All language subtitles for Sound.and.Fury.1988.FRENCH.1080p.BluRay.H264_French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,396 --> 00:00:30,395
…
2
00:01:50,569 --> 00:01:52,404
- N'aie pas peur, Superman.
3
00:01:52,780 --> 00:01:53,948
On est arrivés.
4
00:02:21,142 --> 00:02:22,893
Pardon monsieur,
5
00:02:23,102 --> 00:02:24,311
où habite Mme Scanperlé ?
6
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
- C'est toi Bruno ? Ta mère
m'a donné quelque chose pour toi.
7
00:02:28,691 --> 00:02:30,818
- 15e étage, appartement 152.
- Merci.
8
00:02:30,985 --> 00:02:32,153
- Il est mignon ton serin.
9
00:02:32,319 --> 00:02:34,196
Comment il s'appelle ?
- Superman.
10
00:02:36,031 --> 00:02:38,784
- Prends pas les ascenseurs,
ils sont en panne.
11
00:02:43,914 --> 00:02:46,458
- Quelqu'un a foutu le feu
sur le paillasson !
12
00:02:46,625 --> 00:02:49,044
Vite, va me chercher un seau d'eau !
13
00:02:52,006 --> 00:02:54,341
- Il y a le feu sur le paillasson !
14
00:02:54,466 --> 00:02:56,260
- Vous aussi ?
- Ben oui.
15
00:02:57,553 --> 00:03:00,723
- Oh merde ! Ils ont foutu
le feu au paillasson !
16
00:03:06,437 --> 00:03:07,521
- Au feu !
17
00:03:08,606 --> 00:03:10,191
- Il y a le feu partout !
18
00:03:15,946 --> 00:03:18,157
- Salaud ! Lâche-moi. Aïe !
19
00:03:19,033 --> 00:03:20,826
Ordure de gardien pourri !
20
00:03:20,993 --> 00:03:22,536
Mon père va te buter !
21
00:03:22,703 --> 00:03:24,622
- Tu vas apprendre
à me connaître.
22
00:03:24,788 --> 00:03:26,123
- Lâche-le !
23
00:03:26,248 --> 00:03:27,833
- C'est vous, son père ?
24
00:03:28,042 --> 00:03:29,919
Vous savez ce qu'il a fait ?
25
00:03:30,085 --> 00:03:31,462
- Il m'a tabassé.
26
00:03:32,630 --> 00:03:34,048
Cri de douleur
27
00:03:34,215 --> 00:03:37,885
…
28
00:03:38,844 --> 00:03:40,471
Le fils ricane.
29
00:03:42,097 --> 00:03:44,558
- Personne a le droit
de frapper mes fils.
30
00:03:51,232 --> 00:03:52,816
Personne sauf moi.
31
00:04:00,616 --> 00:04:04,328
Si tu baves encore sur ma famille,
tu regretteras d'être né.
32
00:04:05,496 --> 00:04:06,747
Allez, barre-toi !
33
00:04:10,292 --> 00:04:11,293
La porte claque.
34
00:04:11,502 --> 00:04:21,501
…
35
00:04:46,328 --> 00:04:47,997
*Chanson de Charles Trenet
36
00:04:48,163 --> 00:04:58,162
…
37
00:05:00,843 --> 00:05:02,511
Le téléphone sonne.
38
00:05:02,678 --> 00:05:04,263
…
39
00:05:04,430 --> 00:05:08,892
…
40
00:05:09,101 --> 00:05:11,270
…
…
41
00:05:11,729 --> 00:05:12,771
- AllĂ´ ?
42
00:05:12,938 --> 00:05:13,981
*- Bruno ?
43
00:05:14,148 --> 00:05:15,316
- Bonjour, maman.
44
00:05:15,816 --> 00:05:18,277
*- Tu vois, tu as trouvé
ton chemin tout seul.
45
00:05:18,402 --> 00:05:20,279
Vraiment, je pouvais pas venir.
46
00:05:20,446 --> 00:05:22,990
Il y avait du monde,
à l'enterrement de mémé ?
47
00:05:23,198 --> 00:05:25,159
- Non. Pas beaucoup.
48
00:05:25,284 --> 00:05:27,202
*- Tu vas ĂŞtre heureux, avec moi.
49
00:05:27,369 --> 00:05:28,912
On sera ensemble.
50
00:05:29,121 --> 00:05:31,206
MĂŞme si je suis pas lĂ
très souvent.
51
00:05:33,417 --> 00:05:34,752
Tu es triste ?
52
00:05:34,918 --> 00:05:36,837
- Non. Mais oĂą je vais dormir ?
53
00:05:37,463 --> 00:05:39,798
*- Dans la pièce au fond du couloir.
54
00:05:39,965 --> 00:05:43,594
Je t'ai laissé de l'argent
sous la télé. Achète-toi à manger.
55
00:05:43,761 --> 00:05:45,929
Je rentrerai peut-ĂŞtre pas,
cette nuit.
56
00:05:46,096 --> 00:05:48,599
Je travaille pour nous changer
de quartier.
57
00:05:48,724 --> 00:05:50,184
Au revoir, mon poussin.
58
00:05:50,309 --> 00:05:51,769
Je t'embrasse très fort.
59
00:05:51,935 --> 00:05:53,187
- Au revoir, maman.
60
00:05:53,354 --> 00:05:55,606
*… Qui va le long de la Seine
61
00:05:57,566 --> 00:05:59,234
Et me r'voici
62
00:06:01,111 --> 00:06:03,405
Au fond du bois de Vincennes
63
00:06:04,573 --> 00:06:08,494
Roulant joyeux
Vers ma maison d'banlieue
64
00:06:09,119 --> 00:06:11,497
Où ma mère m'attend
65
00:06:13,123 --> 00:06:15,167
Les larmes aux yeux
66
00:06:17,211 --> 00:06:19,463
Le cœur content
67
00:06:21,090 --> 00:06:24,176
Mon Dieu
Que tout le monde est gentil
68
00:06:24,301 --> 00:06:27,805
Mon Dieu
Quel sourire Ă la vie
69
00:06:28,013 --> 00:06:29,681
Mon Dieu, merci
70
00:06:29,848 --> 00:06:31,558
Mon Dieu
71
00:06:32,309 --> 00:06:34,228
Merci d'ĂŞtre ici
72
00:06:36,230 --> 00:06:38,190
Ce n'est pas un rĂŞve
73
00:06:40,567 --> 00:06:43,112
C'est l'île d'amour que je vois
74
00:06:44,446 --> 00:06:46,323
Le jour se lève…
75
00:06:46,490 --> 00:06:48,075
Tic-tac incessant
76
00:06:48,283 --> 00:06:58,282
…
77
00:07:58,770 --> 00:08:01,356
- Tu n'as pas pris
ton matériel scolaire ?
78
00:08:01,523 --> 00:08:02,858
- Je l'ai oublié.
79
00:08:06,069 --> 00:08:08,489
- Pour l'instant,
ton niveau scolaire
80
00:08:08,614 --> 00:08:09,948
est un peu bas.
81
00:08:11,366 --> 00:08:14,536
Alors, on va te mettre en 5e,
82
00:08:15,412 --> 00:08:17,372
dans une classe
expérimentale.
83
00:08:19,875 --> 00:08:22,669
Et si dans un mois ou deux
84
00:08:23,420 --> 00:08:26,548
ton niveau s'améliore,
eh bien, on te changera.
85
00:08:28,759 --> 00:08:31,386
LĂ , tu verras, tu seras
avec un professeur unique.
86
00:08:31,553 --> 00:08:32,846
Sauf pour l'anglais.
87
00:08:33,847 --> 00:08:36,391
Tu verras. C'est une dame.
88
00:08:36,558 --> 00:08:38,268
Elle est très gentille.
89
00:08:38,435 --> 00:08:40,145
Chahut dans la salle de classe
90
00:08:40,354 --> 00:08:42,147
Il frappe.
91
00:08:42,314 --> 00:08:44,691
Chahut dans la salle de classe
92
00:08:44,816 --> 00:08:47,152
Il frappe.
93
00:08:47,361 --> 00:08:49,404
Chahut dans la salle de classe
94
00:08:49,530 --> 00:08:58,580
…
95
00:08:58,747 --> 00:09:00,791
- Vos gueules, il y a le principal !
96
00:09:00,958 --> 00:09:02,376
Il y a le principal !
97
00:09:13,053 --> 00:09:16,473
- Je vous amène un nouveau camarade.
Bruno Scanperlé.
98
00:09:18,100 --> 00:09:19,851
Je compte sur vous…
99
00:09:20,060 --> 00:09:22,062
Mettez-le au courant.
100
00:09:22,229 --> 00:09:25,274
- Bonjour, monsieur le principal.
Bonjour, Bruno.
101
00:09:26,900 --> 00:09:30,487
- Ah… Il a oublié sa trousse
et son cahier.
102
00:09:30,654 --> 00:09:34,616
J'espère que l'un d'entre vous
les lui prêtera pour la journée.
103
00:09:36,076 --> 00:09:37,578
D'autre part…
104
00:09:37,744 --> 00:09:40,497
essayez d'ĂŞtre un peu
moins bruyants.
105
00:09:41,206 --> 00:09:43,000
Vous gĂŞnez les autres classes.
106
00:09:51,425 --> 00:09:53,677
- Va t'asseoir à côté de Nelly.
107
00:09:53,802 --> 00:09:55,971
Nelly, donne-lui
son emploi du temps
108
00:09:56,179 --> 00:09:57,973
et la liste du matériel.
109
00:09:58,140 --> 00:09:59,391
- Assieds-toi.
110
00:10:03,270 --> 00:10:05,105
T'as un stylo ?
- Non.
111
00:10:05,272 --> 00:10:06,815
- Tiens.
- Merci.
112
00:10:07,524 --> 00:10:10,861
- Samira, Dalila et Karim,
distribuez les exercices.
113
00:10:12,696 --> 00:10:15,073
Enlève ton blouson.
- Non, j'ai froid.
114
00:10:15,240 --> 00:10:17,367
- Avec ce soleil ?
- J'ai pas envie.
115
00:10:18,160 --> 00:10:19,786
- OĂą sont tes affaires, Sami ?
116
00:10:19,953 --> 00:10:22,372
- Je les ai pas.
- Empruntes-en, alors.
117
00:10:23,081 --> 00:10:24,750
- Un cahier de correspondance.
118
00:10:24,916 --> 00:10:27,961
C'est pas la peine de marquer,
je te le marquerai.
119
00:10:34,843 --> 00:10:35,969
- Va crever !
120
00:10:36,136 --> 00:10:39,097
- Tu vas voir ta gueule !
- ArrĂŞte de me faire chier.
121
00:10:39,306 --> 00:10:40,515
- Ça suffit, ma chérie.
122
00:10:40,641 --> 00:10:41,767
- Que se passe-t-il ?
123
00:10:41,933 --> 00:10:43,518
- Il m'a piqué mes affaires !
124
00:10:43,685 --> 00:10:45,395
- C'est pas grave. Asseyez-vous.
125
00:10:45,562 --> 00:10:47,022
- J'ai plus mes affaires…
126
00:10:47,189 --> 00:10:49,566
- Je suis pas un pigeon.
- Et tes affaires ?
127
00:10:49,691 --> 00:10:50,609
- Je les ai pas.
128
00:10:50,817 --> 00:10:52,611
- Il les rend jamais.
129
00:10:54,112 --> 00:10:56,573
- Prenez vos exercices
de mathématiques.
130
00:11:16,510 --> 00:11:18,970
Tu peux me laisser ta place ?
131
00:11:23,684 --> 00:11:25,060
Que regardes-tu ?
132
00:11:25,227 --> 00:11:26,687
- Rien, madame.
133
00:11:26,812 --> 00:11:28,980
- Tu sais de quoi parle
le problème ?
134
00:11:31,274 --> 00:11:32,442
Tu as compris ?
135
00:11:33,568 --> 00:11:35,278
Relis la première phrase.
136
00:11:37,572 --> 00:11:40,242
- "Luc, Patrick,
137
00:11:41,576 --> 00:11:43,829
"Olivier et Philippe
138
00:11:43,954 --> 00:11:45,497
"dé… décident
139
00:11:46,206 --> 00:11:48,667
"d'effec… d'effectuer
140
00:11:49,334 --> 00:11:51,461
"plus… plusieurs fois
141
00:11:51,586 --> 00:11:55,632
"le tour de la cour de récréation
142
00:11:55,799 --> 00:11:57,092
"en courant."
143
00:11:57,843 --> 00:11:58,844
- Et alors ?
144
00:12:00,095 --> 00:12:02,222
- Ça veut dire quoi,
"effectuer" ?
145
00:12:02,389 --> 00:12:03,473
- "Faire".
146
00:12:08,019 --> 00:12:10,522
- 4 garçons courent autour
de la cour.
147
00:12:10,647 --> 00:12:12,899
- C'est bien. Continue.
148
00:12:29,541 --> 00:12:31,418
- Madame, j'ai pas compris.
149
00:12:34,212 --> 00:12:38,216
- Si tu lui piques pas son fric,
je te sucerai pas dans la cave.
150
00:12:38,383 --> 00:12:41,803
- Et moi, je te casserai la gueule.
- ArrĂŞte tes conneries.
151
00:12:57,486 --> 00:12:59,196
- Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
152
00:12:59,362 --> 00:13:02,073
- Ben… Ils voulaient pas
me prĂŞter de stylo.
153
00:13:02,240 --> 00:13:04,910
- T'en as un, maintenant.
Retourne Ă ta place.
154
00:13:10,332 --> 00:13:12,042
- C'est con, ça a pas marché.
155
00:13:12,209 --> 00:13:14,211
La prochaine fois, ça marchera.
156
00:13:14,377 --> 00:13:15,378
Viens.
157
00:13:17,297 --> 00:13:18,799
Viens. Viens lĂ .
158
00:13:24,638 --> 00:13:26,181
- Qu'est-ce que tu veux ?
159
00:13:27,933 --> 00:13:30,018
- HĂ©, les gars, foutez-vous devant.
160
00:13:30,560 --> 00:13:31,937
Matez la prof.
161
00:13:37,275 --> 00:13:38,568
Vas-y, touche.
162
00:13:43,907 --> 00:13:46,034
- Non… Pas ici.
163
00:13:46,201 --> 00:13:47,869
- Ce soir Ă la cave ?
164
00:13:49,788 --> 00:13:50,997
Un oiseau piaille.
165
00:13:52,082 --> 00:13:58,922
…
166
00:13:59,130 --> 00:14:00,549
Télé en fond
167
00:14:00,715 --> 00:14:10,714
…
168
00:14:12,978 --> 00:14:14,771
- À tout à l'heure, Superman.
169
00:14:29,035 --> 00:14:30,412
- Hé, Scanpère ?
170
00:14:34,749 --> 00:14:35,834
Tu vas bien ?
171
00:14:36,001 --> 00:14:37,002
- Ça va ?
172
00:14:41,673 --> 00:14:43,174
Qu'est-ce que tu fais ?
173
00:14:43,300 --> 00:14:44,676
- Tu vois bien.
174
00:14:44,843 --> 00:14:45,760
- C'est Ă toi ?
175
00:14:45,969 --> 00:14:55,968
…
176
00:15:09,451 --> 00:15:10,827
- Tu montes derrière ?
177
00:15:10,952 --> 00:15:11,995
- Tu vas oĂą ?
178
00:15:12,162 --> 00:15:15,457
- À la cave, attendre Maria.
On rigolera, tous les 3.
179
00:15:16,458 --> 00:15:26,457
…
180
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
- Viens.
181
00:15:50,825 --> 00:15:51,993
Tu as peur ?
182
00:15:52,118 --> 00:15:53,119
- Ben oui.
183
00:16:01,419 --> 00:16:03,296
- C'est ta copine de classe ?
184
00:16:03,463 --> 00:16:04,464
- Oui.
185
00:16:05,715 --> 00:16:15,714
…
186
00:16:31,825 --> 00:16:33,368
Putain, la salope.
187
00:16:33,576 --> 00:16:43,575
…
188
00:16:53,638 --> 00:16:56,099
- T'as vu ce que j'ai trouvé sur lui ?
189
00:16:57,267 --> 00:16:58,268
On lui coupe ?
190
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
- Non.
191
00:17:01,229 --> 00:17:03,064
T'es sur notre territoire.
192
00:17:03,231 --> 00:17:04,983
Tu vas voir ce que ça coûte.
193
00:17:10,113 --> 00:17:11,781
Le garçon crie.
194
00:17:12,949 --> 00:17:14,492
…
195
00:17:14,743 --> 00:17:15,994
Choc et hurlement
196
00:17:16,119 --> 00:17:19,330
- Tu vois, je suis arrivée à faire
ce que tu voulais.
197
00:17:20,457 --> 00:17:21,666
T'es contente ?
198
00:17:26,379 --> 00:17:28,506
- Tu nous lis ton petit texte ?
199
00:17:30,967 --> 00:17:34,012
- "J'ai passé ma belle jeunesse
Ă la CAF.
200
00:17:34,846 --> 00:17:37,849
"Ça veut dire
'Caisse d'allocations familiales'.
201
00:17:37,974 --> 00:17:41,227
"C'est pour les enfants qui ont
des problèmes de famille.
202
00:17:41,394 --> 00:17:42,771
"Comme moi.
203
00:17:42,937 --> 00:17:44,856
"La réputation de la CAF
204
00:17:45,440 --> 00:17:47,692
"est une réputation de voyous,
205
00:17:47,859 --> 00:17:49,944
"de voleurs et de bandits.
206
00:17:50,070 --> 00:17:54,157
"Mais moi, je crois que c'est
seulement des garçons malheureux
207
00:17:54,324 --> 00:17:56,785
"Ă cause de leurs parents.
Comme moi.
208
00:17:57,327 --> 00:18:00,121
"Un jour, un garçon est arrivé à la CAF.
209
00:18:00,705 --> 00:18:03,500
"Il avait un serin qu'il avait trouvé.
210
00:18:03,666 --> 00:18:06,711
"Tout le monde disait que le serin
portait malheur,
211
00:18:07,670 --> 00:18:10,048
"mais le garçon le gardait toujours.
212
00:18:10,548 --> 00:18:13,384
"Une nuit, le garçon
m'a donné son oiseau
213
00:18:13,551 --> 00:18:17,430
"et après, comme tout le monde
était en train de dormir,
214
00:18:17,639 --> 00:18:18,973
"il a volé un couteau
215
00:18:19,099 --> 00:18:21,351
"et s'est tué avec
dans les cabinets.
216
00:18:21,976 --> 00:18:23,728
"Les garçons voulaient tous
217
00:18:23,978 --> 00:18:24,979
"tuer l'oiseau.
218
00:18:25,105 --> 00:18:26,689
"Mais je l'ai bien gardé.
219
00:18:26,898 --> 00:18:29,192
"Je l'ai mis dans une autre cage,
220
00:18:29,317 --> 00:18:32,821
"et de temps en temps, je le laisse
voler dans la maison.
221
00:18:33,696 --> 00:18:36,783
"Je le soigne,
il chante pour moi et il m'aime.
222
00:18:37,367 --> 00:18:38,993
"Moi, je l'aime aussi.
223
00:18:39,160 --> 00:18:43,414
"De temps en temps, il se transforme
ou fait des miracles pour moi.
224
00:18:43,581 --> 00:18:46,334
"Mais comme les gens
veulent jamais me croire,
225
00:18:46,501 --> 00:18:48,795
"je dis plus jamais ça à personne."
226
00:18:58,596 --> 00:19:01,474
- Alors, elle te plaît, la mob ?
- Ouais, ouais.
227
00:19:01,641 --> 00:19:04,394
- Je peux t'en filer une autre.
- Non, c'est bon.
228
00:19:05,562 --> 00:19:08,898
- Il est Ă toi, le chien ?
- Non, mais il me suit partout.
229
00:19:09,065 --> 00:19:10,358
- Fais voir, un peu.
230
00:19:12,902 --> 00:19:15,905
- Viens, viens. Viens lĂ , le chien.
Viens.
231
00:19:18,783 --> 00:19:20,952
- Super… Attends.
232
00:19:25,582 --> 00:19:27,208
- Qu'est-ce que tu fais ?
233
00:19:27,375 --> 00:19:29,043
- Attends, on va se marrer.
234
00:19:35,466 --> 00:19:36,176
- Quel con.
235
00:19:36,384 --> 00:19:37,969
Le chien glapit.
236
00:19:38,178 --> 00:19:44,559
…
237
00:19:49,731 --> 00:19:50,732
- Ça va pas ?
238
00:19:57,238 --> 00:19:58,823
Qu'est-ce qui te prend ?
239
00:20:02,619 --> 00:20:03,953
Qu'est-ce qui te prend ?
240
00:20:04,120 --> 00:20:06,039
- Faut pas faire mal aux bĂŞtes.
241
00:20:06,206 --> 00:20:09,000
- C'est pas toi qu'as mal.
- J'aime pas.
242
00:20:09,834 --> 00:20:11,294
- T'es un marrant, toi.
243
00:20:17,342 --> 00:20:19,510
Viens, on va se fendre la gueule.
244
00:20:20,303 --> 00:20:22,222
Va mettre les mobs lĂ -bas.
245
00:20:22,388 --> 00:20:24,432
C'est pas des chiens, ceux-lĂ .
246
00:20:25,391 --> 00:20:35,390
…
247
00:21:41,217 --> 00:21:42,719
- T'as le feu au cul !
248
00:21:42,844 --> 00:21:43,928
Petit con !
249
00:21:44,137 --> 00:21:46,597
Enfoiré ! Enfoiré !
250
00:21:46,723 --> 00:21:48,891
Les deux hommes hurlent.
251
00:21:49,058 --> 00:21:51,561
…
252
00:21:52,520 --> 00:22:02,519
…
253
00:22:14,125 --> 00:22:17,587
Il frappe en faisant un code.
254
00:22:20,089 --> 00:22:30,088
…
255
00:22:40,026 --> 00:22:42,445
- Ils vont dire quelque chose,
tes parents ?
256
00:22:43,446 --> 00:22:53,445
…
257
00:23:08,137 --> 00:23:09,347
Coup de feu
258
00:23:14,769 --> 00:23:16,145
- Tu vois ?
259
00:23:16,312 --> 00:23:17,605
Je t'ai eu.
260
00:23:20,733 --> 00:23:22,610
N'oublie jamais.
261
00:23:22,819 --> 00:23:24,278
Toujours sur tes gardes.
262
00:23:24,445 --> 00:23:26,906
- Il est chouette, mon père.
Il est sévère,
263
00:23:27,073 --> 00:23:28,616
mais il apprend bien la vie.
264
00:23:28,741 --> 00:23:30,034
- Bonjour, monsieur.
265
00:23:35,623 --> 00:23:37,542
- Tu veux voir un film ?
- Ouais.
266
00:23:39,001 --> 00:23:41,671
Film érotique en fond
267
00:23:41,879 --> 00:23:44,674
…
268
00:23:45,049 --> 00:23:46,676
Coup de feu
269
00:23:54,434 --> 00:23:55,768
On sonne Ă la porte.
270
00:23:57,228 --> 00:23:59,397
- Salut, tonton.
- Il est lĂ , Marcel ?
271
00:24:01,274 --> 00:24:02,650
- Salut, petit frère.
272
00:24:04,360 --> 00:24:07,029
Ben dis donc, ça a l'air d'aller.
273
00:24:07,655 --> 00:24:10,533
Tu fais la gueule ?
Allez, viens t'entraîner.
274
00:24:10,700 --> 00:24:13,161
Jean-Roger,
viens embrasser ton oncle !
275
00:24:17,081 --> 00:24:18,207
Passe !
276
00:24:19,041 --> 00:24:20,460
On sonne Ă la porte.
277
00:24:20,626 --> 00:24:21,752
- Bonjour, tonton.
278
00:24:23,629 --> 00:24:25,339
Elle est super, ta veste.
279
00:24:26,007 --> 00:24:27,925
- Ah ! Ben tu tombes bien, toi.
280
00:24:29,927 --> 00:24:31,721
Tiens. Viens t'entraîner.
281
00:24:40,104 --> 00:24:41,397
- Papa, je peux…
282
00:24:42,690 --> 00:24:43,900
Le père siffle.
283
00:24:46,819 --> 00:24:48,029
- Allez, dégage !
284
00:24:51,032 --> 00:24:52,492
Coups de feu
285
00:24:52,700 --> 00:24:54,202
…
286
00:24:57,246 --> 00:24:59,415
Qu'est-ce que t'as, aujourd'hui ?
287
00:24:59,582 --> 00:25:01,501
- On a fauché ma caisse.
288
00:25:01,667 --> 00:25:04,295
- Ta vieille Volvo ?
Elle valait pas un clou.
289
00:25:04,462 --> 00:25:06,923
- Ben justement,
pas ma vieille Volvo.
290
00:25:07,757 --> 00:25:10,426
Je l'ai refourguée à un cave.
291
00:25:10,635 --> 00:25:13,471
Je me suis payé une BMW
toute neuve.
292
00:25:13,638 --> 00:25:16,516
Si j'attrape le salaud
qui me l'a piquée…
293
00:25:17,266 --> 00:25:18,809
Coup de feu
294
00:25:21,103 --> 00:25:23,022
- C'était quoi, le numéro ?
295
00:25:23,189 --> 00:25:26,400
- 2520 WWA 93.
296
00:25:30,571 --> 00:25:32,573
Qu'est-ce qui te prend ?
297
00:25:32,698 --> 00:25:34,242
T'es con ou quoi ?
298
00:25:34,408 --> 00:25:36,160
Fou rire
299
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
- Ça va ?
300
00:25:56,347 --> 00:25:58,683
- C'est toi qui me l'as piquée ?
301
00:25:58,808 --> 00:26:01,352
Ils rient.
302
00:26:01,561 --> 00:26:05,773
- Pourquoi tu m'as pas dit
que t'avais une nouvelle bagnole ?
303
00:26:06,274 --> 00:26:08,776
Coups de feu et rires
304
00:26:08,901 --> 00:26:12,613
…
305
00:26:13,155 --> 00:26:15,032
- Viens, on va faire un flip.
306
00:26:16,033 --> 00:26:17,577
Coup de feu
307
00:26:18,536 --> 00:26:19,620
On frappe.
308
00:26:19,745 --> 00:26:21,122
- Allez, grouille.
309
00:26:22,415 --> 00:26:23,874
Tire dans la plume.
310
00:26:26,460 --> 00:26:27,420
Coup de feu
311
00:26:27,587 --> 00:26:28,588
Pauvre con, tu l'as mĂŞme pas eue.
312
00:26:29,714 --> 00:26:30,965
- Merde, alors.
313
00:26:35,553 --> 00:26:37,096
- Ça va, grand-père ?
314
00:26:37,888 --> 00:26:39,181
- Bonjour, monsieur.
315
00:26:41,767 --> 00:26:43,394
Tilt du flipper
316
00:26:43,561 --> 00:26:45,813
…
317
00:26:45,938 --> 00:26:47,732
Vous voulez quelque chose ?
318
00:26:50,276 --> 00:26:51,485
Vous avez mal ?
319
00:26:55,573 --> 00:26:58,451
- Y a que ma mère qui arrive
Ă le comprendre.
320
00:26:59,577 --> 00:27:00,786
- Qu'est-ce qu'il a ?
321
00:27:01,329 --> 00:27:02,955
- Un truc Ă la gorge.
322
00:27:03,122 --> 00:27:04,790
Il peut juste boire un peu.
323
00:27:07,835 --> 00:27:09,962
Des fois, on dirait
qu'il a fondu.
324
00:27:10,129 --> 00:27:13,257
- Pauvre vieux.
Pourquoi il est pas Ă l'hĂ´pital ?
325
00:27:13,424 --> 00:27:15,968
- Mon père préfère
qu'il reste avec nous.
326
00:27:18,095 --> 00:27:20,890
Coups de feu et rires
327
00:27:21,641 --> 00:27:23,559
Rire du père
328
00:27:23,768 --> 00:27:24,685
Coups de feu
329
00:27:24,852 --> 00:27:28,648
…
330
00:27:28,856 --> 00:27:30,274
Fracas
331
00:27:30,441 --> 00:27:32,777
…
332
00:27:49,543 --> 00:27:51,128
- Notre voisin…
333
00:27:53,381 --> 00:27:55,049
Rires
334
00:27:55,216 --> 00:27:56,926
…
335
00:27:57,093 --> 00:27:58,761
- Oh, merde, alors !
336
00:27:58,928 --> 00:28:03,349
Vous ĂŞtes pas un peu dingues
dans la famille, lĂ ?
337
00:28:03,557 --> 00:28:06,560
LĂ , franchement, eh ben, j'en ai marre.
338
00:28:07,728 --> 00:28:09,271
- Sandrine, viens m'aider !
339
00:28:09,438 --> 00:28:11,065
- Bande de salopes !
340
00:28:11,232 --> 00:28:13,693
Salopes que vous ĂŞtes,
je le dis !
341
00:28:13,859 --> 00:28:15,736
Je vous le dis, je déménage !
342
00:28:15,861 --> 00:28:17,238
Je déménage !
343
00:28:17,446 --> 00:28:20,116
- Sandrine et la bourgeoise,
ramenez-vous !
344
00:28:20,282 --> 00:28:22,034
- Saloperies !
345
00:28:22,201 --> 00:28:24,620
Tu peux me sortir ta carabine !
346
00:28:24,787 --> 00:28:27,164
- Oh non ! Mon séchoir tout neuf !
347
00:28:27,289 --> 00:28:31,043
Bosser toute la journée pour rentrer
dans un bordel pareil !
348
00:28:31,210 --> 00:28:32,795
Tiens, regarde !
349
00:28:32,962 --> 00:28:35,339
Oh ! Et ça rigole ! C'est malin !
350
00:28:35,506 --> 00:28:37,258
Regardez-moi ces imbéciles.
351
00:28:37,425 --> 00:28:39,301
Le voisin continue Ă crier.
352
00:28:39,468 --> 00:28:42,221
…
353
00:28:42,388 --> 00:28:44,849
- Elle est devenue drĂ´lement belle,
ta fille.
354
00:28:44,974 --> 00:28:47,393
- Attention, elle est sacrée.
355
00:28:47,560 --> 00:28:48,728
Viens ici, toi.
356
00:28:50,229 --> 00:28:52,356
J'ai de grands projets pour elle.
357
00:28:52,523 --> 00:28:53,566
- Ah non.
358
00:28:54,900 --> 00:28:56,819
Celle-lĂ , tu la saliras pas.
359
00:28:58,028 --> 00:29:00,906
Et ton trou, tu peux te le boucher
tout seul.
360
00:29:02,283 --> 00:29:03,451
La porte claque.
361
00:29:03,617 --> 00:29:05,745
- Quelle garce,
cette bonne femme.
362
00:29:10,583 --> 00:29:13,085
J'en ai marre.
Allez, on va chez toi.
363
00:29:13,252 --> 00:29:14,712
Prends la Winchester.
364
00:29:14,879 --> 00:29:16,172
- Bon, d'accord.
365
00:29:16,881 --> 00:29:18,090
- Thierry ?
366
00:29:21,302 --> 00:29:22,553
Thierry !
367
00:29:24,305 --> 00:29:27,600
Si t'es un homme,
viens t'exercer, on va chez ton oncle.
368
00:29:27,767 --> 00:29:29,727
- J'en ai marre
de tes conneries.
369
00:29:37,151 --> 00:29:38,903
- T'as vu ce petit con ?
370
00:29:39,069 --> 00:29:40,738
- Il est plus comme nous.
371
00:29:41,447 --> 00:29:43,073
- File-nous un coup Ă boire.
372
00:29:47,328 --> 00:29:48,662
- Allez, tiens, va.
373
00:29:54,001 --> 00:29:57,630
- Il travaille.
Il boit plus, il fume plus.
374
00:29:59,465 --> 00:30:00,800
Et tu sais pourquoi ?
375
00:30:02,843 --> 00:30:04,386
Pour une gonzesse.
376
00:30:05,805 --> 00:30:08,307
Et une gonzesse qui travaille aussi.
377
00:30:10,893 --> 00:30:12,186
Mon fils…
378
00:30:12,311 --> 00:30:14,647
- Allez, avoue.
C'est ton préféré.
379
00:30:16,565 --> 00:30:18,067
- Dis donc, petit con !
380
00:30:18,192 --> 00:30:20,903
J'espère que tu la baises,
au moins, ta nana,
381
00:30:21,070 --> 00:30:22,655
quand t'as fini de bosser.
382
00:30:22,863 --> 00:30:24,615
Il rit.
383
00:30:24,782 --> 00:30:26,534
…
384
00:30:26,700 --> 00:30:27,868
Tiens.
385
00:30:37,378 --> 00:30:39,839
Maintenant, tu vas venir avec nous.
386
00:30:40,005 --> 00:30:41,257
- Regarde-toi.
387
00:30:43,342 --> 00:30:44,802
Regardez-vous tous.
388
00:30:45,761 --> 00:30:48,430
Si je reste ici,
je vais me foutre en l'air.
389
00:30:51,684 --> 00:30:53,310
Pousse-toi, l'ivrogne !
390
00:30:53,936 --> 00:30:55,437
Je vais me foutre en l'air,
391
00:30:55,604 --> 00:30:57,898
c'est ça que vous voulez ?
392
00:30:58,023 --> 00:30:59,942
- Je vais lui flanquer une volée.
393
00:31:00,109 --> 00:31:02,778
- Bande de cons !
On va tous crever lĂ !
394
00:31:02,987 --> 00:31:04,947
Et ces connards, en bas, qui…
395
00:31:05,114 --> 00:31:07,908
Mais oui, je vais pas sauter,
bande de cons !
396
00:31:12,830 --> 00:31:14,081
Et puis, merde !
397
00:31:23,465 --> 00:31:25,259
Prends les armes, on se tire.
398
00:31:31,056 --> 00:31:32,433
Toi, rentre chez toi.
399
00:31:47,114 --> 00:31:48,365
- T'as faim, Superman ?
400
00:31:48,574 --> 00:31:58,573
…
401
00:34:13,010 --> 00:34:14,386
- Sortez vos affaires.
402
00:34:14,511 --> 00:34:15,721
- Lesquelles ?
403
00:34:15,888 --> 00:34:18,223
- "Maigret et le clochard",
chapitre 4.
404
00:34:18,348 --> 00:34:19,641
- Je l'ai pas.
405
00:34:19,808 --> 00:34:21,477
- Tu suis avec ta voisine.
406
00:34:23,187 --> 00:34:25,522
Pages 81, 82, 83.
407
00:34:26,690 --> 00:34:30,569
Vous lisez silencieusement
et je vous poserai des questions.
408
00:34:34,615 --> 00:34:36,492
Bruno, c'est pas ta place, ici.
409
00:34:36,658 --> 00:34:38,077
- Il a pas son livre.
410
00:34:38,827 --> 00:34:41,830
- Au prochain cours,
retourne Ă ta place. Jean-Roger ?
411
00:34:42,039 --> 00:34:43,582
Jean-Roger, réveille-toi !
412
00:34:43,791 --> 00:34:45,501
Tu n'es pas lĂ pour dormir.
413
00:34:47,211 --> 00:34:50,297
Mon travail,
c'est de te faire travailler.
414
00:34:51,423 --> 00:34:53,008
- Je travaillerai si je veux.
415
00:34:53,217 --> 00:34:55,552
C'est pas une salope
qui me commandera.
416
00:34:57,096 --> 00:34:59,389
T'as pas le droit de me taper,
salope !
417
00:34:59,515 --> 00:35:01,642
- Calme-toi. Va t'asseoir.
418
00:35:03,811 --> 00:35:05,145
Toute la classe rit.
419
00:35:05,312 --> 00:35:13,195
…
420
00:35:13,403 --> 00:35:14,780
Chahut
421
00:35:14,947 --> 00:35:24,946
…
422
00:35:30,003 --> 00:35:31,755
Bruno, que fais-tu ?
423
00:35:31,922 --> 00:35:33,257
- Comme tout le monde.
424
00:35:33,382 --> 00:35:37,052
- S'il se jetait par la fenĂŞtre,
tu en ferais autant ?
425
00:35:38,137 --> 00:35:42,766
- Je vais me foutre par la fenĂŞtre
et vous en ferez tous autant !
426
00:35:42,975 --> 00:35:52,974
…
427
00:36:08,584 --> 00:36:11,461
Révolution ! Révolution !
428
00:36:11,628 --> 00:36:13,130
Merde !
429
00:36:13,297 --> 00:36:14,965
Les élèves hurlent.
430
00:36:15,132 --> 00:36:25,131
…
431
00:37:24,284 --> 00:37:27,913
- Ah, monsieur le sous-directeur.
Tout le monde est bien sorti ?
432
00:37:28,080 --> 00:37:29,539
- Oui, pratiquement.
433
00:37:29,790 --> 00:37:31,416
- Bruno, tu files aussi.
434
00:37:36,755 --> 00:37:38,423
- Et l'assistante sociale ?
435
00:37:38,590 --> 00:37:40,968
- Elle a deux ou trois minutes
de retard.
436
00:37:43,136 --> 00:37:45,222
- Et toi, tu ne bouges pas de lĂ .
437
00:37:46,765 --> 00:37:47,891
- Si je veux.
438
00:37:48,016 --> 00:37:49,935
- Psst ? Psst ?
439
00:37:50,936 --> 00:38:00,935
…
440
00:38:16,420 --> 00:38:19,715
- Écoutez, j'en ai assez,
de Jean-Roger Roffi.
441
00:38:19,881 --> 00:38:21,925
J'exige que vous le mettiez
442
00:38:22,092 --> 00:38:23,093
Ă la porte.
443
00:38:24,094 --> 00:38:25,304
- L'école est obligatoire
444
00:38:25,512 --> 00:38:26,221
jusqu'Ă 16 ans.
445
00:38:26,430 --> 00:38:28,432
- Vous m'obligez Ă le garder ?
446
00:38:28,640 --> 00:38:31,310
- Ce n'est pas moi qui fais les lois.
447
00:38:31,518 --> 00:38:32,686
- On ne pourrait pas
448
00:38:32,894 --> 00:38:33,812
proposer un échange
449
00:38:33,979 --> 00:38:36,148
au principal d'à côté ?
450
00:38:36,315 --> 00:38:38,025
- Vous croyez qu'il acceptera
451
00:38:38,233 --> 00:38:40,319
un membre de la famille Roffi ?
452
00:38:40,527 --> 00:38:42,112
- On le renvoie 8 jours ?
453
00:38:43,071 --> 00:38:45,324
- Il faudrait écrire à l'inspection.
454
00:38:47,409 --> 00:38:50,912
J'aimerais laisser l'administration
en dehors de tout ça.
455
00:38:51,997 --> 00:38:55,208
Un jour… deux jours maximum,
ça serait préférable.
456
00:38:55,417 --> 00:38:57,502
- Je vous ai rendu service
457
00:38:57,711 --> 00:39:01,256
en acceptant cette classe.
Si j'avais su…
458
00:39:09,389 --> 00:39:10,849
- Monsieur le principal.
459
00:39:11,016 --> 00:39:13,477
Monsieur le sous-directeur.
Mademoiselle.
460
00:39:13,685 --> 00:39:15,520
Excusez-moi, je suis en retard.
461
00:39:17,981 --> 00:39:19,066
Bon…
462
00:39:20,942 --> 00:39:22,736
Qu'est-ce que vous proposez ?
463
00:39:22,944 --> 00:39:24,821
- 2 jours de mise Ă la porte
464
00:39:24,988 --> 00:39:25,989
d'abord.
465
00:39:28,825 --> 00:39:32,037
- Il va en profiter pour s'intégrer
aux bandes du coin.
466
00:39:32,204 --> 00:39:33,205
Vous le savez.
467
00:39:37,709 --> 00:39:40,295
- C'est le problème de la police.
468
00:39:41,880 --> 00:39:44,341
- Que voulez-vous qu'elle fasse ?
469
00:39:44,508 --> 00:39:47,844
- Il faut que je le garde ?
Sans pouvoir le punir ?
470
00:39:49,846 --> 00:39:50,931
- Ben, écoutez…
471
00:39:53,558 --> 00:39:57,187
Je vais aller voir la famille,
et on verra quoi faire après.
472
00:39:57,396 --> 00:40:07,395
…
473
00:40:28,009 --> 00:40:29,845
Elle frappe.
474
00:40:36,184 --> 00:40:37,310
Il y a quelqu'un ?
475
00:40:41,982 --> 00:40:43,275
Je peux rentrer ?
476
00:40:57,080 --> 00:40:58,165
La porte claque.
477
00:40:59,583 --> 00:41:02,002
- Qu'est-ce que tu viens
nous emmerder,
478
00:41:02,127 --> 00:41:03,253
salope ?
479
00:41:04,588 --> 00:41:06,131
Si tu viens encore ici,
480
00:41:06,965 --> 00:41:09,342
ou que t'essaies de nous faire chier,
481
00:41:11,052 --> 00:41:13,138
je te ferai regretter d'être née.
482
00:41:14,556 --> 00:41:15,891
T'as compris ?
483
00:41:17,893 --> 00:41:18,894
Allez…
484
00:41:19,478 --> 00:41:20,562
Barre-toi !
485
00:41:26,902 --> 00:41:28,111
Jean-Roger crache.
486
00:41:30,363 --> 00:41:31,698
- Oh, la tronche…
487
00:41:35,494 --> 00:41:37,329
- Qu'est-ce qu'il y a de drĂ´le ?
488
00:41:40,540 --> 00:41:41,666
ArrĂŞte de rigoler !
489
00:41:43,960 --> 00:41:45,086
Toi aussi !
490
00:41:50,550 --> 00:41:52,010
Le père crie.
491
00:41:52,219 --> 00:41:53,637
Ils rient.
492
00:41:53,803 --> 00:41:57,974
…
493
00:41:58,141 --> 00:42:00,185
Ah, petit con ! Tiens !
494
00:42:00,310 --> 00:42:06,107
…
495
00:42:13,114 --> 00:42:16,701
- VoilĂ . Demain, j'en interrogerai
sur la récitation.
496
00:42:19,162 --> 00:42:20,622
Ils rient.
497
00:42:21,790 --> 00:42:23,083
Que faites-vous ?
498
00:42:23,208 --> 00:42:25,168
- Il est l'heure. Il est 15 h 55.
499
00:42:25,335 --> 00:42:27,420
- Attendez la sonnerie.
- Ça a sonné.
500
00:42:27,587 --> 00:42:29,339
- Ça sonne à 16 h précises.
501
00:42:29,506 --> 00:42:30,840
- Oh, vas-y…
502
00:42:41,351 --> 00:42:42,143
- Toi…
503
00:42:42,352 --> 00:42:46,147
Pendant une semaine,
tu seras mis Ă la porte de la classe.
504
00:42:47,107 --> 00:42:49,442
Tu feras des devoirs
dans mon bureau.
505
00:42:52,404 --> 00:42:53,863
- Et l'assistante sociale ?
506
00:42:54,072 --> 00:42:57,701
- Elle a démissionné.
On n'a personne pour la remplacer.
507
00:43:01,246 --> 00:43:03,123
En attendant,
viens avec moi.
508
00:43:07,711 --> 00:43:09,254
- Vous avez vu l'heure ?
509
00:43:10,005 --> 00:43:11,214
Moi, je me tire.
510
00:43:17,929 --> 00:43:19,180
Doucement,
511
00:43:19,639 --> 00:43:21,766
ou je te ferai regretter
d'être né.
512
00:43:22,684 --> 00:43:24,644
Je viens à l'école quand je veux.
513
00:43:26,313 --> 00:43:28,189
Et je me tire quand je veux.
514
00:43:35,280 --> 00:43:36,406
Sonnerie
515
00:43:36,615 --> 00:43:46,614
…
516
00:43:51,796 --> 00:43:53,798
- Tu peux attendre une seconde ?
517
00:43:55,675 --> 00:43:58,887
Tu as cherché tes vieux cahiers ?
Tu me les montres ?
518
00:44:10,857 --> 00:44:11,858
C'est bien.
519
00:44:12,275 --> 00:44:13,735
Tu travaillais bien,
520
00:44:13,985 --> 00:44:14,986
dis donc.
521
00:44:18,281 --> 00:44:19,616
Qu'est-ce que tu as ?
522
00:44:21,284 --> 00:44:24,204
- Vous avez dit qu'avant,
je travaillais bien.
523
00:44:24,371 --> 00:44:25,455
- Et alors ?
524
00:44:27,916 --> 00:44:30,210
- Je croyais que j'étais
un bon Ă rien.
525
00:44:31,419 --> 00:44:32,671
- Tu croyais ça ?
526
00:44:34,589 --> 00:44:38,176
- Alors c'est vraiment vrai ?
Je suis pas un bon Ă rien ?
527
00:44:38,343 --> 00:44:41,763
- Mais non. Comment as-tu pu croire
une chose pareille ?
528
00:44:47,268 --> 00:44:48,436
Bruno ?
529
00:44:48,895 --> 00:44:50,271
Viens voir.
530
00:44:50,397 --> 00:44:52,941
Tu sais ce que j'aimerais
que tu fasses ?
531
00:44:53,149 --> 00:44:56,403
J'aimerais que tu viennes me voir
après la classe
532
00:44:56,569 --> 00:44:58,613
si t'as pas compris quelque chose.
533
00:44:59,322 --> 00:45:00,532
Si tu veux bien.
534
00:45:03,118 --> 00:45:05,787
"J'ai appris très tard
Ă aimer les oiseaux
535
00:45:05,954 --> 00:45:07,789
"Je le regrette un peu
536
00:45:07,997 --> 00:45:11,042
"Maintenant, tout est arrangé
On s'est compris
537
00:45:11,209 --> 00:45:13,712
"Ils ne s'occupent pas de moi
Je ne m'occupe pas d'eux
538
00:45:14,129 --> 00:45:16,589
"Je les regarde
Je les laisse faire
539
00:45:16,756 --> 00:45:18,925
"Tous les oiseaux
font de leur mieux"
540
00:45:19,092 --> 00:45:21,594
J'ai pas réussi à comprendre
ce passage.
541
00:45:21,720 --> 00:45:23,596
Je peux continuer ?
- Oui, oui.
542
00:45:24,389 --> 00:45:27,851
- "Les oiseaux donnent l'exemple
L'exemple comme il faut
543
00:45:28,017 --> 00:45:31,020
"Exemple des oiseaux
Exemple des oiseaux
544
00:45:31,187 --> 00:45:34,691
"Exemple : les plumes, les ailes,
le vol des oiseaux
545
00:45:34,816 --> 00:45:38,069
"Exemple : le nid, les voyages,
les chants des oiseaux
546
00:45:38,236 --> 00:45:41,906
"Exemple : la beauté des oiseaux,
le cœur des oiseaux
547
00:45:42,574 --> 00:45:45,326
"La lumière des oiseaux"
Jacques Prévert.
548
00:45:45,493 --> 00:45:46,494
- C'est bien.
549
00:45:48,371 --> 00:45:50,206
Bon, tu prends tes affaires ?
550
00:46:03,845 --> 00:46:05,722
- Je peux prendre une fleur ?
551
00:46:05,889 --> 00:46:06,931
- Bien sûr.
552
00:46:12,479 --> 00:46:14,731
Attention, tu vas l'abîmer,
comme ça.
553
00:46:32,081 --> 00:46:33,458
- Vous venez, madame ?
554
00:46:47,347 --> 00:46:48,598
*La femme hurle.
555
00:46:48,765 --> 00:46:51,226
…
556
00:46:54,312 --> 00:46:55,855
- Il est canon, ton film.
557
00:46:58,358 --> 00:47:02,195
- Dis donc ? Thierry,
c'est vrai qu'il a quitté la maison ?
558
00:47:02,779 --> 00:47:03,863
- Ben oui.
559
00:47:04,781 --> 00:47:07,116
- Donne-moi l'adresse
oĂą il travaille.
560
00:47:07,283 --> 00:47:08,535
- Je la connais pas.
561
00:47:08,701 --> 00:47:10,245
- Moi, je la connais.
562
00:47:10,787 --> 00:47:12,163
On peut venir, papa ?
563
00:47:12,580 --> 00:47:13,456
- Allez.
564
00:47:14,123 --> 00:47:16,251
- Je t'en montrerai un autre
565
00:47:16,459 --> 00:47:18,336
avec des meurtres en vrai.
566
00:47:18,878 --> 00:47:19,921
Allez, viens.
567
00:47:29,597 --> 00:47:30,598
- Thierry !
568
00:47:37,480 --> 00:47:38,648
- Oh, le con…
569
00:47:38,815 --> 00:47:40,400
Ils rient.
570
00:47:40,608 --> 00:47:49,200
…
571
00:47:49,409 --> 00:47:51,452
Qu'est-ce qui te fait rire, toi ?
572
00:47:52,453 --> 00:48:02,452
…
573
00:48:26,070 --> 00:48:27,155
- Salut.
574
00:48:27,822 --> 00:48:29,616
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
575
00:48:29,782 --> 00:48:32,118
- Et toi ?
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
576
00:48:32,827 --> 00:48:33,828
- Tu vois bien.
577
00:48:34,621 --> 00:48:35,997
- Et elle ?
578
00:48:36,164 --> 00:48:38,583
- Elle est journaliste.
C'est grâce à elle
579
00:48:38,750 --> 00:48:41,210
que je vais rentrer
aux maquettes.
580
00:48:43,421 --> 00:48:45,131
Tu sais combien je gagne ?
581
00:48:46,591 --> 00:48:48,509
2 fois plus
qu'un mec en usine.
582
00:48:48,676 --> 00:48:50,094
Et ça va augmenter.
583
00:48:52,472 --> 00:48:54,557
On habitera lĂ , dans quelque temps.
584
00:49:11,658 --> 00:49:12,909
- Tu restes lĂ .
585
00:49:22,043 --> 00:49:24,045
- Pourquoi il me parle pas,
Ă moi ?
586
00:49:24,253 --> 00:49:26,965
Pourquoi il m'a jamais pris
par les épaules ?
587
00:49:27,131 --> 00:49:28,675
- C'est pas important.
588
00:49:30,218 --> 00:49:34,430
- Je te comprends pas. Avec moi,
t'as tout le fric que tu veux.
589
00:49:36,683 --> 00:49:38,893
Tu seras pas plus heureux.
590
00:49:40,770 --> 00:49:42,981
Ces gens-lĂ , c'est pas ton monde.
591
00:49:45,441 --> 00:49:48,736
Quand tu l'auras bien baisée,
vous vous raconterez quoi ?
592
00:49:48,861 --> 00:49:50,113
Tu vas te faire chier
593
00:49:50,321 --> 00:49:53,866
toute ta vie dans une prison dorée.
Si t'as du pot.
594
00:49:54,033 --> 00:49:55,493
- Je veux la paix.
595
00:49:55,994 --> 00:49:58,413
Un vrai boulot.
Être respecté des gens bien.
596
00:49:58,871 --> 00:50:00,373
- Comme un esclave.
597
00:50:01,290 --> 00:50:02,709
Toute ta vie.
598
00:50:05,420 --> 00:50:08,715
J'ai vu des cadavres jetés
dans la boue par paquets.
599
00:50:09,424 --> 00:50:10,675
Coupés en deux.
600
00:50:12,969 --> 00:50:14,554
Des mômes les yeux crevés.
601
00:50:15,263 --> 00:50:17,974
Des vieilles rabougries, torturées.
602
00:50:19,809 --> 00:50:21,436
Les morts, on les comptait
603
00:50:21,644 --> 00:50:22,937
par camions.
604
00:50:23,104 --> 00:50:24,188
- À l'armée ?
605
00:50:24,981 --> 00:50:26,858
T'as jamais voulu parler de ça.
606
00:50:28,151 --> 00:50:29,485
- À personne, non.
607
00:50:31,446 --> 00:50:34,741
Y a pas de Dieu, pas de punition.
Y a rien, mon petit.
608
00:50:37,201 --> 00:50:39,746
Rien que le grand trou noir Ă la fin.
609
00:50:41,039 --> 00:50:43,958
Ce sera toujours la guerre.
Ça finira jamais.
610
00:50:45,460 --> 00:50:47,420
Plus jamais j'irai me faire chier
611
00:50:47,628 --> 00:50:48,755
pour ces gens-lĂ .
612
00:50:49,672 --> 00:50:51,758
Et toi non plus.
613
00:50:51,924 --> 00:50:53,843
La seule chose qui compte,
c'est soi.
614
00:50:54,552 --> 00:50:56,763
Les lois, c'est fait pour les cons.
615
00:50:57,972 --> 00:50:59,140
Fais comme moi.
616
00:51:00,183 --> 00:51:01,559
Vise pas trop haut…
617
00:51:02,518 --> 00:51:04,604
t'auras du fric et tu seras libre.
618
00:51:05,229 --> 00:51:07,982
- En s'en prenant Ă des pauvres mecs
comme nous ?
619
00:51:09,275 --> 00:51:12,445
- Sers-toi des mineurs.
Fais comme nous tous.
620
00:51:13,154 --> 00:51:15,114
Tu risques rien et eux non plus.
621
00:51:15,323 --> 00:51:17,492
T'as pas peur de la prison ?
622
00:51:17,658 --> 00:51:20,119
Si tu tombes, t'y resteras
pas longtemps.
623
00:51:21,204 --> 00:51:22,455
Ce sera pas pire
624
00:51:22,663 --> 00:51:25,833
que si t'allais bosser
Ă l'usine tous les matins.
625
00:51:25,958 --> 00:51:27,960
Seulement toi,
quand tu sortiras,
626
00:51:29,087 --> 00:51:30,546
t'auras la lumière.
627
00:51:31,464 --> 00:51:32,632
Le soleil.
628
00:51:33,966 --> 00:51:37,386
Et les autres trimeront
comme des cons toute leur vie.
629
00:51:38,054 --> 00:51:39,055
Pars.
630
00:51:42,100 --> 00:51:44,602
Va-t'en Ă la campagne
une semaine ou deux.
631
00:51:47,230 --> 00:51:48,648
Va-t'en sans la fille.
632
00:51:50,775 --> 00:51:52,068
Et réfléchis.
633
00:51:55,905 --> 00:51:58,324
- Si jamais il se tire pas
chez sa meuf,
634
00:51:59,659 --> 00:52:01,160
s'il reste chez nous…
635
00:52:02,578 --> 00:52:03,788
je le bute.
636
00:52:08,793 --> 00:52:10,336
Brouhaha
637
00:52:10,545 --> 00:52:15,800
…
638
00:52:29,897 --> 00:52:33,109
T'as pas honte d'aller
avec tous ces cons au bahut ?
639
00:52:34,152 --> 00:52:37,446
Viens, on va se fendre la gueule.
Regarde.
640
00:52:44,370 --> 00:52:46,581
Ils cherchent la bande Ă Mina. Viens !
641
00:52:56,465 --> 00:52:57,550
Vas-y, ouvre.
642
00:52:57,717 --> 00:52:59,177
- C'est quoi ?
- Tu vas voir.
643
00:52:59,343 --> 00:53:09,342
…
644
00:54:01,322 --> 00:54:02,323
- ArrĂŞte !
645
00:54:11,624 --> 00:54:13,542
Cris et jets de projectiles
646
00:54:13,709 --> 00:54:23,708
…
647
00:54:34,772 --> 00:54:44,771
…
648
00:55:03,134 --> 00:55:04,343
- Ça va, les gars ?
649
00:55:05,386 --> 00:55:06,554
- Toi, tu te tires.
650
00:55:07,638 --> 00:55:10,599
Et qu'on apprenne pas
que t'as bavé sur nous.
651
00:55:11,225 --> 00:55:12,476
On te tue.
652
00:55:13,644 --> 00:55:14,937
Allez, barre-toi.
653
00:55:19,650 --> 00:55:21,861
- Salut, Scanpère.
T'en fais pas.
654
00:55:29,327 --> 00:55:30,578
- Tu vas nous prouver
655
00:55:30,786 --> 00:55:31,996
que t'es un homme.
656
00:55:33,122 --> 00:55:43,121
…
657
00:55:54,060 --> 00:55:55,936
- "Je suis venu, calme, orphelin
658
00:55:56,103 --> 00:56:00,232
"Riche de mes seuls yeux tranquilles
vers les hommes des grandes villes
659
00:56:00,399 --> 00:56:02,485
"Ils ne m'ont pas trouvé malin
660
00:56:02,651 --> 00:56:04,695
"Ă€ 20 ans, un trouble nouveau
661
00:56:04,862 --> 00:56:08,866
"Sous le nom d'amoureuse flamme
m'a fait trouver belles les femmes
662
00:56:08,991 --> 00:56:11,202
"Elles ne m'ont pas trouvé beau
663
00:56:11,369 --> 00:56:15,164
"Bien que sans patrie et sans roi
et très brave, ne l'étant guère
664
00:56:15,331 --> 00:56:17,166
"J'ai voulu mourir Ă la guerre
665
00:56:17,333 --> 00:56:19,085
"La mort n'a pas voulu de moi"
666
00:56:19,251 --> 00:56:22,254
"La mort n'a pas voulu de moi"
Il répète.
667
00:56:23,464 --> 00:56:25,883
- "Suis-je né trop tôt ou trop tard
668
00:56:26,008 --> 00:56:28,052
"Que fais-je en ce monde
669
00:56:28,219 --> 00:56:30,638
"Ă”, vous tous
ma peine est profonde
670
00:56:30,805 --> 00:56:33,224
"Priez pour le pauvre Gaspard".
P. Verlaine.
671
00:56:34,642 --> 00:56:36,143
- Tu veux bien m'aider ?
672
00:56:56,038 --> 00:56:57,415
- Madame ?
673
00:56:58,916 --> 00:57:00,000
Comment font les gens
674
00:57:00,167 --> 00:57:02,002
en Chine pour pas tomber ?
675
00:57:02,169 --> 00:57:03,379
- Où ça ?
676
00:57:04,338 --> 00:57:06,090
Apporte-moi la mappemonde.
677
00:57:06,257 --> 00:57:08,592
Et n'oublie pas
le petit jouet avec.
678
00:57:16,058 --> 00:57:17,935
Qu'est-ce que tu veux savoir ?
679
00:57:18,060 --> 00:57:20,604
- Madame, comment ils font,
680
00:57:21,647 --> 00:57:24,150
les gens en Chine
pour pas tomber ?
681
00:57:24,733 --> 00:57:27,278
- La Chine, c'est pas
dans l'hémisphère sud.
682
00:57:28,070 --> 00:57:29,363
Ça se trouve là .
683
00:57:32,283 --> 00:57:33,284
Tu vois ?
684
00:57:34,243 --> 00:57:36,745
- Comment font ces gens
pour pas tomber ?
685
00:57:38,122 --> 00:57:41,208
- Quand on quitte la Terre,
il y a plus de par terre.
686
00:57:41,375 --> 00:57:42,710
On flotte.
687
00:57:42,877 --> 00:57:46,547
Mais quand on est sur la Terre,
on est attiré vers le centre.
688
00:57:46,755 --> 00:57:47,840
- Oui, mais…
689
00:57:48,674 --> 00:57:51,510
Comment font les gens en Chine
pour pas tomber ?
690
00:57:58,976 --> 00:58:00,394
Super !
691
00:58:08,861 --> 00:58:10,404
C'est chouette, madame.
692
00:58:20,623 --> 00:58:23,042
- Tu veux pas enlever ton Walkman ?
693
00:58:23,167 --> 00:58:24,168
- Comment ?
694
00:58:24,335 --> 00:58:26,795
- OĂą est ton pinceau ?
- Je ne l'ai pas.
695
00:58:26,921 --> 00:58:28,005
- Demande Ă ta voisine.
696
00:58:29,548 --> 00:58:30,716
- Allez, tire-toi.
697
00:58:37,431 --> 00:58:39,600
Tu viens avec moi,
tout Ă l'heure ?
698
00:58:39,767 --> 00:58:41,727
- Non. J'ai pas envie.
699
00:58:44,855 --> 00:58:46,065
- T'es con.
700
00:58:51,862 --> 00:58:54,782
T'es jaloux parce que
la bande t'a pas choisi ?
701
00:58:58,744 --> 00:59:00,162
On frappe Ă la porte.
702
00:59:00,287 --> 00:59:01,413
- Entre.
703
00:59:04,124 --> 00:59:05,125
Amène-le ici.
704
00:59:06,877 --> 00:59:08,087
Merci.
705
00:59:14,385 --> 00:59:17,221
- T'es amoureux d'elle
depuis qu'elle t'aide ?
706
00:59:29,525 --> 00:59:30,526
- Bruno ?
707
00:59:30,985 --> 00:59:32,194
Viens voir.
708
00:59:39,243 --> 00:59:40,244
Tiens.
709
00:59:53,048 --> 00:59:54,174
Tu vois,
710
00:59:54,341 --> 00:59:58,470
les gens de l'autre côté de la Terre
sont attirés comme le bonhomme.
711
00:59:58,637 --> 01:00:00,264
Ils marchent les pieds au sol.
712
01:00:01,223 --> 01:00:03,684
- Mais ils voient le ciel Ă l'envers.
713
01:00:03,892 --> 01:00:06,145
- OĂą est le bas,
pour le bonhomme ?
714
01:00:15,696 --> 01:00:18,324
C'est bien.
Et oĂą il est, le ciel ?
715
01:00:20,492 --> 01:00:21,827
- Ici ?
- Oui.
716
01:00:38,302 --> 01:00:40,763
- On est tous attirés
par cette boule ?
717
01:00:40,929 --> 01:00:41,930
LĂ ?
718
01:00:43,098 --> 01:00:45,643
Après, il y a les nuages
et le vide.
719
01:00:45,851 --> 01:00:46,935
- Et après,
720
01:00:47,102 --> 01:00:49,438
les étoiles.
Loin. Très, très loin.
721
01:00:51,065 --> 01:00:53,484
- Mais alors,
on est tous minuscules ?
722
01:01:01,367 --> 01:01:02,785
- Retourne Ă ta place.
723
01:01:17,174 --> 01:01:18,592
- C'est quoi, madame ?
724
01:01:19,176 --> 01:01:21,887
- Un petit bonhomme qui fait
le tour de la Terre.
725
01:01:24,056 --> 01:01:26,100
Brouhaha des élèves
726
01:01:27,101 --> 01:01:30,938
…
727
01:01:31,105 --> 01:01:33,107
- C'est quoi, l'apesanteur ?
728
01:01:34,274 --> 01:01:36,860
- C'est l'attraction qu'exerce la Terre.
729
01:01:38,195 --> 01:01:40,280
- Pourquoi vous l'avez ramené ?
730
01:01:40,447 --> 01:01:42,032
- Pour vous montrer.
731
01:01:42,199 --> 01:01:45,661
- Pourquoi il est Ă l'envers,
comme ça, la tête en bas ?
732
01:01:49,248 --> 01:01:52,584
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- Ben, on est copains.
733
01:01:52,751 --> 01:01:55,504
- J'ai jamais eu de copains.
Allez, barre-toi.
734
01:02:15,149 --> 01:02:17,276
Putain, tu pourrais ĂŞtre propre.
735
01:02:20,404 --> 01:02:22,656
Tu fais pas de fautes
d'orthographe ?
736
01:02:22,823 --> 01:02:24,116
Bon…
737
01:02:24,241 --> 01:02:27,119
"Monsieur le principal…"
Tu recopieras après.
738
01:02:32,416 --> 01:02:33,417
- La suite ?
739
01:02:34,877 --> 01:02:36,628
- "La prof de 5e B,
740
01:02:37,504 --> 01:02:40,048
"elle fait des saloperies
avec un élève
741
01:02:40,799 --> 01:02:42,676
"le soir après la classe."
742
01:02:43,802 --> 01:02:46,054
C'est bien, la Vallée des Rois ?
- Oui.
743
01:02:47,723 --> 01:02:48,974
- Ça a l'air joli.
744
01:02:49,141 --> 01:02:50,350
- Très.
745
01:02:51,393 --> 01:02:52,603
- Euh…
746
01:02:53,020 --> 01:02:56,398
Et puis tu signes :
"Un ami qui vous veut du bien".
747
01:03:00,944 --> 01:03:02,988
Tu tires. Tu vises sans respirer.
748
01:03:03,155 --> 01:03:04,198
- OK.
749
01:03:05,783 --> 01:03:06,992
- Allez, vas-y.
750
01:03:07,785 --> 01:03:08,952
Coup de feu
751
01:03:12,080 --> 01:03:14,166
Tu visais quoi ?
- La bouteille.
752
01:03:19,838 --> 01:03:22,216
…
753
01:03:26,428 --> 01:03:28,430
Qui c'est qui t'a appris ?
754
01:03:28,597 --> 01:03:31,099
- Mon père dit que je suis né
comme ça.
755
01:03:35,103 --> 01:03:38,148
Je crois qu'il exagère un peu.
756
01:03:40,025 --> 01:03:41,944
Vas-y, remets des bouteilles.
757
01:03:44,863 --> 01:03:46,615
Tu sais ce que je vais faire ?
758
01:03:47,407 --> 01:03:50,619
Je vais monter sur le toit
avec un fusil Ă lunette
759
01:03:50,786 --> 01:03:52,704
et je tirerai sur les passants.
760
01:03:53,372 --> 01:03:55,415
Et quand les flics arriveront,
761
01:03:55,624 --> 01:03:57,334
je les descendrai un Ă un.
762
01:03:57,876 --> 01:03:59,086
- Tu deviens dingue ?
763
01:04:02,506 --> 01:04:03,590
- T'as raison.
764
01:04:04,967 --> 01:04:07,511
Comment je ferai
pour redescendre du toit ?
765
01:04:09,638 --> 01:04:11,223
T'es un vrai copain, toi.
766
01:04:12,891 --> 01:04:22,890
…
767
01:04:47,259 --> 01:04:48,552
Attends, bouge pas.
768
01:05:03,400 --> 01:05:04,693
- Je te reconnais.
769
01:05:06,028 --> 01:05:08,196
- T'es le frère de Thierry.
OĂą il est ?
770
01:05:08,322 --> 01:05:10,115
- À la campagne.
- Je dois le voir.
771
01:05:10,657 --> 01:05:12,034
Donne-moi son adresse.
772
01:05:14,536 --> 01:05:16,038
- Pour quoi faire ?
773
01:05:16,830 --> 01:05:18,498
- On va vivre ensemble.
774
01:05:18,665 --> 01:05:20,751
Alors, j'ai besoin de son adresse.
775
01:05:20,918 --> 01:05:22,669
- C'est Ă l'ĂŽle-aux-Moines.
776
01:05:22,836 --> 01:05:25,130
C'est dans le golfe du Morbihan.
777
01:05:25,297 --> 01:05:26,298
- Merci.
778
01:05:27,299 --> 01:05:37,298
…
779
01:05:50,030 --> 01:05:52,282
- Elle me prend le chou,
cette salope.
780
01:05:54,117 --> 01:05:55,661
Papapapa !
781
01:06:13,303 --> 01:06:15,055
Il respire avec difficulté.
782
01:06:15,222 --> 01:06:25,221
…
783
01:06:26,441 --> 01:06:27,526
- Il va mourir ?
784
01:06:27,693 --> 01:06:29,945
- Non. C'est toujours comme ça.
785
01:06:30,112 --> 01:06:36,576
…
786
01:06:36,743 --> 01:06:38,704
Bon, on y va ?
- Attends.
787
01:06:38,870 --> 01:06:43,083
…
788
01:06:43,250 --> 01:06:45,585
- En attendant, moi, je fais un flip.
789
01:06:45,711 --> 01:06:53,468
…
790
01:06:53,677 --> 01:06:55,095
Raffut du flipper
791
01:06:55,262 --> 01:07:05,261
…
792
01:07:07,941 --> 01:07:08,942
- VoilĂ .
793
01:07:10,736 --> 01:07:13,822
Les gars, j'ai été content
de travailler avec vous.
794
01:07:13,989 --> 01:07:14,990
- Nous aussi.
795
01:07:15,782 --> 01:07:18,910
- Si vous avez une autre affaire
à me proposer…
796
01:07:20,078 --> 01:07:22,539
Sandrine, apporte-nous
un coup Ă boire !
797
01:07:23,331 --> 01:07:25,208
Jean-Roger,
va chercher ton oncle.
798
01:07:25,417 --> 01:07:27,210
Il va trinquer avec nous.
799
01:07:37,763 --> 01:07:39,431
Qu'est-ce que vous buvez ?
800
01:07:39,598 --> 01:07:40,682
- Une bière.
801
01:07:41,391 --> 01:07:43,226
- Elle est mignonne, ta fille.
802
01:07:43,435 --> 01:07:44,186
- Touche pas.
803
01:07:44,978 --> 01:07:45,896
Lâche-la.
804
01:07:46,104 --> 01:07:47,105
Lâche-la !
805
01:07:54,154 --> 01:07:56,323
Sandrine crie.
806
01:07:56,490 --> 01:07:58,700
Fracas
807
01:07:58,909 --> 01:08:01,369
…
808
01:08:03,580 --> 01:08:04,581
Le père !
809
01:08:05,457 --> 01:08:06,708
Viens m'aider !
810
01:08:06,833 --> 01:08:08,668
Bruits de lutte
811
01:08:08,877 --> 01:08:18,876
…
812
01:08:42,494 --> 01:08:43,370
Viens m'aider.
813
01:08:43,537 --> 01:08:46,456
Prends une bouteille
et fous-lui sur la gueule.
814
01:08:55,799 --> 01:08:56,925
- Il est mort.
815
01:09:06,601 --> 01:09:07,727
Bris de bouteille
816
01:09:09,062 --> 01:09:19,061
…
817
01:09:34,504 --> 01:09:36,464
- Qu'est-ce qui se passe ?
818
01:09:36,590 --> 01:09:37,924
Oh, merde.
819
01:09:46,892 --> 01:09:49,769
- Embarque-moi ces deux mecs
dans ta bagnole.
820
01:09:49,936 --> 01:09:51,396
- Ils sont pas morts ?
821
01:09:51,563 --> 01:09:52,939
- Mais non, c'est rien.
822
01:09:56,610 --> 01:09:58,028
Aide-le, Jean-Roger.
823
01:10:03,241 --> 01:10:04,618
- Et le grand-père ?
824
01:10:10,790 --> 01:10:13,210
- Le vieux monsieur,
il est sorti de ça.
825
01:10:13,376 --> 01:10:15,462
Je l'ai vu, il a tourné un peu.
826
01:10:15,587 --> 01:10:17,422
On aurait dit qu'il hésitait.
827
01:10:18,173 --> 01:10:19,466
Et puis, il m'a dit :
828
01:10:20,675 --> 01:10:22,636
"Je suis en toi, tu es en moi.
829
01:10:22,802 --> 01:10:24,888
"Dis-leur qu'on est tous frères.
830
01:10:26,348 --> 01:10:28,141
"Prie pour moi et pour eux."
831
01:10:28,308 --> 01:10:29,726
Et puis il est parti.
832
01:10:33,521 --> 01:10:34,522
- Allez-vous-en.
833
01:10:35,523 --> 01:10:45,522
…
834
01:11:08,056 --> 01:11:13,353
*- Aux marches du palais
835
01:11:13,520 --> 01:11:17,816
Aux marches du palais
836
01:11:17,941 --> 01:11:22,737
Y a une tant belle fille
Lonla
837
01:11:22,904 --> 01:11:27,450
Y a une tant belle fille
838
01:11:27,659 --> 01:11:31,538
Elle a tant d'amoureux
839
01:11:31,663 --> 01:11:33,206
Elle a
840
01:11:33,456 --> 01:11:35,750
Tant d'amoureux
841
01:11:37,085 --> 01:11:39,296
Qu'elle ne sait lequel prendre
842
01:11:39,504 --> 01:11:41,673
Lonla
843
01:11:41,798 --> 01:11:46,553
Qu'elle ne sait lequel prendre
844
01:11:46,720 --> 01:11:51,391
C'est un p'tit cordonnier
845
01:11:51,599 --> 01:11:56,438
C'est un p'tit cordonnier
846
01:11:56,604 --> 01:12:01,401
Qu'a eu la préférence
Lonla
847
01:12:01,568 --> 01:12:06,197
Qu'a eu la préférence
848
01:12:06,364 --> 01:12:16,082
…
849
01:12:16,249 --> 01:12:20,795
La belle, si tu voulais
850
01:12:20,962 --> 01:12:24,549
La belle, si tu voulais
851
01:12:25,717 --> 01:12:28,887
Nous dormirions ensemble
852
01:12:29,054 --> 01:12:30,680
Lonla
853
01:12:30,847 --> 01:12:33,892
Nous dormirions ensemble
854
01:12:35,560 --> 01:12:40,398
Dans un grand lit carré
855
01:12:40,565 --> 01:12:43,693
Dans un grand lit carré
856
01:12:45,570 --> 01:12:50,575
Couvert de toile blanche
Lonla
857
01:12:50,742 --> 01:12:53,578
Couvert de toile blanche
858
01:12:53,745 --> 01:13:01,669
…
859
01:13:02,754 --> 01:13:04,839
- Madame, votre valse,
860
01:13:04,964 --> 01:13:08,009
j'y arriverai jamais.
On peut apprendre autre chose ?
861
01:13:08,176 --> 01:13:10,261
- Quoi ? Le rock et tout ça ?
862
01:13:10,428 --> 01:13:11,596
- Mademoiselle ?
863
01:13:20,897 --> 01:13:23,024
Laisse-nous une seconde,
veux-tu ?
864
01:13:23,733 --> 01:13:24,734
Allez.
865
01:13:25,777 --> 01:13:35,776
…
866
01:13:50,385 --> 01:13:52,303
- C'est un gamin qui s'est amusé.
867
01:13:53,179 --> 01:13:55,682
- C'est une lettre
de Jean-Roger Roffi.
868
01:13:56,808 --> 01:13:59,477
Il est très, très dangereux.
869
01:14:00,520 --> 01:14:10,519
…
870
01:14:30,008 --> 01:14:31,551
Tu es encore lĂ , toi ?
871
01:14:32,635 --> 01:14:34,220
Allez, bonhomme, va-t'en.
872
01:14:38,808 --> 01:14:40,351
File, je te dis.
873
01:14:42,145 --> 01:14:43,938
- Je pourrai revenir, le soir ?
874
01:14:49,360 --> 01:14:50,904
- Non. Pas pour l'instant.
875
01:14:53,823 --> 01:14:56,326
- Je peux aller chercher
mes affaires ?
876
01:14:57,327 --> 01:15:07,326
…
877
01:16:05,562 --> 01:16:15,561
…
878
01:16:42,724 --> 01:16:44,434
- Laisse-moi monter avec toi.
879
01:16:44,976 --> 01:16:45,977
Il soupire.
880
01:16:46,769 --> 01:16:48,563
- Il faut que je lui parle seul.
881
01:17:06,497 --> 01:17:08,291
- Pa ! Pa !
882
01:17:28,019 --> 01:17:29,270
- Salut, Jean-Rog'.
883
01:17:29,395 --> 01:17:30,438
- Salut, Mina.
884
01:17:31,397 --> 01:17:32,899
- On va s'éclater.
885
01:17:41,616 --> 01:17:42,909
- Tu vas voir,
886
01:17:43,117 --> 01:17:44,702
on va t'offrir une meuf.
887
01:17:47,664 --> 01:17:48,665
- Allez, viens.
888
01:17:51,209 --> 01:17:52,251
Vas-y.
889
01:17:53,086 --> 01:17:54,253
Laquelle tu veux ?
890
01:17:57,173 --> 01:17:59,133
- Elles te plaisent pas ou quoi ?
891
01:17:59,717 --> 01:18:02,011
- Faut nous prouver
que t'es un homme.
892
01:18:06,724 --> 01:18:08,434
- La copine de mon frère…
893
01:18:09,310 --> 01:18:10,603
- C'est vrai ?
894
01:18:10,770 --> 01:18:12,522
Elle est belle ?
- Ouais.
895
01:18:13,189 --> 01:18:14,273
- Dans la rue ?
896
01:18:15,525 --> 01:18:17,777
OK… Vous pouvez les lâcher.
897
01:18:34,669 --> 01:18:36,879
- J'ai jamais eu que toi, Superman.
898
01:18:45,388 --> 01:18:46,389
Superman !
899
01:18:47,598 --> 01:18:48,850
Reviens !
900
01:18:59,235 --> 01:19:01,154
- T'as choisi d'ĂŞtre un esclave.
901
01:19:03,281 --> 01:19:04,699
Toute ta vie.
902
01:19:06,576 --> 01:19:07,910
Rappelle-toi…
903
01:19:08,786 --> 01:19:11,622
Rien que le grand trou noir,
Ă la fin.
904
01:19:18,713 --> 01:19:20,465
- T'as raison, elle est belle.
905
01:19:20,631 --> 01:19:21,758
Tu la veux ?
906
01:19:22,425 --> 01:19:23,426
Tiens.
907
01:19:26,929 --> 01:19:28,514
Allez, allonge-toi !
908
01:19:30,892 --> 01:19:33,102
VoilĂ , elle te fait de l'effet, elle.
909
01:19:35,897 --> 01:19:38,024
Rires et encouragements
910
01:19:38,191 --> 01:19:48,190
…
911
01:20:05,384 --> 01:20:07,470
- Vas-y, Jean-Roger !
- Vas-y !
912
01:20:08,471 --> 01:20:10,014
- Comment elle est bonne !
913
01:20:10,264 --> 01:20:15,645
…
914
01:20:15,812 --> 01:20:16,813
- Superman ?
915
01:20:21,943 --> 01:20:23,236
Superman !
916
01:20:23,361 --> 01:20:24,362
Reviens !
917
01:20:25,696 --> 01:20:26,697
- Jean-Roger !
918
01:20:36,791 --> 01:20:37,875
Jean-Roger crie.
919
01:20:42,630 --> 01:20:44,173
- Va lui éclater la gueule.
920
01:20:45,216 --> 01:20:46,467
- ArrĂŞtez !
- ArrĂŞte !
921
01:20:59,021 --> 01:21:00,731
- T'as vu ce qu'il a fait ?
922
01:21:03,943 --> 01:21:06,112
Faudra lui donner
une bonne leçon.
923
01:21:07,321 --> 01:21:09,532
Pour qu'il recommence pas.
924
01:21:11,409 --> 01:21:13,077
- On va allumer un grand feu.
925
01:21:13,327 --> 01:21:14,453
Emmenez-le.
926
01:21:15,288 --> 01:21:16,789
Crépitement d'un feu
927
01:21:16,956 --> 01:21:26,955
…
928
01:21:54,201 --> 01:21:55,703
Coup de feu
929
01:21:57,496 --> 01:21:59,415
…
930
01:22:09,091 --> 01:22:10,301
- Laisse tomber.
931
01:22:13,888 --> 01:22:15,556
On va le chatouiller un peu.
932
01:22:17,141 --> 01:22:18,893
Vous trois, amenez-vous.
933
01:22:23,147 --> 01:22:24,148
Allez-y.
934
01:22:32,990 --> 01:22:34,450
Coup de feu
935
01:22:35,284 --> 01:22:36,577
…
936
01:22:37,995 --> 01:22:40,456
- Celui qui touche Ă mon fils,
je le massacre.
937
01:22:41,832 --> 01:22:42,959
- Barrez-vous !
938
01:22:44,460 --> 01:22:45,461
…
939
01:22:58,683 --> 01:23:00,184
…
940
01:23:02,853 --> 01:23:03,854
- T'as rien ?
941
01:23:07,942 --> 01:23:09,610
Tire-toi, je te rejoins.
942
01:23:10,611 --> 01:23:20,610
…
943
01:23:42,935 --> 01:23:44,520
Viens un peu lĂ , toi !
944
01:23:45,521 --> 01:23:55,520
…
945
01:24:22,141 --> 01:24:23,142
Descends !
946
01:24:26,020 --> 01:24:27,188
Bouge pas !
947
01:24:27,563 --> 01:24:28,773
Bouge pas !
948
01:24:31,192 --> 01:24:32,359
Baisse ça.
949
01:24:34,695 --> 01:24:35,696
Coup de feu
950
01:24:38,115 --> 01:24:48,114
…
951
01:25:12,983 --> 01:25:14,819
- Mais merde, il va me tuer !
952
01:25:17,571 --> 01:25:19,865
Qu'est-ce qu'on fout, maintenant ?
953
01:25:23,828 --> 01:25:25,204
Elle murmure.
954
01:25:26,997 --> 01:25:36,996
…
955
01:25:58,904 --> 01:26:02,199
- Pourquoi tu fais pas de miracles ?
T'en fais, des fois.
956
01:26:02,408 --> 01:26:12,407
…
957
01:26:23,596 --> 01:26:25,347
- Planquez les cadavres.
958
01:26:25,514 --> 01:26:26,849
Après, on se tire.
959
01:26:27,808 --> 01:26:29,226
Toi, tu viens aussi.
960
01:26:31,270 --> 01:26:34,148
- Je vous rejoindrai après.
Tirez-vous.
961
01:26:34,315 --> 01:26:35,733
- Qu'est-ce qu'on fait ?
962
01:26:35,858 --> 01:26:37,693
- Il est dingue, on se barre.
963
01:26:46,619 --> 01:26:48,037
- Ah, l'oiseau…
964
01:26:55,920 --> 01:26:56,921
Coup de feu
965
01:26:57,129 --> 01:27:07,128
…
966
01:28:46,989 --> 01:28:49,491
- Pourquoi t'as pas fait de miracles ?
967
01:28:57,541 --> 01:29:00,044
Derrière les grandes portes
de lumière ?
968
01:29:04,256 --> 01:29:06,008
Je vais retrouver Superman ?
969
01:29:07,301 --> 01:29:08,594
Et puis grand-mère ?
970
01:29:09,470 --> 01:29:10,929
Je pourrai l'embrasser ?
971
01:29:11,930 --> 01:29:21,929
…
972
01:29:45,923 --> 01:29:46,924
Coup de feu
973
01:29:47,925 --> 01:29:57,924
…
974
01:30:37,391 --> 01:30:39,226
- Qu'est-ce que tu deviens ?
975
01:30:39,393 --> 01:30:43,105
- Je suis en comptabilité.
Ça marche bien, j'aime bien.
976
01:30:43,272 --> 01:30:45,023
- Ça va bien, alors ?
- Oui.
977
01:30:45,190 --> 01:30:47,443
Vous enseignez
plus que le français ?
978
01:30:47,609 --> 01:30:49,194
- Oui. C'est ma formation.
979
01:30:49,361 --> 01:30:50,737
- C'est dommage.
980
01:30:51,238 --> 01:30:54,116
Le concierge m'a demandé
de vous remettre ça.
981
01:30:54,283 --> 01:30:55,659
- Merci.
- Au revoir.
982
01:30:55,826 --> 01:30:57,286
- Au revoir, Samira.
983
01:31:09,756 --> 01:31:11,884
- "J'espère que vous allez bien
984
01:31:12,009 --> 01:31:15,721
"et que vous n'avez pas trop
d'élèves difficiles comme moi.
985
01:31:17,764 --> 01:31:18,765
"Ici,
986
01:31:19,516 --> 01:31:23,020
"tout le monde est gentil.
On m'apprend comme à l'école.
987
01:31:23,187 --> 01:31:26,398
"Et j'ai des médecins à qui
je fais que de parler.
988
01:31:26,565 --> 01:31:28,984
"Mais des fois, je m'ennuie.
989
01:31:29,568 --> 01:31:31,069
"Je suis un peu triste.
990
01:31:31,945 --> 01:31:34,239
"Seulement, j'ai pris le stylo Ă bille
991
01:31:34,364 --> 01:31:36,158
"pour vous parler d'autre chose.
992
01:31:36,325 --> 01:31:38,660
"Quelque chose dont je pense
tout le temps,
993
01:31:38,869 --> 01:31:41,246
"mais que je peux raconter Ă personne.
994
01:31:42,706 --> 01:31:44,958
"Vous vous rappelez,
l'année dernière,
995
01:31:45,083 --> 01:31:47,628
"quand mon copain Bruno est parti ?
996
01:31:48,795 --> 01:31:52,216
"Je suis sûr de l'avoir entendu parler,
ce soir-lĂ ,
997
01:31:52,341 --> 01:31:54,593
"avec une dame que personne voyait.
998
01:31:55,427 --> 01:31:57,471
"Pis, il s'est approché de moi.
999
01:31:58,055 --> 01:32:01,308
"Il était avec la dame
et son serin sur son épaule.
1000
01:32:02,309 --> 01:32:03,644
"Moi, j'avais peur.
1001
01:32:05,270 --> 01:32:06,855
"C'est étrange.
1002
01:32:07,022 --> 01:32:08,524
"Je crois que son serin,
1003
01:32:08,690 --> 01:32:11,735
"je lui avais tiré dessus
et qu'il était mort.
1004
01:32:11,902 --> 01:32:15,322
"Pourtant, il était sur son épaule
et il chantait.
1005
01:32:16,156 --> 01:32:19,618
"Bruno m'a montré une étoile
dans le ciel et m'a dit :
1006
01:32:20,494 --> 01:32:22,037
"'Je m'en vais lĂ -haut.
1007
01:32:22,204 --> 01:32:25,123
"'J'aurai l'air d'ĂŞtre mort
mais ce sera pas vrai.
1008
01:32:25,290 --> 01:32:28,919
"'Je peux pas emporter mon corps.
Ce corps-lĂ , c'est trop lourd.'
1009
01:32:30,712 --> 01:32:32,339
"Il m'a alors embrassé,
1010
01:32:32,506 --> 01:32:34,967
"m'a encore une fois
montré son étoile,
1011
01:32:35,634 --> 01:32:37,219
"et puis il est parti.
1012
01:32:40,305 --> 01:32:41,932
"Sûrement, j'ai rêvé.
1013
01:32:42,599 --> 01:32:44,643
"J'avais tellement bu,
ce soir-lĂ .
1014
01:32:45,435 --> 01:32:49,565
"Mais souvent, je regarde l'étoile
et j'espère qu'il reviendra.
1015
01:32:50,148 --> 01:32:53,235
"Je regrette tout ce que
je vous ai fait.
1016
01:32:54,069 --> 01:32:56,947
"Je vous embrasse bien fort
1017
01:32:57,072 --> 01:32:58,615
"et respectueusement.
1018
01:32:59,533 --> 01:33:02,327
"Si vous voulez m'écrire,
voilĂ mon adresse.
1019
01:33:02,494 --> 01:33:03,745
"Jean-Roger Roffi,
1020
01:33:03,912 --> 01:33:06,415
"section des mineurs,
prison de Fleury,
1021
01:33:06,582 --> 01:33:10,544
"avenue des Peupliers,
91 Fleury-Mérogis."
1022
01:35:08,995 --> 01:35:11,998
Sous-titrage : DUNE MK
63343