All language subtitles for Spontaneous.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:11,412 O certo é dizer que X é um daqueles 2 00:00:11,495 --> 00:00:13,122 e dois desses. 3 00:00:13,705 --> 00:00:16,875 Bem, vamos ver a equação número dois. 4 00:00:17,418 --> 00:00:23,090 Se eu fizer um gráfico que satisfaça os pontos X, Y, Z 5 00:00:23,173 --> 00:00:25,134 que resolvam esta equação, 6 00:00:25,467 --> 00:00:27,928 em primeiro lugar, a origem não é um deles. 7 00:00:28,011 --> 00:00:32,349 X, Y, Z sendo zero, zero, zero, não resolveria. 8 00:00:32,766 --> 00:00:36,520 Então, quais são os pontos que resolvem isso? 9 00:00:37,479 --> 00:00:41,400 Agora, vamos ver se X for um e... 10 00:00:43,652 --> 00:00:45,487 Katelyn Ogden era muitas coisas, 11 00:00:45,571 --> 00:00:48,282 mas ela não era explosiva, 12 00:00:51,368 --> 00:00:53,245 em qualquer sentido da palavra. 13 00:00:54,037 --> 00:00:56,206 Ela era como uma roupa de verão, 14 00:00:56,832 --> 00:00:59,877 fofa, arejada, inofensiva. 15 00:01:01,795 --> 00:01:06,383 Era a melhor cliente de maconha dos gêmeos Dalton na escola. 16 00:01:06,467 --> 00:01:09,136 Mas isso não era razão para ela explodir. 17 00:01:09,219 --> 00:01:10,637 Ela está encima de mim! 18 00:01:10,721 --> 00:01:12,723 E se jorrar sobre nós. 19 00:01:13,724 --> 00:01:18,270 Eu não era próxima de Katelyn. Ela só era uma colega. 20 00:01:18,353 --> 00:01:20,731 Alguém que eu via nos corredores 21 00:01:20,814 --> 00:01:23,400 do jardim de infância ao último ano. 22 00:01:24,568 --> 00:01:26,487 Éramos de grupos diferentes. 23 00:01:26,570 --> 00:01:29,531 Mas muita gente gostava dela. Especialmente garotos. 24 00:01:29,615 --> 00:01:31,617 Eu ia convidá-la para o baile. 25 00:01:32,076 --> 00:01:34,369 Ela era tão gata! 26 00:01:34,787 --> 00:01:38,123 Até reduzi as opções de quarto de hotel a duas. 27 00:01:39,583 --> 00:01:41,960 Ela era tão liberal! 28 00:01:42,044 --> 00:01:44,880 Jed Hayes estava muito apaixonado. 29 00:01:46,090 --> 00:01:47,925 - Mara! - Meu Deus, Tess! 30 00:01:48,008 --> 00:01:50,761 - Meu Deus. O que aconteceu? - Katelyn explodiu. 31 00:01:50,844 --> 00:01:52,179 O quê? Como uma bomba? 32 00:01:52,262 --> 00:01:54,890 Não. Como um balão? 33 00:01:54,973 --> 00:01:56,308 O quê? 34 00:01:57,351 --> 00:01:58,769 Minha nossa, seus tênis. 35 00:02:01,647 --> 00:02:05,567 Todos perceberam que Katelyn Ogden não era uma mulher-bomba 36 00:02:05,651 --> 00:02:09,947 ao verem que a única coisa que explodiu tinha sido Katelyn Ogden. 37 00:02:10,030 --> 00:02:13,325 A mesa dela permaneceu ilesa pela bomba. 38 00:02:14,493 --> 00:02:18,414 O único dano que a roupa dela sofreu foi estético. 39 00:02:19,957 --> 00:02:22,126 Não está certo. Ela era uma criança. 40 00:02:22,209 --> 00:02:24,128 Não estava certo. Ela era uma criança. 41 00:02:25,003 --> 00:02:26,463 Isso é muito nojento. 42 00:02:26,797 --> 00:02:29,675 E era realmente muito nojento. 43 00:02:30,509 --> 00:02:32,469 Após o evento sem precedentes, 44 00:02:32,553 --> 00:02:35,973 toda a nossa turma foi à delegacia. 45 00:02:36,056 --> 00:02:38,350 O que foi muito emocionante. 46 00:02:38,434 --> 00:02:40,561 Nos perguntaram coisas importantes... 47 00:02:40,644 --> 00:02:42,896 Ela alguma vez disse algo suspeito? 48 00:02:42,980 --> 00:02:46,191 Sobre querer explodir? O tempo todo. 49 00:02:50,237 --> 00:02:51,572 Era brincadeira. 50 00:02:54,366 --> 00:02:56,744 MARA CARLYLE: NÃO AJUDOU 51 00:02:56,827 --> 00:03:00,372 Aí levaram nossas roupas e nos deixaram tomar banho. 52 00:03:00,706 --> 00:03:02,040 Vou pegar de volta? 53 00:03:02,916 --> 00:03:04,668 Você os quer de volta? 54 00:03:07,713 --> 00:03:09,840 Eu só lavei meu cabelo. 55 00:03:10,466 --> 00:03:13,719 Então, eles nos deram moletons feios e nos fizeram esperar. 56 00:03:25,314 --> 00:03:27,691 Foi como um filme do Cronenberg. 57 00:03:38,660 --> 00:03:40,662 O que você acha que aconteceu? 58 00:03:40,746 --> 00:03:43,123 - Alienígenas? - Não eram alienígenas, mano. 59 00:03:43,207 --> 00:03:45,292 É que ela estava lá e aí sumiu. 60 00:03:45,375 --> 00:03:46,794 Não é justo. 61 00:03:46,877 --> 00:03:50,380 Ela era tão legal. Eu ia convidá-la para o baile. 62 00:03:50,464 --> 00:03:52,299 Ela era tão liberal! 63 00:03:52,382 --> 00:03:54,301 Quando vão nos deixar sair daqui? 64 00:03:54,384 --> 00:03:57,012 Quando souberem que não acontecerá de novo. 65 00:03:57,096 --> 00:03:58,931 Quando o que acontecer de novo? 66 00:04:10,275 --> 00:04:11,819 Aconteceu novamente. 67 00:04:12,152 --> 00:04:14,363 Aconteceu muitas vezes. 68 00:04:15,364 --> 00:04:21,620 ESPONTÂNEA 69 00:04:42,266 --> 00:04:44,393 Não vou para a escola amanhã. 70 00:04:45,310 --> 00:04:47,146 Não me diga, querida. 71 00:05:10,502 --> 00:05:13,255 - Está com fome? - Na verdade, não. 72 00:05:15,924 --> 00:05:17,843 Você quer conversar? 73 00:05:17,926 --> 00:05:19,720 Só quero ir deitar. 74 00:05:21,555 --> 00:05:23,015 Está bem, filha. 75 00:05:25,601 --> 00:05:27,978 - Pensamos que fosse um atirador. - Pai... 76 00:05:28,061 --> 00:05:31,607 Não tínhamos nenhuma informação. Ninguém disse nada. 77 00:05:34,067 --> 00:05:37,780 Só quero dizer que estamos felizes por você estar bem. 78 00:05:38,197 --> 00:05:43,410 E que seus colegas são só idiotas normais e não maus. 79 00:05:45,412 --> 00:05:48,082 Esse é o lado bom. 80 00:05:54,088 --> 00:05:55,422 Boa noite. 81 00:06:20,030 --> 00:06:21,240 NÚMERO DESCONHECIDO 82 00:06:21,323 --> 00:06:24,368 Só quero dizer que eu tenho uma queda por vecê há dois anos. 83 00:06:26,286 --> 00:06:30,165 Por favor, não envíe uma foto de seu pau. 84 00:06:39,174 --> 00:06:40,259 Desculpa, é torto. 85 00:06:43,137 --> 00:06:44,888 Isso é tão estúpido. 86 00:06:45,764 --> 00:06:48,392 Envie mais. 87 00:06:50,477 --> 00:06:51,645 Pode deixar. 88 00:07:20,132 --> 00:07:23,719 - Essa música é... - Sim, é definitivamente sexual. 89 00:07:25,179 --> 00:07:26,430 Pode apostar. 90 00:08:04,927 --> 00:08:07,888 Sempre me perguntei o que acontece com quem morre. 91 00:08:08,472 --> 00:08:09,890 Que se dane. 92 00:08:10,682 --> 00:08:12,309 Eu preciso de drogas. 93 00:08:13,769 --> 00:08:15,062 Cogumelos? 94 00:08:15,938 --> 00:08:17,606 - Cogumelos? - Não. 95 00:08:17,689 --> 00:08:21,026 Sim. É como erva, mas é um fungo. 96 00:08:21,402 --> 00:08:25,114 - Nunca usei cogumelos. - É um momento perfeito para começar. 97 00:08:25,197 --> 00:08:27,116 É um péssimo momento. 98 00:08:28,867 --> 00:08:30,661 Eu adoraria começar. 99 00:08:36,583 --> 00:08:37,835 Você vai passar mal. 100 00:08:37,918 --> 00:08:41,839 Você põe na bebida para evitar isso. É como os nativos fazem. 101 00:08:41,922 --> 00:08:43,882 - Em latte de abóbora? - Sim. 102 00:08:43,966 --> 00:08:45,843 Abóboras. Ação de graças. 103 00:08:48,679 --> 00:08:49,930 Aqui. 104 00:08:50,347 --> 00:08:52,391 Meu Deus. Eu amo muito isso. 105 00:08:53,475 --> 00:08:56,562 Tess McNulty e eu somos melhores amigas desde o primário. 106 00:08:57,271 --> 00:09:00,899 - Será minha melhor amiga para sempre? - Óbvio. 107 00:09:04,528 --> 00:09:07,448 Quando o pai da Tess abandonou ela e sua mãe, 108 00:09:07,531 --> 00:09:09,491 passamos alguns dias na praia 109 00:09:09,575 --> 00:09:11,910 e vimos umas velhas de quimonos 110 00:09:11,994 --> 00:09:14,705 fumando narguilé com os pés na areia. 111 00:09:15,205 --> 00:09:16,790 Vamos fazer isso. 112 00:09:16,874 --> 00:09:18,792 Continua sendo nosso plano. 113 00:09:18,876 --> 00:09:21,128 - À Katelyn. - À Katelyn. 114 00:09:26,258 --> 00:09:27,593 Não. 115 00:09:27,676 --> 00:09:29,219 Não. Pare. 116 00:09:29,303 --> 00:09:30,471 Pare! 117 00:09:31,096 --> 00:09:33,432 Isto é... Coloque... 118 00:09:34,767 --> 00:09:35,934 Já acabou? 119 00:09:39,146 --> 00:09:41,023 Eu não a conhecia muito bem. 120 00:09:41,106 --> 00:09:42,524 Sim, eu sei. Nem eu. 121 00:09:42,858 --> 00:09:45,152 - Ela tinha entrado para faculdade? - Sei lá. 122 00:09:45,235 --> 00:09:47,237 Sei que ela queria ser jornalista. 123 00:09:47,321 --> 00:09:49,782 Já existem muitos jornalistas bons. 124 00:09:50,824 --> 00:09:56,538 Será que Katelyn transou antes disso tudo? 125 00:09:56,955 --> 00:09:59,083 Sim. Ela era uma vagabunda. 126 00:09:59,166 --> 00:10:00,751 Sabe o quê? Bom para ela! 127 00:10:00,834 --> 00:10:03,128 Concordo! Faça enquanto pode. 128 00:10:03,212 --> 00:10:05,130 O problema são os caras da escola. 129 00:10:05,214 --> 00:10:08,801 Eu sei. Mal posso esperar para ser velha. E ser uma papa-anjo. 130 00:10:08,884 --> 00:10:12,471 Direi: "Venha aqui, jovem, me dê prazer." 131 00:10:13,138 --> 00:10:14,890 Posso me sentar com vocês? 132 00:10:16,266 --> 00:10:19,269 Tess, não olhe agora, mas há um menino nos olhando. 133 00:10:24,108 --> 00:10:25,609 Ele está te olhando. 134 00:10:26,026 --> 00:10:27,528 Você está certa. 135 00:10:28,487 --> 00:10:30,989 - Oi, Dylan. - Oi, Mara. 136 00:10:31,073 --> 00:10:33,325 - Oi, Tess. - Oi, Dylan. 137 00:10:33,409 --> 00:10:34,660 Obrigado. 138 00:10:35,160 --> 00:10:36,703 - Como estão? - Bem. 139 00:10:36,787 --> 00:10:40,249 - O melhor memorial em que já estive. - Melhor funeral também. 140 00:10:40,332 --> 00:10:42,126 O segundo melhor para mim. 141 00:10:42,459 --> 00:10:43,919 O do meu pai foi melhor. 142 00:10:45,170 --> 00:10:46,380 Puta merda, Dylan. 143 00:10:46,463 --> 00:10:50,008 Tudo bem. Os Ogdens podem se esforçar mais na próxima. 144 00:10:50,509 --> 00:10:51,593 Puta merda, Dylan. 145 00:10:51,677 --> 00:10:55,180 - Estou estragando a piada? - Como no final de Dr. Fantástico. 146 00:10:55,264 --> 00:10:58,475 - Não acha que já deu para esse filme? - É, eu acho. 147 00:10:59,184 --> 00:11:02,229 - O que está rolando? - É, o que está rolando? 148 00:11:02,312 --> 00:11:06,275 Eu pensei que falar com você durante o funeral seria repulsivo. 149 00:11:06,900 --> 00:11:08,360 - Repulsivo? - É um adjetivo. 150 00:11:08,444 --> 00:11:10,112 Eu sei que é um adj... 151 00:11:13,073 --> 00:11:14,742 Caramba! 152 00:11:14,825 --> 00:11:17,619 - Você é o cara que gosta de mim! - Oi. 153 00:11:17,703 --> 00:11:20,330 - O que está rolando? - É o cara da foto do pau. 154 00:11:21,039 --> 00:11:24,460 - Você enviou uma foto do pau? - Não, seria grosseiro! 155 00:11:24,543 --> 00:11:26,420 Ele me enviou fotos de Richards. 156 00:11:26,503 --> 00:11:29,047 - É pior! - Como isso é pior? 157 00:11:29,381 --> 00:11:31,216 - Por que me enviou aquilo? - A foto? 158 00:11:31,300 --> 00:11:33,385 Não. A declaração. 159 00:11:36,346 --> 00:11:39,016 Katelyn explodiu no meio da aula, 160 00:11:39,099 --> 00:11:42,102 e isso me fez pensar sobre a vida, de uma forma irônica, 161 00:11:42,186 --> 00:11:45,397 e o que aconteceria se eu explodisse, sabe? 162 00:11:45,481 --> 00:11:47,733 E você disse que pode acontecer de novo, 163 00:11:47,816 --> 00:11:52,112 e eu pensei: Tenho que resolver isso, caso ela esteja certa. 164 00:11:59,745 --> 00:12:02,039 Você quer ir ao banheiro feminino comigo? 165 00:12:04,208 --> 00:12:05,834 Vamos. Vai ser divertido. 166 00:12:05,918 --> 00:12:09,421 Ela vai ao banheiro vomitar porque acabou de beber cogumelos 167 00:12:09,505 --> 00:12:11,799 e quer que você segure o cabelo dela. 168 00:12:13,717 --> 00:12:14,802 Nesse caso... 169 00:12:18,180 --> 00:12:22,101 Normalmente não sou assim. Eu consigo lidar sozinha com drogas. 170 00:12:23,560 --> 00:12:25,270 E não costumo usar drogas. 171 00:12:25,354 --> 00:12:28,774 - Vivemos tempos estranhos e incomuns. - É verdade. 172 00:12:34,613 --> 00:12:36,740 Existem muitos de você. 173 00:12:39,660 --> 00:12:43,414 - Quantos? - Vomito se contar, mas mais de um. 174 00:12:43,872 --> 00:12:45,249 Fantástico. 175 00:12:46,083 --> 00:12:48,210 - Deveriam se beijar. - Está bem. 176 00:12:49,962 --> 00:12:53,298 - Como eu faço isso? - Com suas línguas. 177 00:12:54,133 --> 00:12:55,592 Droga. 178 00:13:05,853 --> 00:13:10,149 Vi o pai de Katelyn tirar o adesivo do boneco dela do carro dele. 179 00:13:10,232 --> 00:13:13,777 Sempre me perguntei o que acontece com o bonequinho de quem morre. 180 00:13:13,861 --> 00:13:16,447 O que acontece é: Eu fico chapada. 181 00:13:17,448 --> 00:13:21,618 - Você viu Katelyn... - Explodir? Não. 182 00:13:22,786 --> 00:13:23,954 Você viu? 183 00:13:24,621 --> 00:13:26,123 Eu só ouvi. 184 00:13:27,499 --> 00:13:32,254 Foi estranho estar lá e não ter visto. 185 00:13:33,130 --> 00:13:37,384 Estou triste por ter perdido isso e isso me faz sentir péssima. 186 00:13:37,468 --> 00:13:41,889 É. Deve ser tão revigorante. 187 00:13:43,182 --> 00:13:44,600 Revigorante. 188 00:13:48,187 --> 00:13:49,521 Está bem. 189 00:13:53,776 --> 00:13:55,069 Você está bem? 190 00:14:00,991 --> 00:14:04,119 - Obrigada por dizer que gosta de mim. - Claro. 191 00:14:05,079 --> 00:14:07,915 Você gostaria de ir comigo ao jogo de abertura? 192 00:14:11,919 --> 00:14:13,128 O quê? 193 00:14:14,505 --> 00:14:16,799 Estou pensando em razões para recusar. 194 00:14:19,134 --> 00:14:21,804 - Eu poderia te dizer algumas. - Diga. 195 00:14:22,304 --> 00:14:25,682 Bem, talvez porque esses jogos sejam uma droga? 196 00:14:25,766 --> 00:14:27,851 É, mas é divertido zombar. 197 00:14:27,935 --> 00:14:30,854 - Além disso, é Halloween. - É, está certa. 198 00:14:31,313 --> 00:14:36,652 Talvez eu seja apenas um cara interessado em sexo pelo luto. 199 00:14:37,444 --> 00:14:39,863 Há garotas muito mais vadias que eu. 200 00:14:40,322 --> 00:14:42,658 Aí você não teria ficado enquanto eu vomitava. 201 00:14:42,741 --> 00:14:44,076 Verdade. 202 00:14:44,910 --> 00:14:47,746 Bem, talvez você só não me conheça. 203 00:14:48,747 --> 00:14:50,416 Mas eu conheço você. 204 00:14:50,499 --> 00:14:52,251 - Mesmo? - Sim! 205 00:14:52,584 --> 00:14:57,631 Você é meu colega em muitas aulas. Você é nerd e muito bonito. 206 00:14:58,632 --> 00:15:01,635 Seu pai morreu quando estrume caiu sobre ele. 207 00:15:03,262 --> 00:15:05,305 Desculpa. Não deveria ter dito isso. 208 00:15:05,389 --> 00:15:09,143 - Agora terá que ir ao jogo comigo. - Tenho mesmo. 209 00:15:09,560 --> 00:15:11,895 - Eu sinto muito. - Não, está tudo bem. 210 00:15:11,979 --> 00:15:16,608 - Eu culpo os cogumelos. - É. Obrigada. 211 00:15:17,234 --> 00:15:21,113 Meu pai era fazendeiro. Mas ele morreu de ataque cardíaco. 212 00:15:21,447 --> 00:15:24,825 O rumor sobre ele ter sido esmagado por merda é falso. 213 00:15:24,908 --> 00:15:28,620 E impossível, segundo De Volta para o Futuro. 214 00:15:31,874 --> 00:15:33,459 Crianças são cruéis. 215 00:15:34,042 --> 00:15:36,837 - Eu realmente sinto muito. - Tudo bem. 216 00:15:38,088 --> 00:15:39,590 Todos somos cruéis. 217 00:15:46,096 --> 00:15:47,639 Hoje foi estranho. 218 00:15:49,767 --> 00:15:51,268 Esta noite foi boa. 219 00:15:52,603 --> 00:15:55,898 É. Esta noite foi boa. 220 00:16:02,863 --> 00:16:06,116 Isso não vai se tornar algo normal, certo? 221 00:16:06,950 --> 00:16:08,619 A intoxicação? 222 00:16:10,037 --> 00:16:13,123 Não. Eu só precisava... 223 00:16:15,793 --> 00:16:17,628 Não sei o que eu precisava. 224 00:16:19,588 --> 00:16:21,131 Você já chorou? 225 00:16:24,093 --> 00:16:25,344 Você já? 226 00:16:26,553 --> 00:16:28,263 Eu choro o tempo todo. 227 00:16:33,352 --> 00:16:37,648 Não é a mesma coisa sem o sangue. Pareço uma rainha do baile idiota. 228 00:16:37,731 --> 00:16:40,067 Devia ter me vestido como bruxa sexy também. 229 00:16:40,150 --> 00:16:43,612 Eu sou só uma bruxa normal. Não tem nem decote. 230 00:16:43,695 --> 00:16:46,365 Sua sensualidade é inevitável. 231 00:16:47,574 --> 00:16:50,369 Eles fizeram um santuário para ela. 232 00:16:53,914 --> 00:16:57,251 - É o cara da foto do pau. - Olá, aveia Quaker. 233 00:16:57,334 --> 00:17:00,879 - Era para você ser a Carrie? - Sim! Meu Deus, obrigada! 234 00:17:00,963 --> 00:17:02,923 Está bom. Poderia ser melhor, mas... 235 00:17:03,006 --> 00:17:05,634 - Não diga isso. - Katelyn estragou tudo. 236 00:17:07,010 --> 00:17:10,722 - Bem, ela não teve a intenção... - Você está piorando. 237 00:17:14,017 --> 00:17:15,394 Seu chapéu. 238 00:17:16,478 --> 00:17:19,148 Pode parar? Eu nem te conheço. 239 00:17:24,319 --> 00:17:27,865 Então, o que há, Quaker hipster? 240 00:17:28,323 --> 00:17:30,451 Nosso time de futebol é o Quakers. 241 00:17:30,534 --> 00:17:34,288 Não sua fantasia. A queda que você diz ter por mim. 242 00:17:34,913 --> 00:17:38,751 Eu quero uma linha do tempo. 243 00:17:42,880 --> 00:17:44,173 Então... 244 00:17:45,674 --> 00:17:48,719 Primeiro dia de aula. Cidade nova depois da morte do meu pai. 245 00:17:48,802 --> 00:17:52,556 A primeira vez que te vi foi quando Spiros me apresentou à turma. 246 00:17:52,639 --> 00:17:55,184 Você deve ser Dylan. Bem-vindo. 247 00:17:55,267 --> 00:17:57,895 Turma, eu gostaria de apresentar Dylan Hovemeyer. 248 00:17:57,978 --> 00:18:02,441 Ele é novo aqui, então, por favor, não sejam vocês mesmos. Sejam legais. 249 00:18:07,654 --> 00:18:09,573 Foi uma boa primeira impressão. 250 00:18:10,574 --> 00:18:13,243 Algumas semanas depois, eu te vi no Moonlight, 251 00:18:13,327 --> 00:18:16,371 e quando Jed tentou te abraçar... 252 00:18:20,751 --> 00:18:23,921 E então, no dia seguinte às eleições... 253 00:18:25,089 --> 00:18:27,091 Mara, por que está vestindo isso? 254 00:18:27,174 --> 00:18:29,051 Porque eu estou de luto, droga. 255 00:18:29,134 --> 00:18:32,888 - Você pegou detenção. - Valeu a pena. 256 00:18:34,306 --> 00:18:37,226 É clichê, mas você escreveu um poema na primavera 257 00:18:37,309 --> 00:18:41,605 que me fez sentir como se você me entendesse. 258 00:18:41,688 --> 00:18:45,943 Adicionei você no Facebook. Olhava suas fotos às vezes. 259 00:18:46,026 --> 00:18:48,695 Até te dei meu número, mas acho que você perdeu 260 00:18:48,779 --> 00:18:50,989 ou nunca salvou no seu celular. 261 00:18:51,073 --> 00:18:55,077 Eu esperava que nos encontrássemos no verão, mas não rolou. 262 00:18:55,160 --> 00:19:00,124 E então era o último ano e pensei: Por que tentar? Vamos à faculdade. 263 00:19:00,624 --> 00:19:06,630 E isso me deixou triste, porque você parecia tão legal e autêntica. 264 00:19:08,340 --> 00:19:09,758 Mas então... 265 00:19:12,052 --> 00:19:14,304 Quando Katelyn morreu, não te vi mais. 266 00:19:15,973 --> 00:19:18,809 Você tinha duas mochilas. Uma era a dela. 267 00:19:22,312 --> 00:19:23,772 Você está bem? 268 00:19:24,857 --> 00:19:28,402 - Não sei o que fazer com isto. - Posso cuidar disso para você. 269 00:19:37,369 --> 00:19:38,829 Quando o que acontecer? 270 00:19:45,002 --> 00:19:47,212 Quando você disse aquilo, 271 00:19:47,296 --> 00:19:50,924 eu pensei que poderia ter perdido minha vida inteira 272 00:19:51,008 --> 00:19:53,927 me preparando para um ano que pode não acontecer. 273 00:19:54,011 --> 00:19:55,429 Então, que se dane. 274 00:19:55,512 --> 00:19:59,933 Vou te dizer como me sinto. Gastarei meu dinheiro em um carro. 275 00:20:00,017 --> 00:20:03,145 Eu não vou mais ter medo. Eu não... 276 00:20:04,855 --> 00:20:07,441 Espere, você está me ouvindo? 277 00:20:07,858 --> 00:20:09,902 Sim. Desculpa. 278 00:20:10,319 --> 00:20:11,904 Sério, foi maravilhoso. 279 00:20:11,987 --> 00:20:14,406 Não pense que eu não prestei atenção... 280 00:20:14,490 --> 00:20:17,701 Mas parece que você está só tirando fotos do jogo. 281 00:20:17,785 --> 00:20:21,246 Não! Não é do jogo. Jamais seria do jogo. 282 00:20:22,164 --> 00:20:26,168 Estou esperando pelo momento "Nós amamos paus". 283 00:20:27,044 --> 00:20:30,464 Eu nunca imaginaria que você diria isso agora. 284 00:20:31,048 --> 00:20:32,132 Certo. Olhe. 285 00:20:32,674 --> 00:20:38,097 Todo jogo, Harper Wie, Perry Love e Steve Cox, por um breve momento, 286 00:20:38,180 --> 00:20:40,933 alinham-se para o momento "Nós amamos paus". 287 00:20:41,016 --> 00:20:43,852 - Que imaturo! - Realmente é. 288 00:20:52,027 --> 00:20:54,071 Tenho um momento para você, 289 00:20:54,488 --> 00:20:56,532 quando soube que gostava de você. 290 00:20:58,575 --> 00:21:00,119 Você gosta de mim? 291 00:21:00,744 --> 00:21:02,037 Talvez. 292 00:21:05,999 --> 00:21:07,709 Foi há muito tempo. 293 00:21:07,793 --> 00:21:11,713 Eu estava de boa, e então você me olhou nos olhos e disse: 294 00:21:11,797 --> 00:21:13,048 "Mara, 295 00:21:14,842 --> 00:21:16,885 nós amamos paus." 296 00:21:19,346 --> 00:21:20,597 Mara, 297 00:21:21,348 --> 00:21:24,435 nós amamos paus. 298 00:21:30,190 --> 00:21:31,650 Aconteceu alguma coisa? 299 00:22:09,605 --> 00:22:13,233 Perry Love era aquele cara que tornava tudo melhor. 300 00:22:13,317 --> 00:22:16,070 Ele era como ar fresco. E então ele virou notícia. 301 00:22:16,153 --> 00:22:17,279 ESPERANÇA DESFEITA 302 00:22:17,362 --> 00:22:18,697 Todos viramos notícia. 303 00:22:18,781 --> 00:22:21,617 Chamaram as explosões de: "A Maldição de Covington." 304 00:22:21,700 --> 00:22:23,160 VOCÊ É A MALDIÇÃO COVINGTON 305 00:22:23,243 --> 00:22:24,787 Maldição estúpida. 306 00:22:24,870 --> 00:22:28,624 A propósito, Perry Love era gay. Eu nem sabia disso até o memorial. 307 00:22:28,707 --> 00:22:32,628 E quando ele saiu do armário na sexta série, nós o amamos. 308 00:22:33,337 --> 00:22:34,505 Qual é? 309 00:22:34,588 --> 00:22:36,882 Ele era nosso melhor amigo. 310 00:22:37,633 --> 00:22:39,676 E nós somos progressistas. 311 00:22:40,928 --> 00:22:42,387 Nosso garoto... 312 00:22:43,847 --> 00:22:46,809 Nosso garoto era bom demais para este mundo! 313 00:22:51,647 --> 00:22:53,232 Foi um bom momento. 314 00:22:53,649 --> 00:22:55,567 O que não sabíamos era... 315 00:22:55,651 --> 00:22:57,319 Cancelaram as aulas. 316 00:23:00,155 --> 00:23:01,615 Por quanto tempo? 317 00:23:05,661 --> 00:23:10,874 Continue inscrevendo-se em faculdades e estará pronta quando isso acabar. 318 00:23:17,172 --> 00:23:21,093 Pelo menos agora não podem dizer: "No meu tempo era pior." 319 00:23:23,137 --> 00:23:24,638 Você está certa. 320 00:23:25,639 --> 00:23:27,683 Está muito pior para você. 321 00:23:53,417 --> 00:23:54,877 Meu Deus. 322 00:23:55,753 --> 00:23:58,881 É claro que você não dirige um Hyundai ou algo assim. 323 00:23:59,506 --> 00:24:01,300 É como a canção do Springsteen. 324 00:24:01,842 --> 00:24:04,219 - Qual? - Sobre o motorista de caminhão. 325 00:24:04,303 --> 00:24:06,346 Ele tem uma canção sobre um motorista? 326 00:24:06,430 --> 00:24:09,975 - Acho que você vai ter que descobrir. - Eu nunca vou descobrir. 327 00:24:10,058 --> 00:24:11,685 Eu comprei hoje. 328 00:24:12,770 --> 00:24:14,146 Por quê? 329 00:24:16,523 --> 00:24:20,444 Eu estava economizando para um carro, mas posso morrer amanhã. 330 00:24:20,527 --> 00:24:22,780 - Então, fui à revenda... - De caminhões. 331 00:24:22,863 --> 00:24:26,575 E eu vi isso e ri, e pensei que outras pessoas ririam também. 332 00:24:26,658 --> 00:24:29,119 Era barato, então por que não? 333 00:24:29,953 --> 00:24:34,333 - Apenas me leve até a formatura. - Esse deveria ser o slogan da escola. 334 00:24:34,666 --> 00:24:37,586 Deveria mesmo. Você está pronta para ir? 335 00:24:38,128 --> 00:24:41,173 No seu caminhão de leite? Claro que sim. 336 00:24:41,757 --> 00:24:43,050 Claro que não! 337 00:24:43,425 --> 00:24:45,010 Nunca esqueceremos deles! 338 00:24:45,094 --> 00:24:47,387 Descanse em paz. 339 00:24:50,474 --> 00:24:52,142 - Eu te amo. - Também te amo. 340 00:24:52,226 --> 00:24:54,144 Eu também amo vocês. 341 00:24:58,065 --> 00:24:59,733 Preciso desta bebida. Posso? 342 00:24:59,817 --> 00:25:01,944 - Por quê? - Por favor. Vou pegar. 343 00:25:02,027 --> 00:25:03,946 - Está bem? - Certo. 344 00:25:04,029 --> 00:25:05,406 Divirta-se. 345 00:25:13,831 --> 00:25:17,376 - Você quer dar uma volta? - Eu amo dar voltas. 346 00:25:26,718 --> 00:25:29,596 - Como está sua bebida? - Está bem tequila. 347 00:25:30,472 --> 00:25:33,809 Você está bebendo... Sim, está bebendo tequila pura. 348 00:25:33,892 --> 00:25:35,894 Quero dizer, não? 349 00:25:37,020 --> 00:25:40,315 - Eu estou só bebendo cerveja. - Beba muito, cara! 350 00:25:41,358 --> 00:25:42,943 Espere. 351 00:25:43,610 --> 00:25:45,738 E se o álcool for o gatilho? 352 00:25:47,906 --> 00:25:49,199 Não! 353 00:25:57,708 --> 00:25:59,543 O que você acha que é? 354 00:26:00,711 --> 00:26:01,795 Eu não sei. 355 00:26:01,879 --> 00:26:04,590 - Isso não é bom o suficiente! - Não sei! 356 00:26:04,673 --> 00:26:07,885 A besteira cósmica do universo, certo? 357 00:26:08,427 --> 00:26:10,637 - Patético. - Desculpa. 358 00:26:15,809 --> 00:26:18,854 Estou escrevendo um livro: Todos os sentimentos. 359 00:26:18,937 --> 00:26:23,692 É sobre um cara que toca as pessoas, leva os sentimentos delas e as mata. 360 00:26:25,319 --> 00:26:28,572 Queria que você soubesse algo sobre mim que ninguém sabe. 361 00:26:29,239 --> 00:26:31,617 - Você está bêbada? - Com certeza. 362 00:26:32,284 --> 00:26:34,119 - Você está? - Não. 363 00:26:35,704 --> 00:26:37,623 Quantos copos você já bebeu? 364 00:26:39,625 --> 00:26:40,876 Eu não sei. 365 00:26:41,418 --> 00:26:42,753 Droga. 366 00:26:44,880 --> 00:26:46,882 Conte-me algo, só para mim. 367 00:26:49,843 --> 00:26:53,764 Depois que meu pai morreu, 368 00:26:54,181 --> 00:26:59,019 eu costumava ir a um velho celeiro com um toca-fitas 369 00:26:59,103 --> 00:27:01,146 e dançava sozinho. 370 00:27:02,106 --> 00:27:03,732 Ouvindo Bon Jovi. 371 00:27:05,359 --> 00:27:10,906 Eu só chorava e dançava e rebobinava e chorava e dançava. 372 00:27:11,240 --> 00:27:14,076 É a coisa mais triste que já ouvi. 373 00:27:14,535 --> 00:27:17,413 E as pessoas estão explodindo. 374 00:27:19,706 --> 00:27:22,501 Na verdade, não são só pessoas. 375 00:27:22,584 --> 00:27:24,128 São formandos. 376 00:27:24,503 --> 00:27:26,922 - Isso é verdade? - É. 377 00:27:28,215 --> 00:27:30,676 Além disso, nós paramos de andar. 378 00:27:32,636 --> 00:27:35,097 Os choques continuam acontecendo. 379 00:27:45,983 --> 00:27:48,360 Eu realmente quero beijar você, cara. 380 00:27:49,445 --> 00:27:50,696 É? 381 00:27:51,739 --> 00:27:52,906 É. 382 00:28:20,851 --> 00:28:24,104 - Nós deveríamos ir, certo? - Não. 383 00:28:30,486 --> 00:28:32,321 Você tem gosto de tequila. 384 00:28:48,504 --> 00:28:49,880 Caramba. 385 00:28:59,723 --> 00:29:02,726 Agente Especial Rosetti. Obrigada por terem vindo. 386 00:29:03,143 --> 00:29:06,855 Primeiramente, quero dizer que eu... Eu sinto muito. 387 00:29:06,939 --> 00:29:09,691 - Tudo bem. - Quer dizer, poderia ser pior, não é? 388 00:29:09,775 --> 00:29:11,443 Poderíamos ser Republicanas. 389 00:29:12,653 --> 00:29:13,821 Foi engraçado. 390 00:29:14,446 --> 00:29:15,906 Obrigada. 391 00:29:15,989 --> 00:29:19,493 Então, vocês explodem pessoas? 392 00:29:20,244 --> 00:29:21,745 Não, senhora. 393 00:29:22,913 --> 00:29:25,082 Você acha que há um assassino? 394 00:29:25,165 --> 00:29:27,543 Acho que efetivamente descartamos isso. 395 00:29:27,626 --> 00:29:30,754 A menos que haja um cientista louco ou um feiticeiro. 396 00:29:30,838 --> 00:29:35,134 Pessoas estão explodindo, então, isso seria uma possibilidade? 397 00:29:35,676 --> 00:29:37,636 Se você crê em feiticeiros. 398 00:29:38,470 --> 00:29:40,764 Não sei mais no que eu acredito. 399 00:29:41,849 --> 00:29:45,018 Você tem ideia de por que isso está acontecendo? 400 00:29:45,811 --> 00:29:51,525 Até agora, não. Mas estamos perto de descobrir. 401 00:29:54,236 --> 00:29:55,946 Ou foi o que me disseram. 402 00:29:57,531 --> 00:29:59,742 Então estamos ferrados? 403 00:29:59,825 --> 00:30:02,536 Não. Estou dizendo que preciso de ajuda. 404 00:30:03,829 --> 00:30:07,583 Todos estão com medo, e pessoas com medo querem a mesma coisa. 405 00:30:07,666 --> 00:30:09,168 Que é? 406 00:30:09,543 --> 00:30:11,336 Sobreviver. 407 00:30:12,171 --> 00:30:13,881 - Certo. - É. 408 00:30:14,590 --> 00:30:16,800 - Nós adoraríamos sobreviver. - É. 409 00:30:16,884 --> 00:30:18,719 - Seria irado. - Ótimo. 410 00:30:19,303 --> 00:30:21,138 Então me tragam algo. 411 00:30:23,015 --> 00:30:24,349 O que você quer? 412 00:30:26,435 --> 00:30:27,603 Drogas? 413 00:30:27,686 --> 00:30:29,104 Foi o que ela disse. 414 00:30:29,188 --> 00:30:31,315 Ela acha que drogas nos explodem? 415 00:30:31,398 --> 00:30:33,692 Eu acho que é menos acusatório e mais: 416 00:30:33,776 --> 00:30:36,945 "Que diabos está acontecendo? Vamos esclarecer isso." 417 00:30:37,738 --> 00:30:41,617 Então, você não vai contar a ela que as drogas vieram de nós? 418 00:30:41,700 --> 00:30:45,329 Garota, eu pareço o Benicio Del Toro? 419 00:30:47,956 --> 00:30:52,127 - Não sei o que isso significa. - Nem eu. Eu preciso rever Traffic. 420 00:30:53,629 --> 00:30:55,297 Vamos discutir isso a sós. 421 00:30:55,380 --> 00:30:57,382 - Como quiserem. - Certo. 422 00:31:01,220 --> 00:31:04,389 - O que você acha? - Acho que temos que nos livrar delas. 423 00:31:04,890 --> 00:31:06,683 - Convenci ela disso. - Certo. 424 00:31:07,768 --> 00:31:12,064 - Tudo bem, concordamos. O que quer? - Essa é a melhor parte. 425 00:31:12,147 --> 00:31:14,316 O governo vai me reembolsar. 426 00:31:16,276 --> 00:31:18,821 - Então você vai comprar... - Tudo. 427 00:31:23,450 --> 00:31:26,995 - Deus abençoe os Estados Unidos! - Vou pegar as chaves. 428 00:31:27,079 --> 00:31:28,414 Chaves? 429 00:31:29,623 --> 00:31:31,708 Não guardamos as drogas em casa. 430 00:31:33,043 --> 00:31:36,713 - Nós as escondemos. - Nunca se sabe quando vão te ferrar. 431 00:31:38,590 --> 00:31:40,050 Eu tenho uma pergunta. 432 00:31:40,134 --> 00:31:43,470 - Em relação à mala? - Sim. 433 00:31:43,554 --> 00:31:45,973 - Vamos sair da cidade amanhã. - É. 434 00:31:46,056 --> 00:31:48,434 - Vamos dar o fora. - Acham que o problema é Covington? 435 00:31:48,517 --> 00:31:52,521 Eu não sei o que é, mas também não quero descobrir. 436 00:31:53,313 --> 00:31:55,899 Então, como tem lidado com tudo isso? 437 00:31:56,984 --> 00:32:00,696 Aguentando firme. Comecei a beijar um cara legal. 438 00:32:00,779 --> 00:32:02,740 Não brinca! Quem? 439 00:32:04,450 --> 00:32:05,743 Hovemeyer. 440 00:32:06,994 --> 00:32:08,495 Você sabe, o mundo é... 441 00:32:17,463 --> 00:32:20,257 Droga! Vá! 442 00:32:20,340 --> 00:32:23,802 - Droga! Rápido! Jenna, vamos! - Está tudo cheio de Joe. 443 00:32:23,886 --> 00:32:27,222 Espere. Eu não consigo ver nada. Não posso... 444 00:32:27,306 --> 00:32:30,225 - Ponha o pé no freio. - Os sapatos dele estão lá. 445 00:32:30,309 --> 00:32:33,145 Vou tirar os sapatos dele. Só dirija. 446 00:33:22,361 --> 00:33:23,570 Mara! 447 00:33:25,114 --> 00:33:26,407 Mara! 448 00:33:30,536 --> 00:33:31,787 Mara! 449 00:33:32,413 --> 00:33:33,664 Mara! 450 00:33:34,748 --> 00:33:35,999 Mara. 451 00:33:37,418 --> 00:33:38,919 Você está bem? 452 00:33:41,964 --> 00:33:44,800 Você está bem? Onde estão Joe e Jenna? 453 00:33:44,883 --> 00:33:47,886 -Acho que estão mortos -Estão? 454 00:33:49,012 --> 00:33:53,434 Eu tentei tirá-los, mas eles não saem das minhas roupas. 455 00:33:54,143 --> 00:33:56,019 Eu pensei que fosse você. 456 00:34:15,748 --> 00:34:18,542 Não. O moletom, cara? 457 00:34:18,625 --> 00:34:23,255 - Não tive tempo para pensar. - Eu não vou usar isto. 458 00:34:27,134 --> 00:34:28,510 Eu chamei a Rosetti. 459 00:34:29,553 --> 00:34:30,804 Sensato. 460 00:34:40,856 --> 00:34:42,399 Como foi? 461 00:34:47,154 --> 00:34:49,156 Foi realmente horrível. 462 00:35:03,670 --> 00:35:06,423 O que é essa palhaçada estilo ET? 463 00:35:11,804 --> 00:35:13,222 Tire suas mãos de cima dele. 464 00:35:13,305 --> 00:35:16,100 - Tire suas mãos de cima dele! - Não a pegue! 465 00:35:16,183 --> 00:35:18,602 - Solte-a! Pare! - Tire suas mãos de mim! 466 00:35:18,685 --> 00:35:21,063 - Mara! - Tire suas mãos de mim agora! 467 00:35:21,146 --> 00:35:22,773 - Mara! - Me solta! 468 00:35:32,950 --> 00:35:36,703 Mara, eu sou a Dra. Rolanda. 469 00:35:37,663 --> 00:35:39,164 Vamos te ajudar. 470 00:35:40,249 --> 00:35:42,251 Fique à vontade. 471 00:36:02,646 --> 00:36:03,730 Certo. 472 00:36:03,814 --> 00:36:07,234 Isso está monitorando seus sinais vitais. Só isso. 473 00:36:08,485 --> 00:36:11,905 Vamos fazer um exame de sangue para ter certeza que está tudo bem. 474 00:36:11,989 --> 00:36:15,367 Nós vamos te liberar em pouco tempo. 475 00:36:15,451 --> 00:36:18,579 - Está bem. - Tudo certo. Está tudo bem. 476 00:36:20,748 --> 00:36:22,124 ET. 477 00:36:29,506 --> 00:36:30,632 Elliott. 478 00:36:33,886 --> 00:36:36,138 ET. 479 00:36:37,598 --> 00:36:39,349 Elliott. 480 00:36:39,725 --> 00:36:42,186 ET! 481 00:36:42,853 --> 00:36:44,396 Elliott! 482 00:36:45,481 --> 00:36:48,400 ET! 483 00:36:59,328 --> 00:37:00,621 Ei, Mara. 484 00:37:02,790 --> 00:37:04,083 Mara. 485 00:37:06,335 --> 00:37:07,586 Oi. 486 00:37:10,214 --> 00:37:11,673 Onde nós estamos? 487 00:37:13,258 --> 00:37:14,676 Eu não sei. 488 00:37:15,094 --> 00:37:17,387 Acho que estão fazendo testes em nós. 489 00:37:17,471 --> 00:37:19,264 Toda a turma está aqui. 490 00:37:32,319 --> 00:37:34,488 Eles me fizeram várias perguntas. 491 00:37:35,948 --> 00:37:37,199 Como o quê? 492 00:37:37,574 --> 00:37:40,160 Como o que eu comi e bebi nos últimos meses, 493 00:37:40,244 --> 00:37:42,454 e os lugares em que estive. 494 00:37:42,955 --> 00:37:45,541 E minha lista de parceiras sexuais. 495 00:37:46,625 --> 00:37:47,793 O que você disse? 496 00:37:49,294 --> 00:37:52,423 Eu contei a eles sobre... sua mãe. 497 00:37:55,008 --> 00:37:57,886 - Boa. - Eu sabia que você gostaria dessa. 498 00:38:02,015 --> 00:38:03,350 Você já transou? 499 00:38:08,480 --> 00:38:10,149 Vai me perguntar? 500 00:38:12,943 --> 00:38:14,903 Eu não me importo. 501 00:38:15,654 --> 00:38:16,905 Não? 502 00:38:18,115 --> 00:38:19,366 Não. 503 00:38:19,450 --> 00:38:23,620 Só não transe com ninguém enquanto for minha namorada. 504 00:38:25,330 --> 00:38:26,623 Eu sou sua namorada? 505 00:38:28,250 --> 00:38:29,918 - Você é? - Sou? 506 00:38:31,587 --> 00:38:34,047 Você quer ser minha namorada? 507 00:38:39,678 --> 00:38:41,889 Eu acho que seria ótimo. 508 00:38:46,393 --> 00:38:47,728 Legal. 509 00:38:54,443 --> 00:38:56,695 O que vai acontecer conosco agora? 510 00:38:57,488 --> 00:39:00,866 Acho que nós apenas namoramos. 511 00:39:02,076 --> 00:39:04,495 Eu quis dizer neste mundo de plástico. 512 00:39:08,207 --> 00:39:12,544 Acho que esta é a nossa vida agora. 513 00:39:24,598 --> 00:39:28,102 Então, o nosso amado governo nos colocou em quarentena 514 00:39:28,185 --> 00:39:31,480 e tentou criou algo para manter nosso sangue dentro de nós. 515 00:39:31,563 --> 00:39:32,648 Foi bem legal. 516 00:39:33,023 --> 00:39:34,817 Qual é seu nome para registro? 517 00:39:34,900 --> 00:39:36,777 Mara Carlyle. 518 00:39:36,860 --> 00:39:39,071 Cox. Steve Cox. 519 00:39:39,154 --> 00:39:41,115 - Cole. - Cole o quê? 520 00:39:41,490 --> 00:39:43,909 Cole quer um advogado. 521 00:39:44,618 --> 00:39:47,704 - Quantos anos você tem, Becky? - Dezessete. 522 00:39:47,788 --> 00:39:49,748 - Dezessete. - Tenho 17. 523 00:39:50,833 --> 00:39:52,376 Não por muito tempo. 524 00:39:53,168 --> 00:39:55,421 O que pode me dizer sobre Katelyn? 525 00:39:55,504 --> 00:39:58,465 Ela era gata. Eu transaria com ela. 526 00:39:59,007 --> 00:40:00,467 Eu ia levá-la ao baile. 527 00:40:00,551 --> 00:40:02,886 Fale-me sobre Perry Love. 528 00:40:02,970 --> 00:40:06,056 Ele era gato. Eu transaria com ele também. 529 00:40:06,140 --> 00:40:08,851 - O que sonhou na noite passada? - Rosquinhas. 530 00:40:08,934 --> 00:40:10,727 Pergunte ao meu advogado. 531 00:40:10,811 --> 00:40:13,730 - Você costuma sentir raiva? - Estou sempre com raiva. 532 00:40:13,814 --> 00:40:16,817 - Você está com raiva agora? - Claro que sim. 533 00:40:16,900 --> 00:40:19,570 O que você quer fazer na faculdade? 534 00:40:20,529 --> 00:40:22,364 Ficar viva. 535 00:40:27,286 --> 00:40:29,371 Ao menos estávamos confortáveis. 536 00:40:29,455 --> 00:40:31,206 Tão desconfortável. 537 00:40:33,125 --> 00:40:34,877 Sempre cheira mal aqui. 538 00:40:35,294 --> 00:40:38,714 Como pés e pães de canela. 539 00:40:39,965 --> 00:40:41,425 É, mais pés. 540 00:40:45,596 --> 00:40:46,889 Você está bem? 541 00:40:49,183 --> 00:40:51,018 E se acontecer com você? 542 00:40:52,728 --> 00:40:55,564 - Não vai. - Como você sabe disso? 543 00:40:57,608 --> 00:40:58,984 Prometa. 544 00:40:59,777 --> 00:41:01,070 Não posso te prometer. 545 00:41:01,153 --> 00:41:03,614 Por que não? Apenas me prometa. 546 00:41:04,615 --> 00:41:06,033 Prometa ou gritarei. 547 00:41:11,413 --> 00:41:13,290 - Pare. - Prometa. Por favor. 548 00:41:13,373 --> 00:41:15,417 Vai ficar tudo bem. 549 00:41:15,918 --> 00:41:21,048 Isso não é muito convincente. Mas se você for, eu vou. 550 00:41:21,423 --> 00:41:23,884 E se eu for, levo você também. 551 00:41:25,094 --> 00:41:28,931 Estou falando sério. Seremos colegas de quarto lá embaixo. 552 00:41:29,014 --> 00:41:30,307 Porque nós não vamos subir. 553 00:41:30,390 --> 00:41:32,935 Eu aceito. Eu te amo. 554 00:41:33,018 --> 00:41:35,104 - Eu também te amo. - Combinado. 555 00:41:46,323 --> 00:41:49,118 Eu estou tão entediada! 556 00:41:50,619 --> 00:41:52,454 Eu estou tão entediada! 557 00:41:52,538 --> 00:41:55,833 - Quanto ficaremos nesta camisinha? - Por um tempo. 558 00:41:55,916 --> 00:41:58,293 Ao menos sabemos que somos saudáveis. 559 00:42:00,337 --> 00:42:02,506 - Vamos tentar escapar. - Já tentei. 560 00:42:02,840 --> 00:42:06,885 Por que tentaríamos escapar? Eu vim assim que soube deste lugar. 561 00:42:06,969 --> 00:42:08,095 É aqui que vão nos curar. 562 00:42:08,178 --> 00:42:12,307 Aqueles doidos com as placas disseram que somos amaldiçoados. 563 00:42:12,391 --> 00:42:16,437 Todo mundo quer saber por que isso acontece e quem é o próximo. 564 00:42:16,854 --> 00:42:20,899 - De quem eles acham que é a culpa? - Cara, não é culpa de ninguém. 565 00:42:21,525 --> 00:42:25,154 - Se é uma maldição, alguém é culpado. - Não tem maldição. 566 00:42:25,821 --> 00:42:29,700 Não ligo para causa. Só quero descobrir como parar isso. 567 00:42:29,783 --> 00:42:32,119 Talvez só tenhamos que nos formar. 568 00:42:35,831 --> 00:42:38,959 Estou te olhando e sinto que deveríamos nos beijar. 569 00:42:39,418 --> 00:42:40,586 Pare. 570 00:42:41,754 --> 00:42:44,006 - Pare de fazer essa cara. - Qual? 571 00:42:51,305 --> 00:42:53,265 Como você está? 572 00:42:54,141 --> 00:42:55,434 Agora? 573 00:42:56,226 --> 00:43:00,105 Não. Quero dizer, tipo com os Daltons e tudo mais. 574 00:43:01,440 --> 00:43:03,859 Podemos falar sobre isso mais tarde? 575 00:43:05,694 --> 00:43:07,863 Quero que saiba que pode falar comigo. 576 00:43:08,405 --> 00:43:10,115 Prefiro beijar você. 577 00:43:10,657 --> 00:43:14,369 - Mas depois, quero dizer. - Não há depois. 578 00:43:16,914 --> 00:43:19,124 Isso foi muito profundo. 579 00:43:20,334 --> 00:43:22,294 Foi o que sua mãe disse. 580 00:43:22,377 --> 00:43:23,879 Essa foi boa! 581 00:43:27,800 --> 00:43:30,385 Sabemos que são tempos assustadores. 582 00:43:30,469 --> 00:43:34,723 Mas com a sua ajuda, temos certeza de que a cura está próxima. 583 00:43:35,808 --> 00:43:37,726 TRABALHAMOS JUNTOS PARA MANTÊ-LOS VIVOS 584 00:43:38,519 --> 00:43:40,270 Sabemos que não é o ideal, 585 00:43:40,354 --> 00:43:44,191 mas estamos fazendo o possível para resolver isso rapidamente. 586 00:43:44,900 --> 00:43:48,404 Nós, em Washington, continuaremos a avançar para achar uma cura, 587 00:43:48,487 --> 00:43:52,616 para que vocês possam voltar às vidas que tanto merecem. 588 00:43:53,659 --> 00:43:55,661 Agora, alguém tem alguma dúvida? 589 00:43:55,744 --> 00:43:57,371 - Sim. - Diga. 590 00:43:57,454 --> 00:43:59,331 Obrigada por falar conosco. 591 00:43:59,415 --> 00:44:00,582 - Muito legal. - De nada. 592 00:44:00,666 --> 00:44:04,920 Por que quando alguém do governo diz que está fazendo tudo para ajudar 593 00:44:05,003 --> 00:44:09,091 quer dizer que nada está feito e que nós estamos ferrados? 594 00:44:13,303 --> 00:44:17,683 - Talvez o vídeo não tenha sido claro. - Foi claro. É apenas horrível. 595 00:44:18,183 --> 00:44:20,727 A menos que esse vídeo seja mágico e nos cure, 596 00:44:20,811 --> 00:44:24,565 eu não entendo o que está fazendo que realmente pode nos ajudar. 597 00:44:24,648 --> 00:44:29,403 Eu entendo. Sério. Você tem motivos para estar com raiva. 598 00:44:29,486 --> 00:44:33,824 Mas só quero que vocês saibam que têm os nossos pensamentos e orações. 599 00:44:35,576 --> 00:44:37,369 Só se eles nos curarem. 600 00:44:37,828 --> 00:44:42,291 Se não pode nos consertar, fale. Há muitos idiotas mentindo para nós. 601 00:44:42,374 --> 00:44:43,876 Mara está certa. 602 00:44:44,334 --> 00:44:48,964 Vocês, políticos, não se importam conosco. Só com vocês mesmos. 603 00:44:49,047 --> 00:44:51,717 Quakers! Isso aí! 604 00:44:51,800 --> 00:44:53,177 Quakers! 605 00:44:53,260 --> 00:44:54,636 Quakers! 606 00:44:54,720 --> 00:44:56,597 Quakers! 607 00:46:07,668 --> 00:46:08,794 FRACASSOU 608 00:46:14,383 --> 00:46:15,968 Vá se danar. 609 00:47:04,266 --> 00:47:05,517 Mãe. 610 00:47:13,275 --> 00:47:14,610 Isso! 611 00:47:17,404 --> 00:47:19,865 Espere. Cadê as decorações de Natal? 612 00:47:21,158 --> 00:47:24,119 As pessoas não estão muito festivas este ano. 613 00:47:25,496 --> 00:47:27,164 - É. - Que chatice. 614 00:47:43,263 --> 00:47:46,975 - Meu Deus! Conseguiu uma árvore! - Nós temos uma árvore! 615 00:47:47,059 --> 00:47:49,812 Meu Deus! Isso é tão legal! 616 00:47:49,895 --> 00:47:52,523 E uma verdadeira. Não é uma daquelas falsas. 617 00:47:52,606 --> 00:47:57,361 - Temos que colocar mais enfeites. - Eu vou me trocar. Esperem bem aqui. 618 00:47:58,028 --> 00:47:59,905 Eu estou em casa! 619 00:48:02,574 --> 00:48:03,909 Quarto! 620 00:48:05,411 --> 00:48:08,414 Eles vão mesmo chamar o remédio de Modo Soneca? 621 00:48:08,497 --> 00:48:12,501 - É o que a Dra. Rolanda disse na TV. - Eu a conheço. 622 00:48:12,584 --> 00:48:14,420 Ela é bem profissional. 623 00:48:15,003 --> 00:48:16,130 Para uma idiota. 624 00:48:16,463 --> 00:48:19,633 Ela pode chamar como quiser desde que funcione. 625 00:48:19,967 --> 00:48:21,343 Verdade. 626 00:48:22,970 --> 00:48:25,389 Essa árvore é linda. 627 00:48:32,646 --> 00:48:33,981 Parece uma armadilha. 628 00:48:34,064 --> 00:48:36,775 Sabemos que você fuma. Não é boa escondendo. 629 00:48:36,859 --> 00:48:38,444 - Sou sim. - Não é. 630 00:48:39,695 --> 00:48:41,864 Só o deixe ser o pai legal. 631 00:48:46,243 --> 00:48:48,746 Você foi pega. Estou só brincando. 632 00:48:57,296 --> 00:48:58,630 Vamos lá. 633 00:49:09,683 --> 00:49:11,643 A vida adulta é assim? 634 00:49:12,770 --> 00:49:17,608 Sim, mas com mais ansiedade e terror completo. 635 00:49:20,110 --> 00:49:22,404 Ainda tem a sua formatura. 636 00:49:23,113 --> 00:49:27,034 Todo mundo diz isso. Você acredita mesmo nisso? 637 00:49:29,495 --> 00:49:31,497 Tenho que pensar em algo. 638 00:49:35,209 --> 00:49:36,877 Árvore legal! 639 00:49:58,649 --> 00:50:01,944 Acho que nunca estive no quarto de uma garota. 640 00:50:02,694 --> 00:50:06,615 - De alguma que já beijei. - Já pode tirar da sua lista. 641 00:50:10,119 --> 00:50:14,706 - Comprei um presente para você. - Não! Não tive tempo de arranjar um. 642 00:50:17,668 --> 00:50:18,919 O quê? 643 00:50:20,671 --> 00:50:21,964 O que é? 644 00:50:22,798 --> 00:50:25,634 É o meu corpo, 645 00:50:27,386 --> 00:50:30,681 em uma situação sexual. 646 00:50:38,605 --> 00:50:40,190 Jamais ganhei isso antes. 647 00:50:41,900 --> 00:50:43,360 Você está bem? 648 00:50:49,616 --> 00:50:51,368 Posso te contar uma coisa? 649 00:50:52,244 --> 00:50:53,287 Sim. 650 00:50:55,414 --> 00:50:58,834 Estou tão feliz por não ter explodido em cima de você. 651 00:51:01,044 --> 00:51:03,380 Eu pensava: Por favor, não exploda. 652 00:51:03,464 --> 00:51:05,340 Por favor, não exploda. 653 00:51:05,424 --> 00:51:08,677 - Homens têm uma vida difícil. - Tão difícil! 654 00:51:10,929 --> 00:51:12,514 Eu gosto mesmo de você. 655 00:51:14,349 --> 00:51:16,185 Eu gosto de você também. 656 00:51:33,077 --> 00:51:35,204 Será que agora estamos seguros? 657 00:51:36,997 --> 00:51:39,374 Eu não sei. Espero que sim. 658 00:51:40,167 --> 00:51:42,211 Vamos seguir o plano, voltar à escola 659 00:51:42,294 --> 00:51:43,962 e viver um dia de cada vez. 660 00:51:44,046 --> 00:51:45,339 O quê? 661 00:51:46,799 --> 00:51:49,384 - O quê? - A parte da escola. 662 00:51:50,886 --> 00:51:52,763 Você não soube? 663 00:51:53,180 --> 00:51:56,350 - Não! - Vamos. Vá! 664 00:51:56,934 --> 00:51:59,436 Mexa-se! Vamos! 665 00:52:00,687 --> 00:52:01,897 Mexa-se! 666 00:52:03,899 --> 00:52:06,443 As outras turmas estão se reunindo no centro comunitário 667 00:52:06,527 --> 00:52:09,655 - para não pegarem nossa doença. - Por quê? 668 00:52:10,447 --> 00:52:11,865 Poderia ser pior. 669 00:52:12,449 --> 00:52:15,411 - Como? - Poderíamos estar como a Katelyn. 670 00:52:15,494 --> 00:52:18,539 Katelyn não foi a primeira pessoa que eu vi explodir. 671 00:52:19,248 --> 00:52:21,125 Quando estava no exército... 672 00:52:22,126 --> 00:52:27,131 vi um amigo meu, Mark Jensen, pisar em uma mina terrestre. 673 00:52:27,714 --> 00:52:32,636 Sem despedida, sem últimas palavras. Só, foi embora. 674 00:52:34,179 --> 00:52:35,514 Foi isso. 675 00:52:36,515 --> 00:52:39,435 Eu não vou sentar aqui e dizer que tudo vai ficar bem, 676 00:52:39,518 --> 00:52:41,270 porque é besteira. 677 00:52:41,854 --> 00:52:43,564 Quer dizer, eu não sei. 678 00:52:44,898 --> 00:52:48,360 Mas eu sei que vou ajudá-los a se formarem. 679 00:52:48,986 --> 00:52:50,654 - Parece bom? - Sim. 680 00:52:51,113 --> 00:52:52,239 Sim? 681 00:52:54,575 --> 00:52:55,826 Cole. 682 00:52:58,078 --> 00:52:59,788 Posso ir ao banheiro? 683 00:53:03,834 --> 00:53:05,294 Pode ir, cara. 684 00:53:30,694 --> 00:53:34,782 - Você vai nos abduzir de novo, não é? - Primeiramente, eu nunca fiz isso. 685 00:53:34,865 --> 00:53:36,617 Em segundo lugar, não. 686 00:53:37,076 --> 00:53:40,621 - Estamos confiantes que o Modo... - Não fale isso. 687 00:53:42,498 --> 00:53:44,875 Modo Soneca. 688 00:53:45,876 --> 00:53:47,086 Droga. 689 00:53:47,169 --> 00:53:48,962 O que você tem contra isso? 690 00:53:49,046 --> 00:53:51,882 - Literalmente só o nome. - Como você chamaria? 691 00:53:51,965 --> 00:53:57,721 - Eu não sei. Algo científico. - Há um que ninguém lembra. 692 00:53:57,805 --> 00:54:01,642 Por quê? Porque tem uma dúzia de sílabas. Por isso o apelido. 693 00:54:01,725 --> 00:54:04,812 Obrigada pela explicação sobre o conceito de apelidos. 694 00:54:04,895 --> 00:54:07,606 De nada. Agora saia daqui. Você é saudável. 695 00:54:11,485 --> 00:54:12,945 Por que ainda está aqui? 696 00:54:13,904 --> 00:54:15,906 Na minha sala? Porque eu trabalho aqui. 697 00:54:15,989 --> 00:54:20,369 Não, se acha que está tudo resolvido, por que ainda está aqui? 698 00:54:20,786 --> 00:54:24,623 Outro pode checar minha pressão. Você tem um distintivo. 699 00:54:24,706 --> 00:54:26,834 Todos aqui têm um distintivo. 700 00:54:28,544 --> 00:54:30,379 Você não acha que acabou. 701 00:54:33,674 --> 00:54:36,677 Sabe o que dizem: Espere o melhor... 702 00:54:36,760 --> 00:54:38,720 Prepare-se para o pior! 703 00:54:40,389 --> 00:54:42,266 - Isso é algo sexual? - Não. 704 00:54:42,724 --> 00:54:44,810 Mas talvez. Pronto? 705 00:54:48,147 --> 00:54:50,107 - Sim. - Está bem. Siga em frente. 706 00:54:50,190 --> 00:54:51,483 Eu vou me machucar? 707 00:54:51,567 --> 00:54:54,695 Você provavelmente vai, mas não será minha culpa. 708 00:54:55,279 --> 00:54:57,406 - O que está fazendo? - Estou assustado. 709 00:54:57,489 --> 00:54:59,241 - Por quê? - Eu não sei. 710 00:54:59,324 --> 00:55:01,285 - Confie em mim. - Estou nervoso. 711 00:55:01,368 --> 00:55:02,453 Está tudo bem. 712 00:55:02,536 --> 00:55:04,872 Mas tome cuidado porque aqui é perigoso. 713 00:55:04,955 --> 00:55:08,250 Certo. Espere, o que isso significa? 714 00:55:08,333 --> 00:55:09,960 No que estou me metendo? 715 00:55:10,043 --> 00:55:12,463 Fique aqui. Pronto? E agora você vai girar. 716 00:55:12,546 --> 00:55:15,758 - Um, dois, três. - Isto é divertido. Gostei. 717 00:55:15,841 --> 00:55:17,634 - Certo. - Certo. 718 00:55:19,178 --> 00:55:21,054 - Você está pronto? - Não. 719 00:55:21,138 --> 00:55:22,765 Estou pronto. 720 00:55:28,604 --> 00:55:29,938 Estava preparado? 721 00:55:31,690 --> 00:55:33,025 Não. 722 00:55:33,484 --> 00:55:38,405 Me perguntei: O que compro para ele de aniversário e Dia dos Namorados? 723 00:55:38,947 --> 00:55:43,619 E pensei: Ele teve uma vida difícil quando era criança, 724 00:55:44,244 --> 00:55:48,248 ele dançava sozinho em um celeiro ouvindo música dos anos 1980. 725 00:55:53,629 --> 00:55:58,425 Ele pode gostar de saber que não está mais sozinho. 726 00:56:06,016 --> 00:56:08,268 - Isto é legal. - É? 727 00:56:08,936 --> 00:56:10,229 Sim. 728 00:56:12,564 --> 00:56:13,941 Valeu, Mara. 729 00:56:57,985 --> 00:56:59,945 Podemos conversar sobre algo? 730 00:57:00,404 --> 00:57:01,780 Você está grávido. 731 00:57:01,864 --> 00:57:03,490 Sim. São trigêmeos. 732 00:57:03,574 --> 00:57:06,285 - Minha semente é poderosa! - É sim. 733 00:57:08,495 --> 00:57:11,165 - Está bem. Continue. - Certo. 734 00:57:12,708 --> 00:57:15,085 Como vai ser após a formatura? 735 00:57:15,169 --> 00:57:18,130 Quer dizer, conosco? 736 00:57:18,839 --> 00:57:20,090 É. 737 00:57:20,716 --> 00:57:22,593 Eu não pensei muito no futuro. 738 00:57:22,676 --> 00:57:25,304 - Sei que é bobo, mas... - Quero ficar com você. 739 00:57:26,847 --> 00:57:28,223 Sério? 740 00:57:29,683 --> 00:57:31,351 É. Quero dizer... 741 00:57:31,435 --> 00:57:35,481 Você é a melhor coisa que surgiu pra mim de combustões espontâneas. 742 00:57:35,564 --> 00:57:37,983 - A melhor coisa? - A melhor. 743 00:57:38,066 --> 00:57:39,985 -Eu te amo -Droga! 744 00:57:41,195 --> 00:57:42,696 - Não diga isso! - Desculpa! 745 00:57:42,780 --> 00:57:44,615 Você não pode dizer isso! 746 00:57:44,698 --> 00:57:46,867 - É piada? - Desculpa. Estraguei tudo. 747 00:57:46,950 --> 00:57:48,660 - Sim, estragou. - Ai, meu Deus! 748 00:57:48,994 --> 00:57:51,663 - Me diga mais tarde, está bem? - Não. 749 00:57:52,498 --> 00:57:54,374 Está bem. Sim, vou dizer. 750 00:58:01,673 --> 00:58:02,925 Ei. 751 00:58:04,384 --> 00:58:08,639 Talvez no verão possamos só dirigir por aí. 752 00:58:10,015 --> 00:58:11,475 Eu gostaria disso. 753 00:58:12,684 --> 00:58:15,104 Se não virarmos pedaços de carne. 754 00:58:15,187 --> 00:58:17,606 Se não virarmos pedaços de carne. 755 00:58:30,494 --> 00:58:32,621 Conhece o teorema do macaco infinito? 756 00:58:32,704 --> 00:58:35,833 Não, mas gostei de como o nome soa. 757 00:58:35,916 --> 00:58:39,962 É a ideia de que se você tem macacos infinitos 758 00:58:40,045 --> 00:58:42,131 e dá a eles máquinas de escrever 759 00:58:42,214 --> 00:58:45,676 e um tempo infinito, eles escreverão Shakespeare. 760 00:58:46,718 --> 00:58:50,180 - A palavra "Shakespeare"? - Não, uma peça completa dele. 761 00:58:50,264 --> 00:58:51,890 Que macacos pretensiosos! 762 00:58:51,974 --> 00:58:54,643 - Pare. - Eles não podem escrever outra coisa? 763 00:58:54,726 --> 00:58:58,147 Eles escreverão todos os livros já escritos, não há como evitar. 764 00:58:58,814 --> 00:59:00,858 Eles não podem evitar. 765 00:59:01,483 --> 00:59:04,278 - Penso muito sobre isso. - Certo. 766 00:59:05,195 --> 00:59:07,531 Ajuda a explicar o que está acontecendo. 767 00:59:07,906 --> 00:59:10,576 Macacos escrevendo livros nos fazem explodir? 768 00:59:10,659 --> 00:59:13,620 Não. Como não podemos dizer com certeza 769 00:59:13,704 --> 00:59:18,125 que algo não vai acontecer, algum dia tem que acontecer, como o Big Bang. 770 00:59:19,168 --> 00:59:22,421 Prefiro pensar que macacos escrevem peças melhores. 771 00:59:26,967 --> 00:59:28,427 Está demorando séculos. 772 00:59:31,513 --> 00:59:33,015 Acho que ela não vem. 773 00:59:35,434 --> 00:59:37,436 Nunca tiveram medo de mim antes. 774 00:59:38,854 --> 00:59:42,191 - Vamos a outro lugar. - Não. Sempre viemos aqui. 775 00:59:42,274 --> 00:59:44,401 Este é o nosso lugar. Nosso lance. 776 00:59:44,485 --> 00:59:48,864 Eu sei. Mas talvez não seja mais nosso lance. 777 00:59:57,414 --> 00:59:58,665 Tanto faz. 778 01:00:04,505 --> 01:00:07,925 Não quero que se sintam como projetos da feira de ciências. 779 01:00:08,467 --> 01:00:13,931 Graças a vocês, o CDC e o FDA trabalham sem parar com Washington 780 01:00:14,014 --> 01:00:19,103 para disponibilizar o Modo Soneca para todos os americanos. 781 01:00:19,186 --> 01:00:22,147 Então, o que é o Modo Soneca? 782 01:00:24,024 --> 01:00:27,903 Para começar, infelizmente não é uma cura, mas é... 783 01:00:27,986 --> 01:00:29,363 DIAS DE AULA: 56 784 01:00:29,446 --> 01:00:30,864 um tratamento. 785 01:00:31,865 --> 01:00:33,325 Vou dar um exemplo. 786 01:00:33,784 --> 01:00:38,747 Às vezes, você está no computador e, do nada, ele trava. 787 01:00:41,166 --> 01:00:43,669 Se acontece conosco, não temos tanta sorte. 788 01:00:45,170 --> 01:00:47,131 - Alguém pode ser voluntário? - Sim. 789 01:00:49,174 --> 01:00:50,634 Steve, ótimo. Venha. 790 01:00:54,847 --> 01:00:56,306 Está bem. 791 01:00:57,474 --> 01:01:00,436 - Isto é por nossos amigos. - Isso aí! 792 01:01:00,519 --> 01:01:03,981 Steve, pode dar um tapinha na sua cabeça, por favor? 793 01:01:04,064 --> 01:01:05,274 Assim? 794 01:01:05,858 --> 01:01:08,694 - Pode coçar sua barriga? - Claro. 795 01:01:09,111 --> 01:01:10,821 Fique em um pé só. 796 01:01:12,156 --> 01:01:13,490 Pule. 797 01:01:16,285 --> 01:01:17,327 Isso é patético. 798 01:01:24,209 --> 01:01:25,461 Corram! 799 01:01:32,384 --> 01:01:33,594 Mara! 800 01:01:33,677 --> 01:01:35,679 Vamos, levante-se. Vamos. 801 01:01:44,980 --> 01:01:46,690 - Mara! - Tess! 802 01:01:52,654 --> 01:01:53,864 Vamos. 803 01:02:20,849 --> 01:02:22,434 Abram a porta! 804 01:02:30,859 --> 01:02:31,902 Mara! 805 01:02:31,985 --> 01:02:33,404 Mara! 806 01:02:33,737 --> 01:02:36,115 Venha. Por aqui é mais rápido. 807 01:02:36,198 --> 01:02:38,617 - O que está havendo? - Eles erraram. 808 01:02:41,495 --> 01:02:42,663 Quando você... 809 01:03:15,904 --> 01:03:17,197 Mara! 810 01:03:29,376 --> 01:03:31,795 - Você está bem? - Não. 811 01:03:32,504 --> 01:03:35,466 - Você está? - Estou feliz que você está aqui. 812 01:04:24,723 --> 01:04:27,684 Um pedaço da mandíbula dele atingiu minha testa. 813 01:04:31,647 --> 01:04:32,815 Nem senti. 814 01:04:32,898 --> 01:04:34,650 Mara! 815 01:04:38,278 --> 01:04:39,947 Não senti nada. 816 01:04:40,656 --> 01:04:41,907 Está bem. 817 01:04:42,491 --> 01:04:43,826 Meu Deus. 818 01:04:45,577 --> 01:04:46,829 Oi. 819 01:05:12,980 --> 01:05:15,524 Tudo que lembro é de querer morrer. 820 01:05:50,851 --> 01:05:52,144 Querida? 821 01:05:55,063 --> 01:05:57,191 A mãe do Dylan te ligou. 822 01:05:58,400 --> 01:06:00,944 Ela só queria saber como você está. 823 01:06:45,280 --> 01:06:47,116 Mara, pode abrir a porta? 824 01:06:49,368 --> 01:06:50,619 Por favor. 825 01:06:53,247 --> 01:06:56,375 Mara, só quero ter certeza de que você está bem. 826 01:07:07,845 --> 01:07:09,096 Nossa. 827 01:07:14,435 --> 01:07:17,396 Certo, você vai precisar de vodca... 828 01:07:17,855 --> 01:07:21,316 vermute seco, groselha e gelo. 829 01:07:21,650 --> 01:07:24,194 Misture três doses de vodca... 830 01:07:27,865 --> 01:07:30,617 com uma dose de vermute. 831 01:07:33,746 --> 01:07:35,456 Encha de gelo... 832 01:07:36,290 --> 01:07:37,624 e mexa... 833 01:07:40,210 --> 01:07:43,630 antes de servir em uma taça de martini. 834 01:07:44,757 --> 01:07:45,966 Certo. 835 01:07:46,049 --> 01:07:51,847 E então, com a groselha, você vira toda a garrafa no martini. 836 01:07:54,224 --> 01:07:57,895 E meu novo coquetel está pronto, que chamo de: 837 01:07:57,978 --> 01:08:00,898 "Meus amigos e meu namorado estão mortos." 838 01:08:08,155 --> 01:08:10,574 Bem, eu tenho algumas perguntas. 839 01:08:11,033 --> 01:08:15,204 - Está bem, mas espere. - Não, por favor, não beba isso. 840 01:08:21,085 --> 01:08:23,879 - Você pode beber o próximo. - Certo. 841 01:08:24,838 --> 01:08:27,549 - Não sei como lidar com isso. - Eu entendo. 842 01:08:27,633 --> 01:08:31,428 Mas eu encontrei algo que faz com que esse sentimento desapareça. 843 01:08:32,846 --> 01:08:34,389 O que é? 844 01:08:35,224 --> 01:08:36,433 Álcool. 845 01:08:39,144 --> 01:08:42,189 - Por que você está sussurrando? - É segredo. 846 01:08:42,815 --> 01:08:45,275 Porque sou menor de idade. 847 01:08:46,235 --> 01:08:48,237 Então, não conte a ninguém. 848 01:09:25,566 --> 01:09:26,775 Tessy! 849 01:09:28,235 --> 01:09:31,697 - Mara. - Tessy! Vamos destruir tudo. 850 01:09:32,114 --> 01:09:34,616 - Como você chegou aqui? - Caminhando. 851 01:09:34,700 --> 01:09:36,702 - Mas são 16km. - Eu sei. 852 01:09:36,785 --> 01:09:39,163 Eu sou a Mulher-Maravilha. 853 01:09:39,246 --> 01:09:40,914 Qual é. Vamos fazer algo. 854 01:09:42,875 --> 01:09:45,502 Vamos jogar balões de tinta em crianças. 855 01:09:45,586 --> 01:09:46,920 Mara. 856 01:09:47,004 --> 01:09:48,714 Não. Nós temos que ir à escola. 857 01:09:48,797 --> 01:09:51,925 - Que se dane a escola! - Não! Não posso fazer isso! 858 01:09:52,301 --> 01:09:54,136 Eu preciso dar o fora daqui! 859 01:09:54,636 --> 01:09:58,682 O que houve com Dylan é uma merda. Sério. E eu sinto muito. 860 01:09:58,766 --> 01:10:03,270 Mas as pessoas estão morrendo há sete malditos meses. 861 01:10:03,353 --> 01:10:06,190 Estou enlouquecendo. Eu não quero morrer. 862 01:10:06,273 --> 01:10:07,566 Bem, 863 01:10:08,776 --> 01:10:10,110 então não morra. 864 01:10:10,694 --> 01:10:11,737 - É fácil. - Não. 865 01:10:11,820 --> 01:10:15,240 - Não seja chata. Me ajude. - Você não quer ajuda. 866 01:10:16,033 --> 01:10:17,451 O que eu quero? 867 01:10:17,993 --> 01:10:21,663 Você quer parar de existir até realmente parar de existir. 868 01:10:25,667 --> 01:10:28,170 - Por que a van? - Não podemos mais dirigir. 869 01:10:29,254 --> 01:10:31,548 Em vez disso, fique comigo. 870 01:10:32,216 --> 01:10:36,095 Se não ficar, eu nunca vou ter uma casa na praia com você. Nunca. 871 01:10:36,178 --> 01:10:38,555 Como se fôssemos viver tanto tempo. 872 01:10:50,859 --> 01:10:52,528 Eu te odeio! 873 01:11:11,296 --> 01:11:14,216 VOCÊS SÃO A MALDIÇÃO DE COVINGTON 874 01:11:45,789 --> 01:11:47,124 Droga. 875 01:11:48,584 --> 01:11:49,835 Droga. 876 01:12:00,596 --> 01:12:01,847 E aí? 877 01:12:14,443 --> 01:12:16,653 É uma metáfora. 878 01:12:16,737 --> 01:12:18,405 - Mara. - O quê? 879 01:12:18,864 --> 01:12:21,575 - Você vai me prender? - Vim ver se precisa de ajuda. 880 01:12:21,658 --> 01:12:23,160 Aqui. Beba. 881 01:12:30,000 --> 01:12:31,085 O que foi isso? 882 01:12:32,544 --> 01:12:35,881 - No carro de uma agente? - Foi engraçado na hora. 883 01:12:35,964 --> 01:12:38,592 Foi engraçado? Quando foi engraçado? 884 01:12:38,675 --> 01:12:41,095 - Tipo às 16h. - Não foi o que quis dizer. 885 01:12:41,178 --> 01:12:42,304 Não me diga, pai. 886 01:12:42,387 --> 01:12:45,474 - Você ainda está bêbada? - Totalmente. 887 01:12:45,808 --> 01:12:49,895 - Onde você consegue álcool? - Além daqui? Eu roubo. 888 01:12:50,771 --> 01:12:52,272 Por que me diria isso? 889 01:12:52,356 --> 01:12:55,442 Você perguntou, e estou bêbada. Por que eu mentiria? 890 01:12:55,526 --> 01:12:57,569 Pra nos fazer sentir melhor. 891 01:12:57,653 --> 01:13:01,073 Só se preocupam com isso. Ouvi vocês falarem de mim. 892 01:13:01,156 --> 01:13:03,951 Falamos na sua frente. Nos importamos com você. 893 01:13:04,034 --> 01:13:08,163 - Nos esforçamos para ir à faculdade. - Não quero ir à faculdade. 894 01:13:08,247 --> 01:13:10,791 Faça o que quiser, mas quero você viva. 895 01:13:10,874 --> 01:13:12,376 Só assim nos sentiremos melhor. 896 01:13:12,459 --> 01:13:15,295 É? Vou morrer numa explosão cheia de sangue. 897 01:13:15,379 --> 01:13:17,840 Talvez em cima de vocês. Melhor assim? 898 01:13:26,723 --> 01:13:28,267 Dá um tempo. 899 01:13:41,780 --> 01:13:43,574 A TURMA DE 2019 CONVIDA VOCÊ 900 01:13:43,657 --> 01:13:45,826 AO BAILE DE FORMATURA DA ESCOLA COVINGTON 901 01:13:50,706 --> 01:13:54,084 A MALDIÇÃO DE COVINGTON QUEM SERÁ O PRÓXIMO? 902 01:13:57,546 --> 01:13:59,465 NÃO É ÓBVIO? KATELYN, OS DALTONS, DYLAN... 903 01:13:59,548 --> 01:14:01,759 MARA ESTAVA COM TODOS. ELA É A MALDIÇÃO! 904 01:16:03,505 --> 01:16:05,174 FORMATURA 905 01:16:24,485 --> 01:16:25,611 Tequila? 906 01:16:27,029 --> 01:16:29,698 Que tipo de tequila? Não. Não quero. 907 01:16:38,457 --> 01:16:40,876 Você me enviou um anúncio de casa na praia? 908 01:16:42,795 --> 01:16:44,254 Talvez. 909 01:16:44,338 --> 01:16:46,215 Mas nunca seremos velhas. 910 01:16:47,424 --> 01:16:51,470 Mas nós já somos muito velhas. 911 01:16:56,517 --> 01:16:57,810 Eu vou embora hoje. 912 01:17:00,979 --> 01:17:03,148 Preciso que minha vida comece. 913 01:17:03,941 --> 01:17:06,443 Mesmo que dure só alguns minutos. 914 01:17:15,994 --> 01:17:17,955 Quero que você viva para sempre. 915 01:17:18,664 --> 01:17:20,249 Como um elfo. 916 01:17:21,875 --> 01:17:23,419 Elfos vivem para sempre? 917 01:17:24,545 --> 01:17:27,673 A menos que sejam assassinados ou morram de tristeza. 918 01:17:28,006 --> 01:17:29,716 Foi o que Dylan disse. 919 01:17:31,718 --> 01:17:33,345 Ele era um nerd. 920 01:17:35,431 --> 01:17:37,015 É, ele era legal. 921 01:17:40,978 --> 01:17:42,396 Te vejo lá dentro? 922 01:17:56,160 --> 01:17:58,328 Sempre será minha melhor amiga. 923 01:19:09,650 --> 01:19:11,235 Que droga é essa? 924 01:19:11,777 --> 01:19:13,946 É a formatura. 925 01:19:14,029 --> 01:19:15,572 Não. É o baile. 926 01:19:15,656 --> 01:19:17,241 É as duas coisas. 927 01:19:21,703 --> 01:19:23,414 Que estupidez! 928 01:20:07,916 --> 01:20:09,126 Becky Burke. 929 01:20:17,718 --> 01:20:20,220 Eu sinto muito por matar todo mundo. 930 01:20:20,304 --> 01:20:23,265 - Mara... - Não. Está bem, cara. 931 01:20:26,226 --> 01:20:28,604 Me desculpem, eu sou a maldição. 932 01:20:29,021 --> 01:20:30,647 Sempre fui. Eu fiz os cálculos. 933 01:20:30,731 --> 01:20:34,485 Desde Katelyn até Perry e os Daltons... 934 01:20:36,153 --> 01:20:37,446 e Dylan... 935 01:20:39,323 --> 01:20:41,909 Sou a razão pela qual isso aconteceu. 936 01:20:43,535 --> 01:20:45,245 E eu não sei por quê. 937 01:20:45,829 --> 01:20:47,790 Eu não sou uma pessoa boa. 938 01:20:50,125 --> 01:20:53,420 E eu me odeio tanto por machucar a todos. 939 01:20:56,256 --> 01:20:57,883 Eu sinto muito. 940 01:20:59,927 --> 01:21:03,472 Gostaria que eles estivessem aqui para comemorar esta besteira. 941 01:21:03,555 --> 01:21:05,432 - Obrigado, Mara. - Ei. 942 01:21:05,516 --> 01:21:06,767 Além disso... 943 01:21:08,435 --> 01:21:10,938 Springsteen é muito bom. 944 01:21:11,480 --> 01:21:13,607 Descobri do jeito mais difícil. 945 01:21:21,949 --> 01:21:23,450 Obrigado, Mara. 946 01:21:25,536 --> 01:21:27,121 Claire Hacklon. 947 01:21:28,956 --> 01:21:30,416 É tudo minha culpa. 948 01:21:31,625 --> 01:21:33,127 Eu sou a maldição. 949 01:21:33,627 --> 01:21:36,755 Eu não fui uma boa cristã, e Jesus está me punindo. 950 01:21:36,839 --> 01:21:39,091 Sente-se, vadia! 951 01:21:42,010 --> 01:21:45,764 Não! É minha culpa! Eu queria ser a melhor da turma 952 01:21:45,848 --> 01:21:48,976 e acho que desejei que todos desaparecessem. 953 01:21:49,059 --> 01:21:50,894 - Sinto muito. - Não. Tudo bem. 954 01:21:50,978 --> 01:21:53,105 - Desculpa. - Não. 955 01:21:53,647 --> 01:21:55,732 Fui eu! Definitivamente fui eu! 956 01:21:55,816 --> 01:21:58,360 Eu roubava comida do refeitório! 957 01:23:05,135 --> 01:23:11,767 DYLAN HOVEMEYER 2001-2019 EU ESTAREI BEM AQUI. 958 01:23:15,938 --> 01:23:18,398 Eu também te amo, você sabe. 959 01:23:56,979 --> 01:24:01,150 Oi, mãe do Dylan. 960 01:24:02,025 --> 01:24:03,277 Oi, Mara. 961 01:24:03,986 --> 01:24:05,696 Posso me juntar a você? 962 01:24:30,220 --> 01:24:32,639 Lamento por não ter ido ao funeral. 963 01:24:34,266 --> 01:24:35,517 Eu entendo. 964 01:24:36,769 --> 01:24:38,604 É uma lápide legal. 965 01:24:40,147 --> 01:24:41,523 Ele a projetou. 966 01:24:42,149 --> 01:24:43,317 Sério? 967 01:24:47,654 --> 01:24:50,407 A primeira vez que Dylan e eu saímos juntos... 968 01:24:51,784 --> 01:24:53,619 eu estava drogada, 969 01:24:55,245 --> 01:24:57,081 e vi muitos dele. 970 01:25:00,626 --> 01:25:02,169 E foi lindo. 971 01:25:07,716 --> 01:25:10,427 E agora não consigo nem ver um dele. 972 01:25:16,016 --> 01:25:18,560 Ele me contou que segurou seu cabelo. 973 01:25:19,853 --> 01:25:21,063 Ele te contou? 974 01:25:23,315 --> 01:25:25,734 Você achou que eu era má influência? 975 01:25:27,361 --> 01:25:28,654 Não. 976 01:25:30,239 --> 01:25:33,409 Não, eu só pensei que você estava sofrendo 977 01:25:34,785 --> 01:25:36,620 e não sabia como lidar. 978 01:25:48,257 --> 01:25:50,676 Não sei o que fazer com o meu corpo. 979 01:25:54,847 --> 01:25:57,266 Parece que estou morrendo. 980 01:26:04,690 --> 01:26:07,234 Eu sinto tanto medo, o tempo todo. 981 01:26:11,697 --> 01:26:14,867 Às vezes, queria morrer para acabar logo com isso. 982 01:26:22,166 --> 01:26:24,793 É assim que a vida é às vezes. 983 01:26:24,877 --> 01:26:26,879 A vida é uma merda. 984 01:26:27,421 --> 01:26:28,714 É verdade. 985 01:26:29,131 --> 01:26:30,466 Realmente é. 986 01:26:32,926 --> 01:26:34,928 Por que isso está acontecendo? 987 01:26:40,350 --> 01:26:43,645 Você soube do homem na Flórida com a cratera? 988 01:26:45,898 --> 01:26:49,151 Ele estava dormindo quando uma cratera se abriu. 989 01:26:49,234 --> 01:26:51,445 A cama dele caiu dentro dela. 990 01:26:52,071 --> 01:26:54,073 O irmão dele o ouviu gritando. 991 01:26:54,156 --> 01:26:59,328 Ele correu e encontrou um buraco gigante onde costumava ser o quarto. 992 01:27:00,454 --> 01:27:03,207 Ele ouvia o irmão gritando por socorro, 993 01:27:03,290 --> 01:27:06,168 mas era impossível ajudá-lo. 994 01:27:07,586 --> 01:27:09,797 Eles nem conseguiram tirar o corpo. 995 01:27:12,007 --> 01:27:15,928 Ótimo. Agora também tenho medo de buracos. 996 01:27:18,764 --> 01:27:20,390 É apenas a vida. 997 01:27:22,017 --> 01:27:24,186 Tenho certeza que ele não merecia. 998 01:27:26,146 --> 01:27:28,190 Nenhum de vocês merece isso. 999 01:27:30,651 --> 01:27:33,445 Mas merecer não tem nada a ver com isso. 1000 01:27:36,073 --> 01:27:37,324 É uma boa frase. 1001 01:27:37,408 --> 01:27:40,327 Eu roubei de Clint Eastwood. 1002 01:27:48,961 --> 01:27:50,879 Acho que Dylan entendeu. 1003 01:27:53,257 --> 01:27:55,426 Quero dizer, a resposta. 1004 01:28:01,890 --> 01:28:03,267 Nossa. 1005 01:28:04,518 --> 01:28:06,687 O que devo fazer agora? 1006 01:28:11,233 --> 01:28:13,235 Quer jantar comigo semana que vem? 1007 01:28:16,363 --> 01:28:18,115 Claro. 1008 01:28:19,700 --> 01:28:21,034 Obrigada. 1009 01:28:28,459 --> 01:28:30,127 Você está bem? 1010 01:29:36,985 --> 01:29:38,237 Desculpa. 1011 01:30:47,514 --> 01:30:51,143 Após alguns meses, não houve mais explosões. 1012 01:31:02,237 --> 01:31:05,365 Todos foram embora e estávamos livres. 1013 01:31:06,325 --> 01:31:08,786 Foi muito decepcionante. 1014 01:31:11,246 --> 01:31:14,083 O cara estava tipo: "Veja, o Modo Soneca funciona. 1015 01:31:14,166 --> 01:31:18,420 Erramos no último lote. Mas juramos que este lote está certo." 1016 01:31:19,296 --> 01:31:22,424 Eles só querem me vender remédios pelo resto da vida. 1017 01:31:47,074 --> 01:31:50,953 - Tem certeza que isto é seguro? - Comparado com quê? 1018 01:32:07,636 --> 01:32:10,264 Nos ligue a cada hora. Ou a cada minuto. 1019 01:32:10,347 --> 01:32:11,849 É. Nos ligue muito. 1020 01:32:12,349 --> 01:32:14,476 Eu acho que realmente vou. 1021 01:32:41,295 --> 01:32:43,922 Eles vão demolir a escola, o que faz sentido. 1022 01:32:44,006 --> 01:32:45,424 IMÓVEL CONDENADO 1023 01:32:45,507 --> 01:32:47,926 CUIDADO - NÃO ENTRE 1024 01:32:48,677 --> 01:32:52,347 Eles também vão fazer um memorial para os que partiram, 1025 01:32:52,431 --> 01:32:54,683 mas, vamos ser honestos, 1026 01:32:56,268 --> 01:32:58,687 essa porcaria sentimental é patética. 1027 01:33:00,564 --> 01:33:04,485 Ao final do ano letivo, 31 alunos do último ano morreram. 1028 01:33:14,620 --> 01:33:16,080 Eu não morri. 1029 01:33:16,747 --> 01:33:18,916 Acho que nunca vou saber por quê. 1030 01:33:29,343 --> 01:33:31,637 Então, o que aprendemos? 1031 01:33:32,596 --> 01:33:34,014 O que aprendemos? 1032 01:33:35,265 --> 01:33:38,185 No fim das contas, é tudo... 1033 01:33:40,020 --> 01:33:41,730 Que se dane, cara. 1034 01:33:41,814 --> 01:33:45,234 O mundo é muito cruel e nada faz sentido, 1035 01:33:45,317 --> 01:33:47,986 e você deve colocar os dedos do meio pra cima 1036 01:33:48,070 --> 01:33:50,280 e ser totalmente: Foda-se, vida! 1037 01:33:50,364 --> 01:33:51,824 Que se foda! 1038 01:33:51,907 --> 01:33:54,493 Eu vou ser incrível apesar de tudo. 1039 01:33:54,868 --> 01:33:58,163 Eu vou viajar pelo mundo, vou me formar na faculdade, 1040 01:33:58,247 --> 01:33:59,873 vou escrever alguns livros, 1041 01:33:59,957 --> 01:34:03,293 e ganhar um salário mínimo, mas me dar bem na internet. 1042 01:34:03,377 --> 01:34:06,880 Talvez eu namore caras legais. Talvez me case com alguns. 1043 01:34:06,964 --> 01:34:10,175 E às vezes, à noite, quando tudo estiver quieto... 1044 01:34:10,717 --> 01:34:13,053 vou contar a eles sobre o Dylan 1045 01:34:13,137 --> 01:34:15,264 e o que ele significou para mim, 1046 01:34:15,347 --> 01:34:17,766 e como penso nele todos os dias. 1047 01:34:18,934 --> 01:34:22,396 Provavelmente terei vários filhos e serei uma mãe descolada, e... 1048 01:34:22,479 --> 01:34:25,065 Não, quer saber? Dane-se. Vou ser presidente. 1049 01:34:25,149 --> 01:34:26,650 Eu, Mara Carlyle... 1050 01:34:26,733 --> 01:34:29,653 Trump vai olhar para mim do seu caixão e dizer: 1051 01:34:29,737 --> 01:34:31,822 "Quem é essa vadia?" E direi a ele... 1052 01:34:31,905 --> 01:34:34,825 É Presidente Vadia para você, desgraçado. 1053 01:34:34,908 --> 01:34:38,454 O Big Bang aconteceu do nada, sem motivo. 1054 01:34:38,537 --> 01:34:41,832 Ou talvez Deus tenha movimentado tudo. Quem sabe? 1055 01:34:41,915 --> 01:34:44,084 Mas aí, os dinossauros morreram 1056 01:34:44,168 --> 01:34:48,088 porque um meteoro atingiu a Terra no pior lugar possível. 1057 01:34:49,089 --> 01:34:50,924 Que droga, cara. 1058 01:34:51,967 --> 01:34:54,386 Vulcões entram em erupção e bêbados dirigem, 1059 01:34:54,470 --> 01:34:58,891 crateras surgem e, às vezes, pessoas explodem. 1060 01:34:59,933 --> 01:35:03,270 E isso significa que coisas ruins vão acontecer. 1061 01:35:03,353 --> 01:35:04,646 É inevitável. 1062 01:35:05,063 --> 01:35:06,815 E então, aqui estamos. 1063 01:35:06,899 --> 01:35:09,526 Eu vou viver a vida que quero ter. 1064 01:35:09,610 --> 01:35:12,946 Não vou perder tempo esperando um dia que pode não chegar. 1065 01:35:13,363 --> 01:35:14,656 Então que se dane. 1066 01:35:14,740 --> 01:35:18,368 Vou ficar na casa da praia e fumar narguilé com os pés na areia. 1067 01:35:18,994 --> 01:35:22,122 Não sei o que vai acontecer. Espero que seja legal. 1068 01:35:22,206 --> 01:35:24,666 Só sei que posso morrer a qualquer momento. 1069 01:35:24,750 --> 01:35:26,627 Droga, você também pode. 1070 01:35:26,710 --> 01:35:32,424 Nada é justo, mas é um mundo bonito, e estou feliz por estar aqui. 1071 01:35:33,425 --> 01:35:35,427 Mesmo que por pouco tempo. 1072 01:35:37,846 --> 01:35:39,890 O que mais você pode fazer? 79074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.