Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:11,120
[मोबाइल की घंटी बजती है]
2
00:00:11,200 --> 00:00:12,640
अनुराधा किशोर
3
00:00:13,960 --> 00:00:15,560
[कॉल कटने की बीप]
4
00:00:38,240 --> 00:00:41,120
[मोबाइल की घंटी बजती है]
5
00:00:41,280 --> 00:00:43,080
अनुराधा किशोर
6
00:00:56,040 --> 00:00:57,800
[ऑटोमैटिक संदेश अंग्रेज़ी में] जिस व्यक्ति
को आप कॉल कर रहे हैं वह जवाब
7
00:00:57,880 --> 00:01:00,520
नहीं दे रहा है। कृपया कुछ देर
बाद कोशिश करें।
8
00:01:36,840 --> 00:01:40,120
प्रधानमंत्री आवास
9
00:01:50,480 --> 00:01:52,680
अनुराधा किशोर, प्रधानमंत्री
12 लोक समाज मार्ग, नई दिल्ली 111376
10
00:02:28,560 --> 00:02:31,000
पहले बता देते तो तुम्हारा
भी खाना लगवा देती।
11
00:02:43,600 --> 00:02:45,520
अभी से सामान बाँधना शुरू कर दोगी...
12
00:02:45,840 --> 00:02:47,520
तो रविवार तक हो जाएगा ना?
13
00:02:57,320 --> 00:02:59,080
राम वनवास से लौट रहा है अब।
14
00:03:02,880 --> 00:03:06,120
ज़ाहिर सी बात है... कैकेयी
को माफ़ी मांगनी पड़ेगी।
15
00:03:07,080 --> 00:03:09,800
थोड़ा भावुक होने का नाटक करना पड़ेगा।
16
00:03:11,720 --> 00:03:13,320
और मीडिया से कहना पड़ेगा...
17
00:03:14,040 --> 00:03:17,440
कि दशरथ का असली वारिस राम ही होता है।
18
00:03:20,040 --> 00:03:20,920
[अंग्रेज़ी में] निकलो यहाँ से।
19
00:03:26,280 --> 00:03:27,320
[मैथिली] आपको कभी...
20
00:03:27,680 --> 00:03:28,920
पश्चाताप नहीं हुआ?
21
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
[अनुराधा] किस बात का?
22
00:03:30,760 --> 00:03:31,840
[मैथिली] कि हम...
23
00:03:33,880 --> 00:03:36,160
[मैथिली] कि आप... रोक सकती थीं।
24
00:03:37,080 --> 00:03:38,680
देवकी को बचा सकती थीं।
25
00:03:39,400 --> 00:03:41,680
[अनुराधा] एक ना एक दिन
हम सभी को मरना है मैथिली।
26
00:03:43,720 --> 00:03:45,800
ये अच्छे कर्म ही हैं जिसकी वजह से यह...
27
00:03:46,200 --> 00:03:48,000
सबूत हमारे हाथ लग गया।
28
00:03:48,520 --> 00:03:50,000
[मैथिली] पर जो हुआ वह...
29
00:03:50,720 --> 00:03:52,000
गलत हुआ।
30
00:03:54,560 --> 00:03:56,320
[अंग्रेज़ी में] मैथिली की तो!
31
00:03:56,400 --> 00:03:58,040
[अनुराधा] गलत और सही
कुछ नहीं होता मैथिली।
32
00:03:58,440 --> 00:03:59,480
कुछ नहीं।
33
00:04:02,760 --> 00:04:04,040
कल आप इस्तीफा दे रही हैं।
34
00:04:04,120 --> 00:04:05,480
चूतिया मत बन समर।
35
00:04:05,800 --> 00:04:07,560
फांसी लग जाएगी मज़ाक मज़ाक में।
36
00:04:08,240 --> 00:04:10,480
सबूत सिर्फ डिजिटल नहीं होते।
37
00:04:11,400 --> 00:04:13,920
[अंग्रेज़ी में] मैं तुम्हें यहीं गिरफ्तार
करवा सकती हूँ।
38
00:04:14,160 --> 00:04:15,160
[अंग्रेज़ी में] करवा लो।
39
00:04:16,360 --> 00:04:17,440
[अंग्रेज़ी में] हिम्मत है तो।
40
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
हो सकता है मेरे खिलाफ़ जाँच बैठ जाए।
41
00:04:25,240 --> 00:04:28,240
हो सकता है मेरा राजनीतिक
भविष्य खत्म हो जाए।
42
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
पर वह तो वैसे ही खत्म हो चुका है।
43
00:04:33,240 --> 00:04:34,600
लेकिन आप नहीं मानी...
44
00:04:36,080 --> 00:04:37,880
तो मुझे आपका भी खत्म करना पड़ेगा।
45
00:04:40,000 --> 00:04:43,680
समर सिर्फ मुझे पता है कि तूने अपने बाप को
मारा है।
46
00:04:43,760 --> 00:04:45,560
यह रिकॉर्डिंग बाहर जाएगी...
47
00:04:45,800 --> 00:04:47,440
तो सबको पता चल जाएगा।
48
00:04:47,760 --> 00:04:49,680
पति जैसा मानती थी तुम तो?
49
00:04:51,320 --> 00:04:52,920
पहली बार मुझे लगा...
50
00:04:55,360 --> 00:04:56,920
कुछ तो बात है इस औरत में।
51
00:04:58,600 --> 00:05:00,080
इतना गुस्सा?
52
00:05:02,080 --> 00:05:03,800
तुम सो कैसे पाती हो, हाँ?
53
00:05:05,240 --> 00:05:06,680
अनुराधा किशोर!
54
00:05:12,360 --> 00:05:15,120
फिलहाल यह रिकॉर्डिंग हमारे
निजी उपयोग के लिए है।
55
00:05:15,880 --> 00:05:17,360
आप किसी दिन भटकी...
56
00:05:18,040 --> 00:05:18,920
तो काम आएगी।
57
00:05:22,920 --> 00:05:25,360
अभी के लिए मैं लोकतंत्र
के साथ काम चला लूँगा।
58
00:05:29,480 --> 00:05:30,560
करना क्या है?
59
00:05:33,480 --> 00:05:34,520
एक तरीका है...
60
00:05:34,760 --> 00:05:36,000
कि मैं बैठक बुलवाऊँ।
61
00:05:36,080 --> 00:05:37,640
कोर कमिटी का मतदान हो।
62
00:05:39,080 --> 00:05:40,440
आपकी बेइज़्ज़ती हो।
63
00:05:42,000 --> 00:05:43,120
और फिर आप हटो।
64
00:05:45,280 --> 00:05:46,400
एक तरीका है...
65
00:05:47,240 --> 00:05:49,120
कि शालीनता से इस्तीफा दे दो।
66
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
तुम भी नहीं बच सकते।
67
00:05:54,080 --> 00:05:55,560
वह आप मुझ पर छोड़ दीजिए।
68
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
बिना किसी कारण के छोडूँगी...
69
00:05:59,120 --> 00:06:00,640
तो तुम पर ही उंगलियाँ उठेंगी।
70
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
आपकी उम्र में सीने में
दर्द होना आम बात है।
71
00:06:08,280 --> 00:06:10,920
और इस कारण बाथरूम में फिसल जाना और भी आम।
72
00:06:12,600 --> 00:06:14,440
कल आपको अस्पताल ले जाया जाएगा।
73
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
क्योंकि आपके सीने में दर्द होगा।
74
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
और आप बाथरूम में बेहोश पाई जाएँगी।
75
00:06:19,040 --> 00:06:20,080
[अंग्रेज़ी में] हरामज़ादे!
76
00:06:20,600 --> 00:06:22,720
आप बस स्वास्थ्य कारणों
से अस्पताल में होंगी।
77
00:06:26,400 --> 00:06:27,920
बाकी मुझ पर छोड़ दीजिए।
78
00:06:39,120 --> 00:06:40,400
अरे रघु!
79
00:06:41,480 --> 00:06:42,760
दिखते नहीं आजकल?
80
00:06:56,040 --> 00:06:57,280
यह यहाँ क्यों आया था माँ?
81
00:06:59,160 --> 00:06:59,960
क्या हुआ माँ?
82
00:07:03,040 --> 00:07:04,600
नहीं बता सकती।
83
00:07:06,760 --> 00:07:08,360
बस इतना समझ ले...
84
00:07:09,480 --> 00:07:10,840
कि जो कुछ मैंने किया...
85
00:07:12,080 --> 00:07:13,280
तेरे लिए किया।
86
00:07:27,440 --> 00:07:29,440
[थीम म्यूजिक]
87
00:07:59,640 --> 00:08:00,640
तांडव
88
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
निर्वाचन दिन
89
00:08:43,000 --> 00:08:43,760
शिवा शेखर
तांडव
90
00:08:48,120 --> 00:08:48,880
इमरान जैदी
आज़ादी
91
00:08:49,360 --> 00:08:50,160
अमित मेवानी
सीजेएलडी
92
00:09:25,600 --> 00:09:27,400
केंद्रीय कारागार, दिल्ली
93
00:10:07,360 --> 00:10:08,160
[एक आदमी] चल!
94
00:10:08,240 --> 00:10:09,520
चल, निकल।
95
00:10:09,840 --> 00:10:11,000
चल!
96
00:10:11,720 --> 00:10:13,760
[लोहे का दरवाजा बंद होने की आवाज़]
97
00:10:17,520 --> 00:10:20,000
महंत कुंज
सरकारी अस्पताल
98
00:10:42,320 --> 00:10:43,400
कहाँ है?
99
00:10:52,840 --> 00:10:55,760
[रोने की आवाज़]
100
00:10:57,520 --> 00:10:58,600
मेरा बच्चा!
101
00:11:00,760 --> 00:11:03,040
[ज़ोर से रोने की आवाज़]
102
00:11:06,760 --> 00:11:08,840
तू? इसे किसने बुलाया यहाँ पर?
103
00:11:09,480 --> 00:11:10,560
[माँ] निकाल दो इसे यहाँ से।
104
00:11:10,640 --> 00:11:13,160
इसकी वजह से मेरे बेटे ने अपनी नस काट ली।
105
00:11:13,280 --> 00:11:14,360
चला जा यहाँ से।
106
00:11:14,680 --> 00:11:15,960
चला जा यहाँ से।
107
00:11:22,480 --> 00:11:24,200
तीन दिन से कुछ नहीं खाया यार।
108
00:11:25,200 --> 00:11:26,840
और आज सुबह तो इतना बुरा हाल हुआ कि...
109
00:11:28,960 --> 00:11:30,120
डॉक्टर क्या बोल रहे हैं?
110
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
कुछ कह नहीं सकते।
111
00:11:36,240 --> 00:11:38,120
उसके बाद से एक बार भी होश में आया है क्या?
112
00:11:38,360 --> 00:11:40,160
बेहोश नहीं है यार, कोमा में है।
113
00:11:43,160 --> 00:11:44,080
शिवा...
114
00:11:44,680 --> 00:11:45,920
तू लेने क्या आया है यहाँ पर?
115
00:11:47,600 --> 00:11:49,160
तुझे ना बस आदर्श बनना है।
116
00:11:49,840 --> 00:11:50,920
हीरो बनना है बस।
117
00:11:51,520 --> 00:11:52,480
[मोबाइल कंपन की आवाज़]
118
00:11:52,560 --> 00:11:55,160
तू जितना बनता है ना उसका
आधा भी अच्छा होता ना तो...
119
00:11:55,400 --> 00:11:56,440
आज ये सब...
120
00:11:56,840 --> 00:11:57,960
हैलो?
121
00:11:59,360 --> 00:12:01,920
खत्म कर दिया यार तुम लोगों ने उस आदमी को।
122
00:12:07,000 --> 00:12:07,800
अच्छा।
123
00:12:07,880 --> 00:12:08,960
[अंग्रेज़ी में] धन्यवाद।
124
00:12:13,520 --> 00:12:14,840
तू चुनाव जीत गया शिवा।
125
00:12:20,440 --> 00:12:23,360
[मोबाइल कंपन की आवाज़]
126
00:12:24,800 --> 00:12:27,800
जिगर का कॉल आ रहा है...
127
00:12:42,600 --> 00:12:43,640
भेनचोद!
128
00:13:01,520 --> 00:13:02,440
अदा!
129
00:13:03,600 --> 00:13:04,640
अदा!
130
00:13:05,000 --> 00:13:06,040
हाँ?
131
00:13:06,440 --> 00:13:07,800
-कोई आया नहीं था ना यहाँ?
-नहीं।
132
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
-तू ठीक है ना?
-हाँ।
133
00:13:08,960 --> 00:13:11,480
मेरे सिवा और कोई भी फ़ोन करें,
कोई भी कहीं भी बुलाए, तू नहीं जाएगी।
134
00:13:11,560 --> 00:13:13,080
-ओके?
-सना हुआ क्या?
135
00:13:13,440 --> 00:13:14,520
हम सुरक्षित नहीं हैं अदा।
136
00:13:15,000 --> 00:13:17,000
उन्होंने चेतन को मारने की कोशिश की है
और अब...
137
00:13:18,520 --> 00:13:19,800
तू सब कुछ बाँध ले।
138
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
[अंग्रेज़ी में] हमें जाना होगा।
139
00:13:20,960 --> 00:13:23,000
शाम को पाँच बजे खान मार्केट
के बस स्टॉप पर मिलना मुझे।
140
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
-ओके?
-सना...
141
00:13:24,240 --> 00:13:25,280
[अंग्रेज़ी में] डरना नहीं।
142
00:13:30,560 --> 00:13:31,520
इस्तीफा दे रही हो?
143
00:13:32,600 --> 00:13:33,480
नहीं देना चाहिए क्या?
144
00:13:33,600 --> 00:13:34,760
नहीं, बनता है तुम्हारा।
145
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
इसलिए मिला है तुम्हें जो, मिला है।
146
00:13:36,720 --> 00:13:37,840
तुम्हें क्या लग रहा है?
147
00:13:38,360 --> 00:13:39,760
कि मुझे कुछ समझ में नहीं आ रहा है?
148
00:13:41,040 --> 00:13:41,840
क्या मतलब संध्या?
149
00:13:41,920 --> 00:13:43,560
तुम्हारे दोस्त का टीवी चैनल...
150
00:13:44,240 --> 00:13:47,040
जो कह रहा है कि मेरा पक्ष लिया गया है।
151
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
जिसके बदले में मैंने समझौते किए हैं।
152
00:13:49,600 --> 00:13:51,720
यह हरामखोर है साला, मैंने
फ़ोन किया, फ़ोन नहीं उठा रहा है।
153
00:13:51,800 --> 00:13:53,320
-मैसेज भी...
-[अंग्रेज़ी में] मुझे मतलब नहीं है।
154
00:13:53,400 --> 00:13:55,360
मुझे अभी टीवी से ही पता चला संध्या।
155
00:13:55,520 --> 00:13:57,480
मैसेज करो, फ़ोन करो, जो करना है करो।
156
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
यहाँ से जाओ।
157
00:14:01,200 --> 00:14:02,080
संध्या...
158
00:14:02,760 --> 00:14:04,640
[अंग्रेज़ी में] मैं समझता हूँ जो तुम पर बीत
रही है संध्या।
159
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
[अंग्रेज़ी में] तुम समझते हो?
160
00:14:08,480 --> 00:14:10,600
हर आधे घंटे में माँ का फ़ोन आ रहा है।
161
00:14:11,400 --> 00:14:13,640
[अंग्रेज़ी में] 278 मैसेज पढ़ने हैं।
162
00:14:13,880 --> 00:14:17,760
कॉलेज वाट्सअप ग्रुप में मुझपे चुटकुले
बनाए जा रहे हैं, मेरे फोटो के साथ।
163
00:14:18,280 --> 00:14:19,840
मैं घर से बाहर नहीं जा सकती।
164
00:14:20,000 --> 00:14:20,800
क्योंकि...
165
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
इधर...
166
00:14:21,800 --> 00:14:23,160
उधर, इधर...
167
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
जिधर देखो कोई पत्रकार छुपा हुआ है।
168
00:14:26,080 --> 00:14:27,160
मेरी फोटो खींचने।
169
00:14:27,560 --> 00:14:28,960
मुझसे सवाल पूछने।
170
00:14:33,040 --> 00:14:35,560
तुमको कोई मैसेज करके
तुम्हारा रेट पूछ रहा है क्या?
171
00:14:37,680 --> 00:14:39,840
[अंग्रेज़ी में] तो यह नाटक करने की
ज़रूरत नहीं है कि तुम समझते हो।
172
00:14:41,800 --> 00:14:42,640
[अंग्रेज़ी में] मैं तुमसे प्यार
करता हूँ संध्या।
173
00:14:42,720 --> 00:14:43,520
[अंग्रेज़ी में] दफा हो जाओ!
174
00:14:56,320 --> 00:14:57,600
मैडम आप मिलो मुझसे।
175
00:14:57,760 --> 00:14:58,760
मैं मिल के बताता हूँ।
176
00:14:59,400 --> 00:15:00,240
कहाँ?
177
00:15:00,760 --> 00:15:02,000
मैसेज पढ़िए मैम।
178
00:15:02,120 --> 00:15:03,080
भेजा है आपको।
179
00:15:05,000 --> 00:15:06,640
-[अंग्रेज़ी में] गरिमा, बड़ी ख़बर है!
-हाँ?
180
00:15:07,240 --> 00:15:10,160
[समाचार] यह बेहद ख़ास ख़बर हम
आपके लिए लेकर आए हैं सिर्फ के न्यूज़ पर।
181
00:15:10,240 --> 00:15:13,400
आप देख सकते हैं, मेरे ठीक पीछे जो गाड़ियों
का काफ़िला आप देख रहे हैं...
182
00:15:13,560 --> 00:15:16,040
उसमें प्रधानमंत्री अनुराधा किशोर को
अस्पताल ले जाया जा रहा है।
183
00:15:16,120 --> 00:15:16,920
एम्ब्युलेन्स
184
00:15:17,000 --> 00:15:20,560
साथ में उनके बेटे भी हैं जो बेहद
गंभीर और चिंतित नज़र आ रहे हैं।
185
00:15:20,640 --> 00:15:23,920
फिलहाल उन्होंने मीडिया से कोई बातचीत
नहीं की लेकिन लगातार यह बताया जा रहा है,
186
00:15:24,000 --> 00:15:27,520
कि पिछले कई दिनों से तबीयत
खराब चल रही थी प्रधानमंत्री की।
187
00:15:27,600 --> 00:15:30,520
सीने में दर्द की शिकायत को बता रही थीं
जिसके बाद...
188
00:15:30,640 --> 00:15:33,240
हाँ, नहीं सीधे अस्पताल पहुँचो, हम...
189
00:15:33,360 --> 00:15:36,560
बताया जा रहा है कि प्रधानमंत्री
काफी समय से बीमार चल रही थीं।
190
00:15:36,640 --> 00:15:40,360
जिसके कारण से आज उनको आइआइसीएमएस में दाखिल
कराया जा रहा है।
191
00:15:40,440 --> 00:15:43,280
जहाँ पर उनका अच्छे से चेकअप किया जाएगा।
192
00:15:43,440 --> 00:15:44,960
सीने में दर्द के कारण आज सुबह...
193
00:15:45,040 --> 00:15:47,720
इस समय की सबसे बड़ी ख़बर हम आपको एक बार फिर
बता दें कि...
194
00:15:47,800 --> 00:15:50,760
अनुराधा किशोर अपने घर के बाथरूम में फिसल
कर गिर गईं।
195
00:15:51,280 --> 00:15:53,360
हालाँकि उन्हें कोई गंभीर चोट नहीं आई है...
196
00:15:53,440 --> 00:15:55,920
लेकिन फिर भी उन्हें डॉक्टरों की निगरानी
में रखा गया है।
197
00:15:56,120 --> 00:16:00,240
तमाम पार्टियों के नेता आइआइसीएमएस पहुँच
के अनुराधा किशोर का हाल-चाल जान रहे हैं।
198
00:16:00,320 --> 00:16:01,360
[गुरपाल] सर...
199
00:16:01,520 --> 00:16:03,960
वह मैथिली की रात वाली दूसरी कॉल अटक गई है।
200
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
पता नहीं चल पा रहा।
201
00:16:06,240 --> 00:16:07,280
लड़का था?
202
00:16:07,360 --> 00:16:08,480
हाँ जी।
203
00:16:10,360 --> 00:16:12,000
और ख़ुद, ख़ुद नहीं आया था।
204
00:16:13,080 --> 00:16:14,880
मैथिली को अपने पास बुलाया था।
205
00:16:15,880 --> 00:16:17,040
तुमने ख़ुद जाँचा?
206
00:16:17,880 --> 00:16:19,200
सच बोल रही है सर।
207
00:16:21,640 --> 00:16:23,040
और कॉल का पता नहीं चल सकता?
208
00:16:23,240 --> 00:16:25,360
बड़े दिनों से वह भी यही कोशिश
कर रही थी सर।
209
00:16:25,920 --> 00:16:27,840
अपने आईआईटी वाले लड़के को बोला है।
210
00:16:28,000 --> 00:16:29,280
डंडा दिया है थोड़ा।
211
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
दोबारा कॉल करता हूँ अभी।
212
00:16:33,920 --> 00:16:35,040
और तीनों डॉक्टर?
213
00:16:35,440 --> 00:16:36,840
सच ही बोल रहे हैं सर।
214
00:16:37,400 --> 00:16:38,800
और कुछ नहीं है उनके पास।
215
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
शेखावत कहाँ है?
216
00:16:44,920 --> 00:16:45,960
बाहर इंतज़ार कर रहा है आपका।
217
00:16:46,360 --> 00:16:47,560
ठीक है, बुलाओ उसे।
218
00:16:48,360 --> 00:16:49,800
और सबको कॉल करवाओ।
219
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
कोर कमिटी की बैठक बुलवानी है।
220
00:16:59,240 --> 00:17:01,240
कुश नाम था ना तुम्हारे बेटे का?
221
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
उसके नाम पर हम एक
पुरस्कार शुरू कर रहे हैं।
222
00:17:10,000 --> 00:17:11,480
[अंग्रेज़ी में] राष्ट्रीय कुश पुरस्कार।
223
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
[अंग्रेज़ी में] गणित के लिए।
224
00:17:20,760 --> 00:17:21,920
इसके लिए बुलाया था?
225
00:17:23,240 --> 00:17:24,720
मैडम इस्तीफा देने वाली हैं।
226
00:17:28,400 --> 00:17:29,560
आगे की तैयारी के लिए।
227
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
ध्यान रखिएगा।
228
00:17:50,200 --> 00:17:51,760
[मोबाइल की घंटी बजती है]
229
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
हाँ समर?
230
00:17:52,880 --> 00:17:53,920
काका!
231
00:17:55,040 --> 00:17:56,200
देश को आपकी ज़रूरत है।
232
00:18:06,560 --> 00:18:07,680
सर...
233
00:18:08,400 --> 00:18:10,320
क्या आप प्रधानमंत्री बनने वाले हों?
234
00:18:13,200 --> 00:18:15,560
-अजी होगा होगा!
-तांडव होगा!
235
00:18:15,640 --> 00:18:17,640
-होगा होगा!
-तांडव होगा!
236
00:18:17,720 --> 00:18:19,640
-आज भी होगा!
-तांडव होगा!
237
00:18:19,720 --> 00:18:21,680
-कल भी होगा!
-तांडव होगा!
238
00:18:21,760 --> 00:18:24,000
-होगा होगा!
-तांडव होगा!
239
00:18:24,320 --> 00:18:26,200
मुझे कुछ ठीक नहीं लग रहा यार।
240
00:18:26,680 --> 00:18:27,480
क्या हुआ?
241
00:18:27,560 --> 00:18:29,000
यार चेतन, विशाल...
242
00:18:29,640 --> 00:18:30,880
कुछ गड़बड़ है यार,
243
00:18:31,080 --> 00:18:32,280
या कुछ घपला है।
244
00:18:32,320 --> 00:18:33,720
-[मोबाइल की घंटी बजती है]
-एक सेकन्ड।
245
00:18:33,800 --> 00:18:35,720
-तांडव होगा!
-होगा होगा!
246
00:18:35,960 --> 00:18:36,800
हाँ सना?
247
00:18:36,880 --> 00:18:38,480
शिवा, कहाँ हो तुम?
248
00:18:38,560 --> 00:18:40,280
मुझे मिलना है, मुझे कुछ बताना है तुम्हें।
249
00:18:40,480 --> 00:18:42,160
लाइब्रेरी में मिलो मुझे, आधे घंटे में।
250
00:18:42,320 --> 00:18:43,560
हाँ, मैं आता हूँ।
251
00:18:44,080 --> 00:18:46,040
-होगा होगा!
-तांडव होगा!
252
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
-होगा होगा!
-तांडव होगा!
253
00:18:48,200 --> 00:18:50,160
-आज भी होगा!
-तांडव होगा!
254
00:18:52,000 --> 00:18:53,560
महंत कुंज
सरकारी अस्पताल
255
00:19:51,240 --> 00:19:52,160
कैलाश कुमार
256
00:19:58,280 --> 00:19:59,480
अदिति मिश्रा
257
00:20:01,240 --> 00:20:02,240
गोपाल दास मुंशी
258
00:20:04,560 --> 00:20:05,880
समर प्रताप सिंह
259
00:20:09,760 --> 00:20:10,800
[जिगर] शिवा!
260
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
कुछ ढूँढ रहे हो?
261
00:20:15,440 --> 00:20:16,760
नहीं सर, कुछ भी नहीं।
262
00:20:17,200 --> 00:20:18,640
[अंग्रेज़ी में] तुम्हें भाषण
में नहीं होना चाहिए अभी?
263
00:20:19,400 --> 00:20:20,760
[अंग्रेज़ी में] बस वहीं जा रहा था सर।
264
00:20:26,560 --> 00:20:27,800
समर प्रताप सिंह
आयशा प्रताप सिंह
265
00:20:35,920 --> 00:20:38,960
अनुराधा जी ने बहुत अच्छा
काम किया है इतने कम दिनों में।
266
00:20:41,480 --> 00:20:43,040
पूरी कोशिश उनकी है...
267
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
कि हमें जो बहुमत मिली है उसका फायदा
देश के आखिरी आदमी तक पहुँचा सकें।
268
00:20:47,960 --> 00:20:50,280
आपने कभी शादी क्यों नहीं की अनुराधा से?
269
00:20:50,560 --> 00:20:52,560
अब यह मत कहना मेरी वजह से।
270
00:20:53,080 --> 00:20:56,560
क्योंकि मैं जानता हूँ आपको इस
दुनिया में सिर्फ एक ही चीज़ से प्यार है।
271
00:20:58,040 --> 00:20:59,080
अपनी कुर्सी से।
272
00:20:59,280 --> 00:21:02,880
और इस पर बैठने के बाद
आपको जो ताकत मिलती है... उससे।
273
00:21:05,000 --> 00:21:08,040
लेकिन इस सब का उनकी
सेहत पर बुरा असर पड़ा है।
274
00:21:08,080 --> 00:21:10,560
पिछले कई दिनों से वो अपनी
सेहत को नज़रअंदाज़ करके...
275
00:21:10,720 --> 00:21:12,520
15-15 घंटे काम करती थीं।
276
00:21:13,280 --> 00:21:14,760
मन तो नहीं मानता...
277
00:21:14,960 --> 00:21:16,400
लेकिन आप सब भी यही कहेंगे...
278
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
हमें बतौर इंसान उनकी ज्यादा ज़रूरत है।
279
00:21:19,080 --> 00:21:20,960
आपको लगता है यह चुनाव आपने जीता है?
280
00:21:21,040 --> 00:21:23,880
आपको नहीं पता इसमें
कितना बड़ा योगदान है मेरा।
281
00:21:24,040 --> 00:21:25,920
और अपने अहंकार की वजह से...
282
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
यह बात आप कभी नहीं मानोगे।
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
वो इस्तीफा देना चाहती हैं।
284
00:21:30,960 --> 00:21:32,640
हम सब ने चर्चा की।
285
00:21:32,800 --> 00:21:34,080
हम सब को भी लगा...
286
00:21:34,520 --> 00:21:36,280
उन्हें कुछ वक़्त आराम की ज़रूरत है।
287
00:21:38,240 --> 00:21:39,320
एकोनाइट।
288
00:21:40,440 --> 00:21:41,320
[अंग्रेज़ी में] ज़हर।
289
00:21:41,720 --> 00:21:43,400
बस एक मिनट लगेगा।
290
00:21:44,240 --> 00:21:46,560
आपका दिल धड़कना बंद हो जाएगा।
291
00:21:47,640 --> 00:21:50,280
और पोस्टमार्टम में किसी
को पता भी नहीं चलेगा।
292
00:21:53,480 --> 00:21:56,800
कल तुम्हारे निजी टि्वटर
हैंडल से यह ट्रेंड होगा...
293
00:21:57,240 --> 00:22:01,560
[अंग्रेज़ी में] हेशटैग, अनुराधा…
बनेगी पीएम।
294
00:22:03,560 --> 00:22:05,840
सर, क्या अगले प्रधानमंत्री
आप बनने वाले हैं?
295
00:22:07,480 --> 00:22:09,240
क्या मंत्रिमंडल का भी पुनर्गठन होगा?
296
00:22:09,680 --> 00:22:10,880
एक मिनट।
297
00:22:10,960 --> 00:22:12,320
पहले बात सुन लीजिए पूरी।
298
00:22:12,640 --> 00:22:14,320
मैंने पहले भी यह बात कही थी...
299
00:22:14,520 --> 00:22:15,720
और आज फिर कहता हूँ।
300
00:22:16,480 --> 00:22:18,920
गोपाल दास जी हमारे सबसे वरिष्ठ नेता हैं।
301
00:22:19,040 --> 00:22:21,440
और जब तक कोर कमिटी अगला फैसला नहीं लेती...
302
00:22:22,120 --> 00:22:24,600
वही देश के अंतरिम प्रधानमंत्री होंगे।
303
00:22:27,720 --> 00:22:29,280
ऐसा पार्टी ने तय किया है।
304
00:22:32,480 --> 00:22:33,280
सना!
305
00:22:33,360 --> 00:22:34,160
वीएनयू लड़कियों का छात्रावास
306
00:22:34,360 --> 00:22:35,520
सना!
307
00:22:40,640 --> 00:22:41,680
मुबारक हो काका।
308
00:22:47,040 --> 00:22:48,960
आपको सुकून मिले बाबूजी।
309
00:23:57,400 --> 00:23:59,480
दिल्ली पुलिस
310
00:24:35,680 --> 00:24:37,440
तुम प्रधानमंत्री क्यों नहीं बने?
311
00:24:38,840 --> 00:24:41,000
अब इस खेल में मज़ा आने लगा है।
34371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.