Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,080 --> 00:00:11,680
I want the landline records...
2
00:00:11,800 --> 00:00:14,600
for the night, the day before
and the day after.
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,080
I want the record for every
single phone call made.
4
00:00:17,880 --> 00:00:19,920
You're a really demanding man, sir.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
When will I get it?
6
00:00:24,520 --> 00:00:26,000
Records of the entire hospital?
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,920
Our relationship has really evolved, sir!
8
00:00:32,320 --> 00:00:34,960
Look, I had the file ready
before you asked for it.
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,560
This record is for?
10
00:00:45,640 --> 00:00:47,680
Two days before and two days after.
11
00:00:49,880 --> 00:00:51,640
You'll get your money tomorrow.
12
00:00:54,280 --> 00:00:57,480
I could make your life easier
if you pay me today.
13
00:00:58,560 --> 00:00:59,400
How?
14
00:00:59,600 --> 00:01:00,560
No.
15
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
The money?
16
00:01:01,720 --> 00:01:02,680
You'll get it.
17
00:01:05,040 --> 00:01:07,480
Sir, I've done my research.
18
00:01:07,840 --> 00:01:09,160
You work really hard.
19
00:01:09,640 --> 00:01:11,920
You scour through the
CCTV footage day in and day out!
20
00:01:12,400 --> 00:01:14,920
I figured I could help you out.
21
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
There's a landline phone at the reception.
22
00:01:18,360 --> 00:01:22,680
The CCTV camera in the lobby takes
30 seconds to move from right to left.
23
00:01:24,000 --> 00:01:26,200
So, for those 30 seconds...
24
00:01:26,840 --> 00:01:29,360
that phone's in a blind spot.
25
00:01:30,480 --> 00:01:33,760
I have a list of about 25 numbers
which I feel are suspicious.
26
00:01:33,840 --> 00:01:37,040
And these are the numbers that
were dialed the day your boss died.
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,040
Here you go.
28
00:01:39,280 --> 00:01:41,480
Why the fuck were you
sitting on it, dumbass?
29
00:01:56,400 --> 00:01:57,240
Hello?
30
00:01:57,320 --> 00:01:58,120
Hello!
31
00:01:59,400 --> 00:02:00,240
Who is it?
32
00:02:00,320 --> 00:02:01,640
It's me, Shukla!
33
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
Hello, sir.
I am calling from IICMS.
34
00:02:05,480 --> 00:02:07,520
Man, you guys have really screwed me.
35
00:02:07,600 --> 00:02:09,840
I'm borrowing money to
pay my medical bills.
36
00:02:10,000 --> 00:02:10,840
Hello!
37
00:02:18,880 --> 00:02:19,680
Hello?
38
00:02:19,760 --> 00:02:22,280
Hello!
Balvinder Transport Service.
39
00:02:22,600 --> 00:02:23,440
Hello?
40
00:02:38,800 --> 00:02:39,600
Hello?
41
00:02:42,960 --> 00:02:43,880
Hello?
42
00:04:28,920 --> 00:04:29,760
You?
43
00:04:29,800 --> 00:04:30,760
What's wrong?
44
00:04:31,640 --> 00:04:34,040
I just wanted to have
one last look at this room
45
00:04:34,120 --> 00:04:35,760
before I bring the CBI here with me.
46
00:04:38,800 --> 00:04:39,920
I'm kidding.
47
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
I really miss this room.
48
00:04:51,640 --> 00:04:52,720
This chair...
49
00:04:58,000 --> 00:04:59,360
I hope I can come here...
50
00:04:59,760 --> 00:05:00,800
whenever I wish to.
51
00:05:06,680 --> 00:05:08,600
You must've been really surprised...
52
00:05:10,360 --> 00:05:12,480
when I made Aditi the defence minister.
53
00:05:13,640 --> 00:05:15,080
You're the prime minister.
54
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
What more do you want?
55
00:05:20,040 --> 00:05:21,640
Mental peace!
56
00:05:23,800 --> 00:05:26,240
And I can't have it until...
57
00:05:27,920 --> 00:05:30,000
I have a two-faced chameleon
breathing down my neck.
58
00:05:34,960 --> 00:05:36,840
This is where you killed him, right?
59
00:05:39,440 --> 00:05:41,080
How did you give him the poison?
60
00:05:46,560 --> 00:05:47,720
What did you use?
61
00:06:12,600 --> 00:06:13,480
So...
62
00:06:13,920 --> 00:06:16,000
you guys have been
fighting amongst yourselves?
63
00:06:16,160 --> 00:06:17,840
Who was fighting?
64
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Speak up!
65
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
Sir, it was Haryana versus Bihar.
66
00:06:22,080 --> 00:06:23,160
Where are you from?
67
00:06:23,240 --> 00:06:24,680
I'm from Rajasthan.
68
00:06:24,840 --> 00:06:26,120
I was trying to make peace.
69
00:06:26,200 --> 00:06:28,080
You were trying to make peace?
70
00:06:28,200 --> 00:06:29,160
Really?
71
00:06:30,080 --> 00:06:31,480
You guys are young blood.
72
00:06:31,840 --> 00:06:35,280
These twats on TV say that
you're the future of this country.
73
00:06:36,040 --> 00:06:36,960
The country's future
74
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
is standing here with ointment
splattered across its bruised ass.
75
00:06:39,960 --> 00:06:43,520
One ticket to Dubai costs 21,098 rupees!
76
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
If your fucking shitshow...
77
00:06:46,440 --> 00:06:48,800
forces me to cancel my fucking tickets,
78
00:06:48,920 --> 00:06:51,520
I'll have to take appropriate
action against the perpetrators.
79
00:06:52,320 --> 00:06:53,240
Are you getting me?
80
00:06:53,720 --> 00:06:56,120
Now, be the good little boys you are,
81
00:06:56,200 --> 00:06:58,880
and keep chanting
"Vande Mataram" every day.
82
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
What will you say?
83
00:07:00,400 --> 00:07:01,360
Vande Mataram.
84
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
Once again and louder!
85
00:07:03,240 --> 00:07:04,360
What will you say?
86
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
-Vande Mataram.
-Vande Mataram.
87
00:07:05,520 --> 00:07:06,440
Very good.
88
00:07:06,560 --> 00:07:07,640
-Kasturi!
-Yes, sir?
89
00:07:07,720 --> 00:07:09,920
Take them to the hospital.
And listen up!
90
00:07:10,840 --> 00:07:12,880
If I get one more complaint...
91
00:07:13,960 --> 00:07:18,160
I'll oil your asses up and
beat the shit out of you myself!
92
00:07:19,120 --> 00:07:20,000
Clear?
93
00:07:46,840 --> 00:07:47,640
Shiva!
94
00:07:50,320 --> 00:07:52,680
I've been calling you!
Why aren't you answering?
95
00:07:53,520 --> 00:07:54,760
Something's wrong.
96
00:07:56,400 --> 00:07:57,880
I don't think Chetan did it.
97
00:08:07,640 --> 00:08:09,360
He wouldn't have reacted the way he did,
98
00:08:09,440 --> 00:08:10,880
had he done it.
99
00:08:12,800 --> 00:08:15,280
Maybe, we're not looking
at the whole picture.
100
00:08:20,760 --> 00:08:22,800
Everything's possible, Shiva.
101
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
But why would Chetan do it?
102
00:08:29,640 --> 00:08:31,200
I don't know.
Maybe--
103
00:08:33,800 --> 00:08:36,160
Maybe it was their plan...
104
00:08:36,560 --> 00:08:37,840
to gain some sympathy.
105
00:08:38,720 --> 00:08:41,600
But they ended up having a fight.
106
00:08:41,840 --> 00:08:44,760
Or they wanted control over the party.
107
00:08:44,840 --> 00:08:47,160
-Or they don't want us in the--
-Sana! Sana!
108
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
What are you saying?
109
00:08:52,480 --> 00:08:54,000
I'm fucked up, Shiva!
110
00:08:56,440 --> 00:08:58,120
And I am fucking you up too.
111
00:08:59,760 --> 00:09:00,600
I know--
112
00:09:12,480 --> 00:09:14,320
I think we should give it some time.
113
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
But we can't just sit here.
114
00:09:25,520 --> 00:09:26,520
And...
115
00:09:27,640 --> 00:09:29,640
we can't leave it up
to the police either.
116
00:09:33,280 --> 00:09:34,760
We should get some help.
117
00:09:36,760 --> 00:09:37,600
From who?
118
00:09:41,960 --> 00:09:44,360
Samar was here at VNU.
119
00:09:46,480 --> 00:09:48,120
He had praised you.
120
00:09:51,480 --> 00:09:52,400
He likes you.
121
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
And he's in power.
122
00:09:56,760 --> 00:09:58,080
If he steps in...
123
00:09:59,120 --> 00:10:01,120
we could have a fair investigation.
124
00:10:03,640 --> 00:10:05,520
He's close to Mr. Jigar as well.
125
00:10:08,000 --> 00:10:08,880
So...
126
00:10:10,000 --> 00:10:11,360
we could talk to him...
127
00:10:12,000 --> 00:10:13,520
and ask him to help us.
128
00:11:34,400 --> 00:11:36,000
Fucking piece of shit!
129
00:11:47,920 --> 00:11:49,320
Hello, Dr. Pathak!
130
00:11:49,960 --> 00:11:50,840
What?
131
00:11:51,200 --> 00:11:52,160
Mr. Gurpal?
132
00:11:54,840 --> 00:11:55,840
How are you?
133
00:11:56,880 --> 00:11:58,640
Yes, I'm doing really well.
134
00:11:58,720 --> 00:12:01,160
But what are you doing here?
135
00:12:02,000 --> 00:12:04,800
Well, I'm just getting a three-hour sleep
for the past few weeks...
136
00:12:05,840 --> 00:12:08,040
because of you and Dr. Sooraj.
137
00:12:10,400 --> 00:12:14,000
I'm forced to stare at your ugly faces
and empty lives on my laptop.
138
00:12:16,360 --> 00:12:18,440
Tell me, is that fair?
139
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
Mr. Gurpal...
140
00:12:21,320 --> 00:12:23,360
you've questioned me
in every possible way.
141
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
I haven't said a word.
142
00:12:27,720 --> 00:12:28,880
And, sir, I--
143
00:12:30,520 --> 00:12:32,600
I've already received my payment.
144
00:12:33,120 --> 00:12:34,680
Why would I take a risk?
145
00:12:35,440 --> 00:12:37,480
That is why I am asking...
146
00:12:38,400 --> 00:12:40,200
why would you take a risk?
147
00:12:41,480 --> 00:12:43,840
Gurpal, I've warned
you against coming here!
148
00:12:43,920 --> 00:12:45,120
You're creeping me out now!
149
00:12:45,200 --> 00:12:46,480
One minute, ma'am.
150
00:12:46,760 --> 00:12:48,160
Let me explain.
151
00:12:51,400 --> 00:12:52,640
Dr. Pathak...
152
00:12:53,360 --> 00:12:55,520
I have a couple of bad news for you.
153
00:12:57,520 --> 00:12:59,120
The first one is in this folder.
154
00:13:01,000 --> 00:13:06,080
Dr. Sooraj often pays your wife a
visit between 02:00 to 03:00 p.m.
155
00:13:07,280 --> 00:13:09,360
What do they do in there?
156
00:13:09,440 --> 00:13:11,680
Well, I'm not interested
in wasting my time.
157
00:13:11,760 --> 00:13:14,000
I don't think you're
interested in watching it either.
158
00:13:14,120 --> 00:13:15,520
The second...
159
00:13:16,720 --> 00:13:18,040
is in this folder.
160
00:13:22,080 --> 00:13:24,720
Four hours before Devki died...
161
00:13:26,160 --> 00:13:29,440
you were tying your
shoelaces at the reception.
162
00:13:29,520 --> 00:13:31,600
The camera moved from right to left...
163
00:13:32,520 --> 00:13:35,280
and when it came back you
were still tying your laces.
164
00:13:36,040 --> 00:13:37,120
But the thing is...
165
00:13:38,120 --> 00:13:39,400
you used the wrong foot...
166
00:13:40,720 --> 00:13:42,800
and the laces were already tied.
167
00:13:44,480 --> 00:13:45,600
Take your glasses off...
168
00:13:47,240 --> 00:13:48,440
Take your glasses off.
169
00:14:01,200 --> 00:14:03,240
Tell me the truth, motherfucker!
170
00:14:06,200 --> 00:14:07,000
Pathak?
171
00:14:11,480 --> 00:14:13,200
I was fucked, sir!
172
00:14:17,040 --> 00:14:18,360
I was fucked.
173
00:14:21,360 --> 00:14:23,840
The deal I made with you...
174
00:14:26,760 --> 00:14:29,400
it really haunted me.
175
00:14:29,760 --> 00:14:30,640
Really?
176
00:14:30,920 --> 00:14:32,800
I felt like...
177
00:14:33,160 --> 00:14:36,080
what I was about to do was a grave sin.
178
00:14:36,240 --> 00:14:37,200
Bummer.
179
00:14:37,400 --> 00:14:38,920
It's a vicious job!
180
00:14:40,040 --> 00:14:42,160
I wanted to get out of this deal.
181
00:14:42,240 --> 00:14:43,760
But I knew that...
182
00:14:44,320 --> 00:14:47,280
you guys would kill me if I
tried to get out of this deal.
183
00:14:47,360 --> 00:14:50,440
I was just trying to save
Mr. Devki Nandan.
184
00:14:52,680 --> 00:14:55,840
Mr. Devki Nandan's close associate...
185
00:14:56,360 --> 00:14:57,680
Anuradha Kishore.
186
00:14:57,760 --> 00:15:00,840
I found her assistant, Maithili's number.
187
00:15:02,560 --> 00:15:06,640
I don't know why,
but I thought if I told Ms. Maithili...
188
00:15:07,400 --> 00:15:10,160
she would try and save Mr. Devki Nandan.
189
00:15:10,280 --> 00:15:12,000
You told Maithili about this?
190
00:15:13,520 --> 00:15:14,600
Shit.
191
00:15:14,960 --> 00:15:15,880
Then?
192
00:15:16,520 --> 00:15:17,720
That was it, sir.
193
00:15:19,000 --> 00:15:20,520
She didn't help me either.
194
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
I had to do...
195
00:15:24,560 --> 00:15:26,320
what you guys wanted me to do.
196
00:15:26,640 --> 00:15:28,360
What proof did you give Maithili?
197
00:15:28,560 --> 00:15:29,520
No, sir!
198
00:15:29,600 --> 00:15:30,760
I didn't give her any proof.
199
00:15:30,840 --> 00:15:32,520
Damn it, Pathak!
Stop lying now!
200
00:15:32,600 --> 00:15:34,120
How did she know about the chemical?
201
00:15:34,200 --> 00:15:35,600
Ma'am, please believe me.
202
00:15:35,680 --> 00:15:37,480
I didn't give her any proof.
203
00:15:37,720 --> 00:15:39,920
In fact, back then, we had no proof!
204
00:15:40,000 --> 00:15:41,360
There was no evidence!
205
00:15:41,760 --> 00:15:43,600
I just called her once, that's all.
206
00:15:43,680 --> 00:15:45,360
Did you meet Maithili after that?
207
00:15:45,440 --> 00:15:46,320
No, sir.
208
00:15:46,480 --> 00:15:48,640
Sir, I didn't even give her my name.
209
00:15:50,320 --> 00:15:51,280
Sir...
210
00:15:52,480 --> 00:15:53,400
Ma'am!
211
00:15:53,480 --> 00:15:54,280
Ma'am!
212
00:15:54,360 --> 00:15:57,440
Please, trust me, ma'am!
All I did was one phone call!
213
00:15:57,520 --> 00:16:00,000
I didn't give her any evidence, any proof!
214
00:16:02,320 --> 00:16:03,600
Fucking bitch!
215
00:16:04,800 --> 00:16:08,240
So, when Anuradha came over
to meet Father that evening...
216
00:16:10,680 --> 00:16:11,800
she knew it!
217
00:16:12,000 --> 00:16:14,760
Yes, assuming Maithili
told her everything.
218
00:16:18,280 --> 00:16:19,240
Bitch!
219
00:16:19,760 --> 00:16:21,560
The old hag's devious, sir.
220
00:16:23,480 --> 00:16:25,200
As you guys have seen...
221
00:16:25,440 --> 00:16:27,960
the revolutionaries of SAI are
busy fighting amongst themselves.
222
00:16:28,040 --> 00:16:29,960
The entire university is laughing at us!
223
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
Because you guys are
fighting like petty fucking goons!
224
00:16:32,960 --> 00:16:35,800
Do you think a party
that cannot handle itself,
225
00:16:36,120 --> 00:16:37,960
will be able to handle your issues?
226
00:16:38,040 --> 00:16:39,440
Enough! Stop this bullshit.
227
00:16:39,760 --> 00:16:42,040
-What do you mean by bullshit--
-Guys, please shut up!
228
00:16:42,120 --> 00:16:43,800
-I didn't say a word, man!
-Exactly!
229
00:16:43,880 --> 00:16:45,960
You're not saying a word.
You aren't campaigning with us!
230
00:16:46,040 --> 00:16:48,200
Everyone knows you handed
over the phone to the police.
231
00:16:48,280 --> 00:16:50,440
They were "fighting" for farmers' freedom.
232
00:16:51,240 --> 00:16:52,840
But they've ended up in jail themselves.
233
00:16:52,920 --> 00:16:54,720
You know that the cops always support JLD!
234
00:16:54,800 --> 00:16:56,520
And the media is their fucking lapdog!
235
00:16:56,600 --> 00:16:58,320
They tried everything they could!
236
00:16:58,400 --> 00:17:00,280
But they had to let Chetan go in two days!
237
00:17:00,360 --> 00:17:02,000
Our national party...
238
00:17:02,400 --> 00:17:05,560
has been running this
country for the past three terms.
239
00:17:05,920 --> 00:17:07,400
And this college needs...
240
00:17:07,600 --> 00:17:10,280
a strong party like CJLD as well!
241
00:17:10,440 --> 00:17:11,320
Come on!
242
00:17:13,400 --> 00:17:15,240
We have the presidential debate tomorrow.
243
00:17:15,920 --> 00:17:17,680
I request you to be there.
244
00:17:17,920 --> 00:17:19,080
Let's do this.
245
00:17:19,200 --> 00:17:21,080
Let's stay together till
the elections are over.
246
00:17:21,200 --> 00:17:22,480
Just a few days more!
247
00:17:22,960 --> 00:17:24,200
Chetan?
What do you say?
248
00:17:25,160 --> 00:17:26,080
Alright.
249
00:17:27,920 --> 00:17:28,800
Shiva?
250
00:17:31,800 --> 00:17:33,560
You are contesting the election, right?
251
00:17:44,800 --> 00:17:46,080
Are you contesting the election?
252
00:17:46,880 --> 00:17:47,720
No, sir.
253
00:17:47,800 --> 00:17:49,320
Not in the midst of this chaos.
254
00:17:55,080 --> 00:17:56,200
He's waiting for you.
255
00:17:57,880 --> 00:18:00,040
Sir, what you said at
the university the other day,
256
00:18:00,080 --> 00:18:01,560
that's our reality as well.
257
00:18:01,800 --> 00:18:03,760
He was a really close friend.
258
00:18:04,000 --> 00:18:07,880
And as you know, friendship supersedes
party politics in our university.
259
00:18:09,320 --> 00:18:11,960
Sir, if you could push
for a fair inquiry...
260
00:18:12,480 --> 00:18:14,680
it would really help Vishal's case.
261
00:18:23,640 --> 00:18:26,080
Are you sure none of
your friends are involved?
262
00:18:31,280 --> 00:18:32,240
No.
263
00:18:35,560 --> 00:18:37,080
When was the last time you saw him?
264
00:18:37,200 --> 00:18:38,240
On the 12th.
265
00:18:42,240 --> 00:18:44,200
A CBI team is already on it...
266
00:18:46,160 --> 00:18:46,960
unofficially.
267
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Hey!
268
00:19:00,760 --> 00:19:01,640
Are you coming?
269
00:19:01,720 --> 00:19:02,880
No, man. Carry on.
270
00:19:03,320 --> 00:19:04,200
Alright.
271
00:19:35,320 --> 00:19:37,320
I'm reporting live from Chandni Chowk.
272
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
The CBI has discovered
several crucial evidences
273
00:19:40,040 --> 00:19:42,040
in the murder case of
VNU student Vishal Awasthi.
274
00:19:42,160 --> 00:19:44,560
Our sources tell us that
a team of CBI officials
275
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
is headed straight towards
Mahant Kunj police station.
276
00:19:47,280 --> 00:19:48,800
The investigation is under progress.
277
00:19:48,920 --> 00:19:50,960
Reporting live for K News,
Owais Bhatt, Delhi.
278
00:19:51,040 --> 00:19:53,440
They were on it the second
I got a call from Jigar.
279
00:19:55,560 --> 00:19:57,720
They'll be releasing
an official statement soon.
280
00:20:00,800 --> 00:20:02,560
On the night of the 12th,
281
00:20:02,720 --> 00:20:06,000
Chetan Kranti and some of his associates,
282
00:20:06,080 --> 00:20:07,800
kidnapped Vishal Awasthi.
283
00:20:08,000 --> 00:20:10,560
They were holding him
in a factory in Old Delhi.
284
00:20:10,680 --> 00:20:13,720
Two days later,
Vishal was murdered.
285
00:20:13,800 --> 00:20:15,960
The DNA reports clearly prove that
286
00:20:16,040 --> 00:20:18,560
Chetan Kranti is the man
responsible for this murder.
287
00:20:19,320 --> 00:20:20,800
Who's Chetan Kranti?
288
00:20:24,480 --> 00:20:26,400
Where are you taking him?
Do you have a warrant?
289
00:20:26,720 --> 00:20:28,280
Sir, please listen to me!
Sir!
290
00:20:28,320 --> 00:20:29,480
Sir, please listen to me!
291
00:20:29,800 --> 00:20:31,000
Chetan, we'll handle it.
292
00:20:52,880 --> 00:20:53,680
Hello?
293
00:20:54,000 --> 00:20:54,800
Shiva!
294
00:20:54,880 --> 00:20:56,080
It's me, Samar Pratap.
295
00:20:56,720 --> 00:20:58,000
You were right.
296
00:20:58,920 --> 00:21:00,320
CBI is done with its investigation.
297
00:21:00,920 --> 00:21:02,080
It was Chetan.
298
00:21:03,560 --> 00:21:04,520
Come home.
299
00:21:05,080 --> 00:21:06,440
We need to talk.
300
00:21:07,560 --> 00:21:08,400
Yes, sir.
301
00:21:08,760 --> 00:21:09,720
Students!
302
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
This debate is being canceled.
303
00:21:12,000 --> 00:21:15,480
There are some serious concerns
with regards to one candidate.
304
00:21:24,680 --> 00:21:26,320
The browser that was used to call you
305
00:21:26,440 --> 00:21:28,280
was used for an online
transaction as well.
306
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
That's all I could get.
307
00:21:31,440 --> 00:21:33,520
I know this vulnerability on this portal.
308
00:21:33,800 --> 00:21:35,080
I was trying to track someone else
309
00:21:35,160 --> 00:21:37,400
and coincidentally my
system found the match.
310
00:21:37,960 --> 00:21:41,240
I've found an address and a phone
number based on the credit card details.
311
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
The address is,
312
00:21:42,920 --> 00:21:46,240
"Alley number seven, 15/6, Old Delhi."
313
00:21:47,080 --> 00:21:48,400
And you're sure about this?
314
00:21:48,640 --> 00:21:49,560
Hundred percent.
315
00:21:53,480 --> 00:21:54,320
Professor!
316
00:21:55,440 --> 00:21:56,280
Jagriti!
317
00:21:56,360 --> 00:21:58,200
-Hi!
-Hi! How are you?
318
00:21:58,480 --> 00:21:59,960
All good! All good!
319
00:22:00,320 --> 00:22:01,880
And congratulations!
320
00:22:01,960 --> 00:22:03,240
Sandhya gave me the good news.
321
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
Thank you.
322
00:22:04,400 --> 00:22:05,880
But I'm not going to be the dean.
323
00:22:06,040 --> 00:22:08,440
Yeah, but you're going
to be a father, right?
324
00:22:08,520 --> 00:22:12,080
Now be prepared for the madness
and I am coming for the party!
325
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
Bye! See ya!
326
00:22:29,080 --> 00:22:30,680
Sandhya's pregnant, Samar.
327
00:22:33,480 --> 00:22:34,600
It's over.
328
00:22:36,120 --> 00:22:37,520
She won't be coming back.
329
00:22:41,000 --> 00:22:42,520
She always wanted to have a child.
330
00:22:45,480 --> 00:22:46,440
And now...
331
00:22:47,720 --> 00:22:49,120
she'll marry him.
332
00:22:51,160 --> 00:22:52,280
No, she won't.
333
00:22:53,640 --> 00:22:55,080
You don't know her, Samar.
334
00:22:57,120 --> 00:22:58,720
You don't know the law.
335
00:23:00,200 --> 00:23:02,040
Our dear friend, Mr. Kailash...
336
00:23:02,400 --> 00:23:03,920
will have to divorce his wife as well.
337
00:23:05,560 --> 00:23:07,480
Sir, Shiva's here.
338
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
I'll talk to you later.
339
00:23:16,640 --> 00:23:17,560
Jigar...
340
00:23:17,720 --> 00:23:19,320
you have a scandal up your sleeve.
341
00:23:20,520 --> 00:23:22,320
You might lose a finger.
342
00:23:23,360 --> 00:23:25,360
But the enemy's gonna
lose his fucking dick.
343
00:23:51,360 --> 00:23:53,160
You should be contesting
this election, Shiva.
344
00:23:54,480 --> 00:23:56,720
Our party has been shattered, sir.
345
00:23:56,920 --> 00:23:58,080
Anyway...
346
00:23:58,320 --> 00:24:00,280
I'm the traitor who ratted the party out.
347
00:24:00,440 --> 00:24:02,600
You can be Jan Lok Dal's candidate.
348
00:24:04,040 --> 00:24:06,880
The JLD youth wing has 40 lakh students.
349
00:24:07,320 --> 00:24:09,880
Not a single one of them
has made it to this room.
350
00:24:11,440 --> 00:24:14,480
You might think I'm being opportunistic.
351
00:24:15,480 --> 00:24:18,320
Or that I helped you out
because I had an ulterior motive.
352
00:24:18,640 --> 00:24:20,200
And that's alright, Shiva.
353
00:24:28,520 --> 00:24:29,960
You have a fire in you.
354
00:24:31,360 --> 00:24:33,880
When you speak,
the people, they believe.
355
00:24:34,360 --> 00:24:37,640
Getting thousands of people to
believe you is no mean feat, Shiva.
356
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
This country's politics needs you.
357
00:24:41,640 --> 00:24:43,680
And you need politics.
358
00:24:53,680 --> 00:24:55,440
A corner office, no matter how grand...
359
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
won't satisfy you, Shiva.
360
00:24:59,120 --> 00:25:00,640
And it shouldn't.
361
00:25:02,960 --> 00:25:04,440
But you know this deep inside.
362
00:25:05,800 --> 00:25:06,800
I knew it.
363
00:25:07,240 --> 00:25:08,760
I knew it when I was 22.
364
00:25:09,720 --> 00:25:11,480
Everything you want to do,
365
00:25:11,600 --> 00:25:13,440
you need to be in power to do it.
366
00:25:14,360 --> 00:25:15,800
And at least for the next 15 years,
367
00:25:15,880 --> 00:25:18,640
JLD's the only party
that's gonna be in power.
368
00:25:19,360 --> 00:25:20,520
You know it.
369
00:25:21,080 --> 00:25:22,760
The rest is up to you.
370
00:25:36,000 --> 00:25:37,440
But remember...
371
00:25:37,960 --> 00:25:39,120
your present fame...
372
00:25:39,640 --> 00:25:41,120
it won't last forever.
373
00:25:42,240 --> 00:25:44,320
Some girl will come along
with a dazzling new wink,
374
00:25:44,400 --> 00:25:46,360
she'll become the new internet icon.
375
00:25:47,120 --> 00:25:49,320
Two years from now...
376
00:25:49,840 --> 00:25:53,600
the press might print someone else's face
with your name written under it.
377
00:25:54,000 --> 00:25:55,240
And no one will give a shit.
378
00:26:01,160 --> 00:26:03,200
You cannot be a nobody anymore, Shiva.
379
00:26:04,320 --> 00:26:05,560
You'll lose your mind.
380
00:26:09,680 --> 00:26:11,400
The university doesn't
have its candidates.
381
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
The election nominations
will be reopening.
382
00:26:18,080 --> 00:26:19,440
Sleep over it.
383
00:26:22,960 --> 00:26:24,320
You're a good boy.
384
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Thank you, sir.
385
00:27:12,200 --> 00:27:18,040
URINATING ON THE WALL
IS STRICTLY PROHIBITED
386
00:27:19,440 --> 00:27:21,920
Sir, you had asked me
to sleep over it, but...
387
00:27:22,440 --> 00:27:23,960
I've made my decision.
388
00:27:24,840 --> 00:27:25,800
You are right.
389
00:27:26,800 --> 00:27:28,360
I need politics.
390
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
I will contest the election, sir.
391
00:27:34,480 --> 00:27:35,960
But I won't do it for your party.
392
00:27:48,480 --> 00:27:49,400
Gotcha!
393
00:27:53,680 --> 00:27:55,040
I'll be an independent candidate.
394
00:27:58,760 --> 00:28:00,000
I'll form my own party.
395
00:28:02,320 --> 00:28:04,920
I might have to work
a little harder, but I'll do it, sir.
396
00:28:06,640 --> 00:28:08,720
And... thank you very much, sir...
397
00:28:10,000 --> 00:28:11,280
for having this talk.
398
00:28:13,720 --> 00:28:14,920
Now, it's my turn.
399
00:28:20,640 --> 00:28:22,880
Will you like to have a drink with me?
400
00:28:26,520 --> 00:28:28,440
I hope I have your blessings, sir.
401
00:28:31,200 --> 00:28:32,080
Shiva...
402
00:28:33,960 --> 00:28:34,840
all the best.
403
00:28:36,560 --> 00:28:37,400
Thank you, sir.
27705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.