All language subtitles for The Bay - 02x06 - Episode 6.AMZN.WEB-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,483 Is Breakwater a front for drugs? 2 00:00:09,507 --> 00:00:11,683 Could this be why Stephen Marshbrook was murdered? 3 00:00:11,707 --> 00:00:14,483 And are his death and Med's connected? 4 00:00:14,507 --> 00:00:16,483 You stupid, stupid idiot! 5 00:00:16,507 --> 00:00:18,483 And what aren't the family telling us? 6 00:00:18,507 --> 00:00:20,003 Did Stephen ever mention 7 00:00:20,027 --> 00:00:22,483 any discrepancies in the company accounts? 8 00:00:22,507 --> 00:00:24,483 He was just being paranoid. 9 00:00:24,507 --> 00:00:27,843 - So why did you come back? - Because of Oliver. He's my son. 10 00:00:27,867 --> 00:00:29,483 She's nothing to do with that family. 11 00:00:29,507 --> 00:00:31,483 Because they're toxic, that's why. 12 00:00:31,507 --> 00:00:33,483 - What if he's changed? - He hasn't. 13 00:00:33,507 --> 00:00:35,483 His mum died three years ago. 14 00:00:35,507 --> 00:00:38,483 I do like someone. It's you. 15 00:00:38,507 --> 00:00:40,700 - Ellen. - I want a divorce, Tony. 16 00:00:44,507 --> 00:00:46,507 I'll be there as soon as I can. 17 00:00:55,520 --> 00:00:59,440 We've got CCTV, an e-fit, two eyewitnesses, a matching tattoo. 18 00:00:59,465 --> 00:01:01,331 It's in your own interest to tell us what happened. 19 00:01:01,373 --> 00:01:02,468 No comment. 20 00:01:02,492 --> 00:01:03,683 You can "no comment" all you like, mate, 21 00:01:03,707 --> 00:01:06,507 - you're not walking away from this. - No comment. 22 00:01:08,446 --> 00:01:09,446 OK. 23 00:01:09,471 --> 00:01:11,471 We have been speaking to our colleagues 24 00:01:11,507 --> 00:01:12,484 in the Metropolitan Police 25 00:01:12,508 --> 00:01:15,683 and they have been in touch with the Russian authorities. 26 00:01:15,707 --> 00:01:19,483 There's a warrant for your arrest for a murder in 2016 27 00:01:19,507 --> 00:01:21,507 in the city of Grozny. 28 00:01:22,846 --> 00:01:25,846 So, you can talk to us or you can talk to them. 29 00:01:30,867 --> 00:01:33,163 OK. We'll contact our colleagues. 30 00:01:33,187 --> 00:01:35,163 I'm sure they'll be keen to speak to you. 31 00:01:35,187 --> 00:01:36,507 OK. 32 00:01:40,726 --> 00:01:41,726 OK, what? 33 00:01:45,900 --> 00:01:47,507 I was hired... 34 00:01:47,820 --> 00:01:49,900 ...to kill Stephen Marshbrook. 35 00:02:37,640 --> 00:02:40,132 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 36 00:02:50,507 --> 00:02:51,507 Hey... 37 00:02:53,187 --> 00:02:54,507 - Hey... - Oh! 38 00:02:55,507 --> 00:02:58,483 - Hey, how did it go? - I didn't say you could stay. 39 00:02:58,507 --> 00:03:00,929 - Sorry, I just, er... - I've been at work all night. 40 00:03:00,953 --> 00:03:03,483 I need to have a couple of hours' kip, a shower and get back to work. 41 00:03:03,507 --> 00:03:05,483 - So, you need to go. - Yeah, sure. 42 00:03:05,507 --> 00:03:06,484 Shh...! Don't wake the kids. 43 00:03:06,508 --> 00:03:07,940 OK, OK. 44 00:03:08,867 --> 00:03:10,507 Only, I don't know. 45 00:03:11,180 --> 00:03:12,483 You know, maybe we should talk to them. 46 00:03:12,507 --> 00:03:14,507 I mean, not now, but... 47 00:03:14,780 --> 00:03:17,483 I just mean, with you being so busy, and me being around a bit more, 48 00:03:17,507 --> 00:03:18,484 maybe I could help out. 49 00:03:18,508 --> 00:03:21,620 You know, like, what if I was to make dinner tonight? 50 00:03:23,735 --> 00:03:24,735 Just dinner. 51 00:03:24,760 --> 00:03:25,843 I... 52 00:03:25,867 --> 00:03:27,507 I don't know, we'll see. Just... 53 00:03:33,266 --> 00:03:36,266 He must've scarpered, tail between his legs. 54 00:03:43,112 --> 00:03:44,432 OK. 55 00:03:44,457 --> 00:03:46,297 - Er, see you. - Yeah. 56 00:04:34,507 --> 00:04:36,283 - Tony, I... - No, no, it's OK. 57 00:04:36,307 --> 00:04:37,507 I'm not looking for a row. 58 00:04:40,073 --> 00:04:41,420 I brought these. 59 00:04:51,507 --> 00:04:52,780 Thank you. 60 00:04:53,507 --> 00:04:55,020 No, it's, erm... 61 00:04:57,507 --> 00:04:58,820 Look... 62 00:04:59,507 --> 00:05:01,507 ...Ellen, I'm sorry. 63 00:05:03,507 --> 00:05:04,507 For everything. 64 00:05:05,507 --> 00:05:07,483 I'm sorry I, er... 65 00:05:07,507 --> 00:05:08,843 ...messed things up. 66 00:05:08,867 --> 00:05:10,483 - I'm sorry I let you down. - Don't. 67 00:05:10,507 --> 00:05:11,860 No, but it... 68 00:05:12,507 --> 00:05:13,507 It's true, though. 69 00:05:14,573 --> 00:05:15,779 I wasn't really here. 70 00:05:17,347 --> 00:05:18,507 Even when I was here. 71 00:05:24,187 --> 00:05:25,940 It wasn't all bad, though. 72 00:05:27,068 --> 00:05:28,068 Was it? 73 00:05:28,093 --> 00:05:29,980 Shut up. 74 00:05:30,707 --> 00:05:32,483 We've got two brilliant kids. 75 00:05:32,507 --> 00:05:34,507 We must have been doing something right. 76 00:05:35,980 --> 00:05:37,340 Yeah. 77 00:05:39,180 --> 00:05:40,820 Come here. 78 00:05:52,500 --> 00:05:54,207 Have you got that new English teacher later? 79 00:05:54,231 --> 00:05:56,483 Yeah. She's dead funny, you know. Have you had her yet? 80 00:05:56,507 --> 00:05:58,507 - No, not yet. - Oh, she's actually nice. 81 00:05:58,913 --> 00:05:59,913 Hiya! 82 00:06:03,973 --> 00:06:05,653 What was that about? 83 00:06:06,027 --> 00:06:07,974 I don't know. It doesn't matter. 84 00:06:07,998 --> 00:06:10,003 You need to talk to him. I don't want to be the cause 85 00:06:10,027 --> 00:06:12,187 of you falling out with your best mate. 86 00:06:18,507 --> 00:06:19,859 Right, listen up! 87 00:06:19,883 --> 00:06:21,483 We've had a breakthrough. 88 00:06:21,507 --> 00:06:23,003 Lisa, Karen... 89 00:06:23,027 --> 00:06:26,003 So, yesterday, police in Manchester picked up this man. 90 00:06:26,027 --> 00:06:28,483 He's a Russian national. His name is Viktor Zima. 91 00:06:28,507 --> 00:06:32,324 And he has now confessed to the murder of Stephen Marshbrook. 92 00:06:32,348 --> 00:06:34,483 - But why? - Well, all that he will tell us 93 00:06:34,507 --> 00:06:37,123 is that he was hired by a bloke that he met in a pub. 94 00:06:37,147 --> 00:06:39,163 He didn't get his name, he was paid in cash. 95 00:06:39,187 --> 00:06:41,483 He's really sketchy about these details, right? 96 00:06:41,507 --> 00:06:44,483 So, he said he's aged somewhere between his 20s and his 40s. 97 00:06:44,507 --> 00:06:46,483 - That doesn't exactly narrow it down. - No. 98 00:06:46,507 --> 00:06:49,523 So, this pub was in Moss Side, some time in the middle of April. 99 00:06:49,547 --> 00:06:52,483 We've narrowed it down to the week commencing the 15th. 100 00:06:52,507 --> 00:06:56,483 So, we're collecting CCTV footage from all the pubs in the area. 101 00:06:56,507 --> 00:06:58,346 Yeah, and this is also around the time 102 00:06:58,370 --> 00:07:00,483 that Jamie and Theo arrived back in the country. 103 00:07:00,507 --> 00:07:02,003 I should add, though, that Zima 104 00:07:02,027 --> 00:07:04,163 has a rock-solid alibi for the day Med died. 105 00:07:04,187 --> 00:07:06,483 But it doesn't mean he's not linked to Breakwater. 106 00:07:06,507 --> 00:07:07,484 No. 107 00:07:07,508 --> 00:07:09,483 Right, Stu, Eddie, get on to that. 108 00:07:09,507 --> 00:07:11,483 See if you can find the connection. 109 00:07:11,507 --> 00:07:14,163 And let's keep looking into Madeline Hookway, too. 110 00:07:14,187 --> 00:07:17,142 Just because Zima said it was a bloke, it doesn't rule her out. 111 00:07:17,166 --> 00:07:18,323 She has a motive. 112 00:07:18,347 --> 00:07:19,483 Lisa, I'll need you to talk to her later. 113 00:07:19,507 --> 00:07:22,163 But for now, tell the family that we've made an arrest, 114 00:07:22,187 --> 00:07:23,864 but no more than that. No names. 115 00:07:23,889 --> 00:07:25,483 And given what Zima's said, 116 00:07:25,507 --> 00:07:28,990 we need to account for Jamie, Theo and Mark. 117 00:07:29,014 --> 00:07:30,483 So, I just want to check your movements 118 00:07:30,507 --> 00:07:32,323 around the middle of April. 119 00:07:32,347 --> 00:07:34,507 So, it's the week starting the 15th. 120 00:07:38,686 --> 00:07:41,140 I was in the office all week. 121 00:07:42,140 --> 00:07:44,483 Apart from the 18th. 122 00:07:44,507 --> 00:07:45,484 OK. 123 00:07:45,508 --> 00:07:47,347 Where were you then? 124 00:07:48,507 --> 00:07:50,003 I had a meeting in Manchester. 125 00:07:50,027 --> 00:07:51,707 Hamblyn & Cook. 126 00:07:52,080 --> 00:07:53,483 Not a crime, is it, 127 00:07:53,507 --> 00:07:55,483 to visit Manchester? 128 00:07:55,507 --> 00:07:57,507 Lisa, why are you asking this? 129 00:07:57,933 --> 00:08:00,300 Er, because there's been a development. 130 00:08:00,507 --> 00:08:04,483 We have arrested a man in connection with Stephen's death. 131 00:08:04,507 --> 00:08:06,483 Who? Who is it? 132 00:08:06,507 --> 00:08:09,700 I can't tell you that. All I can say is that we've made an arrest. 133 00:08:11,027 --> 00:08:14,260 Well, at least we can start to get our lives back. 134 00:08:14,933 --> 00:08:16,220 Get back to work. 135 00:08:16,507 --> 00:08:19,483 Bill, sorry. The freezing of the company's assets, 136 00:08:19,507 --> 00:08:21,483 that's part of a separate investigation. 137 00:08:21,507 --> 00:08:23,748 It's not directly related to Stephen's murder. 138 00:08:23,772 --> 00:08:25,163 That's ridiculous! 139 00:08:25,187 --> 00:08:26,483 - Look, Dad... - Oh, bollocks to this! 140 00:08:26,507 --> 00:08:28,263 The hell with it, I'm going to work. 141 00:08:28,287 --> 00:08:29,483 Oh, come on now, Bill... 142 00:08:29,507 --> 00:08:31,483 No, get out of my way. I've got work to do. 143 00:08:31,507 --> 00:08:32,484 Dad...! 144 00:08:32,508 --> 00:08:34,483 - Sorry. - It's OK. 145 00:08:34,507 --> 00:08:35,631 Just let him go. 146 00:08:35,655 --> 00:08:36,803 Where did you get those keys? 147 00:08:36,827 --> 00:08:37,997 Just shut up! 148 00:08:38,021 --> 00:08:39,483 Dad, come on, give me the keys. 149 00:08:39,507 --> 00:08:41,483 Is it him? 150 00:08:41,507 --> 00:08:42,867 The man you've arrested. 151 00:08:44,027 --> 00:08:45,507 Is it the man who shot Dad? 152 00:08:46,766 --> 00:08:47,766 We think so. 153 00:08:48,887 --> 00:08:50,460 Why did he do it? 154 00:08:51,507 --> 00:08:52,547 We don't know that. 155 00:08:52,886 --> 00:08:54,046 Not yet. 156 00:08:57,408 --> 00:08:58,483 I got a letter. 157 00:08:58,507 --> 00:08:59,820 From Madeline's solicitor. 158 00:09:00,787 --> 00:09:01,827 OK. 159 00:09:03,412 --> 00:09:05,412 She's going for custody. 160 00:09:06,547 --> 00:09:08,507 Rose, I'm sorry. 161 00:09:09,020 --> 00:09:10,260 Will you help me? 162 00:09:11,507 --> 00:09:13,483 Look, I'm your FLO. 163 00:09:13,507 --> 00:09:15,323 I'm here to support you in any way I can. 164 00:09:15,347 --> 00:09:16,683 But Madeline might have a genuine case. 165 00:09:16,707 --> 00:09:19,507 You have to prepare yourself for that. 166 00:09:21,507 --> 00:09:22,507 OK. 167 00:09:34,126 --> 00:09:35,920 Hey! What are you doing here? 168 00:09:35,953 --> 00:09:38,433 - Are you bunking off school? - No, I've got a free period. 169 00:09:39,140 --> 00:09:41,323 And I've got a permission slip. Do you want me to prove it? 170 00:09:41,347 --> 00:09:43,146 No, you're all right. I believe you. 171 00:09:43,170 --> 00:09:44,507 Thousands wouldn't. 172 00:09:44,653 --> 00:09:46,653 What is it? What's up? 173 00:09:48,507 --> 00:09:51,347 I've been thinking about what you said about Dad. 174 00:09:51,580 --> 00:09:52,740 And? 175 00:09:57,726 --> 00:10:01,726 I'm not going to say anything to Mum. I don't think it's fair. 176 00:10:16,426 --> 00:10:19,266 It's just, it's been kind of nice having him around. 177 00:10:22,507 --> 00:10:24,483 Love, we don't know anything about him. 178 00:10:24,507 --> 00:10:27,483 We don't know why he's back and we don't know where he's been. 179 00:10:27,507 --> 00:10:28,900 He's been in Stoke. 180 00:10:30,660 --> 00:10:32,700 I talked to him. He told me everything. 181 00:10:36,606 --> 00:10:38,606 Honestly, Gran, just give him a chance, please. 182 00:10:45,540 --> 00:10:47,003 I'd better get back to school. 183 00:10:47,027 --> 00:10:50,483 You haven't got a free period. You haven't got a permission slip! 184 00:10:50,507 --> 00:10:52,507 Nah, I bunked off, didn't I? 185 00:11:01,707 --> 00:11:04,507 Have you ever met this man? 186 00:11:05,133 --> 00:11:07,162 No. Who is he? 187 00:11:07,187 --> 00:11:09,507 This man's been arrested for Stephen's murder. 188 00:11:10,867 --> 00:11:13,483 - Do you know this man, Madeline? - No. 189 00:11:13,507 --> 00:11:16,777 We know that somebody hired this man to kill Stephen. 190 00:11:16,802 --> 00:11:19,400 I have only ever been trying to get access to Oliver. 191 00:11:19,507 --> 00:11:22,140 And why would I do anything to jeopardise that? 192 00:11:22,507 --> 00:11:25,003 Even after everything Stephen did to me, 193 00:11:25,027 --> 00:11:27,860 I would never put Oliver through that. 194 00:11:31,999 --> 00:11:34,260 Lisa, Karen, have a look at this. 195 00:11:38,507 --> 00:11:41,483 Uniform just sent this over from Moss Side. 196 00:11:41,507 --> 00:11:42,938 The landlady remembers Zima. 197 00:11:42,962 --> 00:11:45,507 We were able to narrow down the dates. And bingo! 198 00:11:45,900 --> 00:11:47,483 Thursday the 18th. 199 00:11:47,507 --> 00:11:49,483 - There he is. - Yeah, but wait for this. 200 00:11:49,507 --> 00:11:52,507 At 20:58, he's joined by this man. 201 00:11:54,507 --> 00:11:55,740 Oh, my God...! 202 00:11:58,819 --> 00:12:00,819 I know who that is. 203 00:12:02,407 --> 00:12:03,980 That's Frank Mercer. 204 00:12:15,507 --> 00:12:17,483 What do we know about Frank Mercer? 205 00:12:17,507 --> 00:12:19,163 What did you make of him? 206 00:12:19,187 --> 00:12:22,163 Er, he didn't give much away. But he knows the family. 207 00:12:22,187 --> 00:12:23,483 He went to school with Mark. 208 00:12:23,507 --> 00:12:26,100 And Mark was in Manchester that week. 209 00:12:26,507 --> 00:12:28,843 Frank was very protective of Grace. 210 00:12:28,867 --> 00:12:30,820 He felt that she'd been badly treated. 211 00:12:31,867 --> 00:12:34,483 Well, we need to bring them both in, too. Grace and Mark. 212 00:12:34,507 --> 00:12:35,507 Yeah. 213 00:12:38,507 --> 00:12:39,900 Erm... 214 00:12:40,507 --> 00:12:42,483 - Look, I just wanted to say... - Oh, don't. 215 00:12:42,507 --> 00:12:44,507 - No, you don't have to. - No, no, but I do, though. 216 00:12:46,507 --> 00:12:48,507 I just wanted to say thanks. 217 00:12:49,507 --> 00:12:50,507 Thanks for, er... 218 00:12:51,223 --> 00:12:52,507 ...looking after me. 219 00:12:55,187 --> 00:12:56,507 Yeah, no worries. 220 00:12:57,507 --> 00:12:59,483 It's not going to happen again. I'm, er... 221 00:12:59,507 --> 00:13:00,820 I'm getting my shit together. 222 00:13:03,347 --> 00:13:06,483 I can't remember things too clearly, but that... 223 00:13:06,507 --> 00:13:07,900 That was Andy, right? 224 00:13:08,867 --> 00:13:11,460 The Andy. 225 00:13:13,507 --> 00:13:16,003 - I didn't know you were still... - We're not. We're not... 226 00:13:16,027 --> 00:13:17,483 ...still anything. 227 00:13:17,507 --> 00:13:19,187 Right. 228 00:13:24,987 --> 00:13:26,987 - So, what...? - I don't know. 229 00:13:28,507 --> 00:13:30,507 I don't know. Honestly. 230 00:13:35,326 --> 00:13:36,326 Fair enough. 231 00:13:44,507 --> 00:13:45,484 Mark... 232 00:13:45,508 --> 00:13:47,187 Are you all right? 233 00:13:50,742 --> 00:13:53,483 The company is going tits up. 234 00:13:53,507 --> 00:13:55,159 The police are poking into every corner. 235 00:13:55,183 --> 00:13:56,483 They are not going to give up. 236 00:13:56,507 --> 00:13:58,507 Look, I know this is not what we wanted. 237 00:13:59,507 --> 00:14:02,483 But what if this is the chance for us to start again? 238 00:14:02,507 --> 00:14:04,163 Away from here. 239 00:14:04,187 --> 00:14:05,507 Away from the family. 240 00:14:07,780 --> 00:14:09,483 I could sell the salon. 241 00:14:09,507 --> 00:14:10,683 We could... 242 00:14:10,707 --> 00:14:13,347 ...just set ourselves up somewhere. 243 00:14:14,507 --> 00:14:15,700 Start again. 244 00:14:16,507 --> 00:14:19,060 - We can't, though. - Why not? 245 00:14:21,867 --> 00:14:23,483 We can't just leave. 246 00:14:23,507 --> 00:14:24,707 Why not? 247 00:14:25,547 --> 00:14:28,483 What about Dad? Who's going to look after him? 248 00:14:30,334 --> 00:14:31,656 Rose will still be here. 249 00:14:31,680 --> 00:14:34,780 Love, do you not think Rose has got enough on her plate? 250 00:14:39,279 --> 00:14:40,483 Stella... 251 00:14:40,507 --> 00:14:43,507 Stella, Stella, I'm sorry. 252 00:14:46,507 --> 00:14:47,867 But we can't leave. 253 00:14:50,992 --> 00:14:52,792 I can't leave. 254 00:14:54,760 --> 00:14:55,800 I'm sorry. 255 00:14:59,873 --> 00:15:01,873 And I need you. 256 00:15:04,507 --> 00:15:05,507 I know. 257 00:15:46,547 --> 00:15:47,660 Oi! 258 00:15:48,507 --> 00:15:49,795 It's one way! One way! 259 00:15:50,973 --> 00:15:52,313 Hello? 260 00:15:55,507 --> 00:15:57,507 Oi, it's one way! 261 00:16:04,707 --> 00:16:06,507 Are you all right? 262 00:16:07,507 --> 00:16:09,100 Are you all right, love? 263 00:16:10,733 --> 00:16:12,733 Are you all right? 264 00:16:22,027 --> 00:16:23,507 I'll call you back, mate. 265 00:16:31,750 --> 00:16:34,483 - What is going on? - Grace, I'll handle it. 266 00:16:34,507 --> 00:16:36,163 What can I do for you? 267 00:16:36,187 --> 00:16:37,809 Frank Mercer, you're under arrest 268 00:16:37,833 --> 00:16:39,981 for conspiracy to murder Stephen Marshbrook. 269 00:16:40,005 --> 00:16:42,483 - No. No way. - You do not have to say anything, 270 00:16:42,507 --> 00:16:44,483 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 271 00:16:44,507 --> 00:16:46,483 something which you later rely on in court. 272 00:16:46,507 --> 00:16:48,483 Anything you do say may be given in evidence. 273 00:16:48,507 --> 00:16:50,075 You're making a mistake here. 274 00:16:50,107 --> 00:16:51,507 Do you understand? 275 00:16:53,187 --> 00:16:54,507 Yeah. 276 00:16:55,140 --> 00:16:57,156 Grace, if you could come with me, please. 277 00:16:57,180 --> 00:17:00,152 I'd like you to come to the station and just answer a few questions. 278 00:17:00,177 --> 00:17:02,507 Can you get in the car with me, please? Thank you. 279 00:17:04,733 --> 00:17:05,733 Dad? 280 00:17:06,507 --> 00:17:07,507 Dad! 281 00:17:08,181 --> 00:17:09,164 What happened? 282 00:17:09,188 --> 00:17:11,483 A lot of fuss about nothing. 283 00:17:11,507 --> 00:17:13,845 I still think you should come with us, get properly checked out. 284 00:17:13,869 --> 00:17:16,153 I'm fine. I don't need to go to hospital. 285 00:17:16,177 --> 00:17:17,483 Dad, you should listen to them. 286 00:17:17,507 --> 00:17:18,484 They know what they're doing. 287 00:17:18,508 --> 00:17:20,507 Don't you start. You're as bad as them. 288 00:17:22,935 --> 00:17:24,483 Come on, let's get you home. Here... 289 00:17:24,507 --> 00:17:26,347 I can still walk! 290 00:17:31,507 --> 00:17:32,484 I'm sorry. 291 00:17:32,508 --> 00:17:33,707 I'm sorry, son. 292 00:17:34,707 --> 00:17:36,483 - Sorry. - No. 293 00:17:36,507 --> 00:17:38,100 No, it's fine. 294 00:17:38,853 --> 00:17:39,853 No. 295 00:17:41,700 --> 00:17:43,483 Breakwater. 296 00:17:43,507 --> 00:17:47,507 I didn't know what they were doing with those properties. 297 00:17:49,507 --> 00:17:51,060 I didn't want to know. 298 00:17:52,419 --> 00:17:54,419 And I knew not to ask questions. 299 00:17:59,187 --> 00:18:00,507 I'm sorry. 300 00:18:02,213 --> 00:18:03,693 It's OK. 301 00:18:08,033 --> 00:18:09,993 It's OK, Dad. 302 00:18:14,166 --> 00:18:16,300 I'll handle things from now on. 303 00:18:19,326 --> 00:18:20,660 Come on, let's go home. 304 00:18:28,700 --> 00:18:30,700 Do you recognise this man? 305 00:18:31,739 --> 00:18:32,739 No. 306 00:18:36,900 --> 00:18:38,740 What about now? 307 00:18:40,793 --> 00:18:42,793 Are you going to tell us who it is? 308 00:18:44,726 --> 00:18:46,540 Just some bloke I met in the pub. 309 00:18:48,027 --> 00:18:50,420 - Just some bloke? - I'd had a few pints. 310 00:18:51,773 --> 00:18:52,900 I can't even remember. 311 00:18:53,773 --> 00:18:57,060 Only, it's not just some bloke you met in the pub, is it, Frank? 312 00:18:58,507 --> 00:19:00,193 Because this man... 313 00:19:00,217 --> 00:19:02,003 ...Viktor Zima... 314 00:19:02,027 --> 00:19:04,547 ...has confessed to the murder of Stephen Marshbrook. 315 00:19:07,626 --> 00:19:09,626 Well, I don't know anything about that. 316 00:19:10,399 --> 00:19:13,507 He wouldn't do something like this. He just wouldn't. 317 00:19:15,507 --> 00:19:18,740 - How long have you known him? - Five years, something like that. 318 00:19:19,867 --> 00:19:21,483 He's like family. 319 00:19:21,507 --> 00:19:23,483 He's the only family I've had for the last five years. 320 00:19:23,507 --> 00:19:25,483 Because your own family... 321 00:19:25,507 --> 00:19:28,300 Kicked me out, yeah. Turned their backs on me. 322 00:19:29,620 --> 00:19:31,483 Tell me about your dad, Grace. 323 00:19:31,507 --> 00:19:33,507 What kind of a man was he? What kind of a dad? 324 00:19:34,406 --> 00:19:36,406 - Why? - Because everybody I speak to 325 00:19:36,431 --> 00:19:39,340 paints a different picture of him and I'd like to know what yours is. 326 00:19:41,367 --> 00:19:43,047 I hadn't seen him for a really long time. 327 00:19:43,072 --> 00:19:45,232 And the last time I did see him, we didn't... 328 00:19:45,257 --> 00:19:47,417 ...exactly part on the best of terms. 329 00:19:47,442 --> 00:19:50,060 It was different when I was little. He was different. 330 00:19:50,507 --> 00:19:51,960 It changed when I got bigger. 331 00:19:51,985 --> 00:19:54,410 He always wanted to know who I was with, 332 00:19:54,456 --> 00:19:56,379 where I was going, what I was doing. 333 00:19:56,507 --> 00:19:58,100 That sounds like most parents. 334 00:20:01,693 --> 00:20:03,693 There were all these... 335 00:20:04,507 --> 00:20:05,507 ...rules. 336 00:20:07,046 --> 00:20:08,686 Did that make you angry? 337 00:20:11,500 --> 00:20:13,483 I didn't want him killed, if that's what you mean. 338 00:20:13,507 --> 00:20:14,843 He was my dad, for God's sake! 339 00:20:14,867 --> 00:20:16,523 How did you meet Frank, Grace? 340 00:20:16,547 --> 00:20:19,507 How did you end up working at the scrapyard? 341 00:20:20,507 --> 00:20:21,660 Through my mum. 342 00:20:22,507 --> 00:20:25,507 She talked to Frank, put a word in for me. 343 00:20:32,507 --> 00:20:34,707 - He's just through here. - Thank you. 344 00:20:37,507 --> 00:20:39,003 Are you OK, Bill? What's happened? 345 00:20:39,027 --> 00:20:41,780 Oh, it's nothing. I pranged the car, that's all. 346 00:20:43,187 --> 00:20:45,483 Lisa, what is it? What are you doing here? 347 00:20:45,507 --> 00:20:47,483 I wanted a word with you, Rose, if that's OK. 348 00:20:47,507 --> 00:20:49,187 Can you just step outside? 349 00:20:50,347 --> 00:20:51,507 Er... 350 00:20:57,783 --> 00:20:59,045 Right, I didn't really want to ask 351 00:20:59,069 --> 00:21:00,483 in front of the family because it's a bit delicate. 352 00:21:00,507 --> 00:21:02,380 It's about the money, isn't it? 353 00:21:04,507 --> 00:21:06,025 The money that was taken from the company. 354 00:21:06,049 --> 00:21:08,483 I know that the police have been looking into the accounts. 355 00:21:08,507 --> 00:21:10,507 What do you know about that money, Rose? 356 00:21:12,706 --> 00:21:13,706 It was me. 357 00:21:14,507 --> 00:21:15,484 I took it. 358 00:21:15,508 --> 00:21:17,060 OK, Rose... 359 00:21:17,399 --> 00:21:20,399 Before you say anything else, I need to arrest you now. 360 00:21:21,053 --> 00:21:22,600 I'm arresting you on suspicion of theft 361 00:21:22,625 --> 00:21:24,785 from the company of Bradwell & Marshbrook. 362 00:21:24,810 --> 00:21:27,290 You do not have to say anything, but it may harm your defence 363 00:21:27,315 --> 00:21:29,315 if you do not mention when questioned 364 00:21:29,340 --> 00:21:32,420 something that you later rely on in court. Do you understand? 365 00:21:37,507 --> 00:21:39,483 This is bloody ridiculous. 366 00:21:39,507 --> 00:21:40,484 You can't do this. 367 00:21:40,508 --> 00:21:42,483 I don't give two shits about the money. 368 00:21:42,507 --> 00:21:44,483 Mark, if you could come with us as well. 369 00:21:44,507 --> 00:21:46,507 We just need to ask you some questions, please. 370 00:21:47,507 --> 00:21:48,484 What? What questions? 371 00:21:48,508 --> 00:21:50,483 - It's OK, love. - No! 372 00:21:50,507 --> 00:21:52,507 Of course it's not bloody OK! 373 00:22:07,507 --> 00:22:09,483 OK, tell us about the money, Rose. 374 00:22:09,507 --> 00:22:11,483 Er... 375 00:22:11,507 --> 00:22:13,620 It was just small amounts. 376 00:22:14,206 --> 00:22:16,406 I needed something for me. Just for me. 377 00:22:16,431 --> 00:22:18,479 What did you do with the money? 378 00:22:18,507 --> 00:22:19,484 Nothing. 379 00:22:19,508 --> 00:22:23,507 Just knowing that it was there, sitting in the account, was enough. 380 00:22:25,606 --> 00:22:26,926 I'm sorry. 381 00:22:28,546 --> 00:22:31,020 I'm sorry, I should have told you earlier, but... 382 00:22:32,507 --> 00:22:33,660 ...I was ashamed. 383 00:22:37,507 --> 00:22:40,347 Mark, how well do you know Frank Mercer? 384 00:22:43,780 --> 00:22:45,507 I knew him years ago. 385 00:22:45,675 --> 00:22:46,675 At school. 386 00:22:46,700 --> 00:22:47,700 Why? 387 00:22:48,746 --> 00:22:50,746 Was it him you arrested? 388 00:22:52,713 --> 00:22:56,060 You didn't seem best pleased to see him when he came to the house. 389 00:23:00,826 --> 00:23:02,826 This is... 390 00:23:03,180 --> 00:23:04,180 What? 391 00:23:08,847 --> 00:23:10,740 He was an arsehole, all right? 392 00:23:12,673 --> 00:23:16,193 When we were kids, he made my life a misery. 393 00:23:16,867 --> 00:23:20,507 So, no, I wasn't best pleased to see him. 394 00:23:21,620 --> 00:23:23,483 This is footage from a cash machine 395 00:23:23,507 --> 00:23:25,483 just around the corner from the pub. 396 00:23:25,507 --> 00:23:28,507 You withdrew �400. 397 00:23:28,827 --> 00:23:30,827 Not a crime, is it? 398 00:23:33,227 --> 00:23:37,380 CCTV then caught you meeting Zima to hand something over. 399 00:23:39,646 --> 00:23:40,980 It looks like cash. 400 00:23:41,853 --> 00:23:43,653 What was the money for, Frank? 401 00:23:45,373 --> 00:23:46,373 Work. 402 00:23:46,398 --> 00:23:48,755 - What kind of work? - Just scrap, salvage. 403 00:23:48,801 --> 00:23:51,507 I thought he was just some bloke you met in the pub. 404 00:23:52,959 --> 00:23:55,260 The thing is, Frank, we've talked to Viktor Zima... 405 00:23:56,507 --> 00:23:58,483 ...and he's identified you as the man 406 00:23:58,507 --> 00:24:00,980 that paid him to kill Stephen Marshbrook. 407 00:24:01,612 --> 00:24:02,654 He's a liar. 408 00:24:02,678 --> 00:24:03,963 First, you tell us you don't know him. 409 00:24:03,987 --> 00:24:05,683 Then, you tell us you paid him for work. 410 00:24:05,707 --> 00:24:09,507 And Zima's told us exactly what kind of work that was. 411 00:24:11,086 --> 00:24:14,046 What did you have against Stephen Marshbrook? 412 00:24:15,507 --> 00:24:17,483 Was it something to do with Mark? 413 00:24:17,507 --> 00:24:19,483 Why would it have anything to do with that twat? 414 00:24:19,507 --> 00:24:21,275 - Was it because of Grace, then? - No. 415 00:24:21,307 --> 00:24:24,246 Well, if it had nothing to do with Mark, and nothing to do with Grace, 416 00:24:24,270 --> 00:24:25,483 why did you do it? 417 00:24:25,507 --> 00:24:27,507 So, I want to ask you... 418 00:24:28,047 --> 00:24:30,260 ...how well do you know Frank Mercer? 419 00:24:31,113 --> 00:24:32,273 Er, why? 420 00:24:32,298 --> 00:24:33,978 Can you just answer the question, please? 421 00:24:35,507 --> 00:24:37,347 I hardly know him at all. 422 00:24:38,366 --> 00:24:39,682 Well, I haven't seen him for years. 423 00:24:39,707 --> 00:24:42,900 He came to the house, didn't he, the other day? You spoke to him then. 424 00:24:43,259 --> 00:24:44,620 Oh, er... 425 00:24:45,379 --> 00:24:47,160 Apart from that. 426 00:24:47,185 --> 00:24:48,185 Er, I meant. 427 00:24:49,507 --> 00:24:51,483 Rose, we've been speaking to Grace. 428 00:24:51,507 --> 00:24:54,640 So, we know that you got Grace the job at the scrapyard. 429 00:24:54,665 --> 00:24:56,665 So, I'm just wondering how you managed to do that 430 00:24:56,690 --> 00:24:58,460 if you hadn't seen Frank in years. 431 00:25:00,439 --> 00:25:04,866 Rose, I have to tell you that we have arrested Frank Mercer 432 00:25:04,927 --> 00:25:07,483 in connection with Stephen's murder. 433 00:25:07,507 --> 00:25:08,484 What? 434 00:25:08,508 --> 00:25:11,483 The killer has identified Frank as the man who hired him. 435 00:25:11,507 --> 00:25:13,483 But we need to know why he did it. 436 00:25:13,507 --> 00:25:16,483 So, I need you to help me with that. I need you to help me to understand. 437 00:25:16,507 --> 00:25:19,483 I... I don't understand myself. 438 00:25:19,507 --> 00:25:21,125 OK, I'm going to ask you one more time. 439 00:25:21,149 --> 00:25:24,540 How well do you know Frank Mercer? 440 00:25:26,507 --> 00:25:28,940 We went to school together. 441 00:25:29,507 --> 00:25:32,700 He's younger than me, so I didn't know him well. 442 00:25:33,507 --> 00:25:36,860 And then he went off to the Army. I didn't see him for years. 443 00:25:38,507 --> 00:25:41,507 And five years ago, something like that... 444 00:25:41,986 --> 00:25:43,986 ...I bumped into him. 445 00:25:45,507 --> 00:25:47,483 He'd come back and... 446 00:25:47,507 --> 00:25:49,300 ...we got talking. 447 00:25:50,367 --> 00:25:52,367 And he was easy to talk to. He... 448 00:25:53,940 --> 00:25:55,940 He'd listen to me. 449 00:25:56,740 --> 00:25:58,483 He actually listened to me. 450 00:25:58,507 --> 00:26:00,140 He was interested in me. 451 00:26:01,507 --> 00:26:03,507 I didn't mean for anything to happen. 452 00:26:04,507 --> 00:26:05,683 - It just did. - OK. 453 00:26:05,707 --> 00:26:08,780 - So, you were having an affair? - Well, no. 454 00:26:09,507 --> 00:26:12,507 We didn't see each other that often. 455 00:26:13,313 --> 00:26:16,100 I mean, it wasn't easy with work and family, but... 456 00:26:17,913 --> 00:26:18,913 Yes. 457 00:26:21,507 --> 00:26:22,484 Yes. 458 00:26:22,508 --> 00:26:25,683 Frank, I have to tell you that a 48-year-old woman... 459 00:26:25,707 --> 00:26:28,187 ...is helping us with our inquiries. 460 00:26:30,252 --> 00:26:32,252 And she's proving very helpful. 461 00:26:32,893 --> 00:26:34,253 Very co-operative. 462 00:26:36,507 --> 00:26:38,507 She had nothing to do with this. 463 00:26:39,507 --> 00:26:40,507 Who? 464 00:26:41,720 --> 00:26:43,560 Rose. 465 00:26:44,027 --> 00:26:45,347 OK. 466 00:26:46,507 --> 00:26:48,507 OK, talk me through this, Frank. 467 00:26:50,093 --> 00:26:51,573 Tell me what happened. 468 00:27:02,626 --> 00:27:03,826 I went to meet him. 469 00:27:06,167 --> 00:27:07,580 I paid him. 470 00:27:09,359 --> 00:27:11,359 Now, I don't know what she's saying, 471 00:27:11,507 --> 00:27:14,507 I don't know what she's telling you, but she had nothing to do with it. 472 00:27:15,913 --> 00:27:17,873 She had no idea what I was doing. 473 00:27:18,820 --> 00:27:20,846 Did Stephen know about the affair? 474 00:27:20,870 --> 00:27:21,980 No. 475 00:27:23,347 --> 00:27:24,483 No-one knew. 476 00:27:24,507 --> 00:27:27,507 Did you tell Frank about the money you stole from the firm? 477 00:27:28,289 --> 00:27:29,483 No, we didn't talk about it. 478 00:27:29,507 --> 00:27:31,888 Did you tell him that Stephen was looking into these thefts? 479 00:27:31,912 --> 00:27:33,788 No. Why would I tell him that? 480 00:27:33,812 --> 00:27:36,221 Maybe because you wanted him to do something about it. 481 00:27:36,245 --> 00:27:38,196 Because you were frightened of Stephen finding out. 482 00:27:38,220 --> 00:27:40,843 Rose, did you conspire with Frank to have Stephen killed? 483 00:27:40,867 --> 00:27:44,234 No! How can you ask me that? 484 00:27:44,258 --> 00:27:46,483 It was obvious, she wasn't happy, Rose. 485 00:27:47,867 --> 00:27:49,860 I mean, she hadn't been happy for years, but... 486 00:27:52,893 --> 00:27:54,853 ...it got worse. 487 00:27:55,373 --> 00:27:56,373 Because of him. 488 00:27:57,020 --> 00:27:59,483 I mean, he had everything that you could want. 489 00:27:59,507 --> 00:28:02,980 A family of his own, a nice house, a good job. 490 00:28:04,366 --> 00:28:06,366 And he didn't appreciate any of it. 491 00:28:07,466 --> 00:28:08,860 He didn't deserve any of it. 492 00:28:11,860 --> 00:28:13,683 And I tried to tell her. 493 00:28:13,707 --> 00:28:17,483 I told her so many times, "Just leave him, just walk. 494 00:28:17,507 --> 00:28:20,483 "We'll be fine. We'll be fine on our own. 495 00:28:20,507 --> 00:28:22,100 "I'll look after you." 496 00:28:25,020 --> 00:28:26,347 But she wouldn't. 497 00:28:27,940 --> 00:28:30,323 It was like he had this... 498 00:28:30,347 --> 00:28:31,507 ...hold over her. 499 00:28:32,740 --> 00:28:34,507 So, I thought... 500 00:28:37,507 --> 00:28:39,483 ...I had to do something. 501 00:28:39,507 --> 00:28:41,507 I thought, "I have to make this happen. 502 00:28:43,507 --> 00:28:45,027 "So that we can get away. 503 00:28:47,060 --> 00:28:48,483 "So we can have a life together." 504 00:28:48,507 --> 00:28:51,163 Rose, did you plan to leave Stephen with Frank? 505 00:28:51,187 --> 00:28:52,602 Is that what you were saving the money for? 506 00:28:52,626 --> 00:28:55,483 No! I would never have left Oliver. Never. 507 00:28:55,507 --> 00:28:57,483 Were you planning on taking him with you, the three of you? 508 00:28:57,507 --> 00:28:58,484 You, Frank and Oliver. 509 00:28:58,508 --> 00:29:01,187 I thought, after a while... 510 00:29:03,347 --> 00:29:04,507 ...we could start again. 511 00:29:06,507 --> 00:29:07,507 The three of us. 512 00:29:11,027 --> 00:29:13,507 - The three of you? - Me, her and Oliver. 513 00:29:14,507 --> 00:29:17,483 So, child abduction, on top of everything else. 514 00:29:17,507 --> 00:29:19,628 Conspiracy to murder not enough for you? 515 00:29:19,652 --> 00:29:21,780 It's not abduction. He's her son. 516 00:29:26,027 --> 00:29:29,507 You were never going to be able to play happy families, Frank. 517 00:29:30,507 --> 00:29:33,900 Because Oliver is Stephen's biological son. 518 00:29:35,353 --> 00:29:36,993 But he's not Rose's. 519 00:29:38,187 --> 00:29:40,780 She's not his legal guardian. She raised him. 520 00:29:42,199 --> 00:29:44,159 But he's Stephen's son. 521 00:29:47,347 --> 00:29:49,187 And now a man's dead. 522 00:29:50,507 --> 00:29:52,483 And one of my officers was murdered 523 00:29:52,507 --> 00:29:56,100 investigating the killing that you paid for. 524 00:29:56,866 --> 00:29:58,506 Two men. 525 00:29:59,507 --> 00:30:00,860 Two families... 526 00:30:01,507 --> 00:30:02,688 ...shattered. 527 00:30:02,712 --> 00:30:04,483 Kids traumatised. 528 00:30:04,507 --> 00:30:06,507 Because of you, Frank. 529 00:30:08,767 --> 00:30:10,767 Frank was just... 530 00:30:11,653 --> 00:30:14,653 It was just a fantasy. It was just an escape. 531 00:30:16,407 --> 00:30:20,620 He used to paint these pictures of us, of our lives together, and... 532 00:30:21,507 --> 00:30:23,523 He used to talk about Spain 533 00:30:23,547 --> 00:30:26,483 and me, him, Oliver playing happy families. 534 00:30:26,507 --> 00:30:29,507 And it was just fun. And it was just... 535 00:30:31,593 --> 00:30:34,100 It was just nice to dream. But... 536 00:30:34,507 --> 00:30:36,507 ...it was never real. 537 00:30:38,507 --> 00:30:41,507 I never promised him anything, I swear. 538 00:30:42,507 --> 00:30:43,484 I swear. 539 00:30:43,508 --> 00:30:46,163 I would never have taken Oliver away from his dad. 540 00:30:46,187 --> 00:30:47,507 He loved his dad. 541 00:30:48,507 --> 00:30:50,507 It would've broken his heart. 542 00:30:51,600 --> 00:30:52,600 Can I see her? 543 00:30:55,426 --> 00:30:57,266 Can I talk to her? 544 00:31:04,192 --> 00:31:06,860 I would never have left Stephen. Never. 545 00:31:10,347 --> 00:31:11,507 Why not? 546 00:31:13,507 --> 00:31:14,507 It... 547 00:31:16,187 --> 00:31:17,740 Because I loved him. 548 00:31:25,507 --> 00:31:27,843 Rose Marshbrook, will you accept a caution 549 00:31:27,867 --> 00:31:30,483 for the crime of false accounting and theft, 550 00:31:30,507 --> 00:31:33,507 contrary to Section 1 of the Theft Act, 1968? 551 00:31:45,507 --> 00:31:47,483 Please, can you sign here to acknowledge 552 00:31:47,507 --> 00:31:48,700 what I've just said to you? 553 00:31:49,566 --> 00:31:50,726 Yeah. 554 00:32:00,195 --> 00:32:01,843 - So, what happens now? - That's it. 555 00:32:01,867 --> 00:32:03,340 You're free to go. 556 00:32:04,219 --> 00:32:06,219 - Can I drive you home? - No, I'm good. 557 00:32:07,706 --> 00:32:08,706 I'll walk. 558 00:32:09,133 --> 00:32:10,133 OK. 559 00:32:47,507 --> 00:32:48,507 Josh... 560 00:32:54,839 --> 00:32:56,100 What? 561 00:32:56,406 --> 00:32:58,086 I just want to see if you want to... 562 00:32:58,187 --> 00:33:00,483 ...hang out, go to the cinema or something. 563 00:33:00,507 --> 00:33:01,484 Why? 564 00:33:01,508 --> 00:33:04,460 Because we're mates. And that's the type of thing mates do. 565 00:33:05,027 --> 00:33:06,507 - Rob... - But we are mates, though. 566 00:33:07,018 --> 00:33:08,323 That's... 567 00:33:08,347 --> 00:33:09,483 That's the thing and... 568 00:33:09,507 --> 00:33:11,483 ...that's never going to change. 569 00:33:11,507 --> 00:33:12,484 Rob... 570 00:33:12,508 --> 00:33:15,507 Look, and it took a lot of guts to tell me what you said and... 571 00:33:16,507 --> 00:33:17,867 I'm sorry, I can't. 572 00:33:18,039 --> 00:33:19,679 I'm not... 573 00:33:21,507 --> 00:33:23,507 The thing is, are we OK? 574 00:33:24,306 --> 00:33:25,620 Rob... 575 00:33:25,867 --> 00:33:28,507 - Can I ask you something? - Yeah, anything. 576 00:33:28,940 --> 00:33:30,483 What have you done to your hair? 577 00:33:30,507 --> 00:33:32,483 - What? - It's all weird and crispy. 578 00:33:32,507 --> 00:33:34,990 - Stop, it's not! - It is, though. Claire, back me up. 579 00:33:35,014 --> 00:33:37,483 Yeah, I have been meaning to say something, actually. 580 00:33:37,507 --> 00:33:39,163 Oh, you've waited long enough, haven't you? 581 00:33:39,187 --> 00:33:41,507 - What have you done to it? - Yeah. 582 00:34:03,480 --> 00:34:05,100 Rose? 583 00:34:07,507 --> 00:34:09,980 I can't face them. I can't face any of them. 584 00:34:10,507 --> 00:34:12,483 If I hadn't had the affair... 585 00:34:12,507 --> 00:34:14,483 ...Stephen would still be alive. 586 00:34:14,507 --> 00:34:15,867 It's all my fault. 587 00:34:16,707 --> 00:34:19,300 Frank. The money. 588 00:34:19,507 --> 00:34:22,234 What happened to Med. All of it. 589 00:34:22,258 --> 00:34:23,507 Rose... 590 00:34:23,780 --> 00:34:25,483 Listen to me. 591 00:34:25,507 --> 00:34:27,507 You didn't know what Frank was doing. 592 00:34:30,100 --> 00:34:31,507 It's not your fault. 593 00:34:32,507 --> 00:34:33,507 No. 594 00:34:34,646 --> 00:34:36,006 What's going to happen to Oliver? 595 00:34:37,413 --> 00:34:40,100 Look, I think it's likely that Madeline will get some access. 596 00:34:40,507 --> 00:34:43,483 But, look, they will take all of his feelings into account. 597 00:34:43,507 --> 00:34:45,507 And as far as Oliver is concerned... 598 00:34:45,860 --> 00:34:48,220 ...you're his mum, you've always been his mum. 599 00:34:49,507 --> 00:34:52,507 In cases like this, the child's best interests always come first. 600 00:35:00,013 --> 00:35:01,533 Rose... 601 00:35:04,045 --> 00:35:06,178 We're still looking into the company 602 00:35:06,214 --> 00:35:09,204 and we believe that Med was killed because he found a link 603 00:35:09,228 --> 00:35:12,140 between Bradwell & Marshbrook and organised crime. 604 00:35:12,507 --> 00:35:14,740 So, there's something that you could do. 605 00:35:16,386 --> 00:35:18,386 Because you... You worked there for years. 606 00:35:18,411 --> 00:35:21,380 You know all the clients. You know all the cases. 607 00:35:22,507 --> 00:35:26,140 And we can't prove the link without access to the company's files. 608 00:35:30,666 --> 00:35:31,666 Erm... 609 00:35:34,507 --> 00:35:36,140 OK, yeah. 610 00:35:39,206 --> 00:35:40,940 Yeah, I'd like to help. 611 00:35:49,273 --> 00:35:51,633 We've identified further properties across the North West 612 00:35:51,658 --> 00:35:53,298 we suspect are being used 613 00:35:53,323 --> 00:35:55,323 by the same criminal gang behind Breakwater. 614 00:35:55,348 --> 00:35:57,348 Some of the foot soldiers are starting to talk. 615 00:35:57,373 --> 00:35:59,373 We're planning a series of raids tonight. 616 00:35:59,398 --> 00:36:02,398 So your DS, Med, was really on to something. 617 00:36:02,423 --> 00:36:03,925 We're also continuing to look into 618 00:36:03,968 --> 00:36:06,448 Bradwell & Marshbrook's links with a criminal group, 619 00:36:06,507 --> 00:36:08,483 the gang leaders who think they can get away 620 00:36:08,507 --> 00:36:10,163 with killing a police officer. 621 00:36:10,187 --> 00:36:12,483 But, er, there we've hit a bit of a snag. 622 00:36:12,507 --> 00:36:14,483 Bill Bradwell's solicitor is claiming 623 00:36:14,507 --> 00:36:17,483 that he's medically unfit to answer our questions. 624 00:36:17,507 --> 00:36:20,323 They're saying he's got dementia. 625 00:36:20,347 --> 00:36:22,483 Even if he is ill, it doesn't mean he's not guilty. 626 00:36:22,507 --> 00:36:24,163 Well, it's up to the CPS. 627 00:36:24,187 --> 00:36:26,683 But if there's medical evidence that he's not fit to stand trial... 628 00:36:26,707 --> 00:36:29,483 Yeah, then he could walk. 629 00:36:29,507 --> 00:36:30,484 Sorry, boss. 630 00:36:30,508 --> 00:36:32,022 Sorry to interrupt. 631 00:36:32,047 --> 00:36:35,347 Bradwell & Marshbrook. Rose is willing to make a witness statement. 632 00:37:07,507 --> 00:37:09,507 We'll be in touch, OK? 633 00:37:09,877 --> 00:37:10,877 Yeah. 634 00:37:15,867 --> 00:37:17,483 Hey... 635 00:37:17,507 --> 00:37:19,003 Come here. 636 00:37:19,027 --> 00:37:20,483 As long as we're together, it'll be OK. 637 00:37:20,507 --> 00:37:22,507 Yeah. 638 00:37:24,507 --> 00:37:27,483 I know it's not the right time. But it never is. 639 00:37:27,507 --> 00:37:28,866 Mum, what is it? 640 00:37:28,890 --> 00:37:30,483 I have, er, something to tell you. 641 00:37:30,507 --> 00:37:32,547 And I couldn't live with myself if I didn't. 642 00:37:33,180 --> 00:37:34,388 So... 643 00:37:34,420 --> 00:37:36,540 ...it's up to you what you want to do with it. 644 00:37:51,507 --> 00:37:53,188 You know... 645 00:37:53,227 --> 00:37:55,507 ...what we were saying about Grandma? 646 00:37:56,073 --> 00:37:57,433 Yeah. Look, I should've said. I'm sorry. 647 00:37:57,458 --> 00:38:01,240 You don't need to pretend. I know she died, like, three years ago. 648 00:38:02,326 --> 00:38:04,326 Yeah, well, these things take time, and, erm... 649 00:38:06,376 --> 00:38:07,940 No more bullshit, Dad. 650 00:38:13,507 --> 00:38:15,507 I know you're not perfect, but don't... 651 00:38:16,507 --> 00:38:17,860 ...take the piss. 652 00:38:19,046 --> 00:38:20,366 All right? 653 00:38:23,187 --> 00:38:24,507 All right. 654 00:38:24,933 --> 00:38:26,340 - Mm. - Hm! 655 00:38:42,507 --> 00:38:45,008 So, because of Med's hunch, 656 00:38:45,032 --> 00:38:46,740 because of what he did, 657 00:38:47,220 --> 00:38:49,900 we've uncovered a vast drugs network. 658 00:38:50,080 --> 00:38:52,400 And that means a lot of lives are going to be saved. 659 00:38:56,867 --> 00:38:59,003 Look, I can't promise you 100% 660 00:38:59,027 --> 00:39:01,483 that we're going to catch the person that did this to Med. 661 00:39:01,507 --> 00:39:04,507 But we're close. We're really close. 662 00:39:08,859 --> 00:39:10,700 He always said you never gave up. 663 00:39:12,346 --> 00:39:14,268 He said, even if you were a pain in the arse. 664 00:39:14,292 --> 00:39:15,475 Oh, great...! 665 00:39:17,027 --> 00:39:19,003 No, I'm sorry, but he did say that. 666 00:39:19,027 --> 00:39:20,483 No, that's... 667 00:39:20,507 --> 00:39:22,027 That sounds about right. 668 00:39:27,146 --> 00:39:29,300 He said, even if you make mistakes... 669 00:39:31,687 --> 00:39:33,687 ...you always do the right thing in the end. 670 00:39:55,193 --> 00:39:58,193 - He fell off the roof. - What? Who fell off the roof? 671 00:39:59,507 --> 00:40:01,003 Oh! 672 00:40:01,027 --> 00:40:02,507 Ta-da! 673 00:40:06,507 --> 00:40:08,027 I need a word. 674 00:40:08,867 --> 00:40:10,187 OK. 675 00:40:28,192 --> 00:40:29,234 What? 676 00:40:29,258 --> 00:40:30,482 Right, I'm going to ask you one more time. 677 00:40:30,507 --> 00:40:32,507 - Why are you back, Andy? - Oh... 678 00:40:33,507 --> 00:40:34,507 I told you. 679 00:40:36,907 --> 00:40:38,587 My mum died. 680 00:40:39,507 --> 00:40:41,507 Yeah, but she died three years ago, didn't she? 681 00:40:43,746 --> 00:40:45,266 Who's Stephanie? 682 00:40:47,353 --> 00:40:48,353 Uh-huh... 683 00:40:52,273 --> 00:40:53,273 You... 684 00:40:54,259 --> 00:40:55,620 ...obviously know... 685 00:40:56,799 --> 00:40:58,319 ...or you wouldn't ask. 686 00:41:00,507 --> 00:41:01,700 What about Alfie? 687 00:41:02,507 --> 00:41:03,707 How old is he? 688 00:41:12,619 --> 00:41:14,619 He's, erm... He's three and a half. 689 00:41:18,267 --> 00:41:19,907 - This is your mum, isn't it? - No. 690 00:41:19,933 --> 00:41:22,507 - It is. No! - This is me. 691 00:41:24,507 --> 00:41:25,700 I was going to tell you. 692 00:41:26,140 --> 00:41:27,340 When? 693 00:41:27,707 --> 00:41:30,003 OK, OK. You know, so, yeah. 694 00:41:30,027 --> 00:41:32,801 I've had a life since we split up. Yeah. 695 00:41:32,825 --> 00:41:34,275 I know you have. 696 00:41:34,299 --> 00:41:35,483 So... 697 00:41:35,507 --> 00:41:37,181 That's not the point, Andy. 698 00:41:37,205 --> 00:41:39,762 You lied to me. You lied to me. You lied to the kids. 699 00:41:39,786 --> 00:41:41,060 I didn't lie. 700 00:41:41,639 --> 00:41:43,639 I just didn't tell you. It's... 701 00:41:46,005 --> 00:41:47,072 It's... 702 00:41:50,507 --> 00:41:53,483 All that shit about your mum, and about family, 703 00:41:53,507 --> 00:41:56,483 and wanting to step up for the kids, it was just all bollocks, wasn't it? 704 00:41:56,507 --> 00:41:58,071 - No, no. - This is why you came back. 705 00:41:58,095 --> 00:42:00,483 Somebody kicked you out and you had nowhere else to go. 706 00:42:00,507 --> 00:42:02,483 No, I came back for the kids. 707 00:42:02,507 --> 00:42:03,860 And I came back for you. 708 00:42:07,867 --> 00:42:10,483 - You haven't changed, Andy. - I have! I have changed! 709 00:42:10,507 --> 00:42:12,187 You haven't. Not where it matters. 710 00:42:14,380 --> 00:42:15,347 I have. 711 00:42:15,372 --> 00:42:16,342 Lisa... 712 00:42:16,366 --> 00:42:17,856 I had to. I had two kids to bring up on my own. 713 00:42:17,880 --> 00:42:19,060 Oh... 714 00:42:22,507 --> 00:42:24,483 Look, I don't even blame you. 715 00:42:24,507 --> 00:42:25,507 You're just... 716 00:42:25,860 --> 00:42:27,483 You're just being you. 717 00:42:27,507 --> 00:42:29,323 You got me when I was weak. 718 00:42:29,347 --> 00:42:31,483 And you're still fucking weak, Lisa. 719 00:42:31,507 --> 00:42:32,683 I know you. 720 00:42:32,707 --> 00:42:35,060 I know you, Lisa. 721 00:42:41,413 --> 00:42:43,100 I'm sorry. 722 00:42:43,125 --> 00:42:44,540 Sorry, sorry. 723 00:42:47,707 --> 00:42:50,507 - They're still my kids. - I never said they weren't. 724 00:42:51,230 --> 00:42:52,386 But this. 725 00:42:52,410 --> 00:42:55,003 This. You, me. This thing. This is done. This is over. 726 00:42:55,027 --> 00:42:57,483 - No, no... - You're their dad, right? 727 00:42:57,507 --> 00:42:58,984 But you have to be straight with them. 728 00:42:59,027 --> 00:43:00,672 You have to tell them about your other family. 729 00:43:00,696 --> 00:43:02,683 Turn up when you say you're going to. But that's it. 730 00:43:02,707 --> 00:43:04,683 - That's all that's on offer here. - I can change. 731 00:43:04,707 --> 00:43:06,740 - No. Andy, no. - I can. 732 00:43:07,507 --> 00:43:08,507 Andy... 733 00:43:11,500 --> 00:43:12,820 Look... 734 00:43:17,507 --> 00:43:20,507 You've made them tea. Why don't you just come over and... 735 00:43:21,507 --> 00:43:23,483 ...sit down? I'll leave you to it. 736 00:43:23,507 --> 00:43:25,507 And you can just... You can talk to them properly. 737 00:43:26,507 --> 00:43:28,483 They're not kids any more. They've been through a lot. 738 00:43:28,507 --> 00:43:30,507 They can make their own decisions. 739 00:43:31,040 --> 00:43:32,720 Erm... 740 00:43:37,320 --> 00:43:39,000 Come on, talk to them. Come on. 741 00:43:40,179 --> 00:43:41,659 OK. 742 00:43:49,507 --> 00:43:51,483 I can't. I can't. 743 00:43:51,507 --> 00:43:52,843 Fucking hell, Andy...! 744 00:43:52,867 --> 00:43:56,060 Just step the fuck up and talk to them! 745 00:43:59,400 --> 00:44:02,400 If you don't do this now, you might not get another chance. 746 00:44:03,426 --> 00:44:04,426 I know. 747 00:44:07,346 --> 00:44:08,706 I'm sorry. 748 00:44:44,507 --> 00:44:47,740 It was his choice to go. I wanted him to talk to you. 749 00:44:48,507 --> 00:44:49,547 I'm sorry. 750 00:44:50,380 --> 00:44:52,700 You both deserve so much better than this. 751 00:44:57,246 --> 00:44:58,246 You were right. 752 00:45:00,187 --> 00:45:01,507 I wish I wasn't. 753 00:45:08,646 --> 00:45:09,780 Are you OK, though? 754 00:45:15,593 --> 00:45:16,593 Yeah. 755 00:45:20,939 --> 00:45:22,939 Come here. 53648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.