Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,235 --> 00:02:23,652
- Here comes Mrs. Baxter now.
2
00:02:30,716 --> 00:02:32,242
Yoo-hoo!
3
00:02:32,242 --> 00:02:33,075
Yoo-hoo!
4
00:02:40,209 --> 00:02:41,959
Yoo-hoo, Mrs. Baxter!
5
00:02:46,955 --> 00:02:48,645
Oh, Mrs. Baxter, I've been wanting
6
00:02:48,645 --> 00:02:50,769
to talk to you in the worst way.
7
00:02:50,769 --> 00:02:52,529
We've been meaning to
invite you and Stanley
8
00:02:52,529 --> 00:02:54,827
over for dinner some night.
9
00:02:54,827 --> 00:02:57,257
Vicki and I are all alone, you know.
10
00:02:57,257 --> 00:02:58,923
I do wish you'd consider it.
11
00:02:58,923 --> 00:03:00,718
- You will excuse me.
12
00:03:00,718 --> 00:03:02,596
- I don't know what's the matter.
13
00:03:02,596 --> 00:03:05,670
I simply can't take the heat anymore.
14
00:03:11,278 --> 00:03:12,909
- At our house, it's
always the wrong number--
15
00:03:15,606 --> 00:03:16,828
- Oh, as I was saying--
16
00:03:16,828 --> 00:03:18,578
- Good bye, good bye.
17
00:03:33,032 --> 00:03:33,865
Hello?
18
00:03:34,969 --> 00:03:35,802
Hello?
19
00:03:37,385 --> 00:03:38,997
Stanley?
20
00:03:38,997 --> 00:03:39,830
Hello?
21
00:03:41,109 --> 00:03:42,868
Don't try and get cute with me, Stanley,
22
00:03:42,868 --> 00:03:44,641
I know it's you.
23
00:03:44,641 --> 00:03:47,174
When are you coming home?
24
00:03:47,174 --> 00:03:48,007
Answer me.
25
00:03:49,534 --> 00:03:52,631
Stanley, are you with someone?
26
00:03:52,631 --> 00:03:53,881
Do you hear me?
27
00:03:55,602 --> 00:03:58,650
I know what you're up to,
you're not fooling me.
28
00:03:58,650 --> 00:04:02,827
I hope you get a good
case of the clap, Stanley.
29
00:04:02,827 --> 00:04:06,494
Maybe that'll teach you
a lesson, smart ass.
30
00:04:07,438 --> 00:04:08,271
Stanley?
31
00:04:09,714 --> 00:04:10,547
Stanley?
32
00:04:12,425 --> 00:04:13,258
Stanley!
33
00:04:18,538 --> 00:04:19,621
That bastard.
34
00:04:32,606 --> 00:04:33,689
That bastard.
35
00:04:36,501 --> 00:04:38,918
That sadistic little bastard.
36
00:04:40,948 --> 00:04:43,531
He wants to play games with me.
37
00:04:45,196 --> 00:04:46,696
Huh-uh, no sirree.
38
00:04:49,185 --> 00:04:51,813
You're not gonna torment me, baby.
39
00:04:51,813 --> 00:04:53,515
No two-faced little bastard's
40
00:04:53,515 --> 00:04:55,978
gonna give me the royal shafting.
41
00:11:33,748 --> 00:11:36,562
- Tino's Cafe, choice Italian food.
42
00:11:36,562 --> 00:11:37,395
Yeah?
43
00:11:38,429 --> 00:11:41,011
Yeah, I know Stanley.
44
00:11:41,011 --> 00:11:42,173
You mean today?
45
00:11:42,173 --> 00:11:44,471
No, I ain't seen him all day.
46
00:11:44,471 --> 00:11:46,019
Just a minute, hold on.
47
00:11:46,019 --> 00:11:48,506
Hey Dolores, there's some
old dame on the phone
48
00:11:48,506 --> 00:11:50,244
looking for that guy Stanley.
49
00:11:50,244 --> 00:11:51,888
You know the one, that
thing-a-ling friend of Alma's
50
00:11:51,888 --> 00:11:53,971
with the snakeskin pants.
51
00:12:01,519 --> 00:12:02,519
Who is this?
52
00:12:03,527 --> 00:12:07,093
Oh, you're Stanley's aunt, aren't you?
53
00:12:07,093 --> 00:12:08,559
No, this is Dolores.
54
00:12:08,559 --> 00:12:11,421
Alma and I room together.
55
00:12:11,421 --> 00:12:15,237
Stanley, no, I haven't seen him all day.
56
00:12:15,237 --> 00:12:18,404
No, Alma didn't come in to work today.
57
00:12:19,520 --> 00:12:21,198
Are you kidding?
58
00:12:21,198 --> 00:12:23,781
I don't know Stanley that well.
59
00:12:24,706 --> 00:12:26,325
Girls?
60
00:12:26,325 --> 00:12:28,517
What girls are you talking about?
61
00:12:28,517 --> 00:12:31,757
You're his aunt, you
oughta know what he does.
62
00:12:31,757 --> 00:12:34,219
Listen, I gotta go, I've got customers.
63
00:12:34,219 --> 00:12:35,852
Yeah.
64
00:12:35,852 --> 00:12:38,927
Yeah, listen, I gotta hang up, all right?
65
00:12:38,927 --> 00:12:40,440
I'm sorry.
66
00:12:40,440 --> 00:12:41,273
Good bye.
67
00:13:13,602 --> 00:13:16,184
- Hold it, hold it, you can't come inside,
68
00:13:16,184 --> 00:13:18,260
you're gonna get me in a lotta trouble.
69
00:13:19,756 --> 00:13:23,510
- Yeah, she don't dig
me going out with girls.
70
00:13:23,510 --> 00:13:24,459
- What's the matter,
71
00:13:24,459 --> 00:13:26,843
you tied to her apron
strings or something?
72
00:13:26,843 --> 00:13:30,202
- You don't have to live
with my aunt Martha.
73
00:13:30,202 --> 00:13:33,571
- If you don't let me in, so
help me, I'll start screaming.
74
00:13:33,571 --> 00:13:35,344
I'll wake up everybody
in the neighborhood.
75
00:13:35,344 --> 00:13:37,261
- You wouldn't do that.
76
00:13:41,289 --> 00:13:44,122
Stanley, where's the key?
77
00:13:56,477 --> 00:13:58,473
- I don't know, Alma.
78
00:14:09,760 --> 00:14:11,010
Come on, chair.
79
00:14:18,807 --> 00:14:21,057
- Get up, get on your feet.
80
00:14:21,975 --> 00:14:24,099
- Go away, I'm beat.
81
00:14:24,099 --> 00:14:26,985
I don't wanna, I don't want to.
82
00:14:26,985 --> 00:14:29,660
- You son of a bitch,
don't you cop out on me.
83
00:14:31,647 --> 00:14:33,710
God dammit, get up.
84
00:14:33,710 --> 00:14:34,710
- Oh, Jesus.
85
00:14:38,241 --> 00:14:39,766
I thought you were a nice girl.
86
00:14:39,766 --> 00:14:41,516
Oh, shut up.
87
00:14:43,908 --> 00:14:45,304
Cut it out.
88
00:14:45,304 --> 00:14:48,804
- Hey, come on, we're gonna have some fun.
89
00:15:19,723 --> 00:15:22,306
Come on, take your clothes off.
90
00:15:25,550 --> 00:15:28,181
Go away, I can do it.
91
00:15:43,931 --> 00:15:47,615
- You dum-dum, take your pants off.
92
00:15:47,615 --> 00:15:49,532
- Okay, okay, big deal.
93
00:15:51,840 --> 00:15:52,757
- Hurry up.
94
00:16:02,715 --> 00:16:03,548
Stanley!
95
00:16:19,792 --> 00:16:22,042
Leave it alone.
96
00:16:23,879 --> 00:16:25,546
- Don't be that way.
97
00:16:37,967 --> 00:16:38,800
Ow.
98
00:16:43,234 --> 00:16:44,151
Cut it out!
99
00:16:45,850 --> 00:16:49,600
Calm down, what the
hell's a matter with you?
100
00:17:04,597 --> 00:17:05,430
Stanley.
101
00:17:35,688 --> 00:17:37,521
Come on, take it easy.
102
00:17:39,572 --> 00:17:41,489
Come on, oh, poor baby.
103
00:17:44,429 --> 00:17:45,262
Come on.
104
00:17:47,328 --> 00:17:50,378
- No, no, please get away from me!
105
00:17:50,378 --> 00:17:53,335
- Stanley.
- Get away from me!
106
00:17:53,335 --> 00:17:55,752
- Calm down.
- I don't want you in my room!
107
00:17:55,752 --> 00:17:58,515
I'm gonna tell my aunt,
my, my, my aunt Martha!
108
00:18:02,558 --> 00:18:03,475
Paul, Paul!
109
00:18:05,292 --> 00:18:08,209
Get away from me, get away from me!
110
00:18:09,504 --> 00:18:11,792
- You filthy bitch!
111
00:18:11,792 --> 00:18:13,165
Get away from him!
112
00:18:13,165 --> 00:18:14,624
- Help me.
113
00:18:14,624 --> 00:18:17,178
- You can't have him, he's mine.
114
00:18:17,178 --> 00:18:18,830
- Stanley, get her outta here!
115
00:18:18,830 --> 00:18:22,493
- Don't you touch him, he belongs to me!
116
00:18:22,493 --> 00:18:23,525
- Paul.
117
00:18:23,525 --> 00:18:25,228
Get out of my way.
118
00:18:25,228 --> 00:18:28,453
- Paul, Paul--
- Take your hands off me!
119
00:18:28,453 --> 00:18:30,037
- I need you, Paul.
120
00:18:30,037 --> 00:18:33,616
- Let go of me, I am
gonna kill that bitch.
121
00:18:33,616 --> 00:18:35,067
- Don't let her hurt me, Paul.
122
00:18:37,146 --> 00:18:38,976
- You're dead.
123
00:18:38,976 --> 00:18:40,279
You're dead!
124
00:18:40,279 --> 00:18:41,922
- Get away from me!
125
00:18:41,922 --> 00:18:43,672
- You stinking whore!
126
00:18:46,873 --> 00:18:47,956
Let go of me!
127
00:18:57,279 --> 00:18:58,933
Let go.
128
00:18:58,933 --> 00:19:02,183
Let go, let for Christ's sakes, let go!
129
00:19:05,973 --> 00:19:06,890
Oh, my God.
130
00:19:08,284 --> 00:19:09,701
What have I done?
131
00:19:10,617 --> 00:19:11,617
Oh, Stanley.
132
00:19:13,915 --> 00:19:15,748
Poor Stanley, come on.
133
00:19:18,199 --> 00:19:19,532
I'm sorry, Alma.
134
00:19:20,499 --> 00:19:21,543
For what?
135
00:19:21,543 --> 00:19:22,881
Poor Stanley.
136
00:19:22,881 --> 00:19:26,001
That dirty bitch filled you
full of drugs, didn't she?
137
00:19:26,001 --> 00:19:27,001
Look at you.
138
00:19:28,431 --> 00:19:29,264
Poor boy.
139
00:19:30,236 --> 00:19:31,385
Here.
140
00:21:04,763 --> 00:21:07,377
I'll pick you
up tomorrow, same time?
141
00:21:07,377 --> 00:21:09,460
Okay, good bye.
142
00:21:20,461 --> 00:21:23,294
- Stanley, breakfast on the table!
143
00:21:28,065 --> 00:21:29,590
Stanley!
144
00:21:29,590 --> 00:21:32,136
Are you listening to me?
145
00:21:44,148 --> 00:21:47,120
That is not a bit funny, take it off!
146
00:21:47,120 --> 00:21:48,528
- Cool it will ya, that hurts.
147
00:21:49,725 --> 00:21:52,424
You need a broomstick up your ass!
148
00:21:54,407 --> 00:21:56,871
- Do you think I like
wearing this bird's nest?
149
00:21:56,871 --> 00:21:58,608
Do you think I don't feel like an idiot
150
00:21:58,608 --> 00:22:01,013
running around town in
these women's clothes?
151
00:22:01,013 --> 00:22:02,421
- It was your idea, not mine.
152
00:22:02,421 --> 00:22:03,841
- And I wouldn't have to wear a disguise
153
00:22:03,841 --> 00:22:05,565
if it wasn't for you, would I?
154
00:22:05,565 --> 00:22:06,997
I wouldn't have to be panickly
155
00:22:06,997 --> 00:22:09,497
every time a policeman passed.
156
00:22:10,466 --> 00:22:12,534
I ought to tell them the truth.
157
00:22:12,534 --> 00:22:14,753
- I didn't kill Mrs. Johnson!
158
00:22:14,753 --> 00:22:17,370
- Yeah, yeah, it was Jack the Ripper!
159
00:22:18,848 --> 00:22:19,681
- Jerk.
160
00:22:23,777 --> 00:22:26,177
Guess I got in pretty late, didn't I?
161
00:22:26,177 --> 00:22:29,080
I remember going to the drive-in.
162
00:22:29,080 --> 00:22:30,834
Okay, suppose I did trip out.
163
00:22:30,834 --> 00:22:34,025
Look, it's no pleasure living
in this house with you.
164
00:22:34,025 --> 00:22:36,936
- Well, you ungrateful bastard!
165
00:22:36,936 --> 00:22:40,186
Some day, you'll appreciate
what I've done for you.
166
00:22:40,186 --> 00:22:43,014
- Okay, okay, I'll turn
myself in, I'll go to jail.
167
00:22:43,014 --> 00:22:44,352
Just lay off the needle, huh?
168
00:22:46,992 --> 00:22:49,159
I bust my ass to help you.
169
00:22:50,782 --> 00:22:52,588
I sneak you out of Baltimore,
170
00:22:52,588 --> 00:22:54,618
I try and keep you out of trouble,
171
00:22:54,618 --> 00:22:56,807
I put food in your stomach,
172
00:22:56,807 --> 00:22:59,523
and money in your pocket,
173
00:22:59,523 --> 00:23:02,106
and that's the gratitude I get.
174
00:23:03,864 --> 00:23:06,877
You are in debt to me, young man.
175
00:23:06,877 --> 00:23:08,651
You better do a little soul searching.
176
00:23:08,651 --> 00:23:11,021
- Wait a minute, I'll go get my violin.
177
00:23:11,021 --> 00:23:12,252
You are selfish
and, regretfully--
178
00:23:12,252 --> 00:23:14,306
- Okay, okay, don't sweat it!
179
00:23:14,306 --> 00:23:17,223
You know, everything I do is wrong!
180
00:23:18,577 --> 00:23:23,226
- I have told you before not
to drink out of that faucet!
181
00:23:23,226 --> 00:23:24,059
- Crabby.
182
00:23:37,491 --> 00:23:40,025
- God dammit, don't stand
there with the door open,
183
00:23:40,025 --> 00:23:41,820
you'll spoil everything in the box.
184
00:23:41,820 --> 00:23:42,982
- Crabby.
185
00:23:42,982 --> 00:23:45,891
- And I told you to keep this hair short.
186
00:23:45,891 --> 00:23:47,722
Do you wanna get us both in trouble?
187
00:23:47,722 --> 00:23:49,729
- Quit trying to run my life!
188
00:23:49,729 --> 00:23:51,926
The police have a picture of you.
189
00:23:53,430 --> 00:23:57,526
- Every newspaper in Baltimore
ran it on the front page!
190
00:23:57,526 --> 00:23:59,837
- That picture was taken
back in high school.
191
00:23:59,837 --> 00:24:01,586
- Now, I want you to get your hair cut.
192
00:24:01,586 --> 00:24:04,108
I don't wanna see it running
down your neck again.
193
00:24:04,108 --> 00:24:06,009
- Oh, for Christ's sakes.
194
00:24:06,009 --> 00:24:10,350
- All we need is for
somebody to recognize you.
195
00:24:10,350 --> 00:24:12,451
- I don't care, I'm gonna let it grow out.
196
00:24:12,451 --> 00:24:15,300
- You do, and I will shave your head
197
00:24:15,300 --> 00:24:17,133
down to your toenails!
198
00:24:18,224 --> 00:24:19,307
Jesus Christ.
199
00:24:20,382 --> 00:24:22,647
Don't you ever wash that?
200
00:24:22,647 --> 00:24:24,897
I mean, that really stinks.
201
00:24:25,919 --> 00:24:27,919
You get a haircut today.
202
00:24:30,942 --> 00:24:32,275
I'm warning you.
203
00:25:15,893 --> 00:25:17,313
Stanley lives with his aunt,
204
00:25:17,313 --> 00:25:18,906
over by the golf course.
205
00:25:18,906 --> 00:25:21,243
I can give you his address.
206
00:25:21,243 --> 00:25:22,874
- Thank you very much, young lady.
207
00:25:22,874 --> 00:25:24,364
You've been a lot of help.
208
00:25:24,364 --> 00:25:25,864
I won't forget it.
209
00:25:31,393 --> 00:25:33,082
- Hey, schmuck.
210
00:25:33,082 --> 00:25:34,518
What are you doing in there?
211
00:25:34,518 --> 00:25:37,634
- I'm reading the National Geographic.
212
00:25:37,634 --> 00:25:40,075
- No, I mean the noise.
213
00:25:40,075 --> 00:25:42,328
- I dropped an ashtray.
214
00:25:42,328 --> 00:25:45,719
- It didn't sound like an ashtray.
215
00:25:45,719 --> 00:25:48,629
Better get
yourself a hearing aid.
216
00:25:50,717 --> 00:25:55,411
- No, I'm not smoking anything,
I just dropped an ashtray.
217
00:25:55,411 --> 00:25:58,201
- I want you to get a haircut today.
218
00:25:58,201 --> 00:26:01,089
- I'm not getting a haircut today.
219
00:26:01,089 --> 00:26:04,339
- I am not asking you, I'm telling you!
220
00:26:05,198 --> 00:26:08,058
- I'm not getting any haircut.
221
00:26:08,058 --> 00:26:10,475
- Well, we'll see about that.
222
00:26:32,077 --> 00:26:34,599
What the hell have you done!
223
00:26:34,599 --> 00:26:35,599
Holy Christ!
224
00:26:37,160 --> 00:26:39,327
- I want a little privacy.
225
00:26:41,133 --> 00:26:42,930
- You psychopath!
226
00:26:42,930 --> 00:26:45,500
Move this crap out of here!
227
00:26:45,500 --> 00:26:47,447
- Go screw yourself.
228
00:26:47,447 --> 00:26:48,280
- Stanley.
229
00:26:50,252 --> 00:26:51,846
Stanley!
230
00:26:55,436 --> 00:26:57,269
God damn you, Stanley!
231
00:27:40,032 --> 00:27:41,569
- Oh, no you don't.
232
00:27:41,569 --> 00:27:43,236
- Come on, pussycat.
233
00:27:52,739 --> 00:27:55,895
You want to be gorgeous, don't you?
234
00:27:55,895 --> 00:27:58,151
- Stay away from me, you crazy nut.
235
00:27:58,151 --> 00:28:00,484
Hell's the matter with you?
236
00:28:00,484 --> 00:28:01,901
- Oh, God dammit!
237
00:28:09,164 --> 00:28:10,608
- Come on.
238
00:28:10,608 --> 00:28:13,893
Gonna cut a little
cabbage off the head, huh?
239
00:28:13,893 --> 00:28:14,726
Come on!
240
00:28:20,544 --> 00:28:23,677
Cut it out, will ya?
241
00:29:17,641 --> 00:29:19,718
Hey Jerry, what are you doing back here?
242
00:29:19,718 --> 00:29:22,551
- Come on in, man, close the door.
243
00:29:24,762 --> 00:29:26,511
- You lame brain, you
wanna get me in trouble?
244
00:29:26,511 --> 00:29:29,468
- Hell man, take it easy,
I didn't think you'd mind.
245
00:29:29,468 --> 00:29:31,415
Just borrowing the joint for
a little party, that's all.
246
00:29:32,847 --> 00:29:34,382
- Yeah, it's early, man, but we got hold
247
00:29:34,382 --> 00:29:35,792
of some really dynamite stuff.
248
00:29:35,792 --> 00:29:38,186
Hey, this is the best stash
you'll ever smoke, man.
249
00:29:38,186 --> 00:29:41,936
Come on, I want you to
meet these two chicks.
250
00:29:42,997 --> 00:29:44,299
- Hi.
251
00:29:44,299 --> 00:29:45,343
Hi, Dolores.
252
00:29:45,343 --> 00:29:46,505
- Oh, you two know each other.
253
00:29:46,505 --> 00:29:47,588
- Yeah, sure.
254
00:29:50,070 --> 00:29:51,257
I thought she was with you.
255
00:29:51,257 --> 00:29:52,688
She didn't come home last night.
256
00:29:52,688 --> 00:29:55,105
- I fell asleep at the
drive-in last night.
257
00:29:55,105 --> 00:29:57,288
Guess she got luck with somebody else.
258
00:29:57,288 --> 00:29:59,060
- Hey, I want you to meet Mary Lou.
259
00:29:59,060 --> 00:29:59,893
- Hi.
260
00:30:09,784 --> 00:30:11,534
Hold it in.
261
00:30:21,765 --> 00:30:22,598
- Stanley!
262
00:30:28,886 --> 00:30:30,886
Stanley, come down here!
263
00:30:39,633 --> 00:30:41,883
- Here, knock yourself out.
264
00:30:44,374 --> 00:30:45,692
- Whoa, lift it.
265
00:30:52,447 --> 00:30:54,020
- Jesus.
266
00:30:54,020 --> 00:30:56,918
I had to work the lunch shift today.
267
00:30:56,918 --> 00:30:58,585
Alma didn't show up.
268
00:30:59,476 --> 00:31:03,547
- Don't sweat it, baby,
live a little, huh?
269
00:31:03,547 --> 00:31:04,380
- Stanley.
270
00:31:45,200 --> 00:31:46,995
Stan.
271
00:31:46,995 --> 00:31:47,828
Hey, Stan.
272
00:31:48,838 --> 00:31:51,338
How do you like those goodies?
273
00:32:31,404 --> 00:32:32,918
- Oh, wow.
274
00:32:32,918 --> 00:32:34,335
Wow, what a rush.
275
00:32:35,212 --> 00:32:37,629
Come on, gang, let us groove.
276
00:33:40,383 --> 00:33:41,216
- Stanley.
277
00:34:31,912 --> 00:34:32,878
- Yoo-hoo!
278
00:34:32,878 --> 00:34:33,878
Mrs. Baxter!
279
00:34:38,293 --> 00:34:39,126
- Shit.
280
00:34:41,649 --> 00:34:43,749
Flowers, for me?
281
00:34:43,749 --> 00:34:46,082
Well, you really are a dear.
282
00:35:07,995 --> 00:35:10,332
- Get away from me.
283
00:35:10,332 --> 00:35:11,457
Come on, stay away.
284
00:35:13,629 --> 00:35:15,553
Get away from me!
285
00:35:20,094 --> 00:35:22,344
Hey, knock it off, will ya?
286
00:35:23,444 --> 00:35:24,944
Hey, come on, man!
287
00:35:28,647 --> 00:35:30,397
- Jerry, help me out!
288
00:35:44,852 --> 00:35:46,185
- What the fuck.
289
00:35:52,831 --> 00:35:54,581
Let's get outta here.
290
00:36:14,324 --> 00:36:15,640
- Why don't you tell Stanley come over
291
00:36:15,640 --> 00:36:18,328
some evening when Vicki is home?
292
00:36:18,328 --> 00:36:22,495
- I'm afraid Stanley is a
little shy around girls.
293
00:36:24,768 --> 00:36:26,963
Well I thought he'd liked Vicki.
294
00:36:26,963 --> 00:36:29,193
They're about the same age.
295
00:36:29,193 --> 00:36:31,943
- Tomorrow is Stanley's birthday.
296
00:36:34,789 --> 00:36:35,789
He'll be 19.
297
00:36:38,861 --> 00:36:41,489
I could fix him a nice
cake, and Vicki and I
298
00:36:41,489 --> 00:36:44,399
could stop by in the
afternoon for a few minutes.
299
00:36:44,399 --> 00:36:47,766
- No, no, no, I, I'd
really rather you didn't.
300
00:36:47,766 --> 00:36:50,381
- Oh, we'll do it on the sly.
301
00:36:50,381 --> 00:36:53,023
We'll have a nice party.
302
00:36:53,023 --> 00:36:53,856
- Well,
303
00:36:55,275 --> 00:36:57,858
it would have to be a surprise.
304
00:36:59,688 --> 00:37:01,093
All right.
305
00:37:01,093 --> 00:37:04,696
- Now, don't you breathe
a word of this to Stanley.
306
00:37:04,696 --> 00:37:06,363
- I'll show you out.
307
00:37:21,242 --> 00:37:24,361
- Hey, did you ever get
squared away with your aunt?
308
00:37:24,361 --> 00:37:26,696
She called in here
yesterday madder than hell.
309
00:37:26,696 --> 00:37:28,880
- Yeah, no problem.
310
00:37:28,880 --> 00:37:32,106
Say, listen, did Alma show up yet?
311
00:37:32,106 --> 00:37:35,155
- That dumb broad didn't even call in.
312
00:37:35,155 --> 00:37:37,573
Don't worry, the kid'll show up.
313
00:37:37,573 --> 00:37:40,156
Hey, about that guy over there.
314
00:37:42,372 --> 00:37:43,804
He's been asking some questions about ya,
315
00:37:43,804 --> 00:37:45,221
says he knows ya.
316
00:37:47,476 --> 00:37:50,784
- I don't know, come in off the street.
317
00:37:50,784 --> 00:37:54,603
Why don't you go over and talk
to him, see what he's doing?
318
00:37:54,603 --> 00:37:55,436
- Yeah.
319
00:38:05,705 --> 00:38:08,884
Hey, Hubert, what the hell
are you doing in Miami?
320
00:38:08,884 --> 00:38:11,231
- Well, it got a little cold in Baltimore.
321
00:38:11,231 --> 00:38:13,437
I didn't like the heat the
cops were putting on me.
322
00:38:15,748 --> 00:38:18,283
- Spotted ya driving
that crazy bus of yours.
323
00:38:18,283 --> 00:38:21,028
- Oh yeah, how 'bout that.
324
00:38:21,028 --> 00:38:23,139
Say man, where ya stayin'?
325
00:38:23,139 --> 00:38:26,389
- Haven't got any place to stay at all.
326
00:38:49,690 --> 00:38:53,469
- I told you, I don't want
any more women in this house.
327
00:38:55,910 --> 00:39:00,077
What's the matter with ya,
you're flipped out or something?
328
00:39:01,483 --> 00:39:03,371
This here's Hubert Williams.
329
00:39:03,371 --> 00:39:05,954
Hubert, this is my Aunt Martha.
330
00:39:07,537 --> 00:39:09,485
Hubert doesn't have any place to go, so I,
331
00:39:09,485 --> 00:39:12,568
I thought he might stay here tonight.
332
00:39:14,019 --> 00:39:15,546
Come on.
333
00:39:16,942 --> 00:39:18,442
Can't you see he's a sick man?
334
00:39:18,442 --> 00:39:20,525
- I'll go get some water.
335
00:39:21,389 --> 00:39:22,879
He's from Baltimore.
336
00:39:22,879 --> 00:39:25,074
Ran me down at Tino's place.
337
00:39:25,074 --> 00:39:28,241
Guess he spotted my bus on the street.
338
00:39:29,122 --> 00:39:33,368
- Of all the people,
he had to pick you up.
339
00:39:33,368 --> 00:39:35,285
Is he okay?
340
00:39:38,682 --> 00:39:42,849
- I told you that that damn bus
was gonna get us in trouble.
341
00:39:47,752 --> 00:39:48,969
Come on.
342
00:39:48,969 --> 00:39:52,469
Okay, let's get him in the chair.
343
00:40:04,258 --> 00:40:06,661
- Hi, I guess I had a bout with the flu.
344
00:40:06,661 --> 00:40:09,409
My luck's kinda run out lately.
345
00:40:09,409 --> 00:40:10,688
Had a fight with my landlady
346
00:40:10,688 --> 00:40:13,868
and she tossed me out on the street.
347
00:40:13,868 --> 00:40:17,095
I guess there's a first
time for everything.
348
00:40:17,095 --> 00:40:21,375
Weren't for Stanley here, I'd
be out on the street tonight.
349
00:40:23,008 --> 00:40:25,331
I mean, can he stay tonight?
350
00:40:25,331 --> 00:40:26,331
- All right.
351
00:40:28,769 --> 00:40:31,362
Show Mr. Williams where to sleep.
352
00:40:31,362 --> 00:40:33,029
Come on.
353
00:40:36,150 --> 00:40:39,784
- I appreciate your kindness, Mrs. Baxter.
354
00:40:39,784 --> 00:40:41,451
You won't regret it.
355
00:40:55,275 --> 00:40:57,058
- I wanna talk to you.
356
00:41:17,019 --> 00:41:19,357
That man knows who I am.
357
00:41:19,357 --> 00:41:20,690
- No he doesn't.
358
00:41:23,735 --> 00:41:26,235
You have fed me to the wolves.
359
00:41:30,915 --> 00:41:34,917
He's a sweet old guy, just
a little sick, that's all.
360
00:41:34,917 --> 00:41:36,084
- Sick my ass!
361
00:41:37,181 --> 00:41:38,728
Did you get a good look at the man's arm?
362
00:41:38,728 --> 00:41:40,595
I mean, he's a God damn junkie.
363
00:41:40,595 --> 00:41:42,178
That's all we need.
364
00:41:45,641 --> 00:41:47,391
- He knows, he knows.
365
00:41:48,445 --> 00:41:52,362
I used to go into that
drugstore too, you know.
366
00:41:53,373 --> 00:41:55,123
- I bet you're wrong.
367
00:41:56,259 --> 00:41:59,926
- That old bird's got
something on his mind.
368
00:42:08,486 --> 00:42:10,633
- I don't know what,
369
00:42:10,633 --> 00:42:13,953
but he wants something,
and you just wait and see.
370
00:42:13,953 --> 00:42:16,980
- Look, there's no use
getting all worked up over it.
371
00:42:16,980 --> 00:42:19,010
Just stay outta sight 'til
he leaves, that's all.
372
00:42:20,817 --> 00:42:22,753
- I didn't invite him, he invited himself!
373
00:42:22,753 --> 00:42:23,774
- Oh, no, no, no, no, no,
374
00:42:23,774 --> 00:42:26,578
not all the way from Baltimore he didn't!
375
00:42:26,578 --> 00:42:30,204
But I think he knows what happened.
376
00:42:30,204 --> 00:42:32,243
He probably even knows the old lady.
377
00:42:33,089 --> 00:42:34,158
- Yeah.
378
00:42:34,158 --> 00:42:38,077
Oh, they were probably friends, God knows.
379
00:42:38,077 --> 00:42:42,041
I think we're in for a lot of trouble.
380
00:42:42,041 --> 00:42:42,958
- Oh, shit.
381
00:42:45,743 --> 00:42:48,160
I'm sorry I brought him home.
382
00:42:51,583 --> 00:42:53,333
What are we gonna do?
383
00:42:56,417 --> 00:42:58,494
- A guy like that,
384
00:42:58,494 --> 00:42:59,827
a rotten junkie,
385
00:43:00,817 --> 00:43:04,384
he'd sell us out for a single fix.
386
00:43:04,384 --> 00:43:06,024
- Do we,
387
00:43:06,024 --> 00:43:08,857
you really think we're in trouble?
388
00:43:19,438 --> 00:43:21,188
What are ya gonna do?
389
00:43:23,169 --> 00:43:25,000
- I'm gonna get rid of him.
390
00:43:25,000 --> 00:43:25,974
- You mean you're gonna kill him,
391
00:43:25,974 --> 00:43:27,954
right here in the house?
392
00:43:27,954 --> 00:43:29,704
- I don't know, just,
393
00:43:30,630 --> 00:43:32,130
just let me think.
394
00:43:39,314 --> 00:43:40,814
It has to be done.
395
00:43:43,034 --> 00:43:45,191
You stay up here.
396
00:43:45,191 --> 00:43:47,691
I don't want you to come down.
397
00:44:58,004 --> 00:45:00,067
I was getting restless waiting for you.
398
00:45:01,712 --> 00:45:03,109
- It was so good of you to come downstairs
399
00:45:03,109 --> 00:45:04,833
to tuck me in for the night.
400
00:45:04,833 --> 00:45:07,144
- Do you want money,
is that what you want?
401
00:45:07,144 --> 00:45:10,054
- Destiny brought me here, my boy.
402
00:45:10,054 --> 00:45:11,971
Destiny and the zodiac.
403
00:45:13,396 --> 00:45:17,564
Everything in my life
is guided by the stars.
404
00:45:17,564 --> 00:45:18,397
Sit down.
405
00:45:25,531 --> 00:45:26,974
So you're from Baltimore?
406
00:45:26,974 --> 00:45:28,617
- That's right.
407
00:45:31,128 --> 00:45:33,403
- The police came around.
408
00:45:33,403 --> 00:45:36,220
They asked a lot of questions.
409
00:45:36,220 --> 00:45:38,636
That was right after Mrs.
Johnson was murdered.
410
00:45:38,636 --> 00:45:41,747
- I had nothing to do with her murder!
411
00:45:41,747 --> 00:45:43,776
- I'm not saying you did.
412
00:45:43,776 --> 00:45:46,158
Quite frankly, I'm not really interested.
413
00:45:48,505 --> 00:45:50,582
- I have no place to turn.
414
00:45:50,582 --> 00:45:52,082
I'm up against it.
415
00:45:53,339 --> 00:45:55,615
And as you can see,
416
00:45:55,615 --> 00:45:59,616
I've got to support this
bad habit I've acquired.
417
00:46:02,186 --> 00:46:05,131
- I need a home, a place to stay.
418
00:46:05,131 --> 00:46:06,973
I have no friends.
419
00:46:06,973 --> 00:46:09,379
I'm not a young man anymore, and,
420
00:46:09,379 --> 00:46:10,916
I don't want to be alone.
421
00:46:10,916 --> 00:46:13,964
- You expect me to believe
you came here just for that?
422
00:46:13,964 --> 00:46:17,310
That's all, you just want a place to stay?
423
00:46:17,310 --> 00:46:20,727
- Something to eat, and a place to sleep.
424
00:46:24,421 --> 00:46:25,421
- You don't.
425
00:46:26,368 --> 00:46:29,118
I'm not exactly a fool, you know.
426
00:46:30,522 --> 00:46:32,787
As long as we can reach an agreement,
427
00:46:32,787 --> 00:46:35,779
I think we'll get along all right.
428
00:46:35,779 --> 00:46:40,448
You see, I don't like the
police any more than you do.
429
00:46:40,448 --> 00:46:43,027
There's only one thing
that bothers me, though.
430
00:46:44,648 --> 00:46:46,114
- Stanley.
431
00:47:02,351 --> 00:47:04,418
- Nothing happened,
432
00:47:04,418 --> 00:47:05,638
at least not yet.
433
00:47:05,638 --> 00:47:07,503
We got lucky.
434
00:47:07,503 --> 00:47:09,591
- I knew you weren't gonna kill him.
435
00:47:11,306 --> 00:47:13,230
Well how did you get so smart?
436
00:47:13,230 --> 00:47:14,063
- Easy.
437
00:47:15,062 --> 00:47:17,698
You couldn't find a way to pin it on me.
438
00:47:17,698 --> 00:47:19,763
Why, you little creep!
439
00:47:19,763 --> 00:47:20,622
- Hey!
440
00:47:20,622 --> 00:47:23,403
- I told you never to smoke
that stuff in this house.
441
00:47:25,081 --> 00:47:26,747
- Now, you listen to me.
442
00:47:26,747 --> 00:47:29,457
You haven't got any nerves,
443
00:47:29,457 --> 00:47:32,502
because you're half stoned all the time,
444
00:47:32,502 --> 00:47:35,659
and you're about as
reliable as a jackrabbit.
445
00:47:35,659 --> 00:47:38,803
Now, I want you to keep a clear head,
446
00:47:38,803 --> 00:47:41,889
because you're gonna need it,
because that man, Williams,
447
00:47:41,889 --> 00:47:44,447
is going to stay here for a while.
448
00:47:46,712 --> 00:47:48,436
That remains to be seen.
449
00:47:48,436 --> 00:47:50,642
- Oh, Jesus Christ.
450
00:47:50,642 --> 00:47:52,390
You can't trust anybody.
451
00:47:52,390 --> 00:47:55,476
- Well, you should've
thought of that before.
452
00:47:55,476 --> 00:47:57,658
Now will you move?
453
00:47:57,658 --> 00:48:00,658
I have got to get this out of sight.
454
00:48:04,581 --> 00:48:07,691
Who put the chewing gum under here?
455
00:48:07,691 --> 00:48:09,732
Will you get to bed?
456
00:48:09,732 --> 00:48:11,433
- Man, you're beautiful.
457
00:48:11,433 --> 00:48:12,830
You know, one minute you wanna kill me,
458
00:48:12,830 --> 00:48:16,373
the next minute you wanna ball with me.
459
00:48:16,373 --> 00:48:18,086
Let's ball, Aunt Martha.
460
00:48:18,086 --> 00:48:19,533
Come on, Aunt Martha, let's ball.
461
00:48:33,331 --> 00:48:34,164
You know,
462
00:48:35,455 --> 00:48:37,180
I don't understand you.
463
00:48:37,180 --> 00:48:38,013
- Shut up.
464
00:48:39,022 --> 00:48:41,005
Do you have
to turn the light out?
465
00:48:41,005 --> 00:48:44,420
- We are not going to sleep
with the light on again,
466
00:48:44,420 --> 00:48:45,670
no way, huh-uh.
467
00:50:20,175 --> 00:50:21,523
I thought I'd find you here.
468
00:50:21,523 --> 00:50:22,698
I have to talk with you.
469
00:50:23,719 --> 00:50:25,148
- They're both asleep.
470
00:50:25,148 --> 00:50:26,781
Be quiet.
471
00:50:26,781 --> 00:50:28,114
Come on with me.
472
00:50:42,158 --> 00:50:44,944
- Look, I've helped you,
now you've got to help me.
473
00:50:46,294 --> 00:50:48,722
- Nobody's heard a word
from Alma since yesterday.
474
00:50:48,722 --> 00:50:50,586
I'm afraid something's happened to her.
475
00:50:50,586 --> 00:50:51,419
I know it!
476
00:50:54,494 --> 00:50:56,827
No, I'm worried.
477
00:50:59,529 --> 00:51:00,612
- No, nobody.
478
00:51:01,864 --> 00:51:04,457
- You expect to find
her here, in this house?
479
00:51:04,457 --> 00:51:06,229
- One thing I know,
she's been with Stanley
480
00:51:06,229 --> 00:51:08,024
almost every night this week,
481
00:51:08,024 --> 00:51:08,951
and if something's happened to her,
482
00:51:08,951 --> 00:51:10,862
I know he's behind it.
483
00:51:10,862 --> 00:51:12,612
I see you don't like Stanley.
484
00:51:12,612 --> 00:51:15,111
- I can't stand him, he's a freak.
485
00:51:15,111 --> 00:51:16,401
I was with him today, and believe me,
486
00:51:16,401 --> 00:51:18,478
I know what I'm talking about.
487
00:51:20,237 --> 00:51:22,021
- You don't know Stanley.
488
00:51:22,021 --> 00:51:26,188
The trouble is, she thinks
she's in love with him.
489
00:51:27,032 --> 00:51:29,707
- I don't understand you young people.
490
00:51:29,707 --> 00:51:32,241
I hope your friend has
consulted a good astrologist.
491
00:51:32,241 --> 00:51:33,976
- Don't you think we
oughta search the house?
492
00:51:33,976 --> 00:51:35,339
- No, no, I wouldn't advise that.
493
00:51:35,339 --> 00:51:38,390
Now, the best thing for you
to do now is to go home.
494
00:51:38,390 --> 00:51:39,833
- I'm gonna look around outside,
495
00:51:39,833 --> 00:51:41,452
and then I'm gonna call the police.
496
00:51:41,452 --> 00:51:44,383
- No, I wouldn't do that, not just yet.
497
00:51:44,383 --> 00:51:46,550
Come on, I'll let you out.
498
00:51:51,179 --> 00:51:53,760
- I'm gonna take a look around
behind the house before I go.
499
00:51:53,760 --> 00:51:56,164
- I still think it'd be safer
if you went straight home.
500
00:51:56,164 --> 00:51:58,254
- It's okay, I can see in the dark.
501
00:51:58,254 --> 00:51:59,254
- All right.
502
00:55:02,471 --> 00:55:04,950
Come on in.
503
00:55:04,950 --> 00:55:06,117
- Hi, Stanley.
504
00:55:07,966 --> 00:55:10,753
- Don't see you very
out much uniform on ya.
505
00:55:10,753 --> 00:55:12,313
Still working out at the hospital, huh?
506
00:55:12,313 --> 00:55:14,015
- Yeah, I love it.
507
00:55:14,015 --> 00:55:15,751
Another year and I'll
be a registered nurse.
508
00:55:15,751 --> 00:55:17,664
- Hey, groovy.
509
00:55:17,664 --> 00:55:19,412
Guess I won't get to see ya unless I
510
00:55:19,412 --> 00:55:20,826
break my leg or something.
511
00:55:20,826 --> 00:55:23,412
- Oh, you don't have to do that, Stanley.
512
00:55:23,412 --> 00:55:25,620
I only live across the street.
513
00:55:25,620 --> 00:55:27,591
- How about that.
514
00:55:29,233 --> 00:55:30,335
- Yeah.
515
00:55:32,367 --> 00:55:33,450
- Yeah, sure.
516
00:55:36,907 --> 00:55:39,157
- Oh, listen, you should...
517
00:55:41,822 --> 00:55:42,856
Oh, really?
518
00:55:44,734 --> 00:55:45,714
I don't believe it.
519
00:55:45,714 --> 00:55:47,967
- Yeah, well see, this kid's
old man was a mortician.
520
00:55:47,967 --> 00:55:49,164
- It sounds crazy.
521
00:55:49,164 --> 00:55:51,534
- Oh, you should've been
there, we had a ball.
522
00:55:53,797 --> 00:55:55,688
Be honest, you think because I don't go
523
00:55:55,688 --> 00:55:59,360
to a lot of parties and smoke
pot that I'm really out of it.
524
00:55:59,360 --> 00:56:01,003
Well, did you ever think that maybe
525
00:56:01,003 --> 00:56:04,934
I just don't care for things like that?
526
00:56:04,934 --> 00:56:07,726
- Hey, don't get uptight.
527
00:56:07,726 --> 00:56:08,643
I like you.
528
00:56:10,143 --> 00:56:12,220
- I like you too, Stanley.
529
00:56:12,220 --> 00:56:13,303
- Yeah, okay.
530
00:56:15,763 --> 00:56:19,107
- I think you and I could
be very close friends.
531
00:56:19,107 --> 00:56:22,146
- Yeah, I'm not such a bad guy.
532
00:56:23,789 --> 00:56:27,706
Oh, doughnuts,
would you like some?
533
00:56:33,798 --> 00:56:35,335
- Delicious.
534
00:56:35,335 --> 00:56:36,989
- Stanley.
535
00:56:36,989 --> 00:56:40,497
I want you to go and
clean up in the kitchen.
536
00:56:40,497 --> 00:56:41,858
Right now.
537
00:56:41,858 --> 00:56:45,261
- I didn't make any mess in the kitchen.
538
00:56:45,261 --> 00:56:46,094
Stanley.
539
00:56:46,960 --> 00:56:49,157
Don't talk back to me.
540
00:56:49,157 --> 00:56:50,157
Do as I say.
541
00:56:54,682 --> 00:56:57,288
- Stanley, I just got some new records.
542
00:56:57,288 --> 00:56:59,046
Maybe you'd like to
come over to the house.
543
00:56:59,046 --> 00:57:00,526
- Sounds groovy.
544
00:57:00,526 --> 00:57:02,026
I'll see ya later.
545
00:57:11,964 --> 00:57:15,390
- Something I can do for
you this morning, Vicki?
546
00:57:15,390 --> 00:57:17,543
- I came about my mother.
547
00:57:19,409 --> 00:57:21,501
- She must be making
a nuisance of herself,
548
00:57:21,501 --> 00:57:24,460
running over here all the time.
549
00:57:24,460 --> 00:57:27,089
- I'm sure she means well.
550
00:57:27,089 --> 00:57:30,667
- She hasn't been herself these days.
551
00:57:30,667 --> 00:57:32,439
- I hadn't noticed.
552
00:57:32,439 --> 00:57:36,088
- She shouldn't be having this baby.
553
00:57:36,088 --> 00:57:37,742
- I suppose not.
554
00:57:37,742 --> 00:57:40,406
- She got remarried last year.
555
00:57:40,406 --> 00:57:41,989
It didn't work out.
556
00:57:43,152 --> 00:57:45,369
- That's too bad.
557
00:57:45,369 --> 00:57:47,282
- He just walked out.
558
00:57:47,282 --> 00:57:50,168
It was a terrible shock to my mother.
559
00:57:50,168 --> 00:57:54,224
She's got some crazy notion
the baby'll bring him back.
560
00:57:54,224 --> 00:57:55,724
- That's nonsense.
561
00:57:56,610 --> 00:57:59,660
- Mom's too old to have a baby.
562
00:57:59,660 --> 00:58:01,491
I'm worried about her.
563
00:58:01,491 --> 00:58:03,591
You know she has a heart condition?
564
00:58:03,591 --> 00:58:05,924
- Well, if there's anything I can do,
565
00:58:05,924 --> 00:58:07,780
just let me know.
566
00:58:07,780 --> 00:58:10,206
- Right now she's baking a
cake for Stanley's birthday.
567
00:58:10,206 --> 00:58:12,532
- Oh, no, she shouldn't be doing that.
568
00:58:12,532 --> 00:58:16,592
- Oh, you don't know my mother
when it comes to birthdays.
569
00:58:16,592 --> 00:58:20,425
Well, I'd better be
getting back to the house.
570
00:58:26,082 --> 00:58:27,527
Good bye.
571
00:58:27,527 --> 00:58:29,527
- Good bye, Mrs. Baxter.
572
00:58:51,017 --> 00:58:52,017
Oh, Stanley!
573
00:58:53,151 --> 00:58:53,984
Stanley!
574
00:58:55,405 --> 00:58:56,742
Oh, I just don't know.
575
00:58:56,742 --> 00:58:59,266
He is really getting to be a problem.
576
00:58:59,266 --> 00:59:01,753
- Sit down, I warmed
up some coffee for you.
577
00:59:01,753 --> 00:59:05,920
- You know, he hasn't been
home a single day this week,
578
00:59:07,103 --> 00:59:08,852
and I don't know where he goes.
579
00:59:08,852 --> 00:59:11,058
- You should make it
your business to know.
580
00:59:11,058 --> 00:59:13,780
- He's not about to tell me.
581
00:59:15,126 --> 00:59:15,959
- No.
582
00:59:17,546 --> 00:59:18,872
No, I think he hangs around
583
00:59:18,872 --> 00:59:21,266
with a bunch of hippies in the park.
584
00:59:21,266 --> 00:59:24,715
Doesn't he have a girlfriend?
585
00:59:24,715 --> 00:59:26,215
- Nothing serious.
586
00:59:28,024 --> 00:59:30,299
- He's a pretty good
looking kid, you know.
587
00:59:30,299 --> 00:59:31,966
- He's like a child.
588
00:59:33,159 --> 00:59:35,737
- Some women find that attractive.
589
00:59:35,737 --> 00:59:37,134
- You know, the sooner we get Stanley
590
00:59:37,134 --> 00:59:39,210
out of Miami the better.
591
00:59:41,393 --> 00:59:42,975
- Maybe.
592
00:59:42,975 --> 00:59:45,171
- I saw the travel folders.
593
00:59:45,171 --> 00:59:47,254
Where does that leave me?
594
00:59:48,764 --> 00:59:50,415
- You can stay on here.
595
00:59:50,415 --> 00:59:52,703
The rent's paid up for a couple of months.
596
00:59:53,818 --> 00:59:55,918
He may not like the idea.
597
00:59:55,918 --> 00:59:58,828
- He doesn't have much choice.
598
00:59:58,828 --> 01:00:00,995
- You're being optimistic.
599
01:00:11,547 --> 01:00:13,047
What's the matter?
600
01:00:20,394 --> 01:00:22,189
- You little creep!
601
01:00:22,189 --> 01:00:24,219
You've been eavesdropping, haven't you?
602
01:00:24,219 --> 01:00:25,552
Hm, haven't you?
603
01:00:33,577 --> 01:00:34,910
God dammit, pig!
604
01:00:36,621 --> 01:00:38,569
Of all the disgusting tricks.
605
01:00:38,569 --> 01:00:41,267
I am just about fed up with you.
606
01:00:41,267 --> 01:00:43,614
You are going to provoke
me into doing something
607
01:00:43,614 --> 01:00:45,503
I don't want to do.
608
01:00:48,387 --> 01:00:50,970
- Don't you get snotty with me.
609
01:00:53,187 --> 01:00:54,020
All right,
610
01:00:55,416 --> 01:00:56,249
all right.
611
01:00:59,419 --> 01:01:02,831
I'm through, I'm finished, it's all over.
612
01:01:02,831 --> 01:01:04,546
- Well that suits me fine.
613
01:01:04,546 --> 01:01:07,257
- I don't give a damn what you do,
614
01:01:07,257 --> 01:01:09,322
just get out of my sight.
615
01:01:09,322 --> 01:01:10,530
Okay, I'll leave.
616
01:01:10,530 --> 01:01:11,504
- The sooner the better.
617
01:01:11,504 --> 01:01:13,579
- When I'm good and ready.
618
01:01:13,579 --> 01:01:14,766
- Go.
619
01:01:14,766 --> 01:01:16,019
Okay, I'm going!
620
01:01:16,852 --> 01:01:19,072
- Right now, baby.
621
01:02:08,157 --> 01:02:10,587
- Give him a couple of
days, he'll cool off.
622
01:02:10,587 --> 01:02:13,318
- I want him out of this house for good.
623
01:02:14,271 --> 01:02:16,207
- I am damn sure.
624
01:02:16,207 --> 01:02:18,636
- Well, you know the boy better than I do.
625
01:02:18,636 --> 01:02:21,303
May be the best thing after all.
626
01:02:27,940 --> 01:02:29,773
- I can see it coming.
627
01:02:30,639 --> 01:02:35,215
That kid is going to cause
me nothing but trouble.
628
01:02:35,215 --> 01:02:36,882
Nothing but trouble.
629
01:02:39,486 --> 01:02:42,536
I'd like to ship him out of here in a box.
630
01:02:42,536 --> 01:02:45,752
- Well maybe it was never
meant to be, the two of you.
631
01:02:45,752 --> 01:02:49,294
Stanley was just born under
the wrong sign, that's all.
632
01:02:49,294 --> 01:02:53,461
- When I think of the crap
I have had to put up with--
633
01:02:57,579 --> 01:03:00,559
- I made my mistake in Baltimore,
634
01:03:00,559 --> 01:03:04,573
and it's too late to do
anything about it now.
635
01:03:04,573 --> 01:03:08,740
I'm just going to have to
get out from under somehow.
636
01:03:12,237 --> 01:03:15,311
Care for a beer?
637
01:03:15,311 --> 01:03:16,644
- Yeah, why not.
638
01:03:58,930 --> 01:04:01,593
- I hurt Stanley's feelings, I know I did.
639
01:04:01,593 --> 01:04:02,426
- Oh, come on--
640
01:04:02,426 --> 01:04:03,387
- You heard what I said.
641
01:04:06,040 --> 01:04:08,504
The kid had it coming.
642
01:04:08,504 --> 01:04:12,048
Just hurts his pride, that's all.
643
01:04:12,048 --> 01:04:13,715
- It's his birthday.
644
01:04:33,225 --> 01:04:34,225
- Excuse me.
645
01:04:38,260 --> 01:04:39,427
I am going out
646
01:04:40,865 --> 01:04:42,959
to have a talk with that boy,
647
01:04:42,959 --> 01:04:45,376
because I owe him an apology.
648
01:07:13,394 --> 01:07:14,394
- Hi, Vicki!
649
01:07:17,751 --> 01:07:18,873
Where have you been?
650
01:07:18,873 --> 01:07:20,680
Come on, I'll take you home.
651
01:08:06,544 --> 01:08:07,377
Stanley?
652
01:08:09,033 --> 01:08:11,866
- Nope, I'm just beat, that's all.
653
01:08:14,442 --> 01:08:16,812
I'm sorry I got mad.
654
01:08:16,812 --> 01:08:17,979
- That's okay.
655
01:08:18,935 --> 01:08:21,517
Doesn't really matter.
656
01:08:21,517 --> 01:08:24,767
Where did you and Vicki go?
657
01:08:24,767 --> 01:08:27,267
- Just for a ride, that's all.
658
01:08:28,147 --> 01:08:29,730
We had a long talk.
659
01:08:30,569 --> 01:08:32,736
She's a pretty nice chick.
660
01:08:33,877 --> 01:08:35,203
I hope you're
not gonna start with her,
661
01:08:35,203 --> 01:08:38,313
you know we can't afford to get
involved with the neighbors.
662
01:08:38,313 --> 01:08:40,341
- Look, she was just being kind to me.
663
01:08:40,341 --> 01:08:42,341
It doesn't mean a thing.
664
01:08:44,813 --> 01:08:48,331
- I'm sorry I spoke to you the way I did.
665
01:08:48,331 --> 01:08:51,998
- Yeah, life is just
one big screwup, right?
666
01:08:52,956 --> 01:08:56,781
I've been cooped up
in that damn house too long.
667
01:08:56,781 --> 01:08:59,268
I'm getting mean as a snake.
668
01:09:13,350 --> 01:09:16,145
I'm sorry about being such a bitch.
669
01:09:16,145 --> 01:09:18,832
I'd like to go back to the house.
670
01:09:18,832 --> 01:09:20,991
What do you say?
671
01:09:20,991 --> 01:09:22,880
- Sounds groovy.
672
01:09:22,880 --> 01:09:26,141
I won't bug you
about your hair anymore.
673
01:09:28,677 --> 01:09:30,787
I mean, you smell like a brewery.
674
01:09:30,787 --> 01:09:33,120
- I only had a couple beers.
675
01:09:34,683 --> 01:09:37,770
Come on, Stanley, let's
go back to the house.
676
01:09:37,770 --> 01:09:39,575
- Okay, Paul.
677
01:09:39,575 --> 01:09:41,742
Hey, what's this big lump?
678
01:09:45,397 --> 01:09:46,430
- I thought it would be dangerous
679
01:09:46,430 --> 01:09:48,787
to leave it lying around the house,
680
01:09:48,787 --> 01:09:50,888
especially with Williams up there.
681
01:09:51,721 --> 01:09:53,888
it's just a kitchen knife.
682
01:10:00,212 --> 01:10:04,379
- This is the knife that you
used to kill Mrs. Johnson.
683
01:10:06,783 --> 01:10:08,116
- Let me see it.
684
01:10:14,315 --> 01:10:18,234
Oh, Jesus, I must've been outta my mind.
685
01:10:18,234 --> 01:10:20,370
- That's what I've been telling you.
686
01:10:20,370 --> 01:10:23,080
You get crazy when you take drugs,
687
01:10:23,080 --> 01:10:24,758
and then you don't even
remember what happened.
688
01:10:24,758 --> 01:10:28,758
- Well you shoulda gotten
rid of the damn thing.
689
01:10:30,558 --> 01:10:33,391
Nobody's gonna find it under here.
690
01:10:36,456 --> 01:10:39,026
Just don't
forget where you put it.
691
01:10:39,026 --> 01:10:40,622
- Oh, don't worry man,
by tomorrow it'll be
692
01:10:40,622 --> 01:10:42,789
at the bottom of the lake.
693
01:10:45,794 --> 01:10:48,682
- I wanna go back to the house.
694
01:10:48,682 --> 01:10:51,499
- We're not gonna fight
anymore are we, Paul?
695
01:10:51,499 --> 01:10:53,082
- No, no we're not.
696
01:10:54,494 --> 01:10:58,661
We're gonna be considerate
of one another from now on.
697
01:10:59,629 --> 01:11:01,296
You know I love you.
698
01:12:19,008 --> 01:12:19,878
- I'm hungry.
699
01:12:19,878 --> 01:12:22,259
You're always hungry.
700
01:12:24,584 --> 01:12:26,333
- I wonder where Hubert went.
701
01:12:26,333 --> 01:12:27,742
He was here when I left.
702
01:12:27,742 --> 01:12:30,075
- He's probably in his room.
703
01:12:36,154 --> 01:12:38,184
What have you got there?
704
01:12:50,856 --> 01:12:52,023
Stan, Stanley!
705
01:12:53,175 --> 01:12:54,008
Come here!
706
01:12:54,881 --> 01:12:57,275
Hold his arm, hold the door!
707
01:12:57,275 --> 01:12:59,108
I'm gonna get the gun.
708
01:13:08,504 --> 01:13:12,671
Stanley, Stanley,
he's gonna shoot you too.
709
01:13:31,601 --> 01:13:32,684
- Help, help!
710
01:13:46,498 --> 01:13:49,595
- Stanley--
- Go, just go, Paul!
711
01:13:55,905 --> 01:13:57,738
- Please save my baby.
712
01:14:56,460 --> 01:14:57,877
My baby, my baby.
713
01:14:59,229 --> 01:15:02,289
- I'm not gonna let you lose your baby.
714
01:15:02,289 --> 01:15:04,545
Just try and relax, huh?
715
01:15:04,545 --> 01:15:07,079
I'll take you home as
soon as you feel better.
716
01:15:07,079 --> 01:15:09,079
- Don't let my baby die.
717
01:15:10,458 --> 01:15:13,650
- Nothing's gonna happen to your baby.
718
01:15:13,650 --> 01:15:16,982
You gotta believe me, I
know a lot about babies,
719
01:15:16,982 --> 01:15:19,573
I came from a big family.
720
01:16:07,441 --> 01:16:08,274
Baby?
721
01:16:10,562 --> 01:16:11,395
The baby.
722
01:17:24,386 --> 01:17:25,469
- You maniac.
723
01:17:27,693 --> 01:17:29,975
- I couldn't let the baby die.
724
01:17:29,975 --> 01:17:32,438
- So you took a knife
725
01:17:32,438 --> 01:17:34,271
and you opened her up?
726
01:17:36,944 --> 01:17:37,944
Is she dead?
727
01:17:39,490 --> 01:17:41,407
- Musta been her heart.
728
01:17:42,787 --> 01:17:44,571
It's a cute baby.
729
01:17:44,571 --> 01:17:46,404
- Oh, boy what a mess!
730
01:17:48,217 --> 01:17:51,646
Now we, we have got to get out of here!
731
01:17:55,577 --> 01:17:56,494
I shot him!
732
01:17:58,510 --> 01:18:00,282
- Well, he better be!
733
01:18:00,282 --> 01:18:03,156
Now, come on, let's move!
734
01:18:03,156 --> 01:18:04,412
What are you doing?
735
01:18:04,412 --> 01:18:06,336
- Well, we can't leave her here.
736
01:18:06,336 --> 01:18:07,331
The trunk!
737
01:18:07,331 --> 01:18:10,173
We'll put her in the trunk!
738
01:18:21,155 --> 01:18:24,238
- Over there, officer, I'll show you.
739
01:18:37,277 --> 01:18:38,944
- Come on, let's go.
740
01:19:04,593 --> 01:19:05,849
What the hell are you doing?
741
01:19:05,849 --> 01:19:07,682
Let's get out of here!
742
01:19:31,903 --> 01:19:35,892
- 29-82, send me homicide
ME from the crime lab,
743
01:19:35,892 --> 01:19:37,142
reference a 45.
744
01:19:44,350 --> 01:19:45,560
- Go, Stanley!
745
01:19:45,560 --> 01:19:48,143
Get rid of that God damn thing!
746
01:19:51,838 --> 01:19:53,011
Stanley!
747
01:19:53,011 --> 01:19:54,428
Come on, Stanley!
748
01:19:57,024 --> 01:19:58,678
Stanley, for God's sakes, come on!
749
01:19:58,678 --> 01:20:01,095
Do you want the police to get us?
750
01:20:01,095 --> 01:20:02,512
Come on, Stanley!
751
01:20:04,592 --> 01:20:05,425
Stanley!
752
01:21:02,831 --> 01:21:04,831
God dammit, save my leg.
753
01:21:36,816 --> 01:21:40,195
We've got to get rid of
this damn circus wagon.
754
01:21:40,195 --> 01:21:42,495
I wonder if
the baby's all right.
755
01:21:42,495 --> 01:21:45,980
You better worry
about your own neck.
756
01:21:45,980 --> 01:21:47,893
Do you think
the police are after us?
757
01:21:47,893 --> 01:21:50,685
Yes, by this time.
758
01:21:50,685 --> 01:21:52,293
Well, you
didn't have to kill Hubert.
759
01:21:52,293 --> 01:21:53,460
- Oh, shut up.
760
01:21:54,487 --> 01:21:56,880
We've got to get off of this road.
761
01:21:56,880 --> 01:21:57,713
Right now.
762
01:22:40,174 --> 01:22:41,674
Stanley, hurry up.
763
01:22:43,166 --> 01:22:44,749
Try the door, here!
764
01:22:46,850 --> 01:22:49,517
Forget it, let's go, move, move!
765
01:22:53,362 --> 01:22:54,862
Hurry up, Stanley!
766
01:23:19,392 --> 01:23:21,340
Jesus Christ, dammit.
767
01:23:21,340 --> 01:23:22,426
I can't see a damn thing.
768
01:23:22,426 --> 01:23:23,734
- It's as dark as, wait a minute,
769
01:23:23,734 --> 01:23:26,044
I'll find a light somewhere.
770
01:23:27,135 --> 01:23:28,385
Oh, here, wait.
771
01:24:00,117 --> 01:24:04,119
They've, they've gotta have
some water around here.
772
01:24:04,119 --> 01:24:06,706
I gotta find a, and fix up the leg.
773
01:24:06,706 --> 01:24:07,539
- Yeah.
774
01:24:08,560 --> 01:24:10,426
- And we gotta get the hell out of here.
775
01:24:11,972 --> 01:24:15,164
We gotta go down to the pier,
776
01:24:15,164 --> 01:24:19,070
get on the ship, and get
the hell outta the country.
777
01:24:19,070 --> 01:24:20,653
- Um, listen, Paul.
778
01:24:22,637 --> 01:24:26,110
Why don't you just go on without me?
779
01:24:26,110 --> 01:24:28,527
I'm awfully tired of running.
780
01:24:29,676 --> 01:24:30,509
- Hey,
781
01:24:32,458 --> 01:24:34,041
it'll be all right.
782
01:24:34,981 --> 01:24:36,231
You just relax.
783
01:24:37,304 --> 01:24:39,308
I'll take care of it, huh?
784
01:24:39,308 --> 01:24:40,672
- Yeah.
785
01:25:23,990 --> 01:25:24,823
Hello?
786
01:25:26,281 --> 01:25:27,114
Hello?
787
01:25:28,015 --> 01:25:29,515
I want the police.
788
01:25:31,198 --> 01:25:32,031
Hello?
789
01:25:33,310 --> 01:25:36,893
What's the matter with
this God damn phone?
790
01:25:39,352 --> 01:25:40,352
- You louse.
791
01:25:45,055 --> 01:25:47,638
This phone isn't going to work.
792
01:25:49,654 --> 01:25:51,404
You see, it's a prop.
793
01:25:56,411 --> 01:25:57,244
Get up.
794
01:26:02,421 --> 01:26:04,911
Let me turn myself in.
795
01:26:04,911 --> 01:26:06,762
Please, Paul.
796
01:26:06,762 --> 01:26:09,663
- I ought to blow your head off.
797
01:26:09,663 --> 01:26:11,517
- I'll go to jail, I don't care.
798
01:26:11,517 --> 01:26:13,148
- Oh, shut up.
799
01:26:13,148 --> 01:26:15,131
You're not about to go to jail.
800
01:26:15,131 --> 01:26:16,691
- I don't care what they do to me.
801
01:26:16,691 --> 01:26:18,024
- No, you dummy.
802
01:26:19,331 --> 01:26:21,467
They're not looking for you.
803
01:26:21,467 --> 01:26:23,731
They're looking for me.
804
01:26:23,731 --> 01:26:25,632
- But, you told me that--
805
01:26:25,632 --> 01:26:28,215
- Forget about what I told you.
806
01:26:29,258 --> 01:26:31,906
I would kill that bitch again
807
01:26:31,906 --> 01:26:34,502
if I caught her fooling around with you.
808
01:26:34,502 --> 01:26:35,487
Now get up.
809
01:26:41,284 --> 01:26:42,117
Stupid.
810
01:26:47,573 --> 01:26:48,406
Get up.
811
01:26:51,035 --> 01:26:51,868
I said,
812
01:26:53,334 --> 01:26:54,167
get up.
813
01:26:55,743 --> 01:26:57,326
Oh, you son of a...
814
01:27:22,709 --> 01:27:23,542
Stanley.
815
01:27:28,600 --> 01:27:29,433
Stanley.
816
01:27:45,082 --> 01:27:45,915
Stanley!
817
01:28:02,506 --> 01:28:03,339
Stanley.
818
01:29:16,019 --> 01:29:17,613
- This may be just what we're looking for.
819
01:29:17,613 --> 01:29:19,316
Two men just broke into
the old studio building
820
01:29:19,316 --> 01:29:21,460
on 112th Street.
821
01:29:21,460 --> 01:29:23,716
You better get some men over there.
822
01:29:23,716 --> 01:29:26,332
The description here fits
the two suspects on the APB.
823
01:29:26,332 --> 01:29:27,165
- Gotcha.
824
01:29:34,945 --> 01:29:37,862
- God damn you, don't move an inch.
825
01:30:10,326 --> 01:30:12,743
Yes, that looks more natural.
826
01:30:16,227 --> 01:30:18,227
Now for the final touch.
827
01:30:32,866 --> 01:30:34,116
- God damn you!
828
01:31:11,058 --> 01:31:12,975
- You have done nothing
829
01:31:14,132 --> 01:31:15,382
but torment me.
830
01:31:19,191 --> 01:31:20,858
- You're choking me.
831
01:31:22,605 --> 01:31:23,610
- Come here.
832
01:31:27,070 --> 01:31:28,320
- I'm slumming.
833
01:31:29,510 --> 01:31:31,010
- Don't do it, no.
834
01:31:33,230 --> 01:31:34,883
- You're a character.
835
01:31:34,883 --> 01:31:36,222
- Help!
836
01:31:38,357 --> 01:31:39,190
- Shut up.
837
01:31:40,399 --> 01:31:43,316
Check the other door.
838
01:31:44,822 --> 01:31:48,072
- I think somebody's
trying to get in the door.
839
01:31:48,072 --> 01:31:50,655
- I hope to God they catch you.
840
01:31:55,875 --> 01:31:57,142
This is the police!
841
01:31:57,142 --> 01:31:58,034
We know you're in there!
842
01:31:58,034 --> 01:31:59,735
If you're smart, you'll give yourself up!
843
01:31:59,735 --> 01:32:01,068
- Help, help me!
844
01:32:02,880 --> 01:32:04,534
Help!
845
01:32:04,534 --> 01:32:05,451
- Damn you!
846
01:32:06,541 --> 01:32:07,374
Damn you!
847
01:32:08,430 --> 01:32:09,263
Damn you.
848
01:32:23,577 --> 01:32:24,494
Oh, my God.
849
01:32:31,345 --> 01:32:33,262
You forced me to do it.
850
01:32:36,343 --> 01:32:38,343
I didn't wanna hurt you.
851
01:32:42,538 --> 01:32:43,371
Stanley.
852
01:32:47,079 --> 01:32:47,912
Stanley!
54302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.