All language subtitles for Stockholm.Requiem.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,510 --> 00:01:42,430 Are you sure you want to go in? 2 00:03:48,600 --> 00:03:52,580 -Please help me. -Try this one. 3 00:04:33,570 --> 00:04:37,600 -Johanna, I'm in the middle of... -Mommy has... 4 00:04:37,640 --> 00:04:40,450 He has done it. 5 00:04:40,490 --> 00:04:44,580 -He did it, Karolina. -What is that, Johanna? 6 00:04:44,620 --> 00:04:49,430 He has shot himself. You must come home. 7 00:04:49,470 --> 00:04:51,530 What happened? 8 00:04:51,570 --> 00:04:54,560 He has shot mom! 9 00:05:00,460 --> 00:05:01,590 Johanna... 10 00:05:11,630 --> 00:05:18,420 We'll see. There are some signs of tapering of your eggs. 11 00:05:18,460 --> 00:05:21,640 Yes, you're not pregnant. 12 00:05:22,430 --> 00:05:25,530 But today we'll talk about you. 13 00:05:25,570 --> 00:05:31,550 The test response says unfortunately that there is little activity in your sperm. 14 00:05:31,590 --> 00:05:35,570 Only 10% is, so to speak, functional. 15 00:05:35,610 --> 00:05:38,460 But I have two children. 16 00:05:38,500 --> 00:05:41,590 Even man's fertility decreases over the years. 17 00:05:41,630 --> 00:05:44,470 But is that even possible? 18 00:05:44,510 --> 00:05:46,620 Absolutely. 19 00:05:47,410 --> 00:05:50,440 But you can't order a pregnancy. 20 00:05:50,480 --> 00:05:54,420 My tip is to relax about this. 21 00:05:54,460 --> 00:05:57,400 It can increase your chances. 22 00:05:58,550 --> 00:06:01,530 Do you have anything? -Yes. 23 00:06:01,570 --> 00:06:05,550 I can fix one of those folding beds or whatever they are called. 24 00:06:05,590 --> 00:06:09,630 -When should I sleep with you again? -Every other weekend. In two weeks. 25 00:06:11,600 --> 00:06:14,580 Ylva! Ylva! 26 00:06:14,620 --> 00:06:18,440 -Ylva! -Get in now, Jimmy. 27 00:06:18,480 --> 00:06:21,620 Why don't Ylva and the twins greet me? 28 00:06:22,410 --> 00:06:26,410 -I want to greet them -I have explained that. 29 00:06:26,450 --> 00:06:29,400 We're not together anymore. 30 00:06:32,560 --> 00:06:36,520 You have to say sorry. You have to say sorry. 31 00:06:52,430 --> 00:06:53,640 Down on the floor! 32 00:07:40,400 --> 00:07:45,400 Same offenders and the same approach. 33 00:07:45,440 --> 00:07:47,550 We have had seven robberies in this area. 34 00:07:47,590 --> 00:07:51,540 No big change. Everyone comes from outer districts. 35 00:07:51,580 --> 00:07:55,440 We need to find a connection between the people. 36 00:07:55,480 --> 00:07:58,410 Are you hunting immigrants? 37 00:07:58,450 --> 00:08:02,560 -What are you saying? Immigrants do all the robberies. 38 00:08:02,600 --> 00:08:07,550 Who told you that? Matti? Don't talk to that idiot. 39 00:08:07,590 --> 00:08:11,450 You shouldn't be here. Go away. 40 00:08:14,500 --> 00:08:16,600 Come on, Jimmy. 41 00:08:16,640 --> 00:08:20,460 Is he angry with me, or? -Fuck him. 42 00:08:20,500 --> 00:08:23,400 I have a thing for you. 43 00:08:25,400 --> 00:08:27,440 There is no dog. 44 00:08:27,480 --> 00:08:29,540 It's a kind of dog. 45 00:08:31,450 --> 00:08:34,600 -I see that it's a rabbit. -It's called Doggy. 46 00:08:34,640 --> 00:08:37,520 Doggy. 47 00:08:38,620 --> 00:08:40,530 Hi, Jimmy. 48 00:08:40,570 --> 00:08:44,560 Now you get to keep your ears a little. 49 00:08:44,600 --> 00:08:48,560 A clergy seems to have shot himself and his wife. 50 00:08:48,600 --> 00:08:52,550 What should we do with that? -We have to go there. 51 00:08:52,590 --> 00:08:56,490 Bring Bergman with you. Nasim is already there. 52 00:08:56,530 --> 00:09:00,630 -What should you do? -Organisation policy. Do you want to change? 53 00:09:01,420 --> 00:09:03,400 Do you hear... 54 00:09:05,540 --> 00:09:07,540 It's a nice dog rabbit. 55 00:09:07,580 --> 00:09:09,630 Good. 56 00:09:20,550 --> 00:09:23,630 You're still in Sweden. Why didn't you call? 57 00:09:24,420 --> 00:09:28,580 -I have been working shifts. -I thought something had happened. 58 00:09:28,620 --> 00:09:32,600 No, I actually have good news. 59 00:09:34,440 --> 00:09:36,520 I've just finished. 60 00:09:36,560 --> 00:09:39,490 Next week I'll get a residence permit. 61 00:09:39,530 --> 00:09:41,600 Then I'll send the tickets. 62 00:09:41,640 --> 00:09:44,560 You've been saying that for six months. 63 00:09:44,600 --> 00:09:46,510 Is Khalil there? 64 00:09:46,550 --> 00:09:49,640 Can I see him? 65 00:09:53,580 --> 00:09:58,560 Say hi to Dad. -Hey, my son. 66 00:09:58,600 --> 00:10:03,500 Be kind to mother and listen to her. 67 00:10:03,540 --> 00:10:07,480 I can't see you. There is something wrong with the connection. 68 00:10:07,520 --> 00:10:11,560 I don't know when you hear from me again. 69 00:10:11,600 --> 00:10:13,590 We'll be back together soon. 70 00:10:35,640 --> 00:10:39,400 -Good, handsome. -Hello. 71 00:10:40,520 --> 00:10:44,500 -How's it going? -Suspected suicide. 72 00:10:44,540 --> 00:10:48,540 We succeeded with the first patrol. They didn't think it was right. 73 00:10:48,580 --> 00:10:50,610 So we called the technicians. 74 00:10:56,470 --> 00:10:58,430 Stop. 75 00:11:16,560 --> 00:11:19,560 Jakob Ahlbin, 63 years old, priest. 76 00:11:19,600 --> 00:11:22,600 Marja Ahlbin, 65 years old, deaconess. 77 00:11:22,640 --> 00:11:27,490 They run a charity - Vänkraft. 78 00:11:27,530 --> 00:11:30,500 Who found them? 79 00:11:30,540 --> 00:11:34,640 A couple of friends. They were going on a forest walk. 80 00:11:35,430 --> 00:11:38,540 -What are you saying? -It looks like suicide. 81 00:11:38,580 --> 00:11:43,430 Powder marks show a firing within an inch of the head. 82 00:11:43,470 --> 00:11:45,400 It matches the weapon. 83 00:11:45,440 --> 00:11:49,530 -She has not taken her life. -She was shot in the kitchen. 84 00:11:49,570 --> 00:11:53,610 It's not simple. Why did he do that? 85 00:11:54,400 --> 00:11:57,400 To be together to the very end? 86 00:11:57,440 --> 00:12:02,400 It was the priest's own weapon. A shotgun gun for hunting. 87 00:12:06,490 --> 00:12:10,430 Have the daughters been informed? -Yes. 88 00:12:37,550 --> 00:12:42,500 Why do you start something if you're going to kill yourself? 89 00:12:42,540 --> 00:12:45,450 Maybe she wasn't aware of the plan. 90 00:12:45,490 --> 00:12:48,440 He may have cheated on her. 91 00:12:54,470 --> 00:12:58,620 There's something with the entrance hole angle that's not right. 92 00:13:00,440 --> 00:13:02,540 I can't tell you more. 93 00:13:02,580 --> 00:13:05,570 The coroner must see him. 94 00:13:05,610 --> 00:13:07,600 Murder? 95 00:13:07,640 --> 00:13:10,500 Can't be ruled out. 96 00:13:14,550 --> 00:13:17,510 Good job, girl. 97 00:13:24,600 --> 00:13:26,570 What was that? 98 00:13:26,610 --> 00:13:28,530 What? 99 00:13:28,570 --> 00:13:32,520 I saw how you were going with Pia. 100 00:13:32,560 --> 00:13:34,640 -I know her. -We're working. 101 00:13:35,430 --> 00:13:37,490 She shouldn't have to do that. 102 00:13:38,610 --> 00:13:40,560 Are you jealous? 103 00:13:48,400 --> 00:13:50,420 Definitely jealous. 104 00:13:53,610 --> 00:13:56,520 No. 105 00:13:58,430 --> 00:14:00,460 No. 106 00:14:03,640 --> 00:14:07,600 They've been struggling for so long, but... 107 00:14:09,510 --> 00:14:12,420 Recently - 108 00:14:12,460 --> 00:14:15,550 Jacob seemed much happier. 109 00:14:17,470 --> 00:14:21,400 What is Vänkraft? 110 00:14:21,440 --> 00:14:24,630 It's a charity- 111 00:14:25,420 --> 00:14:28,490 - James and Marja have built it up together. 112 00:14:28,530 --> 00:14:31,540 They have devoted their lives to helping others. 113 00:14:31,580 --> 00:14:36,610 You said they had a hard time. How? 114 00:14:41,630 --> 00:14:46,500 Jacob has gone in and out of depression. 115 00:14:46,540 --> 00:14:50,530 The organization has had the difficult economic- 116 00:14:50,570 --> 00:14:53,500 -back and forth. 117 00:14:54,640 --> 00:14:58,440 But why right now? 118 00:14:59,510 --> 00:15:01,540 I just can't understand it. 119 00:15:11,460 --> 00:15:15,510 The couple had problematic economy. 120 00:15:15,550 --> 00:15:20,410 They live in the cottage that is fully mortaged. 121 00:15:20,450 --> 00:15:22,450 Is there any threat picture? -No. 122 00:15:22,490 --> 00:15:25,530 Here are at least three draft resignation letters. 123 00:15:25,570 --> 00:15:29,430 Very drastic and destructively formulated. 124 00:15:29,470 --> 00:15:33,450 -When were they written? -The last one is just over a year old. 125 00:15:33,490 --> 00:15:38,570 Two weeks ago, Jacob received a message from a Mohammad. 126 00:15:38,610 --> 00:15:43,610 He asks Jacob to meet someone who needs help. 127 00:15:44,400 --> 00:15:46,640 -It's the way he does it. -Absolutely. 128 00:15:47,430 --> 00:15:49,630 The meal after the meeting is strange. 129 00:15:50,420 --> 00:15:53,490 Jacob is very sharp on the tone of Mohammad. 130 00:16:00,500 --> 00:16:04,430 They just rang from forensic medicine. 131 00:16:04,470 --> 00:16:10,540 Jacob was unconscious or dead before he was shot. 132 00:16:10,580 --> 00:16:16,440 -How long have they been dead? Some hours before they were found. 133 00:16:16,480 --> 00:16:21,480 Look for Mohammad. Don't miss him, just find him. 134 00:16:21,520 --> 00:16:25,640 Listen to the couple who found the body. We'll meet her daughter who lives here. 135 00:16:26,430 --> 00:16:29,460 Get more material on everyone we've talked about. 136 00:16:56,490 --> 00:17:00,610 We arrived on time. 137 00:17:02,430 --> 00:17:04,630 Ten minutes early. 138 00:17:05,420 --> 00:17:09,530 It was no wonder then? 139 00:17:09,570 --> 00:17:12,420 No. 140 00:17:12,460 --> 00:17:16,630 Besides that, it was still. 141 00:17:18,470 --> 00:17:21,430 They didn't look like they used it. 142 00:17:21,470 --> 00:17:24,430 Therefore, we knocked. 143 00:17:25,480 --> 00:17:29,630 When no one opened we went in. 144 00:17:30,420 --> 00:17:33,490 -You went straight in. -Yes. 145 00:17:33,530 --> 00:17:40,520 We have known each other for 40 years. They don't lock. 146 00:17:40,560 --> 00:17:43,630 It's a principle they have. 147 00:17:44,420 --> 00:17:48,440 It's an open home. That's the way they are. 148 00:17:50,560 --> 00:17:52,460 Where. 149 00:17:53,500 --> 00:17:56,600 Everyone is welcome. 150 00:18:10,480 --> 00:18:13,540 -So... -I don't understand. 151 00:18:13,580 --> 00:18:16,610 Was he depressed again? 152 00:18:18,600 --> 00:18:21,550 The police are here. 153 00:18:25,420 --> 00:18:28,490 You and Jakob worked in Vänkraft. 154 00:18:28,530 --> 00:18:31,500 Have you received any threats? 155 00:18:33,560 --> 00:18:36,460 We get some angry letters. 156 00:18:36,500 --> 00:18:42,430 And... some don't like us to help refugees. 157 00:18:42,470 --> 00:18:46,420 Directly threatening? No. 158 00:18:46,460 --> 00:18:49,460 And no one would like to kill them. 159 00:18:49,500 --> 00:18:54,430 How is your economy? Vänkraft's economic situation? 160 00:18:54,470 --> 00:18:58,540 Better. A year ago we almost went down. 161 00:18:58,580 --> 00:19:02,580 -What did your clients do? -Everybody understands. 162 00:19:02,620 --> 00:19:07,470 Vänkraft shouldn't help everyone. It's a non-profit organisation. 163 00:19:11,410 --> 00:19:16,420 Do you know if Jakob met someone recently- 164 00:19:16,460 --> 00:19:19,490 -who needed special help? 165 00:19:19,530 --> 00:19:22,450 Sorry, but what do you mean? 166 00:19:22,490 --> 00:19:25,520 People asked him for help all the time. 167 00:19:25,560 --> 00:19:29,470 Around the clock. That's how it has always been. 168 00:19:29,510 --> 00:19:32,550 Two weeks ago, Jacob met a Mohammad. 169 00:19:32,590 --> 00:19:36,450 Did he tell you about it? 170 00:19:36,490 --> 00:19:38,430 No. 171 00:19:40,500 --> 00:19:42,620 Can anyone have been angry with Jacob? 172 00:19:43,410 --> 00:19:47,500 I have been to Turkey in the past year. I don't know. 173 00:19:47,540 --> 00:19:50,630 Mohammad asked for help on behalf of another person- 174 00:19:51,420 --> 00:19:52,640 Who Jacob later met. 175 00:19:53,430 --> 00:19:55,610 But something happened. 176 00:19:57,530 --> 00:19:58,610 Something like... 177 00:20:00,560 --> 00:20:05,440 made him upset. Do you have any idea what it was about? 178 00:20:07,490 --> 00:20:10,560 No, he didn't talk to me about it. 179 00:20:13,550 --> 00:20:15,440 Thanks. 180 00:20:22,610 --> 00:20:26,450 How do you get used to it? 181 00:20:28,510 --> 00:20:30,620 You don't. 182 00:20:51,560 --> 00:20:55,550 Relax? How will that happen? How to "relax"? 183 00:20:55,590 --> 00:21:00,550 He just means we'll try something else. 184 00:21:03,430 --> 00:21:07,450 We'll stop it now. I'm not the mom kind anyway. 185 00:21:08,630 --> 00:21:15,410 Yes, we can be happy about what we have. 186 00:21:15,450 --> 00:21:17,490 What do we have? 187 00:21:19,610 --> 00:21:22,420 It is... 188 00:21:24,480 --> 00:21:27,610 I have to go. I'll only be away for a few days. 189 00:21:54,450 --> 00:21:56,550 What are you doing? 190 00:21:56,590 --> 00:21:59,460 Nothing. It's just the budget report. 191 00:22:08,470 --> 00:22:10,490 Why is it so funny. 192 00:22:55,450 --> 00:23:00,600 If you are good at all, you don't have a duty to keep up with that then? 193 00:23:00,640 --> 00:23:05,490 Has any decent person used that word for the last 20 years? 194 00:23:05,530 --> 00:23:10,410 If you think society is bad, why don't you do it? 195 00:23:10,450 --> 00:23:12,500 I'll do that. 196 00:23:13,600 --> 00:23:15,580 That's what I'm doing now. 197 00:23:15,620 --> 00:23:20,590 It's still hard for esprit de corps. It works against itself. 198 00:23:20,630 --> 00:23:25,510 You take care of each other. That's good? 199 00:23:25,550 --> 00:23:29,490 They despise or are afraid of us. 200 00:23:29,530 --> 00:23:33,510 Everybody should make a visit to the police. 201 00:23:33,550 --> 00:23:36,430 Something like a kind of civil service? 202 00:23:36,470 --> 00:23:39,530 Then people should understand what it's about. 203 00:23:39,570 --> 00:23:45,480 -As with China under Mao. -It's about solidarity. 204 00:23:45,520 --> 00:23:50,400 So you have something in common, nothing to stand up for. 205 00:23:50,440 --> 00:23:54,500 Don't stand in headwinds. Then you will disappear. 206 00:23:55,640 --> 00:23:58,510 He'll start to moan soon. 207 00:25:07,630 --> 00:25:10,430 Welcome. 208 00:26:00,420 --> 00:26:02,560 Holy shit... 209 00:26:02,600 --> 00:26:06,620 -What about my brother? -What are you doing? 210 00:26:07,410 --> 00:26:10,600 You think he shouldn't be here? 211 00:26:10,640 --> 00:26:17,530 -How will he deal with what he sees here? -Like what? Your fucking face? 212 00:26:19,540 --> 00:26:20,620 Do you have time, Peder? 213 00:26:21,410 --> 00:26:24,440 I? -Yes. You. And now. 214 00:26:29,430 --> 00:26:30,600 Here you are. 215 00:26:30,640 --> 00:26:33,590 I have plans for you. 216 00:26:33,630 --> 00:26:37,440 I have asked HR to put you on a gender course. 217 00:26:37,480 --> 00:26:39,620 A what? 218 00:26:40,410 --> 00:26:44,410 You have an outdated attitude towards your female colleagues. 219 00:26:44,450 --> 00:26:46,590 Is that a joke? 220 00:26:51,510 --> 00:26:54,430 -It's a misunderstanding. -One of several. 221 00:26:54,470 --> 00:26:57,480 It's time to get another perspective. 222 00:26:57,520 --> 00:27:02,490 If I ever need to spend money on something like this again- 223 00:27:02,530 --> 00:27:07,520 - you are chasing speeders all the way to retirement. 224 00:27:07,560 --> 00:27:09,510 Fucking Bergman. 225 00:27:12,500 --> 00:27:15,440 Mohammad Haddad, 22. 226 00:27:15,480 --> 00:27:19,450 Afghan. Got a residence permit almost a year ago. 227 00:27:19,490 --> 00:27:22,530 There is no criminal record. 228 00:27:29,450 --> 00:27:31,500 What are you doing? 229 00:27:31,540 --> 00:27:35,470 If you have a problem, tell me instead. 230 00:27:35,510 --> 00:27:38,590 I'm not a problem, you are. 231 00:27:38,630 --> 00:27:43,570 Here we're not there again. 232 00:27:43,610 --> 00:27:49,420 You haven't received a penalty, but have been offered an education. 233 00:27:55,630 --> 00:28:01,460 Those in Gubbängen have still not paid the invoice. 234 00:28:01,500 --> 00:28:05,500 -Anders Backlund? -Yes. 235 00:28:05,540 --> 00:28:08,640 -We are looking for Mohammad Haddad. -Mohammad! 236 00:28:15,410 --> 00:28:19,510 -We have to talk to you. -Okay. 237 00:28:19,550 --> 00:28:24,490 What is he suspected of? -Nothing. We only have a few questions. 238 00:28:34,520 --> 00:28:37,570 Do you know Jakob Ahlbin? 239 00:28:37,610 --> 00:28:42,450 The priest Jakob Ahlbin. He works in Vänkraft. 240 00:28:42,490 --> 00:28:45,600 No. No, I don't know him. 241 00:28:45,640 --> 00:28:49,580 You wrote to him two weeks ago. 242 00:28:49,620 --> 00:28:53,580 I asked him if he could help a friend. 243 00:28:53,620 --> 00:28:55,540 Where is your friend? 244 00:28:58,540 --> 00:29:03,540 -I just want to do right by me. -Answer then. Where's your friend? 245 00:29:04,630 --> 00:29:10,590 I don't know. He came to me and asked for help. 246 00:29:10,630 --> 00:29:15,510 Maybe Vänkraft could help him. -But how? 247 00:29:15,550 --> 00:29:19,590 He wouldn't be allowed to stay. 248 00:29:19,630 --> 00:29:23,580 Where did you get the idea to contact Jacob? 249 00:29:28,410 --> 00:29:31,570 -I found them online. -What's his name? 250 00:29:35,400 --> 00:29:38,590 -Yusef is his name. - And more than Yusef? 251 00:29:38,630 --> 00:29:41,410 We have just met. 252 00:29:41,450 --> 00:29:46,470 I wanted to help him. He is also Afghan. I don't know anymore. 253 00:29:53,520 --> 00:29:58,570 -What was that about? -They asked about a friend. 254 00:29:58,610 --> 00:30:04,610 If they come back you get fired. I don't want the cops here. 255 00:30:09,470 --> 00:30:11,490 Alex. 256 00:30:11,530 --> 00:30:14,510 There are traces of many people in the house. 257 00:30:14,550 --> 00:30:17,580 On the murder weapon, it's only Jacob's fingerprints. 258 00:30:17,620 --> 00:30:20,460 And no witness statements? 259 00:30:20,500 --> 00:30:23,570 It's a crowded place at the summer house this year. 260 00:30:23,610 --> 00:30:27,600 The daughters alibis match, Sven and Elsie are each other's alibis. 261 00:30:27,640 --> 00:30:30,610 And the priest Ragna was at the cinema with his wife. 262 00:30:31,400 --> 00:30:36,460 What happened on Tuesday, then? Death occurred in the wooded area. 263 00:30:36,500 --> 00:30:38,620 It is quite close to Jacob's assembly. 264 00:30:39,410 --> 00:30:43,550 There is a black notice, that is unidentified. 265 00:30:43,590 --> 00:30:47,580 No one missing matches the description. It is run via Interpol. 266 00:30:47,620 --> 00:30:51,480 He was found naked. He had been dead for five days. 267 00:30:51,520 --> 00:30:54,490 He died of blunt object to the cerebellum. 268 00:30:54,530 --> 00:30:58,540 It may be a murder or he has tricked. 269 00:30:58,580 --> 00:31:00,540 Where does he come from? 270 00:31:00,580 --> 00:31:04,480 Based on facial features and skin tone- 271 00:31:04,520 --> 00:31:07,640 -he is probably Afghan or from the Middle East? 272 00:31:08,430 --> 00:31:10,610 What does he have on his arm? 273 00:31:11,400 --> 00:31:16,570 Good eye. I send over some more. There are addresses. Misspelled. 274 00:31:16,610 --> 00:31:21,420 We have found the soap residue. Someone has tried to wash it off. 275 00:31:21,460 --> 00:31:23,430 Can you enlarge it? 276 00:31:23,470 --> 00:31:26,620 What does it say? Ekevägen? 277 00:31:35,400 --> 00:31:38,480 The corpse can't have anything to do with the priest pair. 278 00:31:38,520 --> 00:31:41,500 He was dead long before they were murdered. 279 00:31:41,540 --> 00:31:46,540 It can be interconnected. Mohammad may have met him. 280 00:31:52,600 --> 00:31:57,430 Is this your friend Yusef? -No, I don't know him. 281 00:31:57,470 --> 00:32:00,560 Can you say anything about his nationality? 282 00:32:00,600 --> 00:32:04,580 I have never seen him. How can I say something? 283 00:32:07,630 --> 00:32:11,440 Do any of you recognise this man? 284 00:32:16,480 --> 00:32:17,610 No? 285 00:32:19,510 --> 00:32:24,600 Can I take your name, ID and contact details? 286 00:32:29,510 --> 00:32:33,510 -Why? -If we need to ask more questions. 287 00:32:57,460 --> 00:33:00,550 -Please. -Show her the picture. 288 00:33:00,590 --> 00:33:03,410 She has nowhere to live. 289 00:33:03,450 --> 00:33:08,520 We don't care about it. It's not our business. 290 00:33:22,550 --> 00:33:26,440 Well, there are no special places. 291 00:33:26,480 --> 00:33:31,460 -He may have picked up there. But it must be something. 292 00:33:31,500 --> 00:33:35,630 Wait wait. Go around. 293 00:33:38,430 --> 00:33:39,580 More. 294 00:33:41,440 --> 00:33:44,610 And zoom in there. Where. 295 00:33:45,400 --> 00:33:48,640 Wasn't that shop robbed two weeks ago? 296 00:33:49,430 --> 00:33:51,570 Check the next address. Fruängen. 297 00:33:54,570 --> 00:33:56,600 Go around. 298 00:33:56,640 --> 00:33:59,410 Around. 299 00:33:59,450 --> 00:34:02,420 Like this. Where. 300 00:34:02,460 --> 00:34:06,440 And zoom in there. It has also been robbed. 301 00:34:07,550 --> 00:34:08,630 Yes. 302 00:34:10,590 --> 00:34:15,550 -What do you need help with? -We may have a villain. 303 00:34:15,590 --> 00:34:20,510 He had eight places marked as robbed before his death. 304 00:34:20,550 --> 00:34:24,580 The only address that has not been robbed is that restaurant. 305 00:34:24,620 --> 00:34:27,560 Restaurant Noventus. 306 00:34:27,600 --> 00:34:33,460 It has been in investigations about suspected money laundering. 307 00:34:35,430 --> 00:34:37,630 Can you see that I have it on my desk? 308 00:34:38,420 --> 00:34:41,550 And I put a team at the restaurant. 309 00:34:43,560 --> 00:34:46,490 Have we heard anything about Mohammad? 310 00:34:46,530 --> 00:34:49,550 He has cleaned the whole fucking town. 311 00:34:49,590 --> 00:34:55,460 Everone is sick and tired of him. If we don't get anything tonight, we will take him in. 312 00:34:57,400 --> 00:35:00,450 And good night, you two. -Bye. 313 00:35:07,440 --> 00:35:13,440 Aren't you going home? -I have some paperwork. 314 00:35:13,480 --> 00:35:16,560 I have a dinner today. 315 00:35:20,510 --> 00:35:24,570 Well, how good. What are you going to have? 316 00:35:26,520 --> 00:35:28,600 Venison. 317 00:35:31,430 --> 00:35:33,640 Congratulations...! 318 00:35:59,560 --> 00:36:02,580 I would love to be alone. 319 00:36:02,620 --> 00:36:06,440 Do you want to hear a secret? 320 00:36:06,480 --> 00:36:09,430 I'm a millionaire. 321 00:36:09,470 --> 00:36:13,600 I was terribly successful... 322 00:36:16,450 --> 00:36:18,600 in studded tires. 323 00:36:18,640 --> 00:36:23,480 I was the biggest in Sweden in studded tires. 324 00:36:25,430 --> 00:36:28,400 You can't say no to love. 325 00:36:31,440 --> 00:36:35,600 -If it comes once in a lifetime... -Fredrika? 326 00:38:46,420 --> 00:38:48,460 Fuck! 327 00:39:45,560 --> 00:39:48,530 -Hello. -Hello. I tried to call you. 328 00:39:52,500 --> 00:39:55,550 Didn't you receive my message? 329 00:40:07,490 --> 00:40:10,470 When did you tell me? 330 00:40:16,620 --> 00:40:18,610 Is there anyone I know? 331 00:40:32,550 --> 00:40:37,520 What happened between you and Torbjörn? 332 00:40:37,560 --> 00:40:40,630 We had an exercise at the police school. 333 00:40:41,420 --> 00:40:46,460 Torbjörn's girlfriend played a witness who got into trouble. 334 00:40:48,440 --> 00:40:51,460 I freed her and interrogated her. 335 00:40:51,500 --> 00:40:53,580 And that was Lena? 336 00:40:55,570 --> 00:40:58,540 After that it became a bit tense. 337 00:40:58,580 --> 00:41:01,610 You could thus be violated in the 80's? 338 00:41:02,400 --> 00:41:03,580 Oh, yeah. 339 00:41:05,410 --> 00:41:11,520 One injured person has unlimited need of recovery. 340 00:41:12,600 --> 00:41:15,410 A ticking bomb. 341 00:41:18,570 --> 00:41:24,430 Is he going clean all of it himself? It will take all night. 342 00:41:51,530 --> 00:41:54,520 What's wrong with him? 343 00:41:55,550 --> 00:41:59,590 Too much too soon. 344 00:42:01,500 --> 00:42:04,510 Can I see your profile picture? -Certainly not. 345 00:43:24,420 --> 00:43:26,170 Subtitles: Azimuth 25920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.