452 00:24:43,532 --> 00:24:45,243 I can't answer that. 453 00:24:47,269 --> 00:24:48,887 Let me go. 454 00:24:49,371 --> 00:24:51,649 Let me try and stop him. 455 00:24:56,078 --> 00:24:58,021 It's okay, Dom. 456 00:24:58,647 --> 00:25:00,758 Everything's gonna be okay. 457 00:25:00,782 --> 00:25:03,328 Mr. Reddington, I need additional equipment. 458 00:25:03,352 --> 00:25:05,797 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 459 00:25:07,489 --> 00:25:10,924 You said I'd never see her again. 460 00:25:12,461 --> 00:25:16,441 But she... she came. 461 00:25:16,465 --> 00:25:17,909 Mr. Reddington, I really... 462 00:25:17,933 --> 00:25:21,295 Thank you, Doctor. You've done everything you can. 463 00:25:23,046 --> 00:25:24,971 I held her hand. 464 00:25:26,508 --> 00:25:29,220 Touched her face. 465 00:25:31,413 --> 00:25:33,265 At least... 466 00:25:33,782 --> 00:25:37,811 I got to say goodbye to her. 467 00:25:38,520 --> 00:25:40,397 Yes. 468 00:25:40,722 --> 00:25:42,756 My daughter. 469 00:25:44,860 --> 00:25:48,106 My Katarina. 470 00:25:52,768 --> 00:25:54,620 She loves you. 471 00:25:58,640 --> 00:26:01,019 She always has. 472 00:26:03,679 --> 00:26:08,092 Nothing can ever change that. 473 00:26:47,556 --> 00:26:48,833 I got eyes! 474 00:26:48,857 --> 00:26:50,935 Target heading north on Ridgemont. 475 00:26:58,800 --> 00:27:00,611 You can check the purchase order tomorrow morning 476 00:27:00,635 --> 00:27:01,813 when they're back at the office. 477 00:27:01,837 --> 00:27:04,582 Will do. Have a good night, Carol. 478 00:27:09,978 --> 00:27:10,988 Carol? 479 00:27:11,012 --> 00:27:12,757 Yes. Hi. 480 00:27:12,781 --> 00:27:14,058 I'm sorry. Do we know each other? 481 00:27:14,082 --> 00:27:16,094 I thought that was you. 482 00:27:16,118 --> 00:27:19,497 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 483 00:27:19,521 --> 00:27:21,365 Right. Donna. How are you? 484 00:27:21,389 --> 00:27:23,835 - So good. - I'm sorry. Remind me again 485 00:27:23,859 --> 00:27:25,369 - how you're connected to the s... - There. 486 00:27:25,393 --> 00:27:28,506 The keys. Give me your keys. 487 00:27:28,530 --> 00:27:29,874 Cover the exit! 488 00:27:55,423 --> 00:27:57,117 Reddington. 489 00:28:05,567 --> 00:28:07,411 You can try and spread the blame around all you want, 490 00:28:07,435 --> 00:28:08,913 but this is on you. 491 00:28:08,937 --> 00:28:11,849 Keen was looking for answers... Answers that you have. 492 00:28:11,873 --> 00:28:15,820 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 493 00:28:35,730 --> 00:28:37,949 You're probably right. 494 00:28:51,025 --> 00:28:53,637 Dom's dead, Dembe. 495 00:28:55,563 --> 00:28:59,143 - No. - He's dead. 496 00:28:59,167 --> 00:29:02,079 And she's gone. 497 00:29:02,103 --> 00:29:03,380 Raymond, I'm sorry. 498 00:29:03,404 --> 00:29:05,349 She knows everything. 499 00:29:05,373 --> 00:29:08,218 So we have to find her. We have a plate number 500 00:29:08,242 --> 00:29:10,263 for the car she's driving. 501 00:29:10,290 --> 00:29:11,434 It won't last long. 502 00:29:11,458 --> 00:29:12,669 If she does know... 503 00:29:12,693 --> 00:29:14,504 There's only one move she can make. 504 00:29:14,528 --> 00:29:16,506 Our best chance is to intercept it. 505 00:29:16,530 --> 00:29:17,774 That's dangerous. 506 00:29:17,798 --> 00:29:19,409 I have Chuck and the others. 507 00:29:19,433 --> 00:29:20,910 I should be with you. 508 00:29:20,934 --> 00:29:23,079 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 509 00:29:23,103 --> 00:29:25,580 I'll call you when this part's done. 510 00:29:50,397 --> 00:29:51,841 Hey. Boss expecting company? 511 00:29:51,865 --> 00:29:53,376 Negative. Nothing on the schedule. 512 00:29:53,400 --> 00:29:55,445 Oh! Oh, oh, oh. 513 00:29:55,469 --> 00:29:58,280 Roll down your window, sir. 514 00:29:59,139 --> 00:30:01,449 Hey, we got a wise guy here. 515 00:30:02,242 --> 00:30:03,753 Open up. 516 00:30:17,858 --> 00:30:19,769 Mr. Heidegger's office. 517 00:30:19,793 --> 00:30:21,004 Mr. Heidegger, please. 518 00:30:21,028 --> 00:30:22,305 I'm sorry. He's not in right now. 519 00:30:22,329 --> 00:30:23,573 Can I take a message? 520 00:30:23,597 --> 00:30:25,341 It's urgent that I speak with him. 521 00:30:25,365 --> 00:30:26,543 A personal emergency. 522 00:30:26,567 --> 00:30:27,911 May I ask who's calling? 523 00:30:27,935 --> 00:30:30,079 Katarina Rostova. 524 00:30:30,103 --> 00:30:31,681 - I'm sorry. Could you... - You heard me. 525 00:30:31,705 --> 00:30:33,383 Put him on the line. 526 00:30:35,509 --> 00:30:38,821 I understand. We all thought so, Susan. 527 00:30:40,447 --> 00:30:43,660 No, you did the right thing calling me at home. 528 00:30:43,684 --> 00:30:45,361 Go ahead and put her through. 529 00:30:49,189 --> 00:30:51,935 This is Heidegger. To whom am I speaking? 530 00:30:51,959 --> 00:30:54,871 You already know. That's why you took the call. 531 00:30:54,895 --> 00:30:57,006 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 532 00:30:57,030 --> 00:30:59,142 but there's some misunderstanding. 533 00:30:59,166 --> 00:31:01,010 You're William Heidegger. 534 00:31:01,034 --> 00:31:02,845 The highest-ranking representative 535 00:31:02,869 --> 00:31:06,015 of the Townsend Organization in the Western Hemisphere. 536 00:31:06,039 --> 00:31:08,551 Well, whoever I am is irrelevant. 537 00:31:08,575 --> 00:31:10,653 Katarina Rostova is dead. 538 00:31:10,677 --> 00:31:12,655 You believe the Kazanjian Brothers killed me 539 00:31:12,679 --> 00:31:14,290 because that's what I wanted you to believe. 540 00:31:14,314 --> 00:31:15,959 It was a good plan. 541 00:31:15,983 --> 00:31:17,961 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 542 00:31:17,985 --> 00:31:20,363 part of which I used to prove my innocence. 543 00:31:20,387 --> 00:31:22,165 Assuming, for the sake of discussion, 544 00:31:22,189 --> 00:31:24,601 you are who you claim to be, 545 00:31:24,625 --> 00:31:27,170 what proof could you possibly have? 546 00:31:27,194 --> 00:31:29,955 I have the identity of N-13. 547 00:31:30,631 --> 00:31:32,775 You're N-13. 548 00:31:32,799 --> 00:31:34,209 No. 549 00:31:34,868 --> 00:31:36,713 But I know who is. 550 00:31:36,737 --> 00:31:38,281 And I'm willing to give you his name 551 00:31:38,305 --> 00:31:41,150 in exchange for my safety. 552 00:31:44,044 --> 00:31:46,823 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 553 00:31:46,847 --> 00:31:49,292 I take my granddaughter there to feed the ducks. 554 00:31:49,316 --> 00:31:51,260 West benches. Will that do? 555 00:31:51,284 --> 00:31:52,695 I'll be there. 556 00:31:58,125 --> 00:31:59,669 Well done, William. 557 00:31:59,693 --> 00:32:01,070 You won't survive this. 558 00:32:01,094 --> 00:32:03,006 I appreciate your concern. 559 00:32:03,030 --> 00:32:05,541 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 560 00:32:16,943 --> 00:32:19,055 - Raymond. - We were right. 561 00:32:19,079 --> 00:32:21,691 She reached out to Heidegger, set a meeting. 562 00:32:21,715 --> 00:32:23,326 I'll text you the address. 563 00:32:28,822 --> 00:32:30,599 Is it done? 564 00:32:31,291 --> 00:32:33,101 Did he kill her? 565 00:32:35,862 --> 00:32:37,874 I know you're not gonna help me, 566 00:32:37,898 --> 00:32:39,676 but you could at least have the decency 567 00:32:39,700 --> 00:32:42,578 to tell me whether or not my mother's dead. 568 00:32:44,705 --> 00:32:46,883 I know you're loyal to him, 569 00:32:46,907 --> 00:32:50,243 and I'm not asking you to be disloyal. 570 00:32:51,111 --> 00:32:54,023 But I do have a right to know. 571 00:32:55,949 --> 00:32:59,377 Your grandfather, Dom. 572 00:33:00,287 --> 00:33:02,198 He passed. 573 00:33:06,960 --> 00:33:08,636 I'm sorry. 574 00:33:12,199 --> 00:33:15,011 You asked why I'm still helping Raymond. 575 00:33:15,035 --> 00:33:18,748 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 576 00:33:31,084 --> 00:33:34,430 I know it seems like Raymond can be selfish 577 00:33:34,454 --> 00:33:35,865 and sometimes cruel. 578 00:33:35,889 --> 00:33:37,916 Sometimes? 579 00:33:39,226 --> 00:33:41,938 He's killed everyone I've ever cared about. 580 00:33:41,962 --> 00:33:44,573 My father, my husband, my grandfather. 581 00:33:44,597 --> 00:33:45,942 And now you're dropping me off? 582 00:33:45,966 --> 00:33:48,244 Why? So you can help him kill my mother, too? 583 00:33:48,268 --> 00:33:49,779 It isn't what it appears to be. 584 00:33:49,803 --> 00:33:52,448 I was always glad you were in his life. 585 00:33:52,472 --> 00:33:54,584 He had a better angel 586 00:33:54,608 --> 00:33:57,754 that might influence his behavior. 587 00:33:57,778 --> 00:33:59,856 But now I know you're not. 588 00:33:59,880 --> 00:34:01,891 You can't. 589 00:34:01,915 --> 00:34:04,260 You're no better than he is. 590 00:34:08,555 --> 00:34:10,833 I can't anymore. 591 00:34:10,857 --> 00:34:12,969 I'm done. 592 00:34:16,096 --> 00:34:18,873 I can't fight him anymore. 593 00:34:19,766 --> 00:34:22,252 He wins. 594 00:34:23,336 --> 00:34:25,422 He always wins. 595 00:34:48,195 --> 00:34:50,840 He's not gonna win this time! 596 00:35:28,607 --> 00:35:30,017 Before you get any ideas, 597 00:35:30,041 --> 00:35:32,186 I have teams watching from every angle, 598 00:35:32,210 --> 00:35:34,388 and I'm armed. 599 00:35:36,381 --> 00:35:39,227 Reddington is N-13. 600 00:35:39,251 --> 00:35:41,062 He has the Archive. 601 00:35:41,086 --> 00:35:43,898 He's the one you've been looking for. 602 00:35:46,391 --> 00:35:48,505 Say something. 603 00:35:49,928 --> 00:35:51,716 Did you hear me?! 604 00:35:52,864 --> 00:35:55,610 No, I don't believe he did. 605 00:36:00,705 --> 00:36:02,435 The pistol. 606 00:36:14,519 --> 00:36:16,533 Dominic's dead. 607 00:36:17,422 --> 00:36:19,867 He wasn't when I left him. 608 00:36:19,891 --> 00:36:21,669 No matter. You killed him, 609 00:36:21,693 --> 00:36:25,473 just as sure as I killed poor Heidegger there. 610 00:36:25,497 --> 00:36:28,709 Am I supposed to feel something about that? 611 00:36:28,733 --> 00:36:30,411 Dom set me up, 612 00:36:30,435 --> 00:36:34,115 led me to what was supposed to be my public slaughter. 613 00:36:34,139 --> 00:36:35,783 Think what you want, 614 00:36:35,807 --> 00:36:38,519 but I won't be shedding any tears for that monster. 615 00:36:38,543 --> 00:36:40,755 No, I wouldn't think so. 616 00:36:47,173 --> 00:36:48,996 You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 617 00:36:49,020 --> 00:36:51,132 Please leave me a message. 618 00:37:05,937 --> 00:37:08,275 - Dembe? - No, Ressler. It's me. 619 00:37:08,306 --> 00:37:11,118 Keen? I'm sorry. We... 620 00:37:11,142 --> 00:37:12,987 We got here too late. Dom's gone. 621 00:37:13,011 --> 00:37:15,122 - I know. - You do? How? Where are you? 622 00:37:15,146 --> 00:37:16,857 Why are you calling me from Dembe's phone? 623 00:37:16,881 --> 00:37:19,226 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 624 00:37:19,250 --> 00:37:20,961 Reddington's on his way to kill my mother. 625 00:37:20,985 --> 00:37:22,496 - Hold on. Slow down. - She's there now. 626 00:37:22,520 --> 00:37:23,798 The park on Wabash and Grant. 627 00:37:23,822 --> 00:37:25,232 That's where he's gonna meet her. 628 00:37:25,256 --> 00:37:26,834 You got to send units there now. 629 00:37:26,858 --> 00:37:28,469 Done. But, Keen, you got to realize 630 00:37:28,493 --> 00:37:31,072 the best-case scenario here is we arrest her. 631 00:37:31,096 --> 00:37:33,541 Then arrest her. Just get there. Now. 632 00:37:33,565 --> 00:37:36,043 - Where are you? - I'm on my way, but I'm unarmed. 633 00:37:36,067 --> 00:37:38,031 You got to stop him. 634 00:37:38,703 --> 00:37:40,581 All those years searching for answers, 635 00:37:40,605 --> 00:37:42,983 and you were right in front of me the whole time. 636 00:37:43,007 --> 00:37:44,785 For what it's worth, I didn't know 637 00:37:44,809 --> 00:37:47,254 what Dom was planning in Belgrade. 638 00:37:47,278 --> 00:37:48,856 I believe you. 639 00:37:48,880 --> 00:37:52,660 But after... you let the world believe the lie. 640 00:37:52,684 --> 00:37:54,862 You dangled me out there, 641 00:37:54,886 --> 00:37:58,217 let everyone think I had the Archive. 642 00:37:58,923 --> 00:38:00,768 And now I know why. 643 00:38:00,792 --> 00:38:02,470 Because if they were chasing me, 644 00:38:02,494 --> 00:38:04,932 it meant they weren't chasing you. 645 00:38:05,330 --> 00:38:06,841 It's not quite that simple. 646 00:38:06,865 --> 00:38:10,078 You're N-13, aren't you? You framed me. 647 00:38:10,102 --> 00:38:11,846 You fed me to Townsend as a patsy, 648 00:38:11,870 --> 00:38:14,548 and Dominic knew and helped you do it. 649 00:38:14,572 --> 00:38:17,451 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, 650 00:38:17,475 --> 00:38:19,120 and he's gonna do it. Mr. Reddington's 651 00:38:19,144 --> 00:38:20,554 - really gonna do it. - Do what? 652 00:38:20,578 --> 00:38:22,289 He's gonna kill Agent Keen's mother. 653 00:38:22,313 --> 00:38:24,325 City Park. Wabash and Grant. They're there now. 654 00:38:24,349 --> 00:38:25,648 Scramble units. 655 00:38:26,918 --> 00:38:29,082 I could've helped you 656 00:38:29,821 --> 00:38:32,293 the way I always have, 657 00:38:32,924 --> 00:38:35,369 kept you one step ahead. 658 00:38:35,393 --> 00:38:38,739 But staying safe wasn't enough. 659 00:38:38,763 --> 00:38:40,274 You needed answers. 660 00:38:40,298 --> 00:38:42,387 Well, now you have them. 661 00:38:43,101 --> 00:38:45,501 And now they've destroyed you. 662 00:38:46,671 --> 00:38:50,284 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 663 00:38:50,308 --> 00:38:53,439 Well, that would be the last lie you ever told. 664 00:38:54,712 --> 00:38:56,991 You won't kill me. 665 00:38:57,015 --> 00:38:58,861 You can't. 666 00:38:59,728 --> 00:39:00,830 Why is that? 667 00:39:00,854 --> 00:39:02,196 Because Elizabeth would never forgive you. 668 00:39:02,220 --> 00:39:04,498 You don't know a damn thing about Elizabeth. 669 00:39:04,522 --> 00:39:05,966 Oh, that's not true. 670 00:39:05,990 --> 00:39:07,468 I've gotten to know her. 671 00:39:07,492 --> 00:39:10,571 She chose me. She's helping me. 672 00:39:10,595 --> 00:39:12,640 She has no idea who you are. 673 00:39:12,664 --> 00:39:15,376 Me? I'm her mother. 674 00:39:19,204 --> 00:39:23,451 And even now, there's love there. 675 00:39:32,951 --> 00:39:34,261 I can't let you leave. 676 00:39:36,087 --> 00:39:37,665 My God. 677 00:39:37,689 --> 00:39:40,968 I can't imagine what this must be like for you, 678 00:39:40,992 --> 00:39:42,436 knowing you can't kill me 679 00:39:42,460 --> 00:39:45,906 because of how much Elizabeth loves her mother. 680 00:40:21,432 --> 00:40:24,144 You're never gonna get away with this! 681 00:40:26,504 --> 00:40:28,449 Red. 49418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.