Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:08,950
"We're going to the centre.
- Somebody took her!
2
00:00:08,980 --> 00:00:11,070
Can the girl have seen something?
3
00:00:11,100 --> 00:00:14,950
When children disappear, it's almost always
about a loved one.
4
00:00:14,980 --> 00:00:20,310
Sara wouldn't have let her daughter go
if it were not for the incident.
5
00:00:20,340 --> 00:00:22,150
Run her own race now?
6
00:00:22,180 --> 00:00:24,980
It's starting now.
We'll do everything right.
7
00:01:04,220 --> 00:01:06,750
- Fredrika.
- Hello. Alex.
8
00:01:06,780 --> 00:01:09,340
We have found the girl's body.
9
00:01:19,500 --> 00:01:23,100
We have found the girl's body.
You can come in.
10
00:01:27,500 --> 00:01:31,700
Ylva, I have to go. Ylva?
11
00:01:36,380 --> 00:01:37,820
Fuck ...!
12
00:01:43,420 --> 00:01:46,420
- Sorry.
- For what?
13
00:03:37,100 --> 00:03:38,910
Frederica?
14
00:03:38,940 --> 00:03:41,830
A woman from the social services
has called.
15
00:03:41,860 --> 00:03:47,270
Her name is Jelena Sander.
The girl with the bag. Her journal.
16
00:03:47,300 --> 00:03:49,380
Thanks.
17
00:04:01,620 --> 00:04:04,110
She has been punched in her neck.
18
00:04:04,140 --> 00:04:08,630
- Was it for poison?
- The autopsy is done on the mainland.
19
00:04:08,660 --> 00:04:12,430
Nothing else suggests
that she was subjected to violence.
20
00:04:12,460 --> 00:04:14,910
But nothing is clear yet.
21
00:04:14,940 --> 00:04:20,070
Does your family have any connection
to Visby or Gotland?
22
00:04:20,100 --> 00:04:21,460
No.
23
00:04:24,380 --> 00:04:26,030
My colleague mentioned -
24
00:04:26,060 --> 00:04:30,790
- you and a friend were here
on a course here 15 years ago.
25
00:04:30,820 --> 00:04:35,430
Yes ... it was a writing course.
26
00:04:35,460 --> 00:04:41,420
Then she got a summer job
as an assistant to one of the teachers.
27
00:04:44,540 --> 00:04:49,430
Did you meet anyone in Visby?
Any boyfriends?
28
00:04:49,460 --> 00:04:53,260
Did you get any enemies?
- No.
29
00:04:55,260 --> 00:05:01,500
- And your friend?
- Maria? We have no contacts anymore.
30
00:05:05,980 --> 00:05:12,350
You have no idea, therefore
why was Lilian found here in Visby?
31
00:05:12,380 --> 00:05:15,860
Is it okay if she answers herself?
32
00:05:18,580 --> 00:05:23,460
Lilian wasn't unwanted.
33
00:05:26,100 --> 00:05:30,820
She is the best thing that has happened to me.
34
00:05:41,100 --> 00:05:45,670
รlgragu. Shot on the jump.
Straight in the heart.
35
00:05:45,700 --> 00:05:49,260
- Do you want to taste?
- I'd rather not.
36
00:05:51,380 --> 00:05:55,830
Rock Hard crackdown yesterday, I heard.
37
00:05:55,860 --> 00:06:01,380
Is the banana peel left in jail?
Have you found the banana?
38
00:06:11,620 --> 00:06:14,990
How can anyone recognise someone
from that photo?
39
00:06:15,020 --> 00:06:18,030
A woman in social welfare
did it.
40
00:06:18,060 --> 00:06:21,150
She has been lost
for several months.
41
00:06:21,180 --> 00:06:23,830
What is the connection
to our suspect?
42
00:06:23,860 --> 00:06:27,470
- She's too old for Gabriel.
- She was abandoned.
43
00:06:27,500 --> 00:06:30,990
She has no contact with the family.
19 years old -
44
00:06:31,020 --> 00:06:34,710
- abuse problem,
is included in the register.
45
00:06:34,740 --> 00:06:37,950
Located in nine different foster homes.
46
00:06:37,980 --> 00:06:42,860
Considering the text on Lilian's brow
I think that ...
47
00:06:44,420 --> 00:06:50,110
Sara was writing on Gotland
15 years ago with a friend.
48
00:06:50,140 --> 00:06:53,380
Go and talk to the friend.
49
00:06:54,700 --> 00:07:00,510
- Do you have something better to do?
- I have a private matter at 14.10.
50
00:07:00,540 --> 00:07:02,670
We have a childbirth to solve.
51
00:07:02,700 --> 00:07:06,620
I'll go through Gabriel's perverse contacts.
52
00:07:16,260 --> 00:07:21,510
Sorry, but I've been working.
I'm working now, Ylva.
53
00:07:21,540 --> 00:07:25,630
I talked with Paul and Bjorn
who were with you at the pub.
54
00:07:25,660 --> 00:07:28,590
They said you went home by ten.
55
00:07:28,620 --> 00:07:32,910
- You didn't come home to your family.
- I slept here.
56
00:07:32,940 --> 00:07:35,220
You slept here.
57
00:07:37,060 --> 00:07:39,900
Yvva, the girl is dead.
58
00:07:42,500 --> 00:07:45,540
Damn, Peder.
59
00:07:47,420 --> 00:07:50,190
We come from religious families.
60
00:07:50,220 --> 00:07:55,390
In high school, her parents changed
to a stricter group.
61
00:07:55,420 --> 00:07:59,510
After that, Sara was almost always
at our place.
62
00:07:59,540 --> 00:08:03,030
She hid everything for her parents.
63
00:08:03,060 --> 00:08:07,710
You went to a writing course in Visby
together.
64
00:08:07,740 --> 00:08:12,470
She had arranged an assistants job
without saying anything to anyone.
65
00:08:12,500 --> 00:08:15,430
Not even to me.
66
00:08:15,460 --> 00:08:17,710
Then she met Gabriel.
67
00:08:17,740 --> 00:08:20,070
He was jealous.
68
00:08:20,100 --> 00:08:25,070
- You may already know that.
- I can't comment on that.
69
00:08:25,100 --> 00:08:27,460
Hello Darling.
70
00:08:28,740 --> 00:08:33,390
Then I can thank you so much
because you took the time.
71
00:08:33,420 --> 00:08:36,860
Do you want to greet her from me?
72
00:09:00,460 --> 00:09:03,470
Yes, that's Peder's phone.
73
00:09:03,500 --> 00:09:07,830
He is a bit busy.
74
00:09:07,860 --> 00:09:10,870
Yes. I'll tell him that.
75
00:09:10,900 --> 00:09:13,870
- Good. Bye.
- Give me that.
76
00:09:13,900 --> 00:09:18,300
They have found your web guy
on the Finnish ferry.
77
00:10:09,420 --> 00:10:11,500
Stay!
78
00:10:53,140 --> 00:10:57,260
It is a very risky working environment.
79
00:10:59,260 --> 00:11:01,870
Not in that way.
80
00:11:01,900 --> 00:11:04,990
I'll just be there for six months.
81
00:11:05,020 --> 00:11:09,260
If anything happens to you,
who's there then?
82
00:11:10,700 --> 00:11:14,110
There are no guarantees for anyone.
83
00:11:14,140 --> 00:11:19,510
But I have time and I have room.
84
00:11:19,540 --> 00:11:25,470
There are thousands of parents
who are more unsuitable than me.
85
00:11:25,500 --> 00:11:30,470
We only look at the best interests of the child.
- Do you really do that?
86
00:11:30,500 --> 00:11:31,820
Excuse me.
87
00:11:35,500 --> 00:11:39,620
Sorry. No but...
88
00:11:44,020 --> 00:11:46,070
Sorry.
89
00:11:46,100 --> 00:11:52,060
Fredrika, I will call for the rejection
of your adoption application.
90
00:12:34,500 --> 00:12:40,790
We think this was you.
Your mother thinks it was you.
91
00:12:40,820 --> 00:12:46,020
The whole damn Swedish people
will think it was you.
92
00:13:19,820 --> 00:13:22,030
It was not me.
93
00:13:22,060 --> 00:13:25,150
I...
94
00:13:25,180 --> 00:13:27,300
What did you say?
95
00:13:29,620 --> 00:13:32,980
I was in Trelleborg
when someone took my daughter.
96
00:13:34,100 --> 00:13:37,420
Was in Trelleborg and raping small children.
97
00:13:38,740 --> 00:13:43,190
With Nils fucking
"Tall Uncle" Oskarsson.
98
00:13:43,220 --> 00:13:46,180
Yes...
99
00:13:51,740 --> 00:13:57,710
He hoped the girl would show up
and not have to explain where he was.
100
00:13:57,740 --> 00:14:01,750
What has hunting for the wrong man
cost us so far?
101
00:14:01,780 --> 00:14:07,030
How many hundred thousand crowns?
One child's life.
102
00:14:07,060 --> 00:14:11,910
Thank you, of course.
We had identified the "Tall Uncle."
103
00:14:11,940 --> 00:14:15,270
Now we've got a hireling.
104
00:14:15,300 --> 00:14:20,430
Wouldn't it be good if the boy got a
look at the others you have called in?
105
00:14:20,460 --> 00:14:24,150
If you tire of them,
come to me.
106
00:14:24,180 --> 00:14:29,670
Now we focus on the case. There is
strong pressure from the media and the management.
107
00:14:29,700 --> 00:14:33,030
- Give me something.
- He can still be involved.
108
00:14:33,060 --> 00:14:35,750
The perpetrator may not be alone.
109
00:14:35,780 --> 00:14:39,110
I talked with the security guard in the Western Forest.
110
00:14:39,140 --> 00:14:42,230
He doesn't remember a girl with a bag.
111
00:14:42,260 --> 00:14:44,020
Now we work.
112
00:16:04,420 --> 00:16:06,300
Ylva.
113
00:16:09,780 --> 00:16:11,660
Ylva?!
114
00:16:59,060 --> 00:17:01,220
Hi.
115
00:17:02,700 --> 00:17:05,420
Has something happened?
116
00:17:11,580 --> 00:17:16,220
I need to be alone.
It's better that you go.
117
00:17:28,140 --> 00:17:32,790
I'll stay here for a while.
You don't have to handle everything yourself.
118
00:17:32,820 --> 00:17:35,350
What is it?
119
00:17:35,380 --> 00:17:38,110
I want to be here with you.
120
00:17:38,140 --> 00:17:39,540
So yes.
121
00:17:48,140 --> 00:17:51,750
You were an unwanted child.
122
00:17:51,780 --> 00:17:54,900
Just like me.
123
00:17:56,740 --> 00:17:59,350
All I do, I do for your good.
124
00:17:59,380 --> 00:18:01,790
I lost her.
125
00:18:01,820 --> 00:18:03,940
I'll put everything right.
126
00:19:46,340 --> 00:19:49,060
- What?
- Open.
127
00:19:51,020 --> 00:19:56,630
Sleep my little heart in your bed.
128
00:19:56,660 --> 00:20:02,670
Don't be anxious, don't be afraid
129
00:20:02,700 --> 00:20:08,150
When should we buy a Minuture Pinscher?
I have heard that they live for a long time.
130
00:20:08,180 --> 00:20:14,110
For the black night of the forest
131
00:20:14,140 --> 00:20:20,310
Over wide waters
guard uncle strong
132
00:20:20,340 --> 00:20:24,590
He has sharp eyes
133
00:20:24,620 --> 00:20:27,710
And a large gun
134
00:20:27,740 --> 00:20:32,660
And he let no bitch over the bridge
135
00:20:34,020 --> 00:20:38,750
Should anyone tempt
136
00:20:38,780 --> 00:20:42,830
Uncle's patience
137
00:20:42,860 --> 00:20:47,150
He is in the next
138
00:20:47,180 --> 00:20:50,260
Moments in Blood
139
00:21:16,100 --> 00:21:18,300
Hello?
140
00:21:22,620 --> 00:21:25,630
Undesirable.
141
00:21:25,660 --> 00:21:27,340
What does it mean?
142
00:21:34,260 --> 00:21:35,980
Sara.
143
00:21:37,340 --> 00:21:41,790
If you want us to find
the person who did this -
144
00:21:41,820 --> 00:21:45,460
- you need to start talking with us.
145
00:21:52,500 --> 00:21:59,100
You have no idea who
killed my daughter or why.
146
00:22:05,300 --> 00:22:07,940
Breath again.
147
00:22:10,500 --> 00:22:12,940
When is it worst?
148
00:22:14,540 --> 00:22:20,310
It's all the time.
It feels like I can't breathe.
149
00:22:20,340 --> 00:22:22,990
It feels like I don't get air -
150
00:22:23,020 --> 00:22:26,750
- or as if the air doesn't come down
to the lungs.
151
00:22:26,780 --> 00:22:32,590
Maybe it's something in the muscles.
Muscle cramps perhaps.
152
00:22:32,620 --> 00:22:35,470
Or if there is something in the lungs.
153
00:22:35,500 --> 00:22:38,700
Is it often
or is it a constant pressure?
154
00:22:42,540 --> 00:22:47,270
- Yes exactly.
- That sounds just fine.
155
00:22:47,300 --> 00:22:50,300
But I'm setting up
a time at x-ray.
156
00:22:54,620 --> 00:22:57,590
Overdose of insulin.
157
00:22:57,620 --> 00:23:01,870
They have probably tried to push the needle
through the skull -
158
00:23:01,900 --> 00:23:05,710
- but failed
and put the needle in the neck instead.
159
00:23:05,740 --> 00:23:08,790
- The?
- There are two handprints.
160
00:23:08,820 --> 00:23:12,230
Probably a man and a woman.
161
00:23:12,260 --> 00:23:16,860
But no fingerprints.
They had latex gloves.
162
00:23:18,100 --> 00:23:23,670
She was sedated with Halotan.
It may have been that.
163
00:23:23,700 --> 00:23:27,390
She concealed certain parts of her life
for the parents.
164
00:23:27,420 --> 00:23:31,470
- Are we talking about Sara now?
- Yes, she's hiding something.
165
00:23:31,500 --> 00:23:34,070
We must push her.
166
00:23:34,100 --> 00:23:37,870
- Take a lap with her.
- We contact the course leader.
167
00:23:37,900 --> 00:23:41,990
- It might have happened a lot on the course.
- Yes.
168
00:23:42,020 --> 00:23:46,710
A car rental shop
saw Jelena two days ago -
169
00:23:46,740 --> 00:23:50,550
with a man who matches our description.
170
00:23:50,580 --> 00:23:54,630
They rented a car
which came back after 130 km.
171
00:23:54,660 --> 00:23:59,470
It could be
Nynashamn round trip.
172
00:23:59,500 --> 00:24:04,460
She may have taken the ferry to Visby.
I can take it.
173
00:25:02,780 --> 00:25:05,620
Rebecka Bergman?
174
00:25:07,100 --> 00:25:12,430
- Fredrika Bergman.
- That's even nicer.
175
00:25:12,460 --> 00:25:16,350
Come on. We...
176
00:25:16,380 --> 00:25:18,620
Come in.
177
00:25:19,780 --> 00:25:22,100
"Entrez s'il vous plait".
178
00:25:24,980 --> 00:25:29,070
Maybe it was
a bit fresher here before.
179
00:25:29,100 --> 00:25:34,190
But it was at the school
that you had the courses.
180
00:25:34,220 --> 00:25:36,990
The girls we employed -
181
00:25:37,020 --> 00:25:40,740
- worked there too.
182
00:25:41,980 --> 00:25:45,950
They had nothing against it.
183
00:25:45,980 --> 00:25:52,950
Young literature-interested girls
drawn to older men.
184
00:25:52,980 --> 00:25:56,550
I think that is interesting.
185
00:25:56,580 --> 00:25:58,100
"S'il vous plait".
186
00:26:00,340 --> 00:26:04,350
- Yes?
- You can forget about the writing course.
187
00:26:04,380 --> 00:26:09,670
A child is gone.
We would have a large workshop.
188
00:26:09,700 --> 00:26:12,230
It was complete chaos -
189
00:26:12,260 --> 00:26:15,550
- to suddenly, out of nowhere -
190
00:26:15,580 --> 00:26:18,590
to find her sick. Sara.
191
00:26:18,620 --> 00:26:23,550
Didn't she say
why she couldn't join ...?
192
00:26:23,580 --> 00:26:25,910
She wasn't very well.
193
00:26:25,940 --> 00:26:32,230
One of the girls saw her
at the hospital centre on the same day.
194
00:26:32,260 --> 00:26:38,820
Go there.
They have records that are older than me.
195
00:26:59,940 --> 00:27:02,580
Two toys, a stuffed animal ...
196
00:27:06,860 --> 00:27:12,510
Fingerprint.
Man, woman and possibly a child.
197
00:27:12,540 --> 00:27:14,590
Yes?
198
00:27:14,620 --> 00:27:19,660
Peder?
We have found the child, in Bromma.
199
00:27:58,100 --> 00:28:00,110
I'm outside the hospital now.
200
00:28:00,140 --> 00:28:03,230
She has got a stick through it.
201
00:28:03,260 --> 00:28:06,030
Same text on the forehead.
202
00:28:06,060 --> 00:28:10,230
- What does it mean?
- No clue.
203
00:28:10,260 --> 00:28:13,830
We find no connections between the families.
204
00:28:13,860 --> 00:28:18,750
- And the place where the child was found?
- Nothing.
205
00:28:18,780 --> 00:28:23,350
It is the mother's childhood home
which was sold.
206
00:28:23,380 --> 00:28:26,750
She doesn't know the current owners.
207
00:28:26,780 --> 00:28:28,860
Good.
208
00:28:30,180 --> 00:28:32,260
Good...
209
00:28:48,420 --> 00:28:52,230
Your witness didn't give us anything.
210
00:28:52,260 --> 00:28:58,470
But four new arrests.
We have taken the whole pedophile ring.
211
00:28:58,500 --> 00:29:03,310
- We'll pick them off one by one.
- But what's good.
212
00:29:03,340 --> 00:29:06,020
Bad timing, Torbjorn.
213
00:29:07,220 --> 00:29:11,420
All broadcasts live.
No more children, Alex.
214
00:29:39,060 --> 00:29:41,980
Don't you have anything concrete to go on?
215
00:29:43,140 --> 00:29:48,150
Did you know that Bergman played
in the London Philharmonica before the accident?
216
00:29:48,180 --> 00:29:51,350
So you have read her resume?
217
00:29:51,380 --> 00:29:55,070
I have found the mother's journal.
218
00:29:55,100 --> 00:29:58,150
Sara had an abortion in Visby.
219
00:29:58,180 --> 00:30:02,550
The parents didn't know anything.
The congregation was abortion opponents.
220
00:30:02,580 --> 00:30:07,030
Both mothers have a connection
to the places where the children were found.
221
00:30:07,060 --> 00:30:10,820
What do they have for a connection to each other?
222
00:30:14,500 --> 00:30:18,630
Natalie Axby also died of insulin.
223
00:30:18,660 --> 00:30:23,380
She was lying in a fetal position,
but not Lilian.
224
00:30:24,860 --> 00:30:28,550
The text in the forehead must
have be written by different people.
225
00:30:28,580 --> 00:30:33,780
Why did they leave her
in a fetal position, but not Lilian?
226
00:30:35,820 --> 00:30:40,060
Is it the kids or the mothers
in a relationship?
227
00:30:41,660 --> 00:30:45,660
She is at Karolinska.
The bride with the bag.
228
00:30:48,380 --> 00:30:52,780
- Hello. Everything good with you?
- Yes. How about you?
229
00:31:01,540 --> 00:31:03,340
Hi.
230
00:31:11,140 --> 00:31:14,470
Belongs to Karolinska
if you live in Bromma?
231
00:31:14,500 --> 00:31:17,710
Yes, you do well?
232
00:31:17,740 --> 00:31:25,430
In some countries, abortion is carried out
with an injection.
233
00:31:25,460 --> 00:31:28,630
I didn't know
that you could die of insulin.
234
00:31:28,660 --> 00:31:30,460
Obviously.
235
00:31:44,500 --> 00:31:51,310
- Have they cooperated?
- A foster child is easy to use.
236
00:31:51,340 --> 00:31:56,430
- They murdered a newborn and a 5-year-old.
- No, we have no address.
237
00:31:56,460 --> 00:31:59,990
They took a blue line to the Western forest.
238
00:32:00,020 --> 00:32:03,310
Jelena? Jelena? Can you hear me?
239
00:32:03,340 --> 00:32:08,830
Jelena? What's his name?
Give me a name.
240
00:32:08,860 --> 00:32:15,030
How do you choose the children? I'm a police officer.
How do you choose the children?
241
00:32:15,060 --> 00:32:17,830
How do you choose?
242
00:32:17,860 --> 00:32:21,740
Who are you? What are you doing?
243
00:32:23,540 --> 00:32:27,390
We have the witness that found her.
244
00:32:27,420 --> 00:32:32,030
To hell, Peder. What do I do
if there is an investigation on this?
245
00:32:32,060 --> 00:32:36,110
If you had taken it easy
might we have a name.
246
00:32:36,140 --> 00:32:40,390
I have to ask a few questions
to the gynecologist.
247
00:32:40,420 --> 00:32:44,180
I want to look
on Natalie's mother's journal.
248
00:32:46,300 --> 00:32:49,820
- It is urgent.
- A moment.
249
00:32:57,620 --> 00:33:00,590
David Stenman is a conselor.
250
00:33:00,620 --> 00:33:03,620
He can help you.
- Fredrika Bergman.
251
00:33:08,020 --> 00:33:12,950
Yes, Fredrika ...
What can I do for you?
252
00:33:12,980 --> 00:33:16,750
I want to see Andrea Axby's journal.
253
00:33:16,780 --> 00:33:20,620
I have a decision
which gives me the right to look at it.
254
00:33:33,540 --> 00:33:37,180
Dangerous to cycle in this town.
255
00:33:39,820 --> 00:33:43,340
Andrea Axby, 860711-0347.
256
00:33:49,460 --> 00:33:52,140
Can I get a print of it?
257
00:33:53,900 --> 00:33:56,220
Yes.
258
00:33:59,300 --> 00:34:02,110
Both have had abortions.
259
00:34:02,140 --> 00:34:04,790
Natalie's mother had hers here.
260
00:34:04,820 --> 00:34:09,790
Something went wrong. She had a miscarriage
in the bathroom at her parents.
261
00:34:09,820 --> 00:34:14,510
Sara has an abortion.
Natalie's mother miscarries at home.
262
00:34:14,540 --> 00:34:17,270
Is the family of Axby also religious?
263
00:34:17,300 --> 00:34:19,350
I'll have to investigate.
264
00:34:19,380 --> 00:34:24,310
Get to the girl again.
See if you can make her say something.
265
00:34:24,340 --> 00:34:27,860
But be a little careful. Do you understand?
266
00:34:29,020 --> 00:34:30,380
Yes.
267
00:34:55,420 --> 00:34:57,910
She needs rest.
268
00:34:57,940 --> 00:35:02,900
I just want to talk a little.
I won't touch her.
269
00:35:11,620 --> 00:35:17,430
Jelena? My name is Fredrika.
I'm here to help you.
270
00:35:17,460 --> 00:35:20,220
Can you show if you hear me?
271
00:35:24,060 --> 00:35:29,100
Excuse me. I just wanted to see
if she had woken up.
272
00:35:34,620 --> 00:35:41,060
Jelena, how are you?
- He. He.
273
00:35:51,580 --> 00:35:54,980
You mustn't choose.
274
00:35:58,740 --> 00:36:02,470
You mustn't choose.
275
00:36:02,500 --> 00:36:06,900
You must love everyone.
276
00:36:16,100 --> 00:36:20,590
Ellen, can you go to my desk?
There's Sara's journal.
277
00:36:20,620 --> 00:36:25,990
Can you see if she has been offered
contact with a psychologist or conselor?
278
00:36:26,020 --> 00:36:29,500
- Where have you seen it?
- In a separate letter.
279
00:36:30,980 --> 00:36:32,910
Yes, she has.
280
00:36:32,940 --> 00:36:37,500
- Responsible doctor - Kristensson.
- What's the name of the conselor?
281
00:36:38,940 --> 00:36:40,580
David Stenman.
282
00:37:06,660 --> 00:37:12,390
Stenman is a conselor here. He
had contact with both mothers.
283
00:37:12,420 --> 00:37:15,260
Stay with the girl. We are on our way.
284
00:37:28,660 --> 00:37:30,830
Can you stay here?
285
00:37:30,860 --> 00:37:33,860
The girl is under threat.
The police are on their way.
286
00:37:36,580 --> 00:37:41,390
- Date of measurement and weighing.
- You've already done that.
287
00:37:41,420 --> 00:37:45,340
It went wrong. I'll be right back.
288
00:37:52,540 --> 00:37:53,860
Hello?
289
00:38:07,980 --> 00:38:10,060
Police!
290
00:38:11,740 --> 00:38:15,550
He has my child!
You have to help me!
291
00:38:15,580 --> 00:38:18,500
You have to help me!
292
00:38:19,860 --> 00:38:22,340
He has my child!
293
00:38:36,540 --> 00:38:39,270
David ...
294
00:38:39,300 --> 00:38:43,550
The kids are innocent.
It's the mothers you want to punish.
295
00:38:43,580 --> 00:38:48,430
Nothing hurts a mother more
than a desired child who dies.
296
00:38:48,460 --> 00:38:52,390
My mother put herself above God.
She wanted to get rid of me.
297
00:38:52,420 --> 00:38:56,580
She tried to kill me.
298
00:39:01,220 --> 00:39:04,710
You think
that you can control life and death.
299
00:39:04,740 --> 00:39:08,060
Yes you are right.
300
00:39:13,380 --> 00:39:15,990
Take me instead.
301
00:39:16,020 --> 00:39:18,900
I have not loved everyone.
302
00:39:20,860 --> 00:39:26,270
I wanted to choose.
I thought I needed more time.
303
00:39:26,300 --> 00:39:31,180
Wanted to wait until everything suited me.
304
00:39:32,380 --> 00:39:34,180
Give me the syringe.
305
00:40:03,460 --> 00:40:07,700
You have to help me.
I have a injury.
306
00:40:12,020 --> 00:40:16,110
Quiet, quiet. David Stenman.
307
00:40:16,140 --> 00:40:21,350
Alex Recht, I'm called.
You and I will talk to each other.
308
00:40:21,380 --> 00:40:24,270
We will talk calmly and carefully.
309
00:40:24,300 --> 00:40:27,950
I'll talk first.
I want to say three things.
310
00:40:27,980 --> 00:40:30,540
Firstly...
311
00:41:37,860 --> 00:41:41,420
You should stay with the girl.
312
00:41:53,540 --> 00:41:57,950
How can children be the focus of
so much evil?
313
00:41:57,980 --> 00:42:01,750
You know
what David was going through as a child.
314
00:42:01,780 --> 00:42:07,230
The mother didn't want him.
The grandmother tortured him.
315
00:42:07,260 --> 00:42:12,310
It's a manual on
how to break down a man.
316
00:42:12,340 --> 00:42:18,510
How could he act as a conselor?
No one noticed how deeply disturbed he was.
317
00:42:18,540 --> 00:42:24,180
He was certainly a good conselor.
Intelligent and knowledgeable.
318
00:42:26,380 --> 00:42:30,940
Many psychopaths are particularly good at
playing normal.
319
00:42:32,740 --> 00:42:35,310
Alex ...
320
00:42:35,340 --> 00:42:37,940
You must come back.
321
00:42:39,100 --> 00:42:42,140
You must.
322
00:42:49,660 --> 00:42:53,020
Hi. Hi.
323
00:43:12,980 --> 00:43:17,900
I just wanted to ...take care of someone ...
324
00:43:19,700 --> 00:43:23,740
... that was ... desired.
325
00:43:25,100 --> 00:43:27,260
You've saved the life of someone.
326
00:43:28,460 --> 00:43:32,830
I think that it's enough for the moment.
327
00:43:32,860 --> 00:43:37,180
Now we take the little calm.
328
00:43:38,620 --> 00:43:42,220
I think I'm calm.
- It is good.
329
00:43:48,260 --> 00:43:49,940
Come on.
330
00:44:01,060 --> 00:44:03,110
Subtitles: Azimuth
25367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.