All language subtitles for The Bay - 02x02 - Episode 2.AMZN.WEB-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,343 --> 00:00:09,799 - Stephen Marshbrook? - Yes? 2 00:00:11,183 --> 00:00:13,508 Do you have any idea who might have done this, Rose? 3 00:00:13,532 --> 00:00:15,999 No, he was just an ordinary man. 4 00:00:16,023 --> 00:00:17,799 She is on probation. 5 00:00:17,823 --> 00:00:20,481 She sets one foot wrong, I want to know about it. 6 00:00:20,505 --> 00:00:22,823 Try not to shag anyone this time. 7 00:00:23,140 --> 00:00:26,159 Man had it. The one who shot Dad. 8 00:00:26,183 --> 00:00:28,411 - Here. - Like a tattoo? 9 00:00:28,435 --> 00:00:31,123 Find out what's going on in this family. 10 00:00:31,147 --> 00:00:33,479 Go on, bugger off! 11 00:00:33,503 --> 00:00:34,799 He thinks he can look after himself. 12 00:00:34,823 --> 00:00:36,823 So, don't freak out. 13 00:00:39,183 --> 00:00:40,663 All right, love. 14 00:01:01,823 --> 00:01:03,823 Morning. 15 00:01:11,823 --> 00:01:14,127 - All right, look... - You shouldn't have done that. 16 00:01:14,151 --> 00:01:15,960 You shouldn't have chucked him out. 17 00:01:16,503 --> 00:01:17,757 You don't know him. 18 00:01:17,782 --> 00:01:19,582 Yeah, I know, but I want to. 19 00:01:19,823 --> 00:01:22,319 Is that so weird, wanting to know your own dad? 20 00:01:22,343 --> 00:01:24,799 No, it's not. Of course it's not. 21 00:01:24,823 --> 00:01:26,391 But, look, he made choices. 22 00:01:26,415 --> 00:01:28,346 He can't just waltz back in like nothing happened. 23 00:01:28,370 --> 00:01:30,346 - Without even calling. - And what if he had done? 24 00:01:30,370 --> 00:01:32,765 What if he'd called? Would you have even answered? 25 00:01:32,789 --> 00:01:34,346 That isn't... 26 00:01:34,370 --> 00:01:35,370 It's not the point. 27 00:01:35,909 --> 00:01:37,909 It's just... Look... 28 00:01:40,823 --> 00:01:42,300 Just, look... 29 00:01:43,469 --> 00:01:45,940 Not everyone's cut out to be a parent, Rob. 30 00:01:48,452 --> 00:01:49,802 So, erm... 31 00:01:50,569 --> 00:01:52,049 What are we going to do? 32 00:01:54,260 --> 00:01:55,744 Nothing. We're not going to do anything. 33 00:01:55,768 --> 00:01:58,346 We're just going to get on with our lives, as usual. 34 00:01:58,370 --> 00:02:00,346 Just pretend like it never happened. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,011 And if he turns up again, you just... 36 00:02:02,035 --> 00:02:04,346 tell him you're not interested and walk away. 37 00:02:05,371 --> 00:02:07,346 And not a word to your gran, please. Just... 38 00:02:07,370 --> 00:02:09,346 The last we need is her getting involved, all right? 39 00:02:09,370 --> 00:02:10,347 OK. 40 00:02:10,371 --> 00:02:12,370 OK, I love you. 41 00:02:13,570 --> 00:02:15,210 Both of you. 42 00:02:17,837 --> 00:02:19,837 See you later. 43 00:02:27,370 --> 00:02:29,814 And what about his eyes? What colour were his eyes? 44 00:02:30,300 --> 00:02:32,026 I don't know. I can't... 45 00:02:32,050 --> 00:02:34,346 Oliver, you're doing brilliantly. Honestly. 46 00:02:34,370 --> 00:02:35,860 Yeah, you're doing great. 47 00:02:37,210 --> 00:02:38,860 His face was more... 48 00:02:40,497 --> 00:02:41,657 ...thin. 49 00:02:43,370 --> 00:02:44,860 More like that? 50 00:02:45,563 --> 00:02:46,563 Yeah. 51 00:02:47,370 --> 00:02:48,622 I think so. 52 00:02:48,646 --> 00:02:50,370 What about his voice? Did he have an accent? 53 00:02:51,072 --> 00:02:53,370 Yeah? Did he sound like he was from round here? 54 00:02:53,675 --> 00:02:54,675 No. 55 00:02:54,700 --> 00:02:57,186 He's getting tired now. I think we should take a break. 56 00:02:57,210 --> 00:02:58,346 Of course. Of course. 57 00:02:58,370 --> 00:03:00,346 I think we've probably got everything we need. 58 00:03:00,370 --> 00:03:02,346 Can we get copies of that, please? 59 00:03:02,370 --> 00:03:03,620 - Yes, of course. - Thank you. 60 00:03:04,700 --> 00:03:06,370 Have you found him yet? 61 00:03:07,580 --> 00:03:10,346 No. But this is going to be a great help, Oliver. 62 00:03:10,370 --> 00:03:12,890 No, not him. The other one. 63 00:03:13,136 --> 00:03:15,616 - What other one? - The boy. 64 00:03:16,656 --> 00:03:17,656 What boy? 65 00:03:17,740 --> 00:03:19,370 The boy on the bike. 66 00:03:19,683 --> 00:03:21,363 Outside my house. 67 00:04:12,010 --> 00:04:14,710 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 68 00:04:19,790 --> 00:04:21,150 The stolen van. 69 00:04:22,136 --> 00:04:24,136 The Wi-Fi being cut off. 70 00:04:24,370 --> 00:04:26,370 The execution-style killing. 71 00:04:27,370 --> 00:04:30,370 Everything points to this being a professional job. 72 00:04:30,660 --> 00:04:32,346 One bit of positive news 73 00:04:32,370 --> 00:04:34,546 is that we've had a breakthrough with Oliver. 74 00:04:34,570 --> 00:04:37,346 Lisa and Med have got him talking. Established a rapport. 75 00:04:37,370 --> 00:04:39,706 Mostly Lisa's doing, to be fair. 76 00:04:39,730 --> 00:04:44,346 So, now we do have a detailed description of the killer. 77 00:04:44,370 --> 00:04:45,546 Stu, Eddie...? 78 00:04:45,570 --> 00:04:47,193 We've gone through the database. 79 00:04:47,221 --> 00:04:50,540 Tattoos from arrests made in the last ten years, UK-wide. 80 00:04:51,370 --> 00:04:54,346 There's no exact match to Oliver's drawing. 81 00:04:54,370 --> 00:04:56,736 But this symbol, the double-headed eagle, 82 00:04:56,760 --> 00:05:00,346 it turns up in various places, like coats of arms, insignia, flags. 83 00:05:00,370 --> 00:05:05,346 Including the national flags of Serbia, the Russian Federation 84 00:05:05,370 --> 00:05:08,346 and this one, Albania. 85 00:05:08,370 --> 00:05:10,346 Oliver said the shooter had an accent. 86 00:05:10,370 --> 00:05:12,751 Let's get on to every intel agency, including Border. 87 00:05:12,775 --> 00:05:14,041 Boss. 88 00:05:14,076 --> 00:05:16,346 Focus on Russian, Albanian, Serbian nationals. 89 00:05:16,370 --> 00:05:19,186 And let's get the e-fit out to the public. 90 00:05:19,210 --> 00:05:20,346 Yes, boss. 91 00:05:20,370 --> 00:05:22,346 We also now have another potential witness. 92 00:05:22,370 --> 00:05:26,346 Oliver said he saw a boy on a bike outside the house 93 00:05:26,370 --> 00:05:27,347 shortly before the shooting. 94 00:05:27,371 --> 00:05:31,346 So, let's go back through CCTV, traffic cameras, dashcam footage. 95 00:05:31,370 --> 00:05:34,346 This is a priority, yeah? We need to find this kid. 96 00:05:34,370 --> 00:05:36,334 Lisa, will you give the lads a hand with that? 97 00:05:36,365 --> 00:05:37,346 Boss, yeah. 98 00:05:37,370 --> 00:05:41,370 But it's not just a question of who pulled the trigger, is it? 99 00:05:41,740 --> 00:05:44,346 If this was a professional hit, 100 00:05:44,370 --> 00:05:46,706 we need to find out who ordered it. 101 00:05:46,730 --> 00:05:49,866 Now, one possibility is that it was work-related, 102 00:05:49,904 --> 00:05:52,346 a disgruntled client, a deal gone wrong. 103 00:05:52,370 --> 00:05:56,100 But going through the court records is going to take forever. 104 00:05:57,370 --> 00:06:00,093 Med, I want you to go down to the law firm. 105 00:06:00,117 --> 00:06:02,346 Legally, they don't have to play ball. 106 00:06:02,370 --> 00:06:04,346 But let's see if they'll give us access to their files. 107 00:06:04,370 --> 00:06:09,060 Especially Stephen's. Yeah? Every case he was working on. 108 00:06:11,900 --> 00:06:13,744 You don't need them, Dad. Honestly. 109 00:06:13,768 --> 00:06:15,186 You can come with us. 110 00:06:15,210 --> 00:06:16,740 I can drive my own car. 111 00:06:17,370 --> 00:06:20,060 Where's my keys? How am I going to... 112 00:06:20,084 --> 00:06:21,346 They should be there. 113 00:06:21,370 --> 00:06:23,220 I hang them on the thing. 114 00:06:25,050 --> 00:06:26,675 - Bloody dog! - Come on, Dad. 115 00:06:26,699 --> 00:06:28,414 You're going to make us late for work. 116 00:06:28,438 --> 00:06:29,701 Right, that's it. 117 00:06:29,725 --> 00:06:31,370 Forget it, I'm not going. 118 00:07:07,305 --> 00:07:08,547 Abbie... 119 00:07:08,571 --> 00:07:10,043 - Abbie! - What? 120 00:07:10,067 --> 00:07:12,346 - You know what. - Rob... 121 00:07:12,370 --> 00:07:14,346 Don't you think we should at least talk about it? 122 00:07:14,370 --> 00:07:16,660 Wait, let me think. No. 123 00:07:18,780 --> 00:07:20,346 You're as bad as Mum. 124 00:07:20,370 --> 00:07:22,866 You could at least give him a chance, hear what he's got to say. 125 00:07:22,890 --> 00:07:25,131 What, listen to his lies, listen to his bullshit? 126 00:07:25,155 --> 00:07:27,186 - You don't know that. - I know him. 127 00:07:27,210 --> 00:07:29,121 It's different for you. You don't know what he was like. 128 00:07:29,145 --> 00:07:32,220 - You don't remember. - Of course I do. 129 00:07:32,730 --> 00:07:35,570 Of course I remember. The last time we saw him. 130 00:07:36,020 --> 00:07:39,370 A picnic in Heysham. He taught me how to skim stones. 131 00:07:39,700 --> 00:07:42,346 He was brilliant and I was shit. But it didn't matter. 132 00:07:42,370 --> 00:07:45,346 Do you want to know what that was about, the picnic in Heysham? 133 00:07:45,370 --> 00:07:47,065 He was meant to take us camping. 134 00:07:47,089 --> 00:07:49,346 Me and you, a week in the Lake District. 135 00:07:49,370 --> 00:07:51,839 He'd arranged it all with Mum. It gonna be our summer holiday. 136 00:07:51,863 --> 00:07:53,346 Only, he arrived late. 137 00:07:53,370 --> 00:07:55,026 Said that he couldn't get time off work. 138 00:07:55,050 --> 00:07:57,346 So he took us for a picnic instead. 139 00:07:57,370 --> 00:07:59,186 For an hour. 140 00:07:59,210 --> 00:08:00,346 On a windy beach. 141 00:08:00,370 --> 00:08:02,720 By a nuclear power station. 142 00:08:02,997 --> 00:08:04,997 That's who he is, Rob. That's Dad. 143 00:08:07,740 --> 00:08:09,370 What if he's changed? 144 00:08:09,700 --> 00:08:11,186 People don't change. 145 00:08:11,210 --> 00:08:13,700 Yeah, they do. Of course they do. 146 00:08:15,370 --> 00:08:17,037 Why is he even here? What does he want? 147 00:08:17,061 --> 00:08:18,102 I don't know. 148 00:08:18,440 --> 00:08:20,210 Maybe we should ask him. 149 00:08:24,276 --> 00:08:27,863 It's not like... he's going to stay around anyway. 150 00:08:27,888 --> 00:08:29,301 He never does. 151 00:08:30,370 --> 00:08:32,346 Just forget about him. 152 00:08:32,370 --> 00:08:33,347 How? 153 00:08:33,371 --> 00:08:35,780 - Abbie! - Rob... 154 00:08:37,277 --> 00:08:39,277 Oh, hi. Hi, Claire. 155 00:08:39,302 --> 00:08:40,302 Are you OK? 156 00:08:40,740 --> 00:08:43,346 Yeah, just family stuff. 157 00:08:43,370 --> 00:08:44,679 Tell me about it. 158 00:08:44,703 --> 00:08:46,346 - Yeah. Yeah, I know. - No, I mean... 159 00:08:46,370 --> 00:08:49,220 tell me about it. Actually tell me about it. 160 00:08:55,370 --> 00:08:58,043 I know we don't have an automatic right to anything, 161 00:08:58,067 --> 00:08:59,346 but we need your help here. 162 00:08:59,370 --> 00:09:01,370 Look, it's just not possible. 163 00:09:02,323 --> 00:09:04,323 OK, obviously, we could go through court records, 164 00:09:04,370 --> 00:09:06,346 but it'd be much quicker and easier if you'd just... 165 00:09:06,370 --> 00:09:10,346 We'll cooperate in any way we can, but there are very strict rules 166 00:09:10,370 --> 00:09:12,979 about legal privilege and client confidentiality. 167 00:09:13,003 --> 00:09:17,636 I can't just hand over our files. I'm sorry. I wish I could. 168 00:09:17,660 --> 00:09:21,370 Because, obviously, we are all shattered by what's happened. 169 00:09:21,829 --> 00:09:23,829 Yeah. Yeah, of course. 170 00:09:24,729 --> 00:09:26,140 Thanks, Mark. 171 00:09:35,370 --> 00:09:37,346 Look, I don't know, maybe this boy on the bike 172 00:09:37,370 --> 00:09:40,113 lives in the cul-de-sac and that's why we can't see him. 173 00:09:40,137 --> 00:09:41,346 No, I don't think so. 174 00:09:41,370 --> 00:09:42,866 All the residents have been accounted for. 175 00:09:42,890 --> 00:09:44,346 Hey, how did you get on? 176 00:09:44,370 --> 00:09:47,346 About as well as you'd expect. Brick wall. How about you? 177 00:09:47,370 --> 00:09:51,748 We've gone back through the CCTV. There's no sign of a kid on a bike. 178 00:09:51,772 --> 00:09:53,346 Do you think Oliver could've got it wrong? 179 00:09:53,370 --> 00:09:55,020 Maybe, but... 180 00:09:56,020 --> 00:09:58,370 Look, let's get back down there and check the place out. 181 00:09:58,590 --> 00:10:00,270 Oh, I'll give you a shout in a bit. 182 00:10:02,250 --> 00:10:05,250 Let's try this one more time... 183 00:10:08,855 --> 00:10:09,855 Right... 184 00:10:09,880 --> 00:10:11,186 Oliver saw him from the house, 185 00:10:11,210 --> 00:10:12,346 but he didn't come off the main road. 186 00:10:12,370 --> 00:10:14,052 So, where did he come from? 187 00:10:14,076 --> 00:10:16,050 There must be another way in and out. 188 00:10:16,823 --> 00:10:18,463 Right... 189 00:10:27,153 --> 00:10:29,370 Oh, hang on. Over here. 190 00:10:37,370 --> 00:10:40,706 Stu, there's a ginnel off Williamson Road. 191 00:10:40,730 --> 00:10:42,916 Tiny, probably not even on the map. 192 00:10:42,940 --> 00:10:44,370 'Where does it lead?' 193 00:10:44,823 --> 00:10:45,925 Er... 194 00:10:45,950 --> 00:10:48,590 Stay with me, Stu. I'm going to follow it through. 195 00:10:51,370 --> 00:10:54,660 It comes out onto Clearview Terrace. 196 00:10:57,876 --> 00:10:59,876 And on from there. 197 00:11:02,370 --> 00:11:04,660 Can we widen the search on CCTV? 198 00:11:07,950 --> 00:11:09,950 You've got ten minutes, guys. 199 00:11:41,370 --> 00:11:42,347 You were right. 200 00:11:42,371 --> 00:11:45,346 We found him two streets away heading into the alleyway 201 00:11:45,370 --> 00:11:47,866 in the direction of the Marshbrooks' house. 202 00:11:47,890 --> 00:11:50,346 And then, after the shooting, 203 00:11:50,370 --> 00:11:53,370 he comes out onto Clearview Terrace here. 204 00:11:54,380 --> 00:11:56,186 We follow him down the street. 205 00:11:56,210 --> 00:11:57,370 Then... 206 00:11:58,370 --> 00:12:01,782 ...pick him up again on the next street, Tilbrook. 207 00:12:01,817 --> 00:12:03,370 But then we lose him after that. 208 00:12:05,370 --> 00:12:08,370 Right. Right, hold up. Bring the other ones back up again. 209 00:12:09,370 --> 00:12:12,370 OK, so he's making his way to the Marshbrooks' house. 210 00:12:12,860 --> 00:12:15,620 And then here, when he comes out of the ginnel. 211 00:12:16,236 --> 00:12:19,620 Wait, go back. Pause it. Zoom in. 212 00:12:21,339 --> 00:12:23,429 Right, look, look. He's carrying something. 213 00:12:24,580 --> 00:12:26,007 He didn't have it on the way there, 214 00:12:26,031 --> 00:12:28,060 so he must have picked it up at the scene. 215 00:12:30,370 --> 00:12:31,546 Right, he still has it there. 216 00:12:31,570 --> 00:12:34,370 Now, go back and check the last one. 217 00:12:35,410 --> 00:12:37,370 Right, it's gone. 218 00:12:38,370 --> 00:12:39,780 He dumped it. 219 00:12:58,825 --> 00:13:01,281 - Right, get this cordoned off. - Sir. 220 00:13:01,305 --> 00:13:02,780 Get these dogs out. 221 00:13:06,131 --> 00:13:08,131 Let's work north to south, yeah? 222 00:13:12,258 --> 00:13:13,258 Guys... 223 00:13:13,498 --> 00:13:15,498 There's someone here to see you. 224 00:13:27,731 --> 00:13:28,731 Come on in, Lyn. 225 00:13:39,229 --> 00:13:41,764 - I shouldn't even be here. - It's OK. We don't bite. 226 00:13:41,788 --> 00:13:43,700 - Just have a seat. - Yeah, what can we do for you, Lyn? 227 00:13:46,229 --> 00:13:48,663 Can I speak to you in confidence? 228 00:13:48,769 --> 00:13:50,140 Of course, yeah. Of course. 229 00:13:50,280 --> 00:13:53,205 If Mark knew I was here, if he knew I was talking to you... 230 00:13:53,229 --> 00:13:54,700 Lyn, what is it? What's wrong? 231 00:13:55,668 --> 00:13:57,468 This could cost me my job. 232 00:13:59,021 --> 00:14:00,501 If it helps. 233 00:14:01,229 --> 00:14:03,615 If it helps find whoever killed Stephen. 234 00:14:03,813 --> 00:14:05,402 This is what you were looking for. 235 00:14:05,953 --> 00:14:08,721 Every client we've worked with since Stephen joined the company. 236 00:14:13,540 --> 00:14:16,205 Look, sorry to be Little Miss Textbook about it, 237 00:14:16,229 --> 00:14:17,245 but anything we get under the radar, 238 00:14:17,269 --> 00:14:18,860 we're not going to be able to use in court. 239 00:14:18,885 --> 00:14:21,777 But if it leads us to something else, something we could use... 240 00:14:21,801 --> 00:14:24,205 We could bring the source unit in on this. 241 00:14:24,229 --> 00:14:27,140 She's really shaky, boss. She's just not going to go for it. 242 00:14:30,695 --> 00:14:33,020 OK. Give it here. 243 00:14:35,380 --> 00:14:37,803 - It's going to have to be authorised. - No. Bollocks to that. 244 00:14:37,837 --> 00:14:39,502 It takes forever. 245 00:14:39,543 --> 00:14:41,340 I'll use my own laptop. 246 00:14:52,603 --> 00:14:56,180 We keep this between us. Yes? 247 00:15:04,150 --> 00:15:06,150 Here we go... 248 00:15:07,677 --> 00:15:09,677 Bingo! 249 00:15:09,837 --> 00:15:11,813 No, wait, hang on. Go back. 250 00:15:11,837 --> 00:15:13,837 To the As. 251 00:15:14,837 --> 00:15:17,505 She said this was the whole client list. 252 00:15:17,529 --> 00:15:19,311 But it's not. My dad's not on it. 253 00:15:19,335 --> 00:15:21,226 - Your dad? - Yeah. Phil Armstrong. 254 00:15:21,250 --> 00:15:23,813 When he died, they dealt with the estate, Bradwell and Marshbrook. 255 00:15:23,837 --> 00:15:25,156 They took care of everything. 256 00:15:25,184 --> 00:15:26,837 So, how come he's not on there? 257 00:15:27,730 --> 00:15:29,730 Could it be a mistake, a clerical error? 258 00:15:29,755 --> 00:15:32,160 No. Lyn said that this was everything. 259 00:15:32,230 --> 00:15:33,750 OK, get back down there. 260 00:15:34,210 --> 00:15:35,690 We can't touch anything work-related, 261 00:15:35,715 --> 00:15:37,715 but we can go through any personal effects 262 00:15:37,740 --> 00:15:39,100 Stephen had at the office. 263 00:15:39,125 --> 00:15:41,765 And have a word with Lyn while you're at it. 264 00:15:41,837 --> 00:15:42,837 Yeah. 265 00:15:52,336 --> 00:15:54,660 Oh, there's no point taking both cars. I'll drive. 266 00:15:54,837 --> 00:15:56,140 Yes, boss. 267 00:15:56,837 --> 00:15:58,412 No, I just meant I'd give you a lift and... 268 00:15:58,437 --> 00:16:00,060 Lisa, I'm kidding. I'm kidding. 269 00:16:00,643 --> 00:16:02,323 Lisa... 270 00:16:02,348 --> 00:16:03,668 Lisa! 271 00:16:06,837 --> 00:16:08,020 Can you just give me a minute? 272 00:16:14,420 --> 00:16:16,211 You've come to my home. And now you've come to my work. 273 00:16:16,236 --> 00:16:17,276 What the fuck? 274 00:16:17,301 --> 00:16:19,200 Look, I don't want a row. I'm not here for that. 275 00:16:19,225 --> 00:16:20,385 Good. Sling your hook, then! 276 00:16:20,410 --> 00:16:21,756 Can't we just talk, like grown-ups? 277 00:16:21,780 --> 00:16:22,812 Like grown-ups? 278 00:16:22,837 --> 00:16:25,813 Well, grown-ups don't just fucking rock up out of the blue after years 279 00:16:25,837 --> 00:16:28,813 without even so much as the common decency to pick up... 280 00:16:28,837 --> 00:16:31,173 Do you know what, I've said everything I need to say to you. 281 00:16:31,197 --> 00:16:32,469 Just fuck off, Andy, yeah? 282 00:16:32,493 --> 00:16:34,837 You'll have to face it sooner or later, I'm not going anywhere. 283 00:16:35,420 --> 00:16:38,837 You can't just pretend I'm not here, that I don't exist, Lisa! 284 00:16:42,837 --> 00:16:44,380 OK. 285 00:16:47,837 --> 00:16:50,837 - Everything all right? - Oh, fine. 286 00:16:53,996 --> 00:16:56,140 - You're probably wondering... - No, no. 287 00:16:57,337 --> 00:16:59,013 That was my ex, the kids' dad. 288 00:16:59,037 --> 00:17:01,813 Right. Because I was wondering. 289 00:17:01,837 --> 00:17:03,013 Well, he left. 290 00:17:03,037 --> 00:17:04,813 And now he's back. 291 00:17:04,837 --> 00:17:06,173 From outer space. 292 00:17:06,197 --> 00:17:07,837 Not to get all fucking Gloria Gaynor about it. 293 00:17:08,837 --> 00:17:10,837 Do you want to talk about it? 294 00:17:11,483 --> 00:17:12,660 Are you going to FLO me? 295 00:17:14,803 --> 00:17:16,763 Everything's under control. 296 00:17:26,424 --> 00:17:28,424 No, no. We're not here for Stephen's work files. 297 00:17:28,449 --> 00:17:31,060 - Only his personal effects. - Whatever you need. 298 00:17:33,623 --> 00:17:35,623 Thanks, Mark. Thank you. 299 00:17:37,550 --> 00:17:38,550 Right... 300 00:17:41,357 --> 00:17:43,676 Erm, we're going to be going through Stephen's stuff 301 00:17:43,703 --> 00:17:44,703 at the house as well. 302 00:17:44,728 --> 00:17:47,114 Is there likely to be anything work-related there? 303 00:17:47,139 --> 00:17:50,900 I doubt it. Rose wouldn't stand for that. 304 00:17:52,260 --> 00:17:53,813 - Med... - Mm? 305 00:17:53,837 --> 00:17:56,813 Could you maybe just start bagging this stuff up? 306 00:17:56,837 --> 00:17:57,814 I'm just gonna nip to the loo. 307 00:17:57,838 --> 00:17:59,837 - Of course. - Sorry. 308 00:18:09,373 --> 00:18:11,422 The list you gave us, it's not complete. 309 00:18:11,446 --> 00:18:14,281 - There are clients missing. - I gave you everything I have. 310 00:18:14,317 --> 00:18:16,837 - Where did you get it from? - From Stephen. They were his files. 311 00:18:17,420 --> 00:18:20,020 Listen, the only thing I can think of is... 312 00:18:20,299 --> 00:18:22,813 ...if they're Bill's clients, he keeps his own records. 313 00:18:22,837 --> 00:18:24,813 He's the only one who has access. 314 00:18:24,837 --> 00:18:27,813 Look, I'm trying to help his family here. 315 00:18:27,837 --> 00:18:29,813 I'm sorry, I know, I know. 316 00:18:29,837 --> 00:18:32,813 Because family was everything to Stephen. 317 00:18:32,837 --> 00:18:35,379 Every day, six o'clock sharp, he'd be out that door, 318 00:18:35,403 --> 00:18:36,924 so he could go home and be with them. 319 00:18:38,140 --> 00:18:39,837 That's who he was. 320 00:18:40,220 --> 00:18:42,197 A family man. 321 00:18:57,530 --> 00:18:58,530 'Find!' 322 00:19:00,690 --> 00:19:02,050 Let's have a look. 323 00:19:05,477 --> 00:19:07,477 Go on, then. 324 00:19:15,270 --> 00:19:18,590 The gun we've recovered is a Glock semi-automatic. 325 00:19:18,615 --> 00:19:20,220 No fingerprints. 326 00:19:20,364 --> 00:19:24,364 Early indications from the lab are that the striations on the bullets 327 00:19:24,389 --> 00:19:27,389 recovered from Stephen Marshbrook's body are a match. 328 00:19:28,590 --> 00:19:30,950 And the gun was dumped by this lad. 329 00:19:30,975 --> 00:19:32,655 We've enhanced the images as much as we can. 330 00:19:32,680 --> 00:19:35,640 Karen, can you get on to social services, 331 00:19:35,665 --> 00:19:38,665 - see if anyone recognises him? - Yeah. 332 00:19:39,065 --> 00:19:41,837 This boy is no longer just a witness, 333 00:19:42,083 --> 00:19:44,060 but a key person of interest. 334 00:19:47,037 --> 00:19:48,813 Rob... 335 00:19:48,837 --> 00:19:49,814 Rob! 336 00:19:49,838 --> 00:19:52,154 I just want to talk to you, mate. Give me five minutes. 337 00:19:52,178 --> 00:19:54,281 If you don't like what I've got to say, fine. 338 00:19:54,305 --> 00:19:55,837 That's fine, you walk away. 339 00:19:59,723 --> 00:20:02,092 - All right, go on. - Where are you going? 340 00:20:02,117 --> 00:20:04,060 Are you heading home? Do you want a lift? 341 00:20:12,837 --> 00:20:14,813 Oh, it's all right, just get that on the floor. 342 00:20:14,837 --> 00:20:17,216 It's just till I get things sorted. 343 00:20:17,251 --> 00:20:19,340 I'm seeing a flat tomorrow, as it goes. 344 00:20:22,690 --> 00:20:24,100 Belt up. 345 00:20:30,737 --> 00:20:32,737 Look, I don't know what your mum's said about me. 346 00:20:32,762 --> 00:20:33,762 Why are you back? 347 00:20:34,300 --> 00:20:37,173 Er, to see you. You and Abbie. 348 00:20:37,197 --> 00:20:39,837 - Why? - Because I'm your dad. 349 00:20:40,260 --> 00:20:41,813 Yeah, but why now? 350 00:20:41,837 --> 00:20:44,370 Because I've missed too much, mate. I've missed too much of your lives. 351 00:20:44,394 --> 00:20:45,813 I don't want to miss any more. 352 00:20:45,837 --> 00:20:47,500 Oh, erm... 353 00:20:47,837 --> 00:20:50,813 I'm sorry. About last night. About Mum and Abbie. It's just... 354 00:20:50,837 --> 00:20:53,429 Oh, try and see it from their point of view. 355 00:20:53,453 --> 00:20:56,677 I turn up out of the blue like that. It's bound to be a shock, innit? 356 00:20:58,060 --> 00:20:59,813 Are you hungry? Do you fancy some chips or? 357 00:20:59,837 --> 00:21:01,173 Yeah. 358 00:21:01,197 --> 00:21:02,813 - Yeah? - Yeah, chips would be good. 359 00:21:02,837 --> 00:21:03,940 Chips it is, then. 360 00:21:28,790 --> 00:21:30,790 Bye. 361 00:21:32,837 --> 00:21:34,013 - Boss. - Yeah? 362 00:21:34,037 --> 00:21:36,813 - The boy on the bike... - What about him? 363 00:21:36,837 --> 00:21:38,336 I've just heard from Social. 364 00:21:38,371 --> 00:21:40,391 I've got a positive ID. 365 00:21:40,417 --> 00:21:42,367 They're on their system. 366 00:21:42,391 --> 00:21:44,340 And he... 367 00:21:44,877 --> 00:21:46,380 ...is a she. 368 00:21:55,763 --> 00:21:58,243 This is her. This is Cassie. 369 00:21:58,268 --> 00:21:59,980 She came to us 18 months ago. 370 00:22:01,530 --> 00:22:03,530 - And what age is she? - 12. 371 00:22:08,212 --> 00:22:09,853 And you've no idea where she is now? 372 00:22:09,877 --> 00:22:11,813 No, but she'll be back. 373 00:22:11,837 --> 00:22:13,206 She always comes back. 374 00:22:13,230 --> 00:22:14,813 She's a good kid at heart. 375 00:22:14,837 --> 00:22:18,813 - Yeah. - Yes, she is! Isn't she? 376 00:22:18,837 --> 00:22:21,300 - Go on, go to Ian. - Oh! 377 00:22:22,330 --> 00:22:23,330 Shall we sit here? 378 00:22:23,355 --> 00:22:27,355 I mean, she's had her problems in the past, but she's no trouble. 379 00:22:27,837 --> 00:22:29,260 Not really. 380 00:22:29,744 --> 00:22:33,180 She looks out for the little ones, really takes them under her wing. 381 00:22:33,543 --> 00:22:35,543 - Doesn't she, Ella? - Yeah! 382 00:22:35,568 --> 00:22:37,568 She knows what it's like for them. 383 00:22:37,593 --> 00:22:39,593 She's learned the hard way. Been in care most of her life. 384 00:22:40,420 --> 00:22:41,837 But... 385 00:22:42,417 --> 00:22:44,937 ...I really think she's turned a corner since she's been with us. 386 00:22:47,837 --> 00:22:52,463 Where does she hang out, if she's out with her mates, say? 387 00:22:53,877 --> 00:22:55,300 I don't know, really. 388 00:22:55,490 --> 00:22:57,136 I mean, it used to be the youth club. 389 00:22:57,166 --> 00:22:58,320 But after that shut down... 390 00:22:58,345 --> 00:23:00,780 There's nowhere for kids to go. Not round here. 391 00:23:01,750 --> 00:23:03,750 Can I keep these? 392 00:23:03,775 --> 00:23:05,815 - Yeah, sure. - Look, erm... 393 00:23:05,877 --> 00:23:08,813 as soon as she gets back, as soon as you hear from her, 394 00:23:08,837 --> 00:23:10,180 can you give us a ring? 395 00:23:10,637 --> 00:23:11,637 Of course, yeah. 396 00:23:12,043 --> 00:23:14,043 Look, what's she done? 397 00:23:35,324 --> 00:23:38,164 Come on, you can tell me. I'm your old man. 398 00:23:38,677 --> 00:23:40,193 I won't say a word, I promise. 399 00:23:40,217 --> 00:23:41,837 Cross my heart, hope to die. 400 00:23:42,976 --> 00:23:44,420 Yeah, all right. 401 00:23:45,837 --> 00:23:48,837 Her name's Claire. Yeah, but we're not even going out. 402 00:23:49,523 --> 00:23:50,523 - We're just... - Yeah? 403 00:23:51,052 --> 00:23:52,052 ...mates. 404 00:23:52,077 --> 00:23:53,837 That's my boy! 405 00:23:54,243 --> 00:23:56,243 Rob, get in the car. 406 00:23:56,583 --> 00:23:58,640 - I haven't finished my chips. - Just get in the car. 407 00:23:58,665 --> 00:24:00,380 Let the lad finish his chips, eh? 408 00:24:02,517 --> 00:24:03,837 Come on. 409 00:24:08,837 --> 00:24:11,118 What did he say? What did you talk about? 410 00:24:11,142 --> 00:24:13,813 Nothing. Just school. Just normal stuff. 411 00:24:13,837 --> 00:24:15,534 I don't want him filling your head full of crap. 412 00:24:15,558 --> 00:24:16,688 Just leave it, will you? 413 00:24:16,712 --> 00:24:18,227 - I'm not angry with you. - Yeah, you are. 414 00:24:18,251 --> 00:24:20,837 I'm not. I'm angry with him, going behind my back. 415 00:24:22,663 --> 00:24:24,663 - It wasn't like that. - What was it like? 416 00:24:28,929 --> 00:24:29,929 He's my dad. 417 00:24:32,837 --> 00:24:34,357 I know he's your dad. 418 00:24:56,837 --> 00:24:59,853 Obviously, you're under no obligation to give us your files. 419 00:24:59,877 --> 00:25:02,007 But if there is anything that might help with the case... 420 00:25:02,037 --> 00:25:04,060 You don't have to tell me about the law, son. 421 00:25:04,597 --> 00:25:06,860 It's been my life, the law. 422 00:25:10,390 --> 00:25:11,700 In here. 423 00:25:16,076 --> 00:25:18,116 Fill your boots. 424 00:25:23,596 --> 00:25:25,596 _ 425 00:25:27,837 --> 00:25:30,500 It's Mark and Stella's doing. 426 00:25:30,525 --> 00:25:32,525 They think I'm daft. 427 00:25:33,837 --> 00:25:35,837 Well, I'll leave you to it. 428 00:25:53,837 --> 00:25:55,837 - We won't need much longer today. - OK, thanks. 429 00:26:02,517 --> 00:26:03,837 Sorry to keep you, Oliver. 430 00:26:04,910 --> 00:26:06,910 He's doing really well, you know. 431 00:26:11,196 --> 00:26:12,860 He'll never be the same, though, will he? 432 00:26:13,837 --> 00:26:15,180 I mean, not really. 433 00:26:16,140 --> 00:26:20,020 After seeing something like that, how can he ever get over that? 434 00:26:20,877 --> 00:26:22,048 Well, kids are resilient. 435 00:26:22,072 --> 00:26:24,037 You'd be amazed what I've seen in this job. 436 00:26:24,340 --> 00:26:26,740 And he's got you. He's got a loving family. 437 00:26:27,350 --> 00:26:29,510 Kids can cope with a lot, as long as they're loved. 438 00:26:30,403 --> 00:26:34,260 They were so close, though, him and his dad. 439 00:26:35,282 --> 00:26:37,121 I mean, not that he was around much, Stephen. 440 00:26:37,157 --> 00:26:38,813 But when he was... 441 00:26:38,837 --> 00:26:40,518 Erm, how come he wasn't around? 442 00:26:40,542 --> 00:26:42,813 Oh, he was always working. 443 00:26:42,837 --> 00:26:45,813 You know, I work, too, but only part-time. 444 00:26:45,837 --> 00:26:48,837 With Stephen, it was like... 445 00:26:49,536 --> 00:26:51,056 Well, that was his life. 446 00:26:51,357 --> 00:26:53,813 He worked all hours, late nights, weekends. 447 00:26:53,837 --> 00:26:57,180 But when he was there, he made the most of it with Oliver. 448 00:26:58,837 --> 00:27:01,813 - And now he's only got me and... - Rose... 449 00:27:01,837 --> 00:27:03,422 Come on. 450 00:27:03,464 --> 00:27:04,686 - Rose? - Hi. 451 00:27:04,710 --> 00:27:06,073 How's Oliver doing? 452 00:27:06,097 --> 00:27:07,813 Er... 453 00:27:07,837 --> 00:27:09,480 - Can I go and check? - Yeah, sure. Go on. 454 00:27:11,357 --> 00:27:13,202 Do you just want to have a seat, Stella? 455 00:27:13,226 --> 00:27:14,389 OK. 456 00:27:14,413 --> 00:27:17,837 - How is she? - It's early days, but she's, erm... 457 00:27:18,417 --> 00:27:20,417 She's stronger than she thinks she is. 458 00:27:20,442 --> 00:27:23,780 - Ah, she'd need to be. - Why do you say that? 459 00:27:24,877 --> 00:27:26,180 Just... 460 00:27:26,617 --> 00:27:27,617 You know. 461 00:27:27,837 --> 00:27:30,837 Stella, trust me, there's nothing I haven't heard before. 462 00:27:31,337 --> 00:27:33,337 She's just been through a lot, that's all. 463 00:27:34,623 --> 00:27:36,623 Let's just say Stephen wasn't the easiest man in the world 464 00:27:36,648 --> 00:27:37,648 to be married to. 465 00:27:39,644 --> 00:27:41,484 He'd have liked you, though. 466 00:27:41,677 --> 00:27:43,020 You're just his type. 467 00:27:43,657 --> 00:27:47,657 Hey. Come here. Oh! 468 00:27:47,682 --> 00:27:50,202 How about we get a cheeky ice cream? 469 00:27:50,357 --> 00:27:52,813 - Wouldn't that be nice? - Well done, mate. 470 00:27:52,837 --> 00:27:54,037 See you soon, OK? 471 00:28:02,263 --> 00:28:04,263 OK, Med, anything on the family? 472 00:28:04,288 --> 00:28:07,980 Er, Bill's given us access to a whole range of stuff. 473 00:28:08,030 --> 00:28:11,030 There's so much to get through, we've only scratched the surface. 474 00:28:11,290 --> 00:28:13,017 But we've shown up some discrepancies 475 00:28:13,042 --> 00:28:16,300 in Stephen's movements. Erm, his colleague, Lyn, 476 00:28:16,610 --> 00:28:19,970 she said that he left the office at six on the dot every night, 477 00:28:20,083 --> 00:28:21,723 that he was a real family man. 478 00:28:21,748 --> 00:28:23,948 But later Rose said that he was a workaholic, 479 00:28:23,973 --> 00:28:25,773 that he stayed late at the office every night. 480 00:28:25,798 --> 00:28:29,220 - You think he was doing the dirty? - Judging from what Stella said, 481 00:28:29,630 --> 00:28:30,830 he had a bit of a roving eye. 482 00:28:31,037 --> 00:28:32,813 See what you can find out. 483 00:28:32,837 --> 00:28:34,500 You know, look into his routine. 484 00:28:34,636 --> 00:28:36,636 Where was he during that time? 485 00:28:37,140 --> 00:28:38,517 Who was he with? 486 00:28:39,477 --> 00:28:40,452 What was he doing? 487 00:28:41,500 --> 00:28:42,813 Gym. 488 00:28:42,837 --> 00:28:45,614 Yeah, he's got a gym appointment every Thursday. 489 00:28:45,638 --> 00:28:46,837 OK. 490 00:28:48,723 --> 00:28:49,723 Urgh! 491 00:28:50,222 --> 00:28:51,345 Blokes. 492 00:28:51,370 --> 00:28:52,500 Rank. 493 00:28:55,837 --> 00:28:57,340 Go on, what's that? 494 00:29:14,837 --> 00:29:16,813 The card hasn't been used in a fortnight. 495 00:29:16,837 --> 00:29:17,814 Hey, Gina! 496 00:29:17,838 --> 00:29:19,240 Are you sure? 497 00:29:19,265 --> 00:29:21,265 His diary said he was here last week. Thursday night. 498 00:29:22,041 --> 00:29:24,500 Well, there's nothing showing up. 499 00:29:24,736 --> 00:29:26,736 OK. Can you access the gym without using your pass? 500 00:29:26,761 --> 00:29:29,761 No. You have to swipe it to get through. 501 00:29:29,786 --> 00:29:30,826 Thanks. 502 00:29:30,877 --> 00:29:32,400 Abbie... 503 00:29:32,425 --> 00:29:34,940 Abbie, table five. Chop-chop. 504 00:29:50,643 --> 00:29:51,700 What do you want? 505 00:29:52,430 --> 00:29:53,430 Well, er, let's see... 506 00:29:53,455 --> 00:29:55,455 I'm not talking about food. 507 00:29:55,837 --> 00:29:57,080 I just wanted to see you. 508 00:29:57,105 --> 00:29:58,465 Yeah, well, you've seen me now, so... 509 00:30:00,037 --> 00:30:01,800 What kind of service do you call that? 510 00:30:02,056 --> 00:30:04,812 You wait till TripAdvisor hears about this. 511 00:30:06,837 --> 00:30:08,813 Look, I just wanted to talk because last night 512 00:30:08,837 --> 00:30:10,240 didn't exactly go according to plan. 513 00:30:10,264 --> 00:30:11,813 I saw Rob today. 514 00:30:11,837 --> 00:30:14,546 And I thought, if I could just talk to you, both of you, 515 00:30:14,570 --> 00:30:16,203 on your own without Mum, 516 00:30:16,230 --> 00:30:18,303 I could explain everything from my point of view. 517 00:30:18,327 --> 00:30:20,308 So, that's the plan, then, is it? 518 00:30:20,337 --> 00:30:22,813 Pick us off one by one, start with the weak link. 519 00:30:22,837 --> 00:30:24,853 That is no way to talk about your brother. 520 00:30:24,877 --> 00:30:27,837 Yeah, funny. Excuse me while I die from laughing. 521 00:30:30,950 --> 00:30:32,950 You are so like your mum. 522 00:30:36,060 --> 00:30:38,813 So, why now? You've never shown any interest in us before. 523 00:30:38,837 --> 00:30:40,118 That's not true. 524 00:30:40,142 --> 00:30:42,653 All those Christmases, all those birthdays... 525 00:30:42,677 --> 00:30:45,677 You never gave us a second thought. You never gave a shit. 526 00:30:46,329 --> 00:30:47,853 Is that what she said, is it? 527 00:30:47,877 --> 00:30:50,837 Is that what she told you, your mum? 528 00:30:52,103 --> 00:30:53,300 Right... 529 00:30:54,730 --> 00:30:56,730 She told me to stay away. 530 00:30:57,837 --> 00:31:00,837 She told me to stay out of your lives. 531 00:31:01,577 --> 00:31:02,577 What? 532 00:31:02,602 --> 00:31:04,602 Er, is there a problem? 533 00:31:04,627 --> 00:31:07,627 Erm... No, it's fine, it's just... 534 00:31:07,652 --> 00:31:09,652 No, no problem, mate. It's my mistake. 535 00:31:09,837 --> 00:31:10,877 Right. 536 00:31:13,197 --> 00:31:14,620 I'm sorry, I'll... 537 00:31:14,645 --> 00:31:15,780 Yeah. 538 00:31:33,650 --> 00:31:36,430 - Hiya. - Hey. 539 00:31:36,459 --> 00:31:37,675 Are you all right, love? 540 00:31:37,837 --> 00:31:38,860 Ah! 541 00:31:39,490 --> 00:31:42,490 - What brings you here? - Oh, don't need an excuse, do I? 542 00:31:42,515 --> 00:31:45,515 No. Of course not. 543 00:31:45,770 --> 00:31:47,290 Erm, do you want a cup of tea? 544 00:31:47,315 --> 00:31:48,795 - I did say. I did offer. - Yeah. 545 00:31:48,837 --> 00:31:50,655 No, I don't want to put you to any trouble. 546 00:31:50,680 --> 00:31:52,680 Don't be daft. 547 00:31:52,705 --> 00:31:56,060 - How's Tom? - Tom's good, yeah. 548 00:31:57,470 --> 00:31:58,860 So, how are things with you? 549 00:31:59,763 --> 00:32:02,763 Er, yeah, you know. Just, erm... 550 00:32:02,788 --> 00:32:04,628 The same old, same old. 551 00:32:05,837 --> 00:32:07,837 Nothing strange or startling? 552 00:32:09,037 --> 00:32:10,837 Erm... 553 00:32:13,156 --> 00:32:16,156 No. No, just work. You know, the usual. 554 00:32:30,837 --> 00:32:31,849 Boss... 555 00:32:31,873 --> 00:32:33,813 Oh, sorry! The boys said you were in here. 556 00:32:33,837 --> 00:32:36,470 Er, no, you're all right. What's up? 557 00:32:36,497 --> 00:32:38,492 It's Cassie. A call from the foster parents. 558 00:32:38,516 --> 00:32:39,837 She's back. 559 00:32:53,647 --> 00:32:55,623 I'm not stopping! I'm just getting some stuff. 560 00:32:55,647 --> 00:32:57,623 Cass, calm down, listen to me. 561 00:32:57,647 --> 00:32:59,623 If you're in trouble, if you've done something... 562 00:32:59,647 --> 00:33:01,349 Cassie, I'm Detective Manning. 563 00:33:01,373 --> 00:33:03,151 - You're fucking kidding me! - Cassie... 564 00:33:03,175 --> 00:33:04,940 You're under arrest! 565 00:33:10,419 --> 00:33:11,940 Cassie! 566 00:33:15,560 --> 00:33:17,100 Get back-up. 567 00:33:17,127 --> 00:33:19,585 Control from DS Hobson. Assistance required. 568 00:33:36,647 --> 00:33:37,900 SIREN WAILS, TYRES SCREECH 569 00:33:40,007 --> 00:33:41,463 She's on foot! 570 00:33:43,647 --> 00:33:44,847 Cassie! 571 00:33:46,647 --> 00:33:48,342 - Hey, come on... - Get off me! 572 00:33:48,367 --> 00:33:49,983 - Cassie. - Urgh! 573 00:33:50,007 --> 00:33:52,780 Get off me! Get your hands off me! 574 00:33:53,992 --> 00:33:56,152 Calm down. 575 00:34:10,612 --> 00:34:12,612 I'm sure it's a misunderstanding. 576 00:34:12,647 --> 00:34:14,748 Yeah, if we could just speak to Cassie. 577 00:34:14,772 --> 00:34:15,808 Cass. 578 00:34:15,832 --> 00:34:17,167 All right, Cass... 579 00:34:17,620 --> 00:34:19,647 Is this you? 580 00:34:20,540 --> 00:34:22,740 Only, it looks like you. 581 00:34:22,847 --> 00:34:24,623 It looks like your bike. 582 00:34:24,647 --> 00:34:27,335 It's a cracking bike, that. Where did you get it? 583 00:34:27,359 --> 00:34:29,623 Are you supposed to be the nice one? Is that it? 584 00:34:29,647 --> 00:34:30,624 Cass, please... 585 00:34:30,648 --> 00:34:32,623 Just answer the question. 586 00:34:32,647 --> 00:34:35,143 You police are not supposed to touch me. 587 00:34:35,167 --> 00:34:37,623 You grabbed me. You put your hands all over me. 588 00:34:37,647 --> 00:34:41,060 You were resisting arrest. We restrained you, that's all. 589 00:34:41,084 --> 00:34:43,397 I'm reporting youse, fucking paedophiles. 590 00:34:43,421 --> 00:34:44,470 Cassie! 591 00:34:44,494 --> 00:34:45,647 Is this you? 592 00:34:48,007 --> 00:34:49,260 I'm saying nothing. 593 00:34:49,285 --> 00:34:52,592 - What were you carrying? - I'm saying nothing. 594 00:34:52,647 --> 00:34:54,964 Look, we're trying to help you here, Cass. 595 00:34:54,988 --> 00:34:56,262 Why? 596 00:34:57,193 --> 00:34:58,873 What are you going to do to me? 597 00:34:59,327 --> 00:35:00,792 You can't send me to prison, can you? 598 00:35:00,816 --> 00:35:02,660 So, what are you gonna do? 599 00:35:03,327 --> 00:35:04,623 Tell my mum and dad? 600 00:35:04,647 --> 00:35:06,226 I haven't got a mum and dad. 601 00:35:06,250 --> 00:35:07,623 Going to put me in care? 602 00:35:07,647 --> 00:35:09,623 - I'm already in care. - You know... 603 00:35:09,647 --> 00:35:13,930 you do a lot of talking for someone who's not talking. 604 00:35:14,273 --> 00:35:15,860 You're funny. 605 00:35:21,260 --> 00:35:23,780 I was waiting for you to call me. How did you get home? 606 00:35:26,167 --> 00:35:28,060 How did you get home? 607 00:35:31,007 --> 00:35:32,340 I walked. 608 00:35:32,439 --> 00:35:36,439 Abbie, I don't want you walking home at night, love. 609 00:35:40,953 --> 00:35:42,633 Are you OK? 610 00:35:49,306 --> 00:35:50,466 Did Dad want us? 611 00:35:50,860 --> 00:35:52,306 What? 612 00:35:52,330 --> 00:35:53,647 You said that, erm... 613 00:35:54,647 --> 00:35:56,623 ...he stayed away cos he didn't give a shit about us. 614 00:35:56,647 --> 00:35:58,623 - Ah. - But that, that's not true, is it? 615 00:35:58,647 --> 00:35:59,860 What did he say? 616 00:36:01,647 --> 00:36:03,220 What did he say? 617 00:36:05,647 --> 00:36:07,143 - Abbie... - Forget it. 618 00:36:07,167 --> 00:36:09,167 - Abbie... - No, forget it. 619 00:36:34,712 --> 00:36:38,220 You have an eight-hour rest period. We'll talk again in the morning. 620 00:36:38,553 --> 00:36:39,794 This is a right shithole. 621 00:36:40,088 --> 00:36:42,623 What did you expect, the Midland Hotel? 622 00:36:42,647 --> 00:36:44,623 You can't treat me like this. 623 00:36:44,647 --> 00:36:45,700 I'm a kid. 624 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 OK. 625 00:36:48,866 --> 00:36:50,866 What can we get for you? 626 00:36:52,060 --> 00:36:53,623 A bucket of chicken. 627 00:36:53,647 --> 00:36:55,900 Giant fries. And a Coke float. 628 00:36:56,752 --> 00:36:58,112 Night, Cass. 629 00:37:02,259 --> 00:37:03,552 And another blanket. 630 00:37:03,847 --> 00:37:05,647 It's bloody freezing in here! 631 00:37:12,340 --> 00:37:14,860 I'm going to tell you what I think happened. 632 00:37:16,647 --> 00:37:21,140 I think someone sent you to pick up the gun. 633 00:37:21,647 --> 00:37:24,303 I think you were probably meant to drop it off somewhere. 634 00:37:24,327 --> 00:37:25,647 Only, you didn't. 635 00:37:26,220 --> 00:37:27,647 You panicked. 636 00:37:28,647 --> 00:37:30,623 You know, I don't blame you. 637 00:37:30,647 --> 00:37:32,647 You'd just seen a man die. 638 00:37:33,180 --> 00:37:34,623 So, you... 639 00:37:34,647 --> 00:37:38,007 You chucked it, you dumped it and took off. 640 00:37:38,400 --> 00:37:39,740 Am I right? 641 00:37:42,647 --> 00:37:43,740 Only... 642 00:37:44,647 --> 00:37:48,647 ...you know what that all adds up to, don't you, Cass? 643 00:37:48,940 --> 00:37:51,623 Possession of a loaded firearm, to say the very least. 644 00:37:51,647 --> 00:37:53,922 But we're probably looking at... 645 00:37:53,947 --> 00:37:55,623 Aiding and abetting a murder. 646 00:37:55,647 --> 00:37:58,623 And I'm sorry, but you are old enough to be charged. 647 00:37:58,647 --> 00:37:59,624 So, why... 648 00:37:59,648 --> 00:38:01,647 Why don't you do yourself a favour? 649 00:38:01,840 --> 00:38:04,840 Do us all a favour... 650 00:38:05,647 --> 00:38:07,647 ...and tell us who put you up to this. 651 00:38:08,647 --> 00:38:10,647 I'm not saying nothing. 652 00:38:11,172 --> 00:38:13,647 I don't blame you for being scared, Cass. 653 00:38:14,647 --> 00:38:16,140 I'd be scared, too. 654 00:38:16,412 --> 00:38:17,412 I'm not scared. 655 00:38:17,766 --> 00:38:19,260 Then tell us who it was. 656 00:38:21,860 --> 00:38:23,167 Cassie... 657 00:38:23,460 --> 00:38:25,647 This is really serious, love. 658 00:38:26,839 --> 00:38:28,300 Please... 659 00:38:30,500 --> 00:38:33,180 I'm not saying... nothing. 660 00:38:33,540 --> 00:38:36,623 Well, she is being uncooperative, to say the least. 661 00:38:36,647 --> 00:38:38,418 But she knows more than she's letting on. 662 00:38:38,442 --> 00:38:41,258 So, we're going to keep her in, keep talking to her, 663 00:38:41,282 --> 00:38:43,623 until she tells us who she was working for. 664 00:38:43,647 --> 00:38:44,624 We've also been looking into 665 00:38:44,648 --> 00:38:46,045 Stephen Marshbrook's finances, right? 666 00:38:46,069 --> 00:38:48,327 Yeah. We're still going through it. 667 00:38:48,351 --> 00:38:52,210 But one thing that has cropped up is a recent payment of two grand 668 00:38:52,234 --> 00:38:54,392 to one Chris McGregor. 669 00:38:54,416 --> 00:38:56,623 But we're still trying to figure out who he is. 670 00:38:56,647 --> 00:38:58,082 OK. Keep us posted. 671 00:38:58,106 --> 00:39:00,307 What about you two, anything to add? 672 00:39:00,340 --> 00:39:02,623 Only that Stephen definitely wasn't at the gym 673 00:39:02,647 --> 00:39:04,623 in the days running up to his murder. 674 00:39:04,647 --> 00:39:05,820 Right. 675 00:39:06,986 --> 00:39:08,986 OK, talk to Rose. 676 00:39:09,393 --> 00:39:11,073 But go easy, yeah? 677 00:39:11,107 --> 00:39:15,427 You know, if he was playing away, she may not have known about it. 678 00:39:15,452 --> 00:39:16,700 Yeah. 679 00:39:22,647 --> 00:39:23,740 Hey! 680 00:39:24,647 --> 00:39:27,384 - What are you doing here? - Oh, that's nice. 681 00:39:27,409 --> 00:39:28,563 What kind of greeting do you call that? 682 00:39:28,587 --> 00:39:29,622 I'm working. 683 00:39:29,647 --> 00:39:31,647 All right, don't worry. I'll pay my way. 684 00:39:35,233 --> 00:39:37,873 Another guest? Aren't you popular! 685 00:39:38,492 --> 00:39:40,172 What did he mean by that? 686 00:39:40,580 --> 00:39:42,623 Nothing. 687 00:39:42,647 --> 00:39:45,847 - Look, what do you want, Gran? - Well, what do you recommend? 688 00:39:46,340 --> 00:39:47,647 Leaving. 689 00:39:48,647 --> 00:39:50,623 Honestly, I don't know. 690 00:39:50,647 --> 00:39:53,647 It used to be that we could talk to each other in this family. 691 00:39:56,839 --> 00:39:58,359 What is it? 692 00:39:59,250 --> 00:40:01,403 It's nothing, I'm just... I'm busy. 693 00:40:01,427 --> 00:40:04,623 Abbie, you promised me, if anything happened at home, 694 00:40:04,647 --> 00:40:06,500 if it all got too much for Mum, 695 00:40:06,525 --> 00:40:08,525 you promised me you would let me know. 696 00:40:08,550 --> 00:40:10,910 - Yeah, but... - What is it? 697 00:40:13,220 --> 00:40:14,647 I'm... 698 00:40:17,507 --> 00:40:19,507 I'm not supposed to tell you. 699 00:40:24,767 --> 00:40:26,767 How long were you together, you and Stephen? 700 00:40:28,073 --> 00:40:30,073 25 years last year. 701 00:40:30,600 --> 00:40:32,440 25 years... 702 00:40:33,333 --> 00:40:34,620 That's a long time. 703 00:40:36,819 --> 00:40:38,819 How did you meet? 704 00:40:39,379 --> 00:40:41,379 Oh, er... 705 00:40:41,404 --> 00:40:43,404 He came to work for the company. 706 00:40:43,593 --> 00:40:44,633 Ah... 707 00:40:45,220 --> 00:40:46,647 Office romance. 708 00:40:50,647 --> 00:40:52,647 Why are you asking me this? 709 00:40:54,466 --> 00:40:56,940 I'm trying to get a complete picture. 710 00:40:59,413 --> 00:41:01,413 You said you had kids. 711 00:41:01,438 --> 00:41:02,958 Mm, yeah, two. 712 00:41:03,007 --> 00:41:04,623 A boy and a girl. 713 00:41:04,647 --> 00:41:05,820 Are you married? 714 00:41:07,459 --> 00:41:09,459 I used to be. It didn't work out. 715 00:41:10,204 --> 00:41:11,647 It isn't easy. 716 00:41:12,020 --> 00:41:15,623 But when you share kids with someone, then... 717 00:41:15,647 --> 00:41:17,623 there's always something between you, 718 00:41:17,647 --> 00:41:18,740 there's always something there... 719 00:41:20,079 --> 00:41:21,399 ...whether you like it or not. 720 00:41:34,766 --> 00:41:36,140 Hey, it's me. 721 00:41:37,540 --> 00:41:38,740 Look, where are you? 722 00:41:53,007 --> 00:41:54,623 Why are you here? 723 00:41:54,647 --> 00:41:56,623 This is my home. 724 00:41:56,647 --> 00:41:58,623 - I'm Sandgrown, same as you. - No, that's bollocks. 725 00:41:58,647 --> 00:42:01,900 You never gave two shits about this place. Why are you here? Why? 726 00:42:03,992 --> 00:42:05,580 Because Mum died. 727 00:42:08,847 --> 00:42:10,623 I'm sorry, I didn't know. 728 00:42:10,647 --> 00:42:12,060 Yeah, it's... 729 00:42:12,084 --> 00:42:13,647 It's not like we were... 730 00:42:14,647 --> 00:42:15,900 But it's made me think. 731 00:42:16,213 --> 00:42:18,460 Because she was the last of the family and, erm... 732 00:42:19,573 --> 00:42:21,413 ...and whatever's happened in the past... 733 00:42:22,940 --> 00:42:24,320 ...they're still my kids. 734 00:42:24,345 --> 00:42:26,200 - I have a right... - Er, no. No, no, no. 735 00:42:26,225 --> 00:42:28,545 You don't have rights here, Andy. I brought those kids up on my own. 736 00:42:28,570 --> 00:42:30,570 I had to be two parents to those kids. 737 00:42:30,647 --> 00:42:33,623 I had to be two parents to those kids when you were here. 738 00:42:33,647 --> 00:42:35,275 And do you know what, I've fucked up. 739 00:42:35,299 --> 00:42:38,225 I've dropped the ball sometimes. You can't do that, can you? 740 00:42:38,249 --> 00:42:40,623 Well, you did a good job. I mean, they're great kids, man! 741 00:42:40,647 --> 00:42:42,143 What the...? How do you know? 742 00:42:42,167 --> 00:42:44,623 - Well, because... - You've no idea who they are. 743 00:42:44,647 --> 00:42:46,623 You've no idea what they've been through. 744 00:42:46,647 --> 00:42:48,623 You didn't have to listen to Abbie crying herself to sleep 745 00:42:48,647 --> 00:42:51,327 or Rob asking when his daddy was coming home. 746 00:42:51,660 --> 00:42:53,020 I stood there, 747 00:42:53,300 --> 00:42:55,623 with a five-year-old and a six-year-old, 748 00:42:55,647 --> 00:42:59,303 holding their hands, on the worst day of my life, 749 00:42:59,327 --> 00:43:01,623 we stood there waiting for you so we could bury my dad. 750 00:43:01,647 --> 00:43:02,940 And where were you? 751 00:43:03,440 --> 00:43:05,120 And then to have to go round our friends, 752 00:43:05,145 --> 00:43:07,465 asking how much you'd cadged off them, how much you owed. 753 00:43:07,490 --> 00:43:10,490 Do you have any idea how humiliating that was? Do you? 754 00:43:10,532 --> 00:43:12,892 You can't just swan back in now, as if it's all forgiven, 755 00:43:12,917 --> 00:43:15,597 it's all in the past or something. It's not forgiven. It never will be. 756 00:43:15,622 --> 00:43:17,622 I'm not asking you to forgive me, am I? 757 00:43:17,687 --> 00:43:19,623 - Good. - I'm not expecting that. 758 00:43:19,647 --> 00:43:21,647 That's not why I'm here. 759 00:43:23,359 --> 00:43:24,820 But they're still my kids. 760 00:43:28,079 --> 00:43:29,559 No, you say that. You say that, 761 00:43:29,584 --> 00:43:30,970 and you might stick around for a bit, 762 00:43:30,997 --> 00:43:32,609 pretending to be Super Dad until it gets hard, 763 00:43:32,647 --> 00:43:35,847 - and then off you'll pop again. - No. Not this time, Leese. 764 00:43:38,167 --> 00:43:41,100 You can't just be there, turn up when it's easy, Andy. 765 00:43:41,327 --> 00:43:43,327 You're meant to be there for them when it's hard. 766 00:43:43,352 --> 00:43:44,872 You're meant to be there when it's messy. 767 00:43:44,896 --> 00:43:45,904 I know, I know. 768 00:43:45,929 --> 00:43:48,647 And that's... That's what I want, now. 769 00:43:50,553 --> 00:43:52,033 You... 770 00:43:55,593 --> 00:43:57,700 But it's not up to me, at the end of the day, is it? 771 00:43:59,140 --> 00:44:03,007 If they want to see you... If... If they want to see you... 772 00:44:04,159 --> 00:44:05,999 - ...I won't stand in the way, but... - OK. 773 00:44:06,253 --> 00:44:07,620 But there have to be rules. 774 00:44:09,366 --> 00:44:10,526 It has to be up-front. 775 00:44:10,551 --> 00:44:12,551 No sneaking around, no going behind my back. 776 00:44:12,576 --> 00:44:13,576 If you're going to be in their life, 777 00:44:13,601 --> 00:44:15,601 it's going to be on my fucking terms. 778 00:44:16,133 --> 00:44:17,493 Do you hear me? 779 00:44:18,206 --> 00:44:20,580 - Yeah, yeah, I hear you. - Good. 780 00:44:31,647 --> 00:44:32,624 Hey. 781 00:44:32,648 --> 00:44:34,303 Yeah, that 2K paid 782 00:44:34,327 --> 00:44:37,623 from Stephen Marshbrook's personal account to Chris McGregor. 783 00:44:37,647 --> 00:44:39,647 Stu and Eddie have tracked him down. 784 00:44:40,371 --> 00:44:44,327 It turns out he's a forensic accountant. 785 00:44:45,393 --> 00:44:46,623 Mr McGregor. 786 00:44:46,647 --> 00:44:48,303 Thanks for coming in. 787 00:44:48,327 --> 00:44:50,623 No, it's, erm... 788 00:44:50,647 --> 00:44:52,647 Anything I can do to help. 789 00:44:53,559 --> 00:44:56,399 We understand that you were hired by Stephen Marshbrook 790 00:44:56,424 --> 00:44:58,100 to look into the company finances. 791 00:44:58,893 --> 00:45:00,060 That's right. 792 00:45:00,085 --> 00:45:03,925 But Stephen's company has a long-standing relationship 793 00:45:03,950 --> 00:45:06,340 with an accountancy firm in town. 794 00:45:06,479 --> 00:45:08,479 Regular audits. 795 00:45:08,647 --> 00:45:10,143 So, why bring you in? 796 00:45:10,167 --> 00:45:12,647 And why was he paying you from his personal account? 797 00:45:14,166 --> 00:45:16,166 I suppose... 798 00:45:16,647 --> 00:45:18,623 ...because he wanted to keep it quiet. 799 00:45:18,647 --> 00:45:21,860 - Why? - He'd come across some... 800 00:45:22,326 --> 00:45:25,326 discrepancies in the company accounts. 801 00:45:25,733 --> 00:45:27,733 What kind of discrepancies? 802 00:45:29,647 --> 00:45:32,647 He thought somebody was stealing from the company. 803 00:45:33,647 --> 00:45:35,220 Skimming off the top. 804 00:45:35,647 --> 00:45:38,647 And he wanted to find out who it was. 805 00:45:39,260 --> 00:45:43,020 Only, he said I had to be discreet. 806 00:45:47,359 --> 00:45:48,519 Why? 807 00:45:49,946 --> 00:45:53,746 Because he thought it was somebody in the family. 58506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.