All language subtitles for Stockholm.Requiem.S01E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,060 --> 00:01:40,820 Look, Mom. 2 00:01:42,300 --> 00:01:46,900 - Does Dad have me today? - No. Tomorrow. 3 00:02:16,460 --> 00:02:20,510 Lilian? Lilian? 4 00:02:20,540 --> 00:02:23,510 Lilian? 5 00:02:23,540 --> 00:02:26,100 Lilian? 6 00:02:27,940 --> 00:02:30,150 Did you see my girl? 7 00:02:30,180 --> 00:02:33,380 Lilian! 8 00:02:38,980 --> 00:02:42,820 Lilian! Lilian! 9 00:02:47,460 --> 00:02:49,390 Lilian! 10 00:02:49,420 --> 00:02:51,620 Lilian! 11 00:04:50,020 --> 00:04:53,620 Fredrika Bergman. I'll meet Aina Gedda. 12 00:04:55,620 --> 00:04:58,740 Unfortunately. I can't find anything. 13 00:05:04,860 --> 00:05:07,020 Bergman. 14 00:05:19,180 --> 00:05:24,950 You will work in legend Alex Rechts special resource group - 15 00:05:24,980 --> 00:05:28,670 - for big crime in the region of Stockholm. 16 00:05:28,700 --> 00:05:34,070 You'll start as a part of Polis2020, our work is towards increased openness. 17 00:05:34,100 --> 00:05:37,270 You had missed something - closest relative. 18 00:05:37,300 --> 00:05:40,660 We need someone we can call if anything would happen. 19 00:05:42,060 --> 00:05:46,030 Isn't it nice? Creates good energy. 20 00:05:46,060 --> 00:05:50,630 Cooperation-friendly. Friendly Cooperation. 21 00:05:50,660 --> 00:05:55,430 Hi, everyone. Good morning. Good morning. 22 00:05:55,460 --> 00:05:58,590 This is our new civilian expert - Bergman. 23 00:05:58,620 --> 00:06:02,310 She has a masters in criminology and law. 24 00:06:02,340 --> 00:06:07,550 She has also worked as a professional musician. Classical music. 25 00:06:07,580 --> 00:06:10,750 Bergman is at least qualified. 26 00:06:10,780 --> 00:06:15,540 She has probably read twice as much as you have done together. 27 00:06:16,780 --> 00:06:18,950 Bergman. 28 00:06:18,980 --> 00:06:21,550 Fredrika Bergman is my name. 29 00:06:21,580 --> 00:06:26,270 I come from BRÃ where I was chief analyst - 30 00:06:26,300 --> 00:06:29,030 - focussing on violence against women and children. 31 00:06:29,060 --> 00:06:33,950 - Bergman starts in Alex's group. - At last. 32 00:06:33,980 --> 00:06:37,310 He got an important call. - Torbjörn Ross. 33 00:06:37,340 --> 00:06:40,830 Head of the team. 34 00:06:40,860 --> 00:06:44,550 Welcome, Fredrika. 35 00:06:44,580 --> 00:06:47,790 Ellen Melin, analyst. 36 00:06:47,820 --> 00:06:50,390 Nasim, forensic technician. Welcome. 37 00:06:50,420 --> 00:06:55,190 We are going to the centre. Suspected child abduction. Alex Recht. 38 00:06:55,220 --> 00:06:57,300 Peder Rydh. 39 00:06:58,900 --> 00:07:00,980 You're going with them. 40 00:07:04,540 --> 00:07:08,460 What the hell? Is she ironing her jacket now? 41 00:07:09,900 --> 00:07:13,230 She is doing good civilian things. 42 00:07:13,260 --> 00:07:15,580 Fucking Rain Man 43 00:07:35,300 --> 00:07:38,380 Oh, what they are building. 44 00:07:43,980 --> 00:07:49,430 - Was there any dog? - No, I had to return it. 45 00:07:49,460 --> 00:07:53,710 - You might have asked first. - What a fun surprise. 46 00:07:53,740 --> 00:07:57,230 So it's her who decides at home. 47 00:07:57,260 --> 00:08:02,950 If you want a dog it is probably just that you ... 48 00:08:02,980 --> 00:08:08,630 We didn't go through the routines. - I got everything from Aina. 49 00:08:08,660 --> 00:08:10,380 Fuck Aina! 50 00:08:11,860 --> 00:08:14,300 Fuck Aina. 51 00:08:23,980 --> 00:08:28,830 We have cordoned off the platform. The mother and some passengers are left. 52 00:08:28,860 --> 00:08:31,460 Stay close to me. 53 00:08:34,460 --> 00:08:35,780 Thanks. 54 00:08:40,180 --> 00:08:43,700 Peder, you take the passengers. 55 00:08:46,420 --> 00:08:48,420 Is that the mother? 56 00:08:51,820 --> 00:08:55,870 Hi. Alex Law, criminal commissioner. 57 00:08:55,900 --> 00:08:59,430 - Where did you see her? - Here. 58 00:08:59,460 --> 00:09:03,390 - Could she have gone on her own? - No. 59 00:09:03,420 --> 00:09:08,430 I would have brought her. I always do it when it's crowded. 60 00:09:08,460 --> 00:09:11,510 Somebody took her! 61 00:09:11,540 --> 00:09:14,550 - Did you see that? - No. 62 00:09:14,580 --> 00:09:17,990 Important message to all travelers. 63 00:09:18,020 --> 00:09:20,910 Police are looking for 5 year old Lilian ... 64 00:09:20,940 --> 00:09:24,390 What is this? 65 00:09:24,420 --> 00:09:27,070 Can the girl with the bag have seen something? 66 00:09:27,100 --> 00:09:29,540 I don't know. 67 00:09:33,900 --> 00:09:39,110 - Does your daughter have a cell phone? - Why is it only in Swedish? 68 00:09:39,140 --> 00:09:43,180 - Where was the call made from? - Gone for information. 69 00:09:48,180 --> 00:09:50,390 Where the hell is she going? 70 00:09:50,420 --> 00:09:54,260 - She's not your type anyway. - No. 71 00:09:58,580 --> 00:10:00,620 Check. 72 00:10:03,860 --> 00:10:06,790 Important message to all travelers. 73 00:10:06,820 --> 00:10:12,710 The police are looking for 5-year-old Lilian. She arrived on Arlanda Express at 08.32. 74 00:10:12,740 --> 00:10:16,590 She has light brown hair and wearing a pink fur coat. 75 00:10:16,620 --> 00:10:21,470 - Have you contacted the daddy? - We are about to separate. 76 00:10:21,500 --> 00:10:24,350 He doesn't respond. 77 00:10:24,380 --> 00:10:27,310 Do you want me to call? 78 00:10:27,340 --> 00:10:28,910 Excuse me. 79 00:10:53,500 --> 00:10:55,540 They've already gone. 80 00:11:13,340 --> 00:11:15,990 The girl was very calm. 81 00:11:16,020 --> 00:11:20,310 - She must know him. - Caps should be banned. 82 00:11:20,340 --> 00:11:26,310 It looks like he's holding something in front of her face. 83 00:11:26,340 --> 00:11:29,590 - Could it be... - Not found 84 00:11:29,620 --> 00:11:33,510 The car is reported as stolen and protected. What more do we have? 85 00:11:33,540 --> 00:11:38,910 We have received more passengers, but no one can point him out. 86 00:11:38,940 --> 00:11:42,470 We'll review all the film material. 87 00:11:42,500 --> 00:11:45,260 It's no coincidence that he just takes her. 88 00:11:46,420 --> 00:11:50,150 If it's blackmail, we should have got a demand. 89 00:11:50,180 --> 00:11:53,950 It's strange that the dad has not been heard from. 90 00:11:53,980 --> 00:11:58,550 Gabriel Sebastiansson, 760113-3712. 91 00:11:58,580 --> 00:12:03,670 Sara has applied for divorce, but it hasn't been reviewed. 92 00:12:03,700 --> 00:12:07,150 - Custody disputes? - Nothing that is public. 93 00:12:07,180 --> 00:12:11,710 She has reported him for abuse four times. 94 00:12:11,740 --> 00:12:15,510 He has been acquitted in all cases by alibi. 95 00:12:15,540 --> 00:12:19,390 - Son of a bitch. The girl, then? - Not according to the journal. 96 00:12:19,420 --> 00:12:22,830 - We'll pick him up. - He doesn't answer on the phone. 97 00:12:22,860 --> 00:12:28,190 I got hold of his mother. She claims he's on a business trip. 98 00:12:28,220 --> 00:12:34,350 Get out in the media that we want the dad to contact us as soon as possible. 99 00:12:34,380 --> 00:12:36,700 Where the hell does he work? 100 00:12:38,140 --> 00:12:41,180 Somebody knows where he is. 101 00:13:09,420 --> 00:13:15,510 - Do you recognise this man? - Gabriel has such a jacket and cap. 102 00:13:15,540 --> 00:13:17,670 But it's all right? 103 00:13:17,700 --> 00:13:20,910 - Nothing else...? - Why would he take her? 104 00:13:20,940 --> 00:13:24,060 He will have her for a week from tomorrow. 105 00:13:25,300 --> 00:13:27,510 Sara ... 106 00:13:27,540 --> 00:13:31,790 - Seen her? - You have to find her! 107 00:13:31,820 --> 00:13:33,990 Sara ... 108 00:13:34,020 --> 00:13:37,670 Sara. Sara ... 109 00:13:37,700 --> 00:13:43,070 Does Lilian play a lot of games? Is she a lot online? 110 00:13:43,100 --> 00:13:47,510 - Can she have contact with anyone there? - No. 111 00:13:47,540 --> 00:13:50,820 Not that you know? 112 00:14:05,300 --> 00:14:09,230 Peder Rydh, the police. I am looking for Gabriel Sebastiansson. 113 00:14:09,260 --> 00:14:13,070 Gabriel has taken a few days off. 114 00:14:13,100 --> 00:14:16,070 He usually does. Remove scatter days. 115 00:14:16,100 --> 00:14:19,030 His mother said that he was on a business trip. 116 00:14:19,060 --> 00:14:24,110 Good that you are civilian. Many here are afraid of the police. 117 00:14:24,140 --> 00:14:28,660 Gabriel doesn't go on business trips. He is economist. 118 00:14:31,700 --> 00:14:34,150 This girl with the bag ... 119 00:14:34,180 --> 00:14:37,660 She seemed very nervous. - There is no crime. 120 00:14:40,420 --> 00:14:44,030 I was thinking about the bag and the clothes she had packed. 121 00:14:44,060 --> 00:14:47,510 It wasn't her style at all. 122 00:14:47,540 --> 00:14:51,060 How do you know what is her style? 123 00:15:05,820 --> 00:15:07,620 Hello? 124 00:15:19,900 --> 00:15:25,270 Forgive us for tramping in, but the door was open. 125 00:15:25,300 --> 00:15:28,790 My son is on a business trip. 126 00:15:28,820 --> 00:15:31,710 - Yes ... - As I said before. 127 00:15:31,740 --> 00:15:34,910 Or vacation, according to his employer. 128 00:15:34,940 --> 00:15:37,070 You're going to find Lilian? 129 00:15:37,100 --> 00:15:40,750 What you are doing here is beyond me. 130 00:15:40,780 --> 00:15:43,470 Why isn't he here? 131 00:15:43,500 --> 00:15:46,950 We have searched for him in everyway possible. 132 00:15:46,980 --> 00:15:51,590 Is there anybody interested in hurting him? 133 00:15:51,620 --> 00:15:54,300 Besides Sara then? 134 00:15:56,460 --> 00:16:01,110 I guess you've seen her pathetic notifications. 135 00:16:01,140 --> 00:16:05,670 She isn't quite right in her head. 136 00:16:05,700 --> 00:16:08,950 It won't be like that with parents. 137 00:16:08,980 --> 00:16:14,670 - Have you seen her injuries? - Gabriel is cleared. 138 00:16:14,700 --> 00:16:18,630 Do you suggest that the judiciary has done wrong? 139 00:16:18,660 --> 00:16:21,630 The juiciary isn't done with the case. 140 00:16:21,660 --> 00:16:24,030 Find out who's hit Sara. 141 00:16:24,060 --> 00:16:27,860 Then you'll find who took my grandaughter as well. 142 00:16:31,540 --> 00:16:34,430 You don't have to be so hard, Bergman. 143 00:16:34,460 --> 00:16:36,030 What do you mean? 144 00:16:36,060 --> 00:16:41,150 Confrontation isn't always the best way to get information. 145 00:16:41,180 --> 00:16:46,020 - We know it was he who ... You don't have to say everything you know. 146 00:16:53,460 --> 00:16:58,670 In this case it is obvious that the dad has some problems. 147 00:16:58,700 --> 00:17:03,470 He could have taken her tomorrow. 148 00:17:03,500 --> 00:17:07,100 If he is innocent he should have heard of it. 149 00:17:09,820 --> 00:17:12,510 Where do you live? 150 00:17:12,540 --> 00:17:16,780 - I cycle to work. - It's enough left for tomorrow. 151 00:17:19,220 --> 00:17:21,630 You are working with the police now. 152 00:17:21,660 --> 00:17:23,790 319119 from 3-0. 153 00:17:23,820 --> 00:17:28,460 The suspected offender's car has been found on Finntorpsvagen 6. 154 00:17:41,180 --> 00:17:43,950 Here. 155 00:17:43,980 --> 00:17:47,110 I have to go home. 156 00:17:47,140 --> 00:17:50,270 - Now? - Ylva is calling all the time. 157 00:17:50,300 --> 00:17:53,380 - Yes, but what the hell? - I know. 158 00:17:55,860 --> 00:18:01,630 Let's hear the questions here or do we go to the police station? 159 00:18:01,660 --> 00:18:06,180 Go. Bergman and I will take care of this. 160 00:18:09,140 --> 00:18:15,030 - Bergman ... Can't you say Fredrika? 161 00:18:15,060 --> 00:18:17,870 Well, I can say Fredrika. 162 00:18:17,900 --> 00:18:24,460 We can ... We'll let the uniforms take it. 163 00:18:32,900 --> 00:18:38,630 When children disappear, it's almost always about a loved one. 164 00:18:38,660 --> 00:18:43,700 In 92% of cases, apart from a large nunber of unrecorded ones. 165 00:18:49,020 --> 00:18:53,510 Peder's wife doesn't feel so good since they had children. 166 00:18:53,540 --> 00:18:57,230 - Twins, also. - Postpartum Depression? 167 00:18:57,260 --> 00:19:01,500 Yes exactly. That's what it's called. 168 00:19:41,460 --> 00:19:45,340 No but...! God! Hi. 169 00:19:58,380 --> 00:20:01,260 Say goodnight to your mother. 170 00:20:28,660 --> 00:20:32,780 Have you made an appointment for that breast? 171 00:20:46,940 --> 00:20:51,110 Warmly welcome to "A must go". 172 00:20:51,140 --> 00:20:56,950 The programme where the error is right. 173 00:20:56,980 --> 00:20:58,710 Stop. 174 00:20:58,740 --> 00:21:00,940 You smell of sweat. 175 00:21:07,620 --> 00:21:11,580 Lower the volume if you need to see it on TV. 176 00:21:14,460 --> 00:21:18,540 What did you do yesterday? I tried to call you. 177 00:21:23,700 --> 00:21:25,460 We'll listen to something. 178 00:21:39,260 --> 00:21:43,980 There's something wrong, but I don't get what it is. 179 00:21:45,500 --> 00:21:48,900 Come on, honey. Help me. 180 00:21:55,900 --> 00:21:59,420 A break ring. You're missing a break ring. 181 00:22:04,980 --> 00:22:07,310 Yes. 182 00:22:07,340 --> 00:22:09,180 Yes. 183 00:22:10,980 --> 00:22:15,700 A whole day and you put your finger on it right away. 184 00:22:17,980 --> 00:22:20,620 Cheers darling 185 00:22:29,540 --> 00:22:36,100 - What is it? - It's just all new at work. 186 00:22:38,420 --> 00:22:42,070 - Do you fix it? - There's only six months. 187 00:22:42,100 --> 00:22:44,030 Can you do it? 188 00:22:44,060 --> 00:22:50,750 We aren't talking about you now. I'm young. I can. 189 00:22:50,780 --> 00:22:54,590 I think it's fine. 190 00:22:54,620 --> 00:22:59,060 I feel more than you think. 191 00:23:12,500 --> 00:23:14,220 She's ready now. 192 00:23:29,300 --> 00:23:32,060 It is now coming. 193 00:23:33,980 --> 00:23:36,620 Now we are doing everything right. 194 00:24:13,780 --> 00:24:17,540 Sara? Should I open up? 195 00:24:54,780 --> 00:24:57,020 Fredrika. 196 00:25:02,300 --> 00:25:05,380 I'll meet there. 197 00:25:06,700 --> 00:25:09,580 I must go. 198 00:25:11,580 --> 00:25:14,110 See you tonight? 199 00:25:14,140 --> 00:25:17,550 Why didn't you say anything about this? 200 00:25:17,580 --> 00:25:20,540 That you are going to adopt. 201 00:25:21,820 --> 00:25:26,220 - Because that's my thing. - You could have said something. 202 00:26:40,380 --> 00:26:43,860 Tantogatan 49. 203 00:26:48,460 --> 00:26:51,340 Do you want a new car? 204 00:27:04,460 --> 00:27:06,580 Just drive. 205 00:27:09,620 --> 00:27:13,470 - I thought they were kidding. - About what? 206 00:27:13,500 --> 00:27:16,790 That you drive a taxi. 207 00:27:16,820 --> 00:27:18,580 Was it so funny? 208 00:27:20,020 --> 00:27:21,670 No. 209 00:27:21,700 --> 00:27:24,750 How are you? 210 00:27:24,780 --> 00:27:28,020 Why did you quit, Alex? 211 00:27:29,180 --> 00:27:31,390 I was done. 212 00:27:31,420 --> 00:27:34,950 - A police officer is never finished. - But there is a limit. 213 00:27:34,980 --> 00:27:38,150 That limit is moved every day. It is included. 214 00:27:38,180 --> 00:27:41,540 You were the reason that I changed careers. 215 00:27:44,860 --> 00:27:47,140 So you're left. 216 00:27:50,660 --> 00:27:54,900 I was going to go to Aina on the second day, but ... 217 00:27:57,380 --> 00:28:01,990 You and Peder, your resistance triggered me - 218 00:28:02,020 --> 00:28:04,180 - to remain 219 00:28:05,700 --> 00:28:08,900 I'm happy that I could help. 220 00:28:10,180 --> 00:28:12,910 I thought you were good. 221 00:28:12,940 --> 00:28:16,060 Strange way to show it. 222 00:28:22,180 --> 00:28:26,380 Hey. I'll have it grilled with mustard and ketchup. 223 00:28:28,580 --> 00:28:32,150 - Alright. - Thanks. 224 00:28:32,180 --> 00:28:37,100 - Calling the police? - Hello brother. How's it going? 225 00:28:48,540 --> 00:28:51,910 I have picked some mushrooms, though it rained. 226 00:28:51,940 --> 00:28:56,150 Then a big bird came and then I was scared. 227 00:28:56,180 --> 00:28:58,780 - When are you coming here? - At the weekend. 228 00:29:00,260 --> 00:29:03,430 Have you shot anybody today? 229 00:29:03,460 --> 00:29:07,350 No, never on a Monday. There will be a lot of paperwork. 230 00:29:07,380 --> 00:29:09,830 "Never on a Monday." 231 00:29:09,860 --> 00:29:12,590 We saw a dog daycare centre too. 232 00:29:12,620 --> 00:29:15,990 They had a Miniature Pinscher. I want one. 233 00:29:16,020 --> 00:29:21,340 - I have to hang up. I'm willing to work with it. 234 00:29:24,340 --> 00:29:29,310 I think she's alive. Why do you leave such a package? 235 00:29:29,340 --> 00:29:31,550 He tries to communicate well. 236 00:29:31,580 --> 00:29:34,230 Then she should understand what he wants to say. 237 00:29:34,260 --> 00:29:38,990 He may want to punish her. Give her a bad conscience or something. 238 00:29:39,020 --> 00:29:42,270 What...? Didn't I leave the car here? 239 00:29:42,300 --> 00:29:47,110 We are making a perpetrator profile. There is no logical explanation ... 240 00:29:47,140 --> 00:29:52,310 Reality is not always logical. It's not always like ... 241 00:29:52,340 --> 00:29:56,750 The daughter is lost, and coincidentally also her father. 242 00:29:56,780 --> 00:30:02,070 Summarise a list of his friends, mistresses and alibis. 243 00:30:02,100 --> 00:30:06,950 Also investigate whether he and the daughter have left the country. 244 00:30:06,980 --> 00:30:10,500 Fucking nowhere, they must surely be. 245 00:30:12,980 --> 00:30:16,870 Ellen ... Has the girl with the bag heard of it? 246 00:30:16,900 --> 00:30:18,430 Unfortunately no. 247 00:30:18,460 --> 00:30:24,830 - Can you help me with one thing? - I will prioritise passengers. 248 00:30:24,860 --> 00:30:30,190 Do we have the movies from the cameras showing the man? 249 00:30:30,220 --> 00:30:35,220 - How then? Did Alex ask you? - Yes. 250 00:31:18,140 --> 00:31:21,430 Hello? 251 00:31:21,460 --> 00:31:23,910 The analysis of the package ... 252 00:31:23,940 --> 00:31:29,710 Alex wants you to compile data on the father for the prosecutor. 253 00:31:29,740 --> 00:31:35,310 Give it to Bergman. She likes to write and post. 254 00:31:35,340 --> 00:31:37,780 She is at the centre. 255 00:31:38,860 --> 00:31:41,780 Run her own race now, right? 256 00:32:34,180 --> 00:32:39,150 - Who is our contact at SL? We have a manager who leads the work. 257 00:32:39,180 --> 00:32:40,790 A tip, just. 258 00:32:40,820 --> 00:32:43,030 Well. 259 00:32:43,060 --> 00:32:47,310 The girl with the bag never stepped on the train. 260 00:32:47,340 --> 00:32:50,950 - You should make a list. - I have started it. 261 00:32:50,980 --> 00:32:57,550 With name and previous alibi. Nothing is useful so far. 262 00:32:57,580 --> 00:33:01,710 I have made a timeline. She went down to the subway ... 263 00:33:01,740 --> 00:33:04,510 - Who are we talking about? - The girl with the bag. 264 00:33:04,540 --> 00:33:06,950 We have to find the girl's father. 265 00:33:06,980 --> 00:33:11,910 That's enough to be classified as a suspicion of human rights. 266 00:33:11,940 --> 00:33:16,220 - The girl with the bag ... - What's your fucking problem? 267 00:33:32,340 --> 00:33:35,940 Was that important? You called. 268 00:33:37,020 --> 00:33:40,270 No, damn it. I... 269 00:33:40,300 --> 00:33:44,580 We are some who thought to have a beer tonight, if that was something you wanted. 270 00:33:57,180 --> 00:34:01,110 Peder? The father's boss is here. 271 00:34:01,140 --> 00:34:05,870 I needed to get hold of the quarterly report. 272 00:34:05,900 --> 00:34:11,430 I found this on Gabriel's computer. It's terrible. 273 00:34:11,460 --> 00:34:17,830 - You've been tracking her father's mobile ... - Do you like what you can't do? 274 00:34:17,860 --> 00:34:21,910 Secret things? 275 00:34:21,940 --> 00:34:27,070 Can't you show me? Show me a bit. 276 00:34:27,100 --> 00:34:32,510 The suspect had the phone turned on. He lives with his mother. 277 00:34:32,540 --> 00:34:35,500 They are waiting in the car. 278 00:34:41,220 --> 00:34:45,630 The computer was full of movies with abuse on children. 279 00:34:45,660 --> 00:34:47,100 Son of a bitch. 280 00:35:04,980 --> 00:35:08,710 Basement. Here is a a cot, blankets and mattresses. 281 00:35:08,740 --> 00:35:13,500 - The garage is empty. - Roger. Wait. Peder? 282 00:35:15,260 --> 00:35:19,660 Peder? Peder, do you hear me? 283 00:35:21,340 --> 00:35:24,670 - Gone here too. He mightn't have gone far. 284 00:35:24,700 --> 00:35:28,390 All patrols are out in the area. 285 00:35:28,420 --> 00:35:31,140 I need a technician in the basement. 286 00:36:02,580 --> 00:36:04,990 Ulla? 287 00:36:05,020 --> 00:36:10,900 Tell. What did he do here? Where is he now? 288 00:36:12,500 --> 00:36:14,900 I don't know where he is. 289 00:36:17,620 --> 00:36:23,550 Some sick bastard has eaten a banana here less than two hours ago. 290 00:36:23,580 --> 00:36:29,380 Or are you in your son's bed and eat your afternoon course? 291 00:36:30,660 --> 00:36:34,310 It's a prosecutable act to protect a criminal. 292 00:36:34,340 --> 00:36:39,020 His phone has been used from this address. 293 00:36:50,260 --> 00:36:52,430 Ulla? 294 00:36:52,460 --> 00:36:55,780 Tell. What did he do here? 295 00:37:04,260 --> 00:37:07,780 It's Gabriel's. 296 00:37:09,780 --> 00:37:11,460 Thanks. 297 00:37:13,420 --> 00:37:16,510 - We need to talk. - Don't we? 298 00:37:16,540 --> 00:37:22,580 We need to talk about what happened. Only we two know the truth. 299 00:37:45,020 --> 00:37:48,630 There are many different truths. 300 00:37:48,660 --> 00:37:52,710 We need to figure out if we could have prevented it. 301 00:37:52,740 --> 00:37:55,500 - It will be a long journey. - Yes. 302 00:37:57,380 --> 00:38:00,540 Maybe I should turn off the meter. 303 00:38:15,100 --> 00:38:20,310 According to the lines he was in Trelleborg the day when Lilian disappeared. 304 00:38:20,340 --> 00:38:22,580 Trelleborg. 305 00:38:23,860 --> 00:38:28,510 - E-mail from "Tall Uncle". - Wine tasting? 306 00:38:28,540 --> 00:38:31,500 Do you think? 307 00:38:35,100 --> 00:38:41,030 "The others want to taste wines of earlier years than 2008. " 308 00:38:41,060 --> 00:38:46,830 "How do you feel about that? I prefer red in front of blue grapes. " 309 00:38:46,860 --> 00:38:49,270 Blue and red - boys and girls. 310 00:38:49,300 --> 00:38:53,790 Book Tuesday 22 November at 14:00 for a pleasant tasting. 311 00:38:53,820 --> 00:38:55,580 Then Lilian disappeared. 312 00:38:57,300 --> 00:39:02,710 He takes vacation from 22 to 23 November, and turns on the mobile phone in Trelleborg on the 22nd. 313 00:39:02,740 --> 00:39:05,740 Then it can't be him who took her 314 00:39:06,900 --> 00:39:10,430 He has the cellphone of course, elsewhere. 315 00:39:10,460 --> 00:39:13,270 Or he came in late with a child. 316 00:39:13,300 --> 00:39:17,630 - Check it out with your mother. - But the girl? 317 00:39:17,660 --> 00:39:20,510 Wether is the girl on the platform? 318 00:39:20,540 --> 00:39:23,230 Sara wouldn't have let his daughter - 319 00:39:23,260 --> 00:39:26,390 - if it weren't for the incident with the bag. 320 00:39:26,420 --> 00:39:29,620 She just showed up there by chance. 321 00:39:34,620 --> 00:39:36,860 We highlighted her. 322 00:40:30,140 --> 00:40:34,230 - I'll be there soon. - Like a little baby. 323 00:40:34,260 --> 00:40:36,900 The first little baby. 324 00:41:06,820 --> 00:41:11,220 I have gone home. Keep the tickets. S. 325 00:41:57,100 --> 00:42:00,060 She's stylish, you must say that. 326 00:43:34,820 --> 00:43:36,360 Subtitles: Azimuth 25104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.