Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,014 --> 00:01:40,347
J now Robin hood's in green Sherwood /
2
00:01:40,434 --> 00:01:43,176
j with all his outlaw band j
3
00:01:43,270 --> 00:01:47,309
j he hunts the fallow deer for food j
4
00:01:47,399 --> 00:01:51,517
j the sheriff hunts a man j.
5
00:02:04,416 --> 00:02:08,284
Lieutenant,is this what the sheriff's looking for?
6
00:02:09,463 --> 00:02:11,749
After him! Come on!
7
00:03:06,353 --> 00:03:07,809
Whoa! Whoa!
8
00:03:11,775 --> 00:03:13,231
Come on!
9
00:03:13,860 --> 00:03:14,895
It's the devil!
10
00:03:14,986 --> 00:03:19,275
Cowards! Fools!
It's not the devil, it's Robin hood.
11
00:03:20,492 --> 00:03:21,698
Cowards!
12
00:04:33,440 --> 00:04:35,396
A visitor, Roger.
13
00:04:43,575 --> 00:04:45,361
A dead one, little John.
14
00:04:45,452 --> 00:04:47,488
Yeah, but that's a good horse.
15
00:04:47,579 --> 00:04:49,444
Ah, a fine one.
16
00:04:49,539 --> 00:04:51,404
No need to stop a traveler today, Roger.
17
00:04:51,500 --> 00:04:53,912
- Someone's done it for us.
- You're right, little John.
18
00:04:54,002 --> 00:04:56,038
Well, a good horse should mean a good purse.
19
00:04:56,129 --> 00:04:58,211
He's no need of it now.
20
00:04:58,298 --> 00:04:59,879
What's he got for us?
21
00:05:06,139 --> 00:05:08,130
- Look.
- Robin!
22
00:05:08,225 --> 00:05:11,388
I didn't save him from the sheriff just for you two to empty his purse.
23
00:05:11,478 --> 00:05:12,888
Well, he's dead, so we thought...
24
00:05:12,979 --> 00:05:14,185
Are you certain?
25
00:05:14,272 --> 00:05:16,228
Well, I know a dead man when I see one.
26
00:05:16,316 --> 00:05:17,351
He's breathing.
27
00:05:17,442 --> 00:05:19,398
What? But I thought that you said...
28
00:05:19,486 --> 00:05:22,603
All right, Roger was wrong.
Take the bolt out of his back.
29
00:05:22,697 --> 00:05:25,188
Try and stop the bleeding.
30
00:05:25,283 --> 00:05:27,490
Wait till I get you back, lad.
31
00:05:42,300 --> 00:05:43,540
Come out.
32
00:05:44,845 --> 00:05:47,427
Come out now and you come out alive.
33
00:05:50,851 --> 00:05:52,842
Will you shoot me in the back, too?
34
00:05:52,936 --> 00:05:54,346
Well, a girl!
35
00:05:54,437 --> 00:05:56,553
And I'm not used to being stared at.
36
00:05:56,648 --> 00:05:57,728
Oh, a lady.
37
00:05:57,816 --> 00:06:01,775
Tell me, do all ladies do this,undress themselves in the forest?
38
00:06:01,862 --> 00:06:04,194
I was swimming. Go away from me.
39
00:06:04,281 --> 00:06:05,817
Good day, milady.
40
00:06:05,907 --> 00:06:08,114
We wouldn't stop ladies from swimming.
41
00:06:08,201 --> 00:06:10,442
But you'd stop a man and shoot at him, you ruffian.
42
00:06:10,537 --> 00:06:11,902
- Me?
- Now just a minute.
43
00:06:11,997 --> 00:06:14,283
My man didn't do that. Roger...
44
00:06:14,374 --> 00:06:18,617
Look,from a crossbow, not a longbow.
45
00:06:18,712 --> 00:06:20,577
How can you be trusted?
46
00:06:21,089 --> 00:06:22,204
Wait.
47
00:06:22,757 --> 00:06:24,713
For an arrow in my back?
48
00:06:26,052 --> 00:06:29,215
Make something to carry him on,and get our friend there back to camp.
49
00:06:29,306 --> 00:06:31,638
Go on.
I can attend to this lady.
50
00:06:32,100 --> 00:06:33,510
I can see that.
51
00:06:34,269 --> 00:06:36,134
Just a minute!
52
00:06:36,229 --> 00:06:38,436
Keep your distance, outlaw.
53
00:06:38,523 --> 00:06:40,809
Well, at least I'm not afraid of a name,nor to tell you mine.
54
00:06:40,901 --> 00:06:42,141
55
00:06:42,235 --> 00:06:44,066
Robin hood, at your service.
56
00:06:44,154 --> 00:06:46,645
Why should I be afraid who knows mine?
57
00:06:46,740 --> 00:06:50,153
Fitzwalter.
And I'm certainly not at your service.
58
00:06:50,243 --> 00:06:53,110
But you have a first name,uh... Jenny?
59
00:06:54,623 --> 00:06:57,706
Or, uh... winifred, perhaps?
60
00:06:58,251 --> 00:06:59,707
No, no, surely not winifred.
61
00:06:59,794 --> 00:07:01,330
It wouldn't suit your looks.
62
00:07:01,421 --> 00:07:03,582
You're very impertinent.
63
00:07:03,673 --> 00:07:05,459
It's Marian.
64
00:07:05,550 --> 00:07:06,710
Now leave me.
65
00:07:06,801 --> 00:07:07,881
Marian!
66
00:07:11,890 --> 00:07:14,347
Well, Marian fitzwalter,
67
00:07:14,434 --> 00:07:16,049
if it should be your ladyship's pleasure to do any more swimming here in the forest,this shall be your pool,and I'll order my men to keep away from it.
68
00:07:16,144 --> 00:07:18,556
69
00:07:18,647 --> 00:07:19,887
70
00:07:19,981 --> 00:07:21,937
71
00:07:22,025 --> 00:07:23,185
Very good of you.
72
00:07:23,276 --> 00:07:24,891
I've seen your murdering men,and I shan't swim here again.
73
00:07:24,986 --> 00:07:26,476
74
00:07:26,571 --> 00:07:29,233
I could come here myself and make sure they didn't disturb you.
75
00:07:29,324 --> 00:07:30,564
You'll not see me, outlaw,
76
00:07:30,659 --> 00:07:32,741
and I've no wish to see you again, either.
77
00:07:32,827 --> 00:07:34,909
Well, in that case...
78
00:07:36,373 --> 00:07:38,614
If I meet you again, I'll...
79
00:07:38,708 --> 00:07:40,073
No, thank you.
80
00:07:40,168 --> 00:07:42,955
And my men are not murderers, either.
81
00:07:47,842 --> 00:07:49,127
Ah, good lad, Martin.
82
00:07:49,219 --> 00:07:52,006
Keep your old comrades warm,that's right.
83
00:07:52,097 --> 00:07:53,803
Ah, he's a good strong lad.
84
00:07:53,890 --> 00:07:55,596
Not much experience,but he'll learn.
85
00:07:55,684 --> 00:07:57,640
Well, when I've been here as long as you lot,I hope I've learned more manners.
86
00:07:57,727 --> 00:07:58,996
87
00:07:59,020 --> 00:08:01,227
Look at you,you're eating like a pack of wolves.
88
00:08:02,399 --> 00:08:04,185
You'll learn, lad.
When you got food, eat.
89
00:08:04,275 --> 00:08:06,231
You never know when you get your next meal, eh?
90
00:08:06,319 --> 00:08:08,150
Ay, you're right, ned.
91
00:08:08,238 --> 00:08:11,118
Oh, I know what hardship is, you know.
I've been through the winter here.
92
00:08:11,199 --> 00:08:12,735
Hardship! Hear that?
93
00:08:12,826 --> 00:08:14,066
Last winter?
94
00:08:14,160 --> 00:08:17,277
Why, that was the mildest winter we've had in years, wasn't it, lads?
95
00:08:17,372 --> 00:08:19,408
Never felt cold once.
More like summer.
96
00:08:19,499 --> 00:08:22,832
Not like the winter we had four years ago, eh, little John?
97
00:08:22,919 --> 00:08:24,784
Now that was a winter, that was.
98
00:08:24,879 --> 00:08:27,416
Well, it couldn't have been too bad,because you survived it.
99
00:08:27,507 --> 00:08:29,919
Whoo! Listen to the young blood.
100
00:08:33,680 --> 00:08:35,671
Hey, Alan.
101
00:08:35,765 --> 00:08:37,881
Give us a song and cheer us up.
102
00:08:37,976 --> 00:08:40,638
These young lads make me feel so old.
103
00:08:40,729 --> 00:08:44,142
I can give you a song, ned, but I...
I can't promise to cheer you up.
104
00:08:44,232 --> 00:08:45,642
Hey, how about the cuckoo bird?
105
00:08:45,734 --> 00:08:48,334
- Or the blue handkerchief, Alan.
- Let's have the nut-brown maid.
106
00:08:48,403 --> 00:08:50,189
Ah, well, what you like. Go on.
107
00:08:50,280 --> 00:08:51,520
What would you like, Robin?
108
00:08:51,614 --> 00:08:52,820
You make our music, Alan.
109
00:08:52,907 --> 00:08:54,898
You play what pleases you.
120
00:09:47,212 --> 00:09:48,793
he's not made a move all day, Robin.
121
00:09:48,880 --> 00:09:50,916
It's a bad wound he has.
122
00:09:51,758 --> 00:09:53,840
Perhaps he'll wake tomorrow.
123
00:09:57,222 --> 00:09:58,758
Who is he?
128
00:10:21,496 --> 00:10:22,861
the sheriff was chasing him,that's good enough for me.
129
00:10:22,956 --> 00:10:24,617
130
00:10:29,712 --> 00:10:31,668
But what type of man is he?
131
00:10:37,053 --> 00:10:39,009
Someone's servant maybe.
136
00:11:51,961 --> 00:11:53,701
What did I tell you?
137
00:12:07,727 --> 00:12:10,139
I told you she'd be back, didn't I?
138
00:12:10,813 --> 00:12:12,458
Why the horn, little John?
What's the danger?
139
00:12:12,482 --> 00:12:13,813
Ah, danger's gone, Robin.
140
00:12:13,900 --> 00:12:15,140
But she left you a message.
141
00:12:15,235 --> 00:12:16,315
She?
142
00:12:17,237 --> 00:12:19,102
Here, let me see that.
143
00:12:19,697 --> 00:12:21,653
Of course. It is for you.
144
00:12:23,826 --> 00:12:25,236
“If you want to see me again,
145
00:12:25,328 --> 00:12:27,990
I shall be at the owl inn this afternoon.”
146
00:12:28,081 --> 00:12:29,116
It has no signature.
147
00:12:29,207 --> 00:12:30,788
I saw her plain enough, though.
148
00:12:30,875 --> 00:12:33,708
She stuck it in that tree with this dagger.
149
00:12:34,295 --> 00:12:35,831
The swimmer... Marian!
150
00:12:37,423 --> 00:12:38,583
You'll not go, surely?
151
00:12:38,675 --> 00:12:40,290
Go? Of course I'm going.
152
00:12:40,385 --> 00:12:42,717
She won't be coming here anymore.
How else will I see her?
153
00:12:42,804 --> 00:12:44,340
But it could be a trap.
154
00:12:44,430 --> 00:12:45,840
Of course it's a trap.
155
00:12:45,932 --> 00:12:46,932
Well, then, why...
156
00:12:47,016 --> 00:12:49,132
Ah, not the sort of trap you mean, a woman's trap.
157
00:12:49,227 --> 00:12:50,227
Oh.
158
00:12:50,311 --> 00:12:52,347
And a very attractive woman, too.
159
00:12:52,438 --> 00:12:54,394
What else can I do but fall into it?
160
00:12:54,482 --> 00:12:55,517
Just you be careful.
161
00:12:55,608 --> 00:12:57,064
Why? Because she's a lady?
162
00:12:57,151 --> 00:12:59,267
Remember, she invited me.
163
00:12:59,362 --> 00:13:00,943
That isn't the sort of careful I mean.
164
00:13:49,662 --> 00:13:50,742
It's you.
165
00:13:53,082 --> 00:13:55,198
I had to return your dagger.
166
00:13:59,547 --> 00:14:01,427
You didn't come swimming in the pool today, huh?
167
00:14:01,466 --> 00:14:04,082
I do as I please and I didn't choose to.
168
00:14:04,177 --> 00:14:06,293
You won't find anybody there.
169
00:14:06,971 --> 00:14:08,757
But you did choose to see me again,
170
00:14:08,848 --> 00:14:12,511
and here I am, very willing to see you.
171
00:14:14,187 --> 00:14:15,267
Oh.
172
00:14:15,355 --> 00:14:17,596
You're not suddenly becoming your ladyship again?
173
00:14:17,690 --> 00:14:19,976
No, but there's something you must understand.
174
00:14:20,068 --> 00:14:21,103
What's that?
175
00:14:21,194 --> 00:14:23,810
I'm a free woman and you're an outlaw.
176
00:14:24,364 --> 00:14:26,901
I won't deal with you on those terms.
177
00:14:28,034 --> 00:14:30,446
You have a problem to solve, then.
178
00:14:30,536 --> 00:14:32,117
Come and be an outlaw with me.
179
00:14:32,205 --> 00:14:33,205
No.
180
00:14:33,790 --> 00:14:35,951
But I have a friend who can solve the problem.
181
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
A friend?
182
00:14:37,085 --> 00:14:39,792
Yes, I brought you here to meet him.
183
00:14:43,424 --> 00:14:44,834
Good day to you, master Robin hood.
184
00:14:44,926 --> 00:14:46,666
A fine friend you have.
185
00:14:46,761 --> 00:14:48,467
My good man, remember your place.
186
00:14:48,554 --> 00:14:51,261
I am a king's officer, and this is a lady.
187
00:14:51,349 --> 00:14:53,180
I've already heard that.
188
00:14:53,267 --> 00:14:55,474
Keep your hands away from your sides.
189
00:14:56,187 --> 00:14:57,723
I'm merely showing you.
190
00:14:57,814 --> 00:14:59,679
I am not armed. Do you see?
191
00:14:59,774 --> 00:15:03,483
I's no trap. I have the sheriff's word you'll not be harmed.
192
00:15:04,112 --> 00:15:07,354
I know what the sheriff's word is worth.
I've had dealings with him before.
193
00:15:07,448 --> 00:15:09,154
May I sit down?
194
00:15:09,242 --> 00:15:10,652
Lady Marian.
195
00:15:11,494 --> 00:15:12,984
I have a proposition to make.
196
00:15:13,079 --> 00:15:14,740
I've no business to do here.
197
00:15:14,831 --> 00:15:16,241
But the sheriff has.
198
00:15:16,332 --> 00:15:18,323
Come now, my lord,I'm sure Robin hood is very anxious to be leaving.
199
00:15:18,418 --> 00:15:20,079
200
00:15:20,169 --> 00:15:22,330
I can well understand that.
201
00:15:23,256 --> 00:15:24,666
Say what you have to say quickly.
202
00:15:24,757 --> 00:15:26,122
And don't misunderstand me.
203
00:15:26,217 --> 00:15:27,798
If "m anxious to be leaving,it's because my feelings for this lady are beginning to cool off.
204
00:15:27,885 --> 00:15:31,878
205
00:15:32,932 --> 00:15:35,744
I think you'd better listen to the sheriff before you jump to conclusions.
206
00:15:35,768 --> 00:15:38,510
I think so, too.
I'll come to the point.
207
00:15:38,604 --> 00:15:42,142
You and your men are sheltering a wanted criminal. I want him.
208
00:15:42,233 --> 00:15:45,191
A wanted criminal.
Why shouldn't we?
209
00:15:45,862 --> 00:15:50,276
We're all criminals according to you.
Tell me about this one.
210
00:15:50,366 --> 00:15:53,137
He fled to the forest yesterday.
He was wounded. That's the man I mean.
211
00:15:53,161 --> 00:15:55,152
Doubtless you're showing him mercy and charity.
212
00:15:55,246 --> 00:15:58,704
Just a minute.
If I had a guest with me...
213
00:15:58,791 --> 00:16:00,452
A dangerous criminal.
214
00:16:00,543 --> 00:16:02,454
Or a dangerous criminal.
215
00:16:02,545 --> 00:16:03,955
Why should I give him to you?
216
00:16:04,046 --> 00:16:05,377
Why?
217
00:16:06,048 --> 00:16:08,505
For a hundred marks, here and now.
218
00:16:11,637 --> 00:16:12,797
Two hundred.
219
00:16:12,889 --> 00:16:14,379
Is that enough?
220
00:16:14,474 --> 00:16:16,965
I don't sell my guests for money.
221
00:16:17,059 --> 00:16:18,390
Whether they exist or not.
222
00:16:18,478 --> 00:16:19,718
Good.
223
00:16:19,812 --> 00:16:23,054
Now, my lord sheriff,you must name your final price.
224
00:16:24,650 --> 00:16:26,060
First let me say this.
225
00:16:26,152 --> 00:16:27,642
I know you have this man.
226
00:16:27,737 --> 00:16:29,728
You and your men were seen with him.
227
00:16:29,822 --> 00:16:31,562
Now, lady Marian has made a proposal,
228
00:16:31,657 --> 00:16:34,148
and I am willing to agree with it.
229
00:16:34,243 --> 00:16:35,653
Well, out with it.
230
00:16:35,745 --> 00:16:38,077
If you deliver this criminal to justice,
231
00:16:38,164 --> 00:16:40,780
I shall publish a free pardon for you.
232
00:16:41,292 --> 00:16:43,248
- What?
- What do you say to it?
233
00:16:49,425 --> 00:16:52,383
The only thing I can say... no.
234
00:16:52,470 --> 00:16:55,257
Are you mad?
It's a magnificent offer.
235
00:16:55,348 --> 00:16:56,508
The most I can offer.
236
00:16:56,599 --> 00:16:58,260
How can you say no?
237
00:16:58,935 --> 00:17:01,517
You'd rather stay outlawed in the woods?
238
00:17:01,604 --> 00:17:03,595
Oh, you infuriate me!
239
00:17:03,689 --> 00:17:05,520
You make it sound like a bad choice,as if it were choosing to stay an outlaw rather than being free to pay court to you.
240
00:17:05,608 --> 00:17:09,851
241
00:17:09,946 --> 00:17:11,982
-
- How dare you?
242
00:17:12,073 --> 00:17:15,190
Oh, yes, you think I'd be free to do that, don't you? Huh!
243
00:17:15,284 --> 00:17:17,195
I know the sheriff.
244
00:17:17,286 --> 00:17:21,074
A free pardon from him is not worth the breath he uses to make his promises.
245
00:17:22,959 --> 00:17:24,620
Well, if you won't bargain with me now,no doubt we shall meet again.
246
00:17:24,710 --> 00:17:27,167
247
00:17:27,255 --> 00:17:29,246
I'll await that pleasure.
248
00:17:29,715 --> 00:17:31,797
And, now, I really must go.
249
00:17:34,595 --> 00:17:36,051
Lady Marian.
250
00:17:55,408 --> 00:17:57,615
You gave me your word, sheriff.
No trap.
251
00:17:57,702 --> 00:17:59,943
This is not a game, madam.
I'm dealing with criminals.
252
00:18:07,920 --> 00:18:10,206
Don't tell me how to deal with outlaws.
253
00:18:10,298 --> 00:18:11,959
I care nothing for your promises,sheriff,
254
00:18:12,049 --> 00:18:13,630
but I'll not have you dishonor mine.
255
00:18:13,718 --> 00:18:15,049
That doesn't concern me.
256
00:18:29,233 --> 00:18:30,769
Well done, lads.
257
00:18:36,032 --> 00:18:38,694
Since your word means nothing,my lord sheriff,
258
00:18:38,784 --> 00:18:41,241
ask for no more help from me.
259
00:18:41,329 --> 00:18:43,991
I shall leave you to settle matters in your own special way.
260
00:18:44,081 --> 00:18:46,618
Believe me, madam,I do know the way.
261
00:18:53,966 --> 00:18:56,753
I told you it'd be a trap, Robin,and it was.
262
00:18:56,844 --> 00:18:58,050
You were right, little John,
263
00:18:58,137 --> 00:19:00,048
but I'm sure she didn't know about it.
264
00:19:00,139 --> 00:19:02,255
You can never tell with women.
265
00:19:02,350 --> 00:19:03,760
Hmm.
266
00:19:03,851 --> 00:19:05,716
But even so, the strange thing was that it wasn't me the sheriff was really after.
267
00:19:05,811 --> 00:19:08,052
268
00:19:08,147 --> 00:19:11,059
The man he wanted to get his hands on was this one here.
269
00:19:11,150 --> 00:19:12,252
Ah, poor fellow.
270
00:19:12,276 --> 00:19:13,982
It's all he can do to keep alive,without worrying about the sheriff.
271
00:19:14,070 --> 00:19:16,152
272
00:19:16,238 --> 00:19:17,694
Who is he, I wonder.
273
00:19:17,782 --> 00:19:20,489
The sheriff said he was a wanted criminal.
274
00:19:20,576 --> 00:19:23,113
Well, one thing's certain,he must be someone very important for the sheriff to make all this fuss about him.
275
00:19:23,204 --> 00:19:25,160
276
00:19:25,247 --> 00:19:27,112
And offering a free pardon.
277
00:19:27,208 --> 00:19:29,119
What next, eh?
278
00:19:29,210 --> 00:19:31,041
He'll be proposing you as sheriff, I expect.
279
00:19:32,505 --> 00:19:34,962
I should have made that my price, shouldn't 1?
280
00:19:35,049 --> 00:19:37,665
Ah, but then he'd have wanted our friend here in exchange.
281
00:19:38,260 --> 00:19:40,876
- Hey, wait a minute, look.
- His eyes are open.
282
00:19:44,016 --> 00:19:46,507
Now then, lie back and keep still.
283
00:19:46,602 --> 00:19:47,887
Must...
284
00:19:47,978 --> 00:19:49,514
Must get to...
285
00:19:50,147 --> 00:19:51,147
Bawtry.
286
00:19:51,190 --> 00:19:52,805
Yes, later.
287
00:19:55,736 --> 00:19:56,976
Must...
288
00:19:57,905 --> 00:19:59,395
Must get to...
289
00:19:59,490 --> 00:20:01,321
Bawtry.
290
00:20:04,995 --> 00:20:06,360
Danger.
291
00:20:09,417 --> 00:20:12,534
He's very weak.
Someone must stay with him.
292
00:20:12,628 --> 00:20:13,708
What was that he said?
293
00:20:13,796 --> 00:20:15,252
“Must get to bawtry™?
294
00:20:15,339 --> 00:20:17,625
Ah. He's trying to tell us something.
295
00:20:17,717 --> 00:20:19,207
Yes, but what?
296
00:20:19,885 --> 00:20:22,046
Something to do with this emblem.
297
00:20:24,181 --> 00:20:27,469
I wonder if that's what the sheriff is after.
298
00:20:27,560 --> 00:20:30,302
Well, he'll have to come and get it.
299
00:20:43,993 --> 00:20:45,324
Little John, look.
300
00:20:45,411 --> 00:20:47,697
Ay, Martin, I can see 'em.
301
00:20:57,047 --> 00:21:00,380
Martin,I think this is what Robin expected.
302
00:21:01,886 --> 00:21:04,753
You stay here. I'll go and tell him.
303
00:21:04,847 --> 00:21:06,383
Right.
304
00:21:19,612 --> 00:21:20,772
Halt!
305
00:21:23,574 --> 00:21:25,235
I want them spread out at 10 paces.
306
00:21:25,326 --> 00:21:27,692
No closing in, and keep to a walk.
307
00:21:27,787 --> 00:21:30,199
In the forest, each man must hold his neighbors in view and keep to the line.
308
00:21:30,289 --> 00:21:32,621
See to it.
309
00:21:43,177 --> 00:21:45,133
So, he's come already.
310
00:21:46,597 --> 00:21:48,258
Do we fight him?
311
00:21:50,226 --> 00:21:52,638
No, that's what he wants us to do.
312
00:21:53,312 --> 00:21:55,974
No, we move house.
313
00:21:56,774 --> 00:21:58,810
Right. Break camp, lads.
314
00:22:13,707 --> 00:22:16,119
Now, we all meet at the five elms.
315
00:22:16,836 --> 00:22:18,076
Hugh, call in the sentries.
316
00:22:18,170 --> 00:22:20,126
Mutch, you take 10 men and start shooting at them from the western edge of the forest.
317
00:22:20,214 --> 00:22:21,654
318
00:22:21,715 --> 00:22:23,080
Make as much noise as you can.
319
00:22:23,175 --> 00:22:25,712
Jack, off you go as quick as you can to the five elms and see if it's safe there for us.
320
00:22:25,803 --> 00:22:27,418
321
00:22:52,955 --> 00:22:54,911
Do they all know? We haven't much time.
322
00:22:54,999 --> 00:22:57,786
Ay. But I hope young Martin's all right.
323
00:23:26,780 --> 00:23:29,237
Martin of Eastwood, I remember you.
324
00:23:36,582 --> 00:23:38,538
When did you last see your wife and children?
325
00:23:38,626 --> 00:23:39,626
You know very well.
326
00:23:39,668 --> 00:23:41,704
It was a year since you declared me an outlaw.
327
00:23:41,795 --> 00:23:43,080
You could see them again.
328
00:23:43,172 --> 00:23:44,036
Huh?
329
00:23:44,131 --> 00:23:46,588
It is in my power to let you see them.
330
00:23:46,675 --> 00:23:49,041
Oh, yes,I'm prepared to bargain with you.
331
00:23:49,136 --> 00:23:50,672
Tell me where your camp is and you shall have a free pardon.
332
00:23:50,763 --> 00:23:52,799
333
00:23:52,890 --> 00:23:55,552
Refuse, and you'll be shot.
334
00:23:55,643 --> 00:23:56,974
No.
335
00:24:10,115 --> 00:24:11,946
I mean what I say.
336
00:24:12,034 --> 00:24:13,069
No!
337
00:24:13,160 --> 00:24:14,320
Stand aside.
338
00:24:17,247 --> 00:24:19,863
I cannot delay. You have no more time.
339
00:24:34,723 --> 00:24:35,803
Wait!
340
00:24:36,308 --> 00:24:37,548
Go on, tell me.
341
00:24:37,643 --> 00:24:39,679
- You'll give me the pardon?
- Yes.
342
00:24:41,772 --> 00:24:43,808
You go in for about a mile,till you reach the twin oaks...
343
00:24:44,316 --> 00:24:46,477
344
00:24:48,153 --> 00:24:50,986
Then you go up the Ridge to the north.
345
00:24:51,073 --> 00:24:52,233
Go on.
346
00:24:53,492 --> 00:24:56,984
You'll see no path,but if you go in the larch thicket...
347
00:25:00,040 --> 00:25:02,076
The path starts behind it.
348
00:25:30,904 --> 00:25:32,440
When we get back to Nottingham,
349
00:25:32,531 --> 00:25:36,490
see that a free pardon is made out for Martin of Eastwood, an outlaw.
350
00:25:36,577 --> 00:25:38,033
Forward! Hup!
351
00:26:02,978 --> 00:26:04,934
Not one of them here, my lord.
352
00:26:05,022 --> 00:26:06,137
But there's a grave.
353
00:26:06,231 --> 00:26:07,266
Grave?
354
00:26:07,357 --> 00:26:09,814
The man you're after may have died.
355
00:26:17,409 --> 00:26:19,149
It must be him, my lord.
356
00:26:19,244 --> 00:26:21,280
He was badly wounded when we lost him.
357
00:26:21,371 --> 00:26:24,283
Graves have been known to be empty. Dig it up.
358
00:26:28,087 --> 00:26:29,918
You two. Here!
359
00:26:51,693 --> 00:26:54,605
Is... is that you, Lucy?
360
00:26:56,907 --> 00:27:01,241
No, it's Marian. Marian fitzwalter.
361
00:27:03,789 --> 00:27:07,373
I so wanted to see you again, Lucy.
362
00:27:11,130 --> 00:27:12,836
But they killed me.
363
00:27:53,797 --> 00:27:55,003
Martin.
364
00:27:58,135 --> 00:27:59,921
Robin...
365
00:28:01,013 --> 00:28:02,844
I... I betrayed you.
366
00:28:04,474 --> 00:28:07,557
They offered him a free pardon and then shot him.
367
00:28:10,272 --> 00:28:12,137
All right, Martin.
We've moved camp.
368
00:28:12,232 --> 00:28:13,597
We're safe.
369
00:28:35,255 --> 00:28:36,870
Get word to friar tuck.
370
00:28:36,965 --> 00:28:39,707
We'll see that he has a Christian burial.
371
00:28:42,262 --> 00:28:45,550
With the sheriff on the prowl you mustn't stay here.
372
00:28:46,767 --> 00:28:48,257
Come with me.
373
00:28:55,150 --> 00:28:58,062
I'll take you where you won't be seen going.
374
00:28:59,947 --> 00:29:01,608
Yes, that's him.
375
00:29:02,157 --> 00:29:03,863
Anything on him?
376
00:29:03,951 --> 00:29:05,987
You mean in his purse, my lord?
377
00:29:06,078 --> 00:29:07,739
Yes, in his purse.
378
00:29:08,830 --> 00:29:10,741
Well, go on, man, look.
379
00:29:24,304 --> 00:29:27,592
Eight silver marks and a crucifix.
380
00:29:28,267 --> 00:29:29,677
So, they left him his money.
381
00:29:29,768 --> 00:29:31,474
Anything else? The gold emblem?
382
00:29:31,561 --> 00:29:32,926
No, my lord.
383
00:29:42,656 --> 00:29:44,647
Your way lies over there.
384
00:29:46,243 --> 00:29:48,825
Now you can see why I couldn't accept a pardon.
385
00:29:48,912 --> 00:29:49,947
Yes.
386
00:29:50,580 --> 00:29:53,822
- I was trying to find you to tell you...
- To tell me what?
387
00:29:53,917 --> 00:29:56,533
Yesterday, the sheriff's trap...
388
00:29:57,879 --> 00:30:00,370
You must believe me,I knew nothing about it.
389
00:30:15,814 --> 00:30:17,395
That man Martin...
390
00:30:17,482 --> 00:30:20,019
I'll not let the sheriff forget that.
391
00:30:24,698 --> 00:30:25,858
You must be off.
392
00:30:37,252 --> 00:30:39,288
You're risking your life here,away from your men.
393
00:30:39,379 --> 00:30:41,040
I can take care of myself.
394
00:30:41,131 --> 00:30:42,746
With a woman it's different.
395
00:30:42,841 --> 00:30:45,457
I can take care of myself, Robin hood.
396
00:30:51,850 --> 00:30:54,717
Meet you at friar tuck's tomorrow afternoon.
397
00:31:03,612 --> 00:31:06,274
A falcon and a Daisy.
398
00:31:39,898 --> 00:31:42,139
Stop! Stop that, I say.
399
00:31:42,234 --> 00:31:43,565
You say? Strike.
400
00:31:43,652 --> 00:31:46,894
Stop!
What's his offense? Who tried him?
401
00:31:46,988 --> 00:31:49,320
What's that to you?
I don't take orders from you.
402
00:31:49,408 --> 00:31:50,773
Whose orders were these?
403
00:31:50,867 --> 00:31:52,732
The sheriff of Nottingham.
Don't interfere.
404
00:31:52,828 --> 00:31:54,659
Draw. Strike.
405
00:31:54,746 --> 00:31:56,202
Stop!
406
00:31:58,250 --> 00:32:00,206
Do you presume to give me orders, too?
407
00:32:00,293 --> 00:32:02,830
Look well at me first, captain.
408
00:32:07,467 --> 00:32:08,582
Milord!
409
00:32:08,677 --> 00:32:10,793
Set him free. Then go.
410
00:32:13,765 --> 00:32:15,596
All right. Untie him.
411
00:32:32,075 --> 00:32:34,817
Who is the authority in this country? I am.
412
00:32:34,911 --> 00:32:38,199
It is my duty to deal with lawbreakers,and I shall do that duty.
413
00:32:38,290 --> 00:32:40,010
I...
You know nothing about these matters.
414
00:32:40,083 --> 00:32:41,368
I do.
415
00:32:41,460 --> 00:32:43,951
I question your treacherous methods.
416
00:32:44,463 --> 00:32:46,545
You offered Robin hood a free pardon.
417
00:32:46,631 --> 00:32:48,496
May I remind you, that was your idea.
418
00:32:48,592 --> 00:32:51,800
Yes. And I realize now what would have happened.
419
00:32:51,887 --> 00:32:54,344
Martin of Eastwood was given a free pardon and then cold-bloodedly shot.
420
00:32:54,431 --> 00:32:56,046
421
00:32:56,141 --> 00:32:59,133
Outlaws, madam.
You are speaking of outlaws.
422
00:33:02,189 --> 00:33:03,645
Madam, I am very busy.
423
00:33:03,732 --> 00:33:06,519
And I'm concerned for Martin's widow and children.
424
00:33:06,610 --> 00:33:09,602
Have they broken the law?
Do they deserve to starve?
425
00:33:09,696 --> 00:33:11,607
It will be investigated.
426
00:33:15,702 --> 00:33:17,658
Martin died a free man.
427
00:33:18,205 --> 00:33:20,571
His property must be restored to his widow and children.
428
00:33:20,665 --> 00:33:21,665
It's their right.
429
00:33:21,750 --> 00:33:23,786
The case will be gone into.
430
00:33:23,877 --> 00:33:25,333
While they go hungry?
431
00:33:25,420 --> 00:33:27,957
Madam, this is not a matter for the king's sheriff.
432
00:33:28,048 --> 00:33:30,289
It's a business for lawyers and clerks.
433
00:33:30,383 --> 00:33:31,919
You refuse to help them.
434
00:33:32,010 --> 00:33:33,921
It is a legal procedure.
435
00:33:34,012 --> 00:33:35,627
It will take time.
436
00:33:35,722 --> 00:33:39,510
I shall not let you rest until I get justice for these people.
437
00:33:40,685 --> 00:33:42,801
What are you proposing to do?
438
00:33:42,896 --> 00:33:44,636
To see justice done.
439
00:33:44,731 --> 00:33:46,938
Let me give you a word of warning.
440
00:33:47,442 --> 00:33:49,558
If you side with the outlaws,
441
00:33:49,653 --> 00:33:52,360
you will tread on very dangerous ground.
442
00:34:12,259 --> 00:34:14,090
Delicious. Delicious.
443
00:34:14,177 --> 00:34:16,543
How the good lord provides for us.
444
00:34:17,055 --> 00:34:18,670
Who's there?
445
00:34:22,269 --> 00:34:24,009
Just practicing my archery, father.
446
00:34:24,104 --> 00:34:26,390
It's you, huh? You come to confession?
447
00:34:26,481 --> 00:34:28,312
Well, I might, friar tuck.
I might, but...
448
00:34:28,400 --> 00:34:29,640
I've got an appointment.
449
00:34:29,734 --> 00:34:31,144
Not with me, I suppose.
450
00:34:31,236 --> 00:34:33,978
Haven't seen any of you for more than a week.
451
00:34:34,072 --> 00:34:36,859
Ah, look at those onions. Ruined!
452
00:34:38,201 --> 00:34:39,441
We've had to move.
453
00:34:39,536 --> 00:34:42,198
The sheriff came into the forest with every man he'd got.
454
00:34:42,289 --> 00:34:44,245
We've moved north, beyond five elms.
455
00:34:44,332 --> 00:34:46,727
Hmm. Serves you right.
It was bound to happen sooner or later.
456
00:34:46,751 --> 00:34:49,242
But it wasn't us the sheriff was after.
457
00:34:49,337 --> 00:34:51,419
And the man he wanted died before he found him.
458
00:34:51,506 --> 00:34:53,042
Ah. God rest his soul.
459
00:34:54,217 --> 00:34:55,217
Well, who was he?
460
00:34:55,260 --> 00:34:56,841
That we don't know.
461
00:34:56,928 --> 00:34:59,169
We found him badly wounded,unconscious.
462
00:34:59,264 --> 00:35:00,674
He only spoke once.
463
00:35:00,765 --> 00:35:04,007
Just before he died he said,“must get to bawtry.”
464
00:35:04,102 --> 00:35:05,717
Then, “danger.”
465
00:35:05,812 --> 00:35:09,100
Why bawtry? Little town on a hill,that's all bawtry is.
466
00:35:09,190 --> 00:35:11,852
I don't know why.
But I'm going there to try to find out.
467
00:35:12,444 --> 00:35:15,277
It must be important for the sheriff to go to the lengths he did.
468
00:35:15,363 --> 00:35:16,773
Sooner you than me.
469
00:35:16,865 --> 00:35:18,150
Tidy step to bawtry.
470
00:35:18,241 --> 00:35:20,357
All the same, I must go.
471
00:35:20,452 --> 00:35:21,658
Aren't you taking a risk roaming around outside the forest?
472
00:35:21,745 --> 00:35:24,031
473
00:35:24,122 --> 00:35:26,955
Of course, I suppose I could go for you.
474
00:35:27,542 --> 00:35:29,157
No, you're too fat for it.
475
00:35:29,252 --> 00:35:31,493
What? Me? I've made much longer journeys than that.
476
00:35:31,588 --> 00:35:32,953
Oh, 20 miles was nothing to me.
477
00:35:33,048 --> 00:35:35,289
I was a great traveler in my time, you know.
478
00:35:35,383 --> 00:35:37,374
Oh, I was a bit slimmer,of course.
479
00:35:37,469 --> 00:35:40,336
Oh, of course. Well, I must be off.
480
00:35:40,430 --> 00:35:42,386
I have to get back here to meet a lady.
481
00:35:42,474 --> 00:35:45,056
Oh. And what makes you think a lady would want to meet you?
482
00:35:49,439 --> 00:35:51,020
Oh. We've got visitors.
483
00:35:52,484 --> 00:35:54,270
The Earl of Newark.
484
00:36:06,956 --> 00:36:08,321
Good day to you, friar.
485
00:36:08,416 --> 00:36:11,328
My friends and I would be very grateful to you for a drink of water.
486
00:36:11,419 --> 00:36:12,419
Certainly, milord Newark.
487
00:36:12,504 --> 00:36:15,496
Many thanks, father.
It's a thirsty business in today's sun.
488
00:36:15,590 --> 00:36:17,296
Warm work, ollerton, eh?
489
00:36:17,384 --> 00:36:19,921
As good a morning's Hawking as I've had this year, though.
490
00:36:20,887 --> 00:36:22,468
Well, you've both beaten me today,but I'll wager my white bird against melton's at any time.
491
00:36:22,555 --> 00:36:24,295
492
00:36:24,391 --> 00:36:25,972
493
00:36:26,059 --> 00:36:27,640
But he's saving his, it seems.
494
00:36:27,727 --> 00:36:30,514
Mine has flown in better company than yours, retford.
495
00:36:32,816 --> 00:36:35,523
Here, you, fellow, fetch me some water.
496
00:36:36,444 --> 00:36:38,526
Are you deaf, you scoundrel?
497
00:36:38,613 --> 00:36:39,853
Oh, please, allow me.
498
00:36:39,948 --> 00:36:42,405
No. Stand back, priest. I told him.
499
00:36:43,868 --> 00:36:47,326
Come over here, you.
I'll not be disobeyed by a peasant.
500
00:36:54,045 --> 00:36:55,910
Give me a cup of water.
501
00:37:15,066 --> 00:37:16,066
You insolent dog!
502
00:37:16,109 --> 00:37:18,065
Melton, put away your sword.
503
00:37:19,988 --> 00:37:21,728
Put away your sword.
504
00:37:23,408 --> 00:37:25,490
It was an accident,I'm sure, milord Newark.
505
00:37:25,577 --> 00:37:26,908
And I'm sure it was not.
506
00:37:26,995 --> 00:37:28,201
Then you know he insulted me.
507
00:37:28,288 --> 00:37:29,778
Enough! You provoked him.
508
00:37:29,873 --> 00:37:31,659
Here a moment.
509
00:37:31,750 --> 00:37:33,456
He is one of my parishioners, milord.
510
00:37:33,543 --> 00:37:37,161
I've told him about being so impetuous,but he's a good man at heart.
511
00:37:37,255 --> 00:37:38,916
All right, father.
512
00:37:44,095 --> 00:37:45,960
You're armed with a bow, I see.
513
00:37:46,055 --> 00:37:49,172
I'm practicing my archery,like we should do by law.
514
00:37:49,267 --> 00:37:50,757
Mmm-hmm. Do you shoot well?
515
00:37:50,852 --> 00:37:52,183
England needs good archers.
516
00:37:52,270 --> 00:37:53,385
I do my best.
517
00:37:53,480 --> 00:37:55,266
Oh, he's very good, milord. Very good.
518
00:37:55,356 --> 00:37:57,221
Very well, I'll put you to a test.
519
00:37:57,317 --> 00:37:59,524
Lord melton here claims that you've insulted him.
520
00:37:59,611 --> 00:38:02,523
I'm not satisfied of it,but I shall give you both a chance.
521
00:38:02,614 --> 00:38:04,150
- Melton, put up your falcon.
- Why?
522
00:38:04,240 --> 00:38:05,605
Do as I say.
523
00:38:14,125 --> 00:38:16,161
Now, hit that falcon. One shot.
524
00:38:16,252 --> 00:38:17,492
No! That's a prize peregrine.
525
00:38:17,587 --> 00:38:19,043
If he shoots at it and misses,you may have him punished for shooting at your prize bird.
526
00:38:19,130 --> 00:38:21,963
527
00:38:22,050 --> 00:38:24,132
But if he hits it, you're not to touch him.
528
00:38:24,219 --> 00:38:26,961
In which case I have employment for him.
529
00:38:27,055 --> 00:38:28,966
Well, bowman, how's your nerve?
530
00:39:08,179 --> 00:39:10,465
It was my life or hers, milord.
531
00:39:18,690 --> 00:39:21,102
Uh-huh. Give me that bow of yours.
532
00:39:24,320 --> 00:39:25,856
And an arrow.
533
00:39:27,615 --> 00:39:30,277
Was it a good shot or another accident?
534
00:39:31,494 --> 00:39:32,984
We shall see.
535
00:39:33,454 --> 00:39:35,615
Your skill against mine.
536
00:39:35,707 --> 00:39:37,368
You see that forked branch up there?
537
00:39:47,886 --> 00:39:51,049
Now, if you can hit that right fork,I'll know I can rely on your shooting.
538
00:39:52,932 --> 00:39:54,547
You shoot well.
539
00:39:55,059 --> 00:39:57,345
That'll be a hard shot to equal.
540
00:40:12,452 --> 00:40:14,317
You shoot well, too, bowman.
541
00:40:14,412 --> 00:40:16,073
Now you must come and work for me.
542
00:40:16,164 --> 00:40:17,904
Oh, I, uh... I don't know about that.
543
00:40:17,999 --> 00:40:20,479
How much did your last year's work bring you?
Fifty marks, 100?
544
00:40:20,543 --> 00:40:22,079
Not 100.
545
00:40:22,170 --> 00:40:23,772
Well, you shall have 100 from me.
546
00:40:23,796 --> 00:40:26,003
And not for a year's work.
A month.
547
00:40:26,090 --> 00:40:27,421
Perhaps less.
548
00:40:27,508 --> 00:40:30,671
I think I've shown you that I'm a man of my word. Well?
549
00:40:30,762 --> 00:40:34,675
Uh, he's got a big family to support, milord. Haven't you?
550
00:40:34,766 --> 00:40:36,552
My offer depends on your coming with me now.
551
00:40:36,643 --> 00:40:38,258
Not a moment's hesitation.
552
00:40:39,437 --> 00:40:40,517
I'll come.
553
00:40:40,605 --> 00:40:43,517
Good. You, see this man mounted on your other horse.
554
00:40:43,608 --> 00:40:44,814
- Can you ride?
- Well enough.
555
00:40:44,901 --> 00:40:48,439
Excellent. Good-bye, father,and thank you for our drinks.
556
00:40:51,074 --> 00:40:53,156
I hope your journey won't exhaust you.
557
00:40:53,242 --> 00:40:55,107
I'm not going on any journey.
558
00:40:55,203 --> 00:40:56,739
Oh, yes. Oh.
559
00:40:56,829 --> 00:40:59,571
Uh, let my family know where I am.
560
00:40:59,666 --> 00:41:01,122
Oh. Yes.
561
00:41:14,973 --> 00:41:17,555
Come along, Isabella,you greedy animal.
562
00:41:17,642 --> 00:41:19,428
We've got a journey to make.
563
00:41:28,027 --> 00:41:30,734
Come on, then. Come on.
564
00:41:31,656 --> 00:41:34,568
Come on, then. Come on.
565
00:41:38,162 --> 00:41:41,029
Come on. We've got to go to bawtry.
566
00:41:49,424 --> 00:41:50,755
You abomination!
567
00:41:56,556 --> 00:42:01,016
This assize is to determine the ownership of the manor of bawtry following the supposed death of the tenant John Mortimer.
568
00:42:01,102 --> 00:42:04,594
569
00:42:04,689 --> 00:42:06,145
Who shall represent the crown?
570
00:42:06,232 --> 00:42:08,689
I do, as the king's officer for this county.
571
00:42:08,776 --> 00:42:10,107
Very well, milord sheriff.
572
00:42:10,194 --> 00:42:11,559
You have the sworn documents?
573
00:42:11,654 --> 00:42:13,770
Yes, it would appear so.
574
00:42:13,865 --> 00:42:15,776
This is a simple formality.
575
00:42:17,076 --> 00:42:19,613
The court has in its possession sworn document which testify to the death of the tenant of the manor of bawtry, John Mortimer,while in the service of the king in the holy land.
576
00:42:19,704 --> 00:42:23,697
577
00:42:23,791 --> 00:42:26,453
578
00:42:26,544 --> 00:42:28,250
There is no heir to the estate,which is also affirmed in the documents.
579
00:42:28,337 --> 00:42:30,328
580
00:42:30,423 --> 00:42:32,789
I therefore ask the court's authority to confirm that the estate shall be held in trust by me by virtue of my office as sheriff according to the law,until regranted to another tenant.
581
00:42:32,884 --> 00:42:35,796
582
00:42:35,887 --> 00:42:39,300
583
00:42:39,390 --> 00:42:41,597
584
00:42:43,478 --> 00:42:46,220
Does any here dispute the facts in this matter as sworn to in the documents?
585
00:42:46,314 --> 00:42:48,430
586
00:42:50,234 --> 00:42:51,849
None object, my lord.
587
00:42:51,944 --> 00:42:54,151
His lordship, the sheriff,wishes it to be recorded that the lands in question shall fall by escheat to the crown until regranted to some other tenant.
588
00:42:54,238 --> 00:42:56,980
589
00:42:57,075 --> 00:42:59,657
590
00:42:59,744 --> 00:43:02,406
Do any object on legal grounds to this?
591
00:43:05,416 --> 00:43:06,747
I have a mind to speak.
592
00:43:07,877 --> 00:43:10,869
- You must take your oath.
- I"ve already taken it.
593
00:43:10,963 --> 00:43:15,252
You'll find my name on your papers swearing to the death of John Mortimer.
594
00:43:15,343 --> 00:43:18,551
I served him and fought beside him in the holy land.
595
00:43:18,638 --> 00:43:21,675
Ah, it was a pity such a good man died.
596
00:43:21,766 --> 00:43:23,631
He made this place into a town.
597
00:43:23,726 --> 00:43:25,682
You seem to have a very fine record,devoting your life to his service.
598
00:43:25,770 --> 00:43:27,431
599
00:43:27,522 --> 00:43:30,855
My life's of no consequence,milord sheriff,but you'll all hear this.
600
00:43:30,942 --> 00:43:32,853
601
00:43:32,944 --> 00:43:35,481
No one here will speak up and say what's in his mind.
602
00:43:35,571 --> 00:43:39,155
But I shall. Everyone knows what's going to happen here.
603
00:43:39,242 --> 00:43:42,655
You're acting within the law, sheriff,and hiding behind it.
604
00:43:42,745 --> 00:43:44,827
We all know what's going to happen.
605
00:43:44,914 --> 00:43:46,996
You're acting as an agent.
606
00:43:47,083 --> 00:43:48,869
When the manor comes under your control,you'll hand it over to some nobleman who'll pull the whole town down and build a castle on the site.
607
00:43:48,960 --> 00:43:51,042
608
00:43:51,129 --> 00:43:54,621
609
00:43:54,715 --> 00:43:57,047
That sounds like a prophecy.
610
00:43:57,135 --> 00:43:58,375
Witchcraft almost.
611
00:44:00,513 --> 00:44:02,799
Are you able to look into the future?
612
00:44:03,391 --> 00:44:06,599
Uh, one moment, milord. Sit down, man.
613
00:44:06,686 --> 00:44:09,052
This court does not accept hearsay and gossip.
614
00:44:09,147 --> 00:44:12,389
Hearsay? It's common knowledge.
615
00:44:12,483 --> 00:44:14,403
The sheriff ought to act in the king's interests,but not he.
616
00:44:14,485 --> 00:44:16,476
It's his friend...
617
00:44:16,571 --> 00:44:19,483
Enough!
I will not admit gossip. Enough!
618
00:44:19,574 --> 00:44:21,815
- Hear my judgment.
- Wait!
619
00:44:23,286 --> 00:44:26,244
- Who spoke?
- I have something to say.
620
00:44:26,330 --> 00:44:30,118
Ah, here's someone you'll listen to,if you won't hear me.
621
00:44:39,677 --> 00:44:41,793
Hubert Walter!
622
00:44:41,888 --> 00:44:43,608
It's Hubert Walter, my lord,the chancellor.
623
00:44:43,681 --> 00:44:44,681
I know.
624
00:44:44,765 --> 00:44:46,801
That's Hubert Walter.
625
00:44:46,893 --> 00:44:48,429
The archbishop of canterbury?
626
00:44:48,519 --> 00:44:51,682
Archbishop or king's chancellor,take your pick.
627
00:44:51,772 --> 00:44:53,512
He's not a man to trifle with.
628
00:44:54,567 --> 00:44:57,730
If your grace would wish to address the court.
629
00:45:03,618 --> 00:45:05,779
I have several things to say.
630
00:45:05,870 --> 00:45:08,031
I do not speak to you now as your archbishop.
631
00:45:08,122 --> 00:45:09,407
If I did,
632
00:45:09,498 --> 00:45:13,832
it would be to urge you to do what is right and just, without fear.
633
00:45:16,255 --> 00:45:20,840
As it is, you seem powerless to act against the word of the king's law.
634
00:45:20,927 --> 00:45:25,170
Your sheriff here seems to be doing his duty strictly according to the law.
635
00:45:26,390 --> 00:45:28,756
But I am chancellor of england,
636
00:45:28,851 --> 00:45:32,059
and I will not have it said that the law acts against the people.
637
00:45:32,146 --> 00:45:35,684
The people themselves have their rights.
638
00:45:35,775 --> 00:45:37,731
The king at his crowning swore to uphold them,and I speak in his absence for the king.
639
00:45:37,818 --> 00:45:40,525
640
00:45:41,906 --> 00:45:44,443
I have no truck with gossip,
but traveling through the kingdom,
641
00:45:44,533 --> 00:45:47,195
I learned things I'd never hear in London.
642
00:45:48,704 --> 00:45:50,319
I know very well how some nobles would like to build castles in defiance of the king.
643
00:45:50,414 --> 00:45:53,827
644
00:45:53,918 --> 00:45:55,624
I mention no names.
645
00:45:56,295 --> 00:45:58,160
And I've enough experience of war to know that
646
00:45:58,256 --> 00:46:01,669
this hill your town stands on, if fortified,would hold the roads to the north and cut off any shipping in the river below.
647
00:46:01,759 --> 00:46:05,718
648
00:46:06,889 --> 00:46:09,005
It may be clear in law that this manor should be made over to the sheriff.
649
00:46:09,100 --> 00:46:12,183
650
00:46:12,270 --> 00:46:15,683
But in this case, I absolutely forbid it.
651
00:46:20,653 --> 00:46:24,942
And I require that you have all the documents sent to me in London.
652
00:46:25,700 --> 00:46:27,816
If your grace would...
653
00:46:30,997 --> 00:46:32,953
I must do as he says.
654
00:46:33,040 --> 00:46:35,031
No matter.
655
00:46:35,126 --> 00:46:36,957
There are other ways.
656
00:46:44,093 --> 00:46:46,049
You obstinate animal.
657
00:46:46,679 --> 00:46:48,465
We'll try another way.
658
00:47:01,694 --> 00:47:03,230
I thought so.
659
00:47:07,825 --> 00:47:10,407
Yes, that's the sort of archbishop I like.
660
00:47:10,494 --> 00:47:12,826
Not like some. Here's to him!
661
00:47:12,913 --> 00:47:15,700
Oh, another member of the clergy.
662
00:47:15,791 --> 00:47:18,077
You are not so welcome as the one we just had,but I'll buy you some ale.
663
00:47:18,169 --> 00:47:20,581
Hey, landlord...
664
00:47:20,671 --> 00:47:21,956
Oh, bless you.
665
00:47:22,048 --> 00:47:23,163
Bless you, he says.
666
00:47:23,257 --> 00:47:25,919
Well, seeing as an archbishop done something for us,
667
00:47:26,010 --> 00:47:28,251
I don't mind a blessing from just an ordinary friar.
668
00:47:33,809 --> 00:47:37,347
Oh, thank you. Uh, did you say you had an archbishop here?
669
00:47:37,438 --> 00:47:39,554
Ah, we did.
Hubert Walter, none other.
670
00:47:39,648 --> 00:47:41,229
And lord chancellor as well.
671
00:47:41,317 --> 00:47:43,854
You couldn't ask for more and the king away in France.
672
00:47:43,944 --> 00:47:45,684
I'd have liked a little talk with him.
673
00:47:45,780 --> 00:47:47,316
- Would you, now?
- Yes, I would.
674
00:47:47,406 --> 00:47:50,273
- Why, it's a disgrace.
- What is?
675
00:47:50,368 --> 00:47:52,450
Why, his new fasting rules, of course.
676
00:47:52,536 --> 00:47:54,902
Well, it's all very well to make rules against gluttony.
677
00:47:54,997 --> 00:47:56,407
I mean, we'd all agree with that,but do you realize what it means to an ordinary priest like myself?
678
00:47:56,499 --> 00:47:59,616
679
00:47:59,710 --> 00:48:01,496
One chicken and half a goose at a meal.
680
00:48:01,587 --> 00:48:03,452
Half a goose?
681
00:48:03,547 --> 00:48:06,129
We were lucky if we got half a loaf on crusade.
682
00:48:06,217 --> 00:48:08,333
Oh, that's quite different,that's the war.
683
00:48:08,427 --> 00:48:10,634
All right, father,I can see you're hungry.
684
00:48:10,721 --> 00:48:14,464
Now seeing as this has been a big day with us, I'll buy you a pie.
685
00:48:14,558 --> 00:48:15,798
- Oh.
- Landlord!
686
00:48:15,893 --> 00:48:19,385
I can see you're a very understanding and charitable man.
687
00:48:19,480 --> 00:48:21,937
You know,even though I rear my own,
688
00:48:22,024 --> 00:48:25,232
I'm only allowed to eat one chicken at a time.
689
00:48:28,364 --> 00:48:30,400
Uh, was he in any danger?
690
00:48:30,491 --> 00:48:33,733
Who, the archbishop? Not on your life!
691
00:48:33,828 --> 00:48:34,908
Why should he be?
692
00:48:34,995 --> 00:48:38,032
Rode off about an hour ago with his men on the road to London.
693
00:48:38,124 --> 00:48:40,160
So much for Robin and his danger.
694
00:48:52,388 --> 00:48:55,801
I've seen some of your skill, and I'll not waste our time on plain targets.
695
00:48:55,891 --> 00:48:58,052
Just as you like.
696
00:48:58,144 --> 00:49:01,307
First, see if you can hit the pumpkin,through the spinning wheel.
697
00:49:01,397 --> 00:49:03,433
698
00:49:03,524 --> 00:49:05,014
Three arrows each.
699
00:49:05,901 --> 00:49:07,687
I'll begin.
700
00:49:07,778 --> 00:49:09,268
Ready, will?
701
00:49:46,150 --> 00:49:47,356
Now you.
702
00:50:19,475 --> 00:50:21,011
You've done well.
703
00:50:22,937 --> 00:50:24,677
Now for some bell ringing.
704
00:50:25,856 --> 00:50:27,016
Will!
705
00:50:34,114 --> 00:50:36,776
Three arrows for the most shots in the quickest time.
706
00:50:36,867 --> 00:50:38,198
You say when.
707
00:50:40,996 --> 00:50:42,361
Now.
708
00:51:12,236 --> 00:51:14,522
Hmm. Two out of three to you.
709
00:51:14,613 --> 00:51:16,103
It's the speed that beats you.
710
00:51:16,198 --> 00:51:17,813
But you did two to my one.
711
00:51:18,325 --> 00:51:21,237
Now, come with me,I'll watch you shoot alone.
712
00:51:30,879 --> 00:51:33,120
I've seen you can shoot straight.
713
00:51:33,215 --> 00:51:36,252
Now you must shoot crooked.
Stand just here.
714
00:51:39,430 --> 00:51:41,045
Now see what you can do with that.
715
00:51:42,182 --> 00:51:45,265
If you can hit the goal from here,you're the man I need.
716
00:51:46,604 --> 00:51:48,435
Spinning wheels, bells,now you mean to hit the goal through that little slit?
717
00:51:48,522 --> 00:51:50,763
718
00:51:50,858 --> 00:51:51,973
Yes.
719
00:51:52,067 --> 00:51:54,308
Don't give me much of a sight of it.
720
00:51:55,988 --> 00:51:57,524
Take your time.
721
00:52:14,423 --> 00:52:16,004
Nearly. Once more.
722
00:52:17,176 --> 00:52:18,962
Hmm. Might do better than that.
723
00:52:19,553 --> 00:52:22,044
If you can shoot a hawk high up in the sun,you'll be well able to shoot a man.
724
00:52:22,556 --> 00:52:24,137
725
00:52:25,643 --> 00:52:27,304
That depends.
726
00:52:31,440 --> 00:52:33,772
On how much? You'll be well paid.
727
00:52:34,693 --> 00:52:36,229
No. On what man.
728
00:52:37,321 --> 00:52:40,063
Set your mind at rest. He deserves to die.
729
00:52:40,157 --> 00:52:43,320
He'd kill me without hesitation if he had something against me.
730
00:52:48,666 --> 00:52:50,452
Where am I supposed to do this, milord?
731
00:52:50,542 --> 00:52:53,875
You'll be taken to the place.
You won't see the man.
732
00:52:55,589 --> 00:52:57,580
He wouldn't let you stand in his way, either.
733
00:52:57,675 --> 00:52:59,461
You mean the sheriff?
734
00:53:00,552 --> 00:53:02,042
Keep your eye on the target.
735
00:53:12,773 --> 00:53:14,980
Oh, you abominable creature.
736
00:53:15,067 --> 00:53:17,228
I've a good mind to put you on a fast.
737
00:53:22,783 --> 00:53:24,364
Good day, friar.
738
00:53:24,451 --> 00:53:25,611
Oh. Lady Marian.
739
00:53:25,703 --> 00:53:27,910
Oh, please forgive me for not getting up.
740
00:53:27,996 --> 00:53:30,863
I can hardly move.
I've been on a long journey.
741
00:53:30,958 --> 00:53:34,826
Of course. Do rest,if you've been in the saddle all day.
742
00:53:34,920 --> 00:53:36,456
In the saddle!
743
00:53:36,547 --> 00:53:40,131
I've been on my feet,pulling that abominable monster there.
744
00:53:40,217 --> 00:53:42,879
Look at her, eating her head off.
745
00:53:43,554 --> 00:53:46,842
Well, you're very welcome, young lady.
746
00:53:46,932 --> 00:53:50,220
Now, what did you want to talk to me about?
747
00:53:50,310 --> 00:53:53,017
Oh, not you, father.
I came here to meet someone.
748
00:53:53,105 --> 00:53:55,346
Oh. A man?
749
00:53:55,441 --> 00:53:59,309
Well, come to think of it,I had a man here this morning.
750
00:53:59,403 --> 00:54:01,189
He had an appointment, too.
751
00:54:01,989 --> 00:54:04,571
Did you know this man very well?
752
00:54:04,658 --> 00:54:07,491
Huh? Hmm, yes, yes, quite well.
753
00:54:07,578 --> 00:54:10,615
Oh, he's a good fellow,though, not everybody thinks so.
754
00:54:10,706 --> 00:54:12,822
I met him first accidentally,
755
00:54:12,916 --> 00:54:14,201
but to my mind Robin's...
756
00:54:15,961 --> 00:54:18,327
You did meet him then? What did he say?
757
00:54:18,422 --> 00:54:20,834
Hmm? Oh, he had to go to Newark.
758
00:54:20,924 --> 00:54:23,666
Oh, I've missed him.
I had to see the sheriff.
759
00:54:23,761 --> 00:54:25,422
Oh, the sheriff, too?
760
00:54:25,512 --> 00:54:28,470
Well, you're keeping rather mixed company,aren't you, young lady?
761
00:54:28,557 --> 00:54:32,141
I insisted on seeing him about Martin of Eastwood, or his widow, rather.
762
00:54:32,227 --> 00:54:35,014
Martin had a free pardon,but the sheriff won't listen.
763
00:54:35,105 --> 00:54:37,016
And I'm not going to let this business rest.
764
00:54:37,107 --> 00:54:39,189
You should have been along to bawtry this morning,you'd have found someone to listen to you.
765
00:54:39,276 --> 00:54:42,234
Hubert Walter, he's your man.
766
00:54:42,321 --> 00:54:44,858
Who better? Is he there now?
767
00:54:44,948 --> 00:54:47,906
No. Unfortunately,he'd left by the time I got there.
768
00:54:47,993 --> 00:54:49,753
Otherwise, I can tell you,I'd have given him a piece of my mind about his fasting laws.
769
00:54:49,828 --> 00:54:51,739
770
00:54:51,830 --> 00:54:53,320
Well, where is he now?
771
00:54:53,415 --> 00:54:56,532
I could put this case to him in person.
Which way did he go?
772
00:54:56,627 --> 00:54:58,834
Well, it's rather difficult to say.
773
00:54:58,921 --> 00:55:00,877
Which way was he riding?
774
00:55:01,632 --> 00:55:04,169
They did say that he was riding south to London.
775
00:55:04,259 --> 00:55:08,127
From bawtry?
Yes, I know the way he must go.
776
00:55:12,976 --> 00:55:14,932
But, lady Marian,you can't just go like that.
777
00:55:15,020 --> 00:55:17,477
I'm going to do it. Good-bye, friar.
778
00:55:22,528 --> 00:55:26,362
Well now, I suppose I'd better go and tell little John where Robin is.
779
00:55:26,448 --> 00:55:30,157
Come along, you overfed,iniquitous animal.
780
00:55:30,619 --> 00:55:34,157
Uh, I think you can stay behind this time.
781
00:55:52,808 --> 00:55:54,869
You've done well.
But when the sun goes down,
782
00:55:54,893 --> 00:55:57,009
I shall want to see how you can shoot in darkness.
783
00:55:57,104 --> 00:55:58,469
- Oh, yes?
- Milord Newark.
784
00:56:00,774 --> 00:56:01,809
Robin hood!
785
00:56:21,128 --> 00:56:23,164
Guards! Guards!
786
00:56:37,269 --> 00:56:38,509
Guard the gate!
787
00:56:57,414 --> 00:56:58,699
After him!
788
00:56:59,291 --> 00:57:00,827
Wait.
789
00:57:03,629 --> 00:57:05,494
- Leave him.
- That's Robin hood.
790
00:57:05,589 --> 00:57:06,999
Let him alone.
791
00:57:07,090 --> 00:57:09,422
But, milord Newark,I tell you that is Robin hood.
792
00:57:09,509 --> 00:57:12,125
So you say.
But he was under my protection here.
793
00:57:12,930 --> 00:57:14,761
Pity, he was a fine shot with a bow.
794
00:57:14,848 --> 00:57:16,634
Under your protection?
795
00:57:16,725 --> 00:57:18,765
But he's a notorious outlaw.
What was he doing here?
796
00:57:18,852 --> 00:57:20,433
I asked him.
797
00:57:22,397 --> 00:57:25,639
So, it was Robin hood.
No wonder he was a good shot.
798
00:57:29,112 --> 00:57:31,774
May I ask what you find so amusing, milord?
799
00:57:32,908 --> 00:57:34,239
Outlaws have their uses.
800
00:57:50,884 --> 00:57:54,342
You ask for witnesses,my lord archbishop, but I was a witness.
801
00:57:54,429 --> 00:57:56,590
To the death of this man, Martin, yes.
802
00:57:56,682 --> 00:57:59,765
But what of the witnesses to the free pardon you say he was given?
803
00:57:59,851 --> 00:58:02,058
Don't misjudge me, madam,I wouldn't call you a liar,but the word of one person against the word of another...
804
00:58:02,145 --> 00:58:04,727
805
00:58:04,815 --> 00:58:07,101
But how can I get justice?
806
00:58:07,985 --> 00:58:09,225
I'll help you.
807
00:58:09,820 --> 00:58:12,357
The sheriff's men,they were witnesses.
808
00:58:12,447 --> 00:58:14,312
But they wouldnt go against him.
809
00:58:14,408 --> 00:58:17,400
They would,if he were no longer sheriff.
810
00:58:25,210 --> 00:58:27,952
Never mind where you've been.
Where's Robin?
811
00:58:28,046 --> 00:58:30,128
Been no sign of him since morning.
812
00:58:30,215 --> 00:58:33,582
All very well for you to get flustered.
It's I who've done all the walking.
813
00:58:33,677 --> 00:58:36,339
Oh, come on, man.
Did he go to bawtry?
814
00:58:36,430 --> 00:58:38,170
Did he go to bawtry?
815
00:58:38,849 --> 00:58:42,137
I went to bawtry.
What a journey that was!
816
00:58:42,227 --> 00:58:44,343
Well, if he didn't go to bawtry,where did he go?
817
00:58:44,438 --> 00:58:46,144
- I went to Newark.
- Ah, Robin!
818
00:58:46,231 --> 00:58:48,643
Well, why didn't you tell us you went to... to Newark?
819
00:58:48,734 --> 00:58:51,646
Yes, I've been trying to tell you,with the Earl.
820
00:58:52,529 --> 00:58:54,770
And a very interesting day I've had, too.
821
00:58:56,074 --> 00:58:58,030
Look what I found.
822
00:58:58,118 --> 00:58:59,949
The sheriff's horse!
823
00:59:00,037 --> 00:59:02,198
Did you get that from Newark castle?
824
00:59:02,289 --> 00:59:06,123
And the Earl of Newark's sword.
But I had to leave that behind.
825
00:59:06,209 --> 00:59:09,952
You've had a better day of it than I have,chasing around nottinghamshire on foot and dragging a donkey most of the way to bawitry.
826
00:59:10,047 --> 00:59:12,538
827
00:59:12,632 --> 00:59:13,838
What did you find out?
828
00:59:13,925 --> 00:59:15,961
Find out? Oh, nothing.
829
00:59:16,053 --> 00:59:18,920
- Nothing at all?
- I got nothing out of him, neither.
830
00:59:19,014 --> 00:59:22,882
Oh, there had been some sort of crisis,some kind of court case.
831
00:59:22,976 --> 00:59:24,932
But that was settled by the time I got there.
832
00:59:25,020 --> 00:59:26,351
Oh? Who did the settling?
833
00:59:26,438 --> 00:59:29,180
Well, the lord chancellor, of all people.
834
00:59:29,649 --> 00:59:31,480
You mean Hubert Walter himself?
835
00:59:31,568 --> 00:59:33,308
In a little village like bawtry?
836
00:59:33,403 --> 00:59:35,234
Well, you see, he was riding south to London,and he intervened in the case.
837
00:59:35,322 --> 00:59:37,028
838
00:59:37,824 --> 00:59:39,564
What's that? - I wish I knew.
839
00:59:39,659 --> 00:59:41,820
And I saw another one today.
840
00:59:41,912 --> 00:59:43,368
Where'd you get this?
841
00:59:43,455 --> 00:59:46,618
From the man who died, the man the sheriff wanted so desperately.
842
00:59:46,708 --> 00:59:50,576
You know, this might be the archbishop's.
A Daisy's his badge.
843
00:59:50,670 --> 00:59:51,910
A Daisy"s what?
844
00:59:52,005 --> 00:59:53,120
Hubert Walter's badge.
845
00:59:53,215 --> 00:59:55,985
You see, I know a lot about heraldry.
I was even considering writing...
846
00:59:56,009 --> 00:59:57,795
Just a Daisy? No falcon?
847
00:59:57,886 --> 00:59:59,296
No. No falcon.
848
00:59:59,387 --> 01:00:01,878
Uh, no, no, no,this couldn't be Hubert Walter's.
849
01:00:01,973 --> 01:00:04,840
You see, it shows a Daisy in the grip of a falcon.
850
01:00:04,935 --> 01:00:06,641
In the grip of a falcon?
851
01:00:06,728 --> 01:00:08,593
Falcon! Newark, by heaven!
852
01:00:08,688 --> 01:00:10,804
Yes, the Newark family's badge is a falcon.
853
01:00:10,899 --> 01:00:14,016
Well, that's it! The stranger must have been sent to warn Hubert Walter of some plot of newarks' and this was their symbol.
854
01:00:14,111 --> 01:00:16,978
855
01:00:17,072 --> 01:00:19,188
Which way was Hubert Walter riding?
South, you said?
856
01:00:19,282 --> 01:00:21,739
- Yes, and lady Marian...
- Marian?
857
01:00:21,827 --> 01:00:24,443
Yes, she was riding to talk to him about young Martin.
858
01:00:24,538 --> 01:00:26,699
You mean Marian will be with him now?
859
01:00:26,790 --> 01:00:27,996
That was her intention.
860
01:00:28,083 --> 01:00:30,699
Little John, pick two good men with horses and come with me.
861
01:00:30,794 --> 01:00:32,375
Bring me a bow and a sword.
862
01:00:32,462 --> 01:00:34,065
Tom, Jack, three horses, quick.
863
01:00:34,089 --> 01:00:35,942
- Right, little John.
- Hey, where are you going?
864
01:00:35,966 --> 01:00:37,752
Thank you for the lesson in heraldry, friar.
865
01:00:37,843 --> 01:00:40,630
Wait. Hey, will someone please explain...
866
01:00:54,860 --> 01:00:56,976
A dozen of your men should do well enough.
867
01:00:57,070 --> 01:01:00,028
Since you've forced me to change the plan, they must succeed.
868
01:01:00,115 --> 01:01:02,151
You say I forced you to change,but Robin hood would never have shot him.
869
01:01:02,242 --> 01:01:04,233
870
01:01:04,327 --> 01:01:05,908
All is arranged.
871
01:01:05,996 --> 01:01:08,237
A dozen men have left the castle dressed as outlaws.
872
01:01:08,331 --> 01:01:10,893
- They know the place.
- And they know there must be no survivors?
873
01:01:10,917 --> 01:01:12,453
I repeated it to them.
874
01:01:12,544 --> 01:01:14,205
They'll hang if there are.
875
01:01:18,341 --> 01:01:19,501
Why are you wearing this?
876
01:01:19,593 --> 01:01:21,083
It's the time for it.
877
01:01:21,178 --> 01:01:23,840
Tonight, the falcon will have the Daisy in his power at last.
878
01:01:23,930 --> 01:01:25,295
Put it away.
879
01:01:27,017 --> 01:01:29,884
But after tonight,it can be worn by us all, honorably,as brothers in this enterprise.
880
01:01:29,978 --> 01:01:31,889
881
01:01:35,150 --> 01:01:36,686
It is time now for you to go.
882
01:01:36,776 --> 01:01:39,589
Take your men, but remember, they must know nothing of what is to happen.
883
01:01:39,613 --> 01:01:43,322
- They shall never know.
- You know where you will find the bodies.
884
01:01:43,408 --> 01:01:44,693
Bring me back his seal.
885
01:01:52,709 --> 01:01:54,449
No sign of them.
886
01:01:54,544 --> 01:01:56,034
That's the way to southwell.
887
01:01:56,129 --> 01:01:58,929
If they're spending the night there,they must have passed here by now.
888
01:01:58,965 --> 01:02:00,205
Come on, through the Ford.
889
01:02:08,516 --> 01:02:11,428
There may even be a record of a free pardon.
890
01:02:11,519 --> 01:02:13,384
They were told to make one out.
891
01:02:14,022 --> 01:02:16,183
Hmm. What's that place over there?
892
01:02:18,568 --> 01:02:20,229
Caunton priory.
893
01:02:20,779 --> 01:02:24,488
Miles yet to southwell, milord,and sunset approaching. Shall we...
894
01:02:24,574 --> 01:02:25,859
Ambush! Ambush!
895
01:02:25,951 --> 01:02:30,411
- Guard yourself, my lord!
- To arms! To arms!
896
01:03:36,271 --> 01:03:38,557
Marian, catch!
897
01:04:51,221 --> 01:04:52,427
This is a convent.
898
01:04:52,514 --> 01:04:54,630
This woman is in danger.
So am I. Open the door.
899
01:04:54,724 --> 01:04:56,715
I can't admit you.
900
01:04:58,520 --> 01:04:59,555
Milord archbishop!
901
01:04:59,646 --> 01:05:01,511
Don't kneel, woman, open the door.
902
01:05:01,606 --> 01:05:02,766
At once, milord.
903
01:05:08,571 --> 01:05:10,732
Now take me to the prioress.
904
01:05:15,912 --> 01:05:16,912
The sheriff!
905
01:05:20,625 --> 01:05:24,117
Well, let him deal with it now.
906
01:05:24,212 --> 01:05:26,248
He's paid to stop this sort of thing.
907
01:05:26,339 --> 01:05:28,500
He's a bit late, though, ain't he?
908
01:05:37,434 --> 01:05:40,176
Outlaws, my lord.
There's some of them dead here.
909
01:05:40,270 --> 01:05:41,885
Look at this slaughter.
910
01:05:45,817 --> 01:05:47,899
Well, I suppose he thinks we did it.
911
01:05:47,986 --> 01:05:49,647
Tom, Jack.
912
01:05:51,448 --> 01:05:54,360
You two go back and stay with the horses.
913
01:05:54,451 --> 01:05:57,284
Go on. Little John and I can take care of ourselves.
914
01:05:58,037 --> 01:05:59,447
I'll be back.
915
01:06:23,229 --> 01:06:24,685
It's the archbishop's party.
916
01:06:24,772 --> 01:06:27,104
I'm afraid so.
But where's the archbishop?
917
01:06:31,863 --> 01:06:33,194
My lord.
918
01:06:39,829 --> 01:06:41,911
Where is the archbishop?
919
01:06:41,998 --> 01:06:43,784
He got away.
920
01:06:45,084 --> 01:06:48,372
To the priory. Over there.
921
01:06:51,341 --> 01:06:52,985
Well, he'll be safe enough there for tonight,but he can't travel tomorrow without escort.
922
01:06:53,009 --> 01:06:54,729
923
01:06:54,761 --> 01:06:55,761
No, my lord.
924
01:06:55,845 --> 01:06:58,845
I shall ride back to Newark and inform the Earl.
He must provide the escort.
925
01:06:58,932 --> 01:07:00,743
Ay, my lord.
Shall we ride with you?
926
01:07:00,767 --> 01:07:02,723
No. Take the men back to Nottingham.
927
01:07:02,810 --> 01:07:05,927
And remember you pass bawtry on the way.
We have a score to settle there.
928
01:07:06,022 --> 01:07:07,683
It shall be done, my lord.
929
01:07:17,951 --> 01:07:20,818
Your lordship is most welcome to stay in the guest room tonight,but as for the lady...
930
01:07:20,912 --> 01:07:22,118
931
01:07:22,205 --> 01:07:26,448
The lady is not my traveling companion,and I don't know her plans,
932
01:07:26,543 --> 01:07:29,535
but I should naturally expect her to be given shelter here tonight,with outlaws abroad.
933
01:07:29,629 --> 01:07:30,835
934
01:07:30,922 --> 01:07:32,287
Certainly, your lordship.
935
01:07:32,382 --> 01:07:34,964
You mustn't think that I supposed...
936
01:07:35,051 --> 01:07:37,383
If you could sleep in one of the nun's cells?
937
01:07:37,470 --> 01:07:40,337
I should be very glad,reverend mother.
938
01:07:40,431 --> 01:07:41,637
Thank you, sister.
939
01:07:41,724 --> 01:07:42,930
Will you eat now?
940
01:07:43,017 --> 01:07:44,928
Oh, thank you, my lady prioress.
941
01:07:45,019 --> 01:07:47,726
The sister portress has a message for you.
942
01:07:47,814 --> 01:07:50,226
Excuse me, milady,your lordship.
943
01:07:54,279 --> 01:07:58,238
Reverend mother, there's a man at the door. He won't leave.
944
01:07:58,783 --> 01:08:00,489
I shall speak to him.
945
01:08:04,622 --> 01:08:06,658
Who are you? Please go away.
946
01:08:06,749 --> 01:08:09,286
Reverend mother, this is a matter of the gravest importance.
947
01:08:09,377 --> 01:08:11,163
The archbishop's life is in danger.
948
01:08:11,254 --> 01:08:12,494
You must let me in, please.
949
01:08:12,589 --> 01:08:14,580
Are you mad? This is a priory.
950
01:08:14,674 --> 01:08:16,335
I'll admit no one here at night,particularly a man,and one I don't know.
951
01:08:16,426 --> 01:08:18,633
952
01:08:18,720 --> 01:08:21,006
Wait. Listen.
953
01:08:21,097 --> 01:08:22,678
I'm Robin hood, the outlaw.
954
01:08:22,765 --> 01:08:25,097
You must listen to me.
955
01:08:26,060 --> 01:08:27,550
I mean you no harm.
956
01:08:27,645 --> 01:08:30,352
But the archbishop's life is in danger from the Earl of Newark.
957
01:08:30,440 --> 01:08:33,102
I've just prevented his being killed in an ambush.
958
01:08:33,192 --> 01:08:36,559
Do you expect me to believe a tale like that?
Do you take me for a fool?
959
01:08:36,654 --> 01:08:38,736
But it's true. It... it just happened.
960
01:08:38,823 --> 01:08:41,109
I can well believe that you tried to ambush him.
961
01:08:41,200 --> 01:08:42,200
No, no, I swear...
962
01:08:42,285 --> 01:08:45,448
He's quite safe here with me.
Please go away.
963
01:10:37,442 --> 01:10:39,148
It's a good room.
964
01:10:39,235 --> 01:10:40,600
Many thanks, reverend mother.
965
01:10:40,695 --> 01:10:42,615
I wish it was better furnished for your lordship.
966
01:10:42,655 --> 01:10:46,273
Archbishop or peasant,a man needs a place to rest.
967
01:10:47,410 --> 01:10:48,525
And a place to pray.
968
01:10:56,961 --> 01:10:58,622
No, I'll not have it done like that.
969
01:10:58,713 --> 01:11:01,204
Well, what else can be done?
Your men failed in the ambush.
970
01:11:01,299 --> 01:11:02,914
Silence!
971
01:11:03,009 --> 01:11:06,029
I've had enough of your advice, sheriff.
Walter was to be shot in the priory.
972
01:11:06,053 --> 01:11:07,793
But you persuaded me to rely on the ambush.
973
01:11:07,889 --> 01:11:09,845
You could not have used
Robin hood to shoot him.
974
01:11:09,932 --> 01:11:12,173
- But now you'd have him shot as before.
- Why not?
975
01:11:12,268 --> 01:11:15,372
You were prepared to use an assassin.
You could as easily do the shooting yourself.
976
01:11:15,396 --> 01:11:16,306
No, enough!
977
01:11:16,397 --> 01:11:19,168
And I'm tired of these hole-in-the corner ambushes and shootings of yours.
978
01:11:19,192 --> 01:11:20,932
I'm a man of honor. No more of it!
979
01:11:21,027 --> 01:11:22,107
Arm yourselves.
980
01:11:22,195 --> 01:11:24,715
We'll face this interfering archbishop man-to-man in the priory.
981
01:11:24,739 --> 01:11:26,354
No, not I!
982
01:11:28,159 --> 01:11:29,274
This is sacrilege.
983
01:11:29,368 --> 01:11:31,984
Sacrilege? You hypocrite!
984
01:11:32,079 --> 01:11:33,535
But think what's at stake.
985
01:11:33,623 --> 01:11:35,017
We daren't risk killing him openly.
986
01:11:35,041 --> 01:11:37,578
I'll listen no more.
I've done with you.
987
01:11:37,668 --> 01:11:39,784
Coward!
988
01:11:46,594 --> 01:11:50,428
But what use is a kingdom to you
989
01:11:50,890 --> 01:11:53,222
if you kill your friends?
990
01:12:07,824 --> 01:12:10,065
Don't ask for gratitude, melton.
991
01:12:10,993 --> 01:12:12,108
He was no coward.
992
01:12:13,704 --> 01:12:15,820
Well, arm yourselves, I say.
993
01:12:16,541 --> 01:12:19,248
The priory door will be bolted for the night.
994
01:12:19,335 --> 01:12:22,168
The prioress is my cousin. Come.
995
01:12:23,589 --> 01:12:26,046
And of the son,and of the holy ghost.
996
01:12:26,133 --> 01:12:27,813
Thou, o lord, will open my lips.
997
01:12:27,844 --> 01:12:30,586
And my tongue shall announce thy praise.
998
01:12:30,680 --> 01:12:32,261
Incline unto my aid, o lord.
999
01:12:32,348 --> 01:12:34,384
O lord, make haste to help us.
1000
01:12:34,475 --> 01:12:37,387
Glory be to the father and to the son and to the holy ghost.
1001
01:12:37,478 --> 01:12:40,094
As it was in the beginning,is now and ever shall be,world without end. Amen.
1002
01:12:40,189 --> 01:12:41,725
1003
01:12:41,816 --> 01:12:45,729
Five glorious mysteries.
First the resurrection.
1004
01:12:45,820 --> 01:12:48,186
Our father, who art in heaven.
Hallowed be thy name.
1005
01:12:48,281 --> 01:12:51,648
Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven.
1006
01:12:51,742 --> 01:12:54,984
Give us this day our daily bread,and forgive us our trespasses as we forgive them who trespass against us.
1007
01:12:55,079 --> 01:12:57,616
1008
01:12:57,707 --> 01:13:01,620
And lead us not into temptation,but deliver us from evil. Amen.
1009
01:13:01,711 --> 01:13:03,918
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
1010
01:13:04,005 --> 01:13:07,623
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1011
01:13:07,717 --> 01:13:09,628
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
1012
01:13:09,719 --> 01:13:13,177
1013
01:13:13,264 --> 01:13:15,300
Hail Mary, full of grace,the lord is with thee.
1014
01:13:15,391 --> 01:13:18,724
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1015
01:13:18,811 --> 01:13:21,598
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners,now and at the hour of our death. Amen.
1016
01:13:21,689 --> 01:13:23,771
1017
01:13:23,858 --> 01:13:26,019
Hail Mary, full of grace,the lord is with thee.
1018
01:13:26,110 --> 01:13:29,477
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1019
01:13:29,572 --> 01:13:31,108
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen.
1020
01:13:31,198 --> 01:13:34,235
1021
01:13:34,327 --> 01:13:36,443
Hail Mary, full of grace,the lord is with thee.
1022
01:13:36,537 --> 01:13:39,904
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1023
01:13:39,999 --> 01:13:41,705
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners,now and at the hour of our death. Amen.
1024
01:13:41,792 --> 01:13:44,909
1025
01:13:45,004 --> 01:13:47,120
Hail Mary, full of grace,the lord is with thee.
1026
01:13:47,214 --> 01:13:50,502
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1027
01:13:50,593 --> 01:13:52,504
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners...
1028
01:13:52,595 --> 01:13:54,823
- Milord archbishop.
- Now and at the hour of our death.
1029
01:13:54,847 --> 01:13:55,847
Take your sword.
1030
01:13:55,932 --> 01:13:58,173
Hail Mary, full of grace,the lord is with thee.
1031
01:13:58,267 --> 01:14:01,680
Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
1032
01:14:01,771 --> 01:14:04,558
Holy Mary, mother of god,pray for us sinners...
1033
01:14:05,942 --> 01:14:08,274
Hubert Walter. Well?
1034
01:14:08,361 --> 01:14:10,522
Archbishop, you should have stayed in canterbury.
1035
01:14:10,613 --> 01:14:12,695
But you must meddle in affairs of state.
1036
01:14:12,782 --> 01:14:15,819
You would be chancellor as well.
Then come, chancellor.
1037
01:14:17,286 --> 01:14:19,447
I'll meet you, traitor...
1038
01:14:20,957 --> 01:14:22,663
As chancellor!
1039
01:16:50,439 --> 01:16:53,306
Edward! Edward!
1040
01:16:55,402 --> 01:16:57,267
Are you all right, my lord?
1041
01:16:57,988 --> 01:16:59,819
I thought a priory safe.
1042
01:16:59,907 --> 01:17:02,193
But I should prefer the forest tonight,
1043
01:17:03,077 --> 01:17:04,487
Robin hood.
1044
01:17:21,595 --> 01:17:23,711
Well, many thanks to you, Robin hood.
1045
01:17:23,806 --> 01:17:26,172
This is the first time for 10 years
1046
01:17:26,267 --> 01:17:28,349
I've slept outside in the woods like a soldier.
1047
01:17:28,435 --> 01:17:30,972
Or like an outlaw, but in safety.
1048
01:17:31,438 --> 01:17:33,804
If these two men of yours could conduct me nearly to the Abbey at southwell,I should be grateful.
1049
01:17:33,899 --> 01:17:36,356
1050
01:17:36,443 --> 01:17:37,478
Certainly, your grace.
1051
01:17:37,570 --> 01:17:40,607
It would never do for outlaws to be seen in your company.
1052
01:17:40,698 --> 01:17:43,235
Now, Marian, you've been very persistent,and you shall have your way.
1053
01:17:43,325 --> 01:17:44,940
1054
01:17:45,035 --> 01:17:46,471
Friar, have you that parchment ready?
1055
01:17:46,495 --> 01:17:48,076
Oh, yes, milord.
1056
01:17:50,708 --> 01:17:54,451
This confirms the free pardon for Martin of Eastwood...
1057
01:17:56,505 --> 01:17:59,247
And will secure his land for his family.
1058
01:18:06,348 --> 01:18:08,088
And there's my seal on it.
1059
01:18:10,728 --> 01:18:12,093
Milord.
1060
01:18:13,480 --> 01:18:14,890
I wanted to ask more than that.
1061
01:18:14,982 --> 01:18:16,472
Oh?
1062
01:18:16,567 --> 01:18:19,684
I wanted to ask a free pardon for Robin hood.
1063
01:18:19,778 --> 01:18:23,270
Oh. Well, that I shall have to take up with king Richard when he returns from fighting the French,and that may take some time.
1064
01:18:23,365 --> 01:18:26,778
1065
01:18:31,207 --> 01:18:35,576
You see, madam, you're now asking me to do something for a live outlaw.
1066
01:18:37,129 --> 01:18:39,336
And, friar, if I know this young woman,she's likely to stay in the forest,in which case it will be your duty to marry these two.
1067
01:18:39,423 --> 01:18:41,288
1068
01:18:41,383 --> 01:18:44,341
1069
01:18:46,388 --> 01:18:48,379
And now, farewell.
1070
01:18:48,474 --> 01:18:49,964
Oh, uh, your lordship.
1071
01:18:50,059 --> 01:18:52,641
Oh, those new fasting laws, your lordship.
1072
01:18:52,728 --> 01:18:54,468
They're very strict.
1073
01:18:54,563 --> 01:18:56,770
Uh, your lordship. Your lordship.
1074
01:18:56,857 --> 01:18:59,564
Poor tuck! I think he wants to eat the archbishop's horse.
1075
01:18:59,652 --> 01:19:03,520
Your lordship. A chicken, your lordship,and half a goose...
79282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.