All language subtitles for Shaolint

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,753 --> 00:02:18,873 Master, the three youngsters are still outside. 2 00:02:19,094 --> 00:02:20,339 It's already the fifth day. 3 00:02:20,693 --> 00:02:22,947 It's raining heavily. 4 00:02:23,164 --> 00:02:26,153 If they don't go, they'll fall from exhaustion. 5 00:02:26,365 --> 00:02:27,396 Yes. 6 00:02:35,724 --> 00:02:38,322 Ask the masters here for a discussion. 7 00:03:17,823 --> 00:03:21,464 Those 3 guys came for martial arts. 8 00:03:21,684 --> 00:03:24,495 They've knelt outside for 5 days. 9 00:03:24,711 --> 00:03:28,601 Though we don't teach outsiders, 10 00:03:28,816 --> 00:03:34,023 They're determined; rules can be changed. 11 00:03:34,244 --> 00:03:37,056 What do you think? 12 00:03:37,270 --> 00:03:40,710 No. Great Master is still in the chamber. 13 00:03:40,924 --> 00:03:44,150 This concerns temple's reputation. 14 00:03:44,368 --> 00:03:46,136 We ought to take the decision carefully. 15 00:04:01,638 --> 00:04:03,890 You're getting weak! 16 00:04:04,109 --> 00:04:05,391 Maybe you should go back. 17 00:04:06,862 --> 00:04:10,928 I must learn in to take revenge. 18 00:04:12,430 --> 00:04:14,088 I'll stay or die. 19 00:04:45,160 --> 00:04:48,320 Are all the masters here, 20 00:04:48,539 --> 00:04:49,780 aware of the fact that... 21 00:04:49,999 --> 00:04:52,147 we've knelt here for 5 days? 22 00:04:52,960 --> 00:04:53,992 They know it. 23 00:04:54,211 --> 00:04:57,131 They're having a meeting about it. 24 00:04:57,339 --> 00:05:01,823 Can't be decided till Great Master's out. 25 00:05:26,744 --> 00:05:28,235 Sister Wu-Mei, 26 00:05:34,846 --> 00:05:39,601 You should meditate with me in temple. 27 00:05:39,820 --> 00:05:43,083 Because of your student Miaozuihua, 28 00:05:43,479 --> 00:05:46,597 I'm dealing with Wudang... 29 00:05:46,816 --> 00:05:51,467 hopefully to avoid a massacre. 30 00:05:51,686 --> 00:05:54,981 I understand your idea. 31 00:05:55,200 --> 00:05:59,131 I'm afraid that Miao's son, Fang Shiyu... 32 00:05:59,339 --> 00:06:01,456 won't give up. 33 00:06:03,239 --> 00:06:05,940 I've thought about it. 34 00:06:06,336 --> 00:06:12,029 Calamity is sure; question is how to avert it! 35 00:06:12,248 --> 00:06:16,763 Shaolin martial art has to be smooth. 36 00:06:16,982 --> 00:06:19,338 It has got to be all-pervasive. 37 00:06:19,557 --> 00:06:23,228 Not stopping even during tough times. 38 00:06:24,114 --> 00:06:27,138 Now I should go out from chamber. 39 00:06:36,741 --> 00:06:39,734 The Great Master is out. 40 00:07:20,619 --> 00:07:24,362 Great Master, the 3 youngsters are here. 41 00:07:24,581 --> 00:07:27,845 I'm aware of that. 42 00:07:30,535 --> 00:07:36,134 I thought about temple's future inside. 43 00:07:36,343 --> 00:07:41,974 Learning martial art is forbidden by law, 44 00:07:42,641 --> 00:07:48,720 Shaolin martial arts will come to an end. 45 00:07:48,939 --> 00:07:52,860 Soon there'll be huge damnation. 46 00:07:53,913 --> 00:07:58,073 I just realized after the heavy rain. 47 00:07:58,292 --> 00:08:00,888 Though the martial arts here is strong... 48 00:08:01,107 --> 00:08:04,965 it's tough, shielding government's attack. 49 00:08:05,362 --> 00:08:07,958 To preserve the Shaolin martial art, 50 00:08:08,177 --> 00:08:12,901 we have to spread it out to people, 51 00:08:13,119 --> 00:08:17,488 so that it won't be lost through time. 52 00:08:17,707 --> 00:08:21,315 To ensure that it carries on... 53 00:08:21,534 --> 00:08:25,215 we have to get more outside students. 54 00:08:25,434 --> 00:08:27,300 Heixin, open the door of the temple, 55 00:08:27,519 --> 00:08:29,626 Let the 3 young fellows in. 56 00:08:29,855 --> 00:08:31,836 Great Master, if we do this... 57 00:08:32,045 --> 00:08:35,235 anyone can get in and out this temple. 58 00:08:35,621 --> 00:08:38,749 This sacred place will be ruined. 59 00:08:38,968 --> 00:08:43,035 We have no choice. 60 00:08:58,916 --> 00:09:00,344 Stand up. 61 00:09:00,970 --> 00:09:03,931 I won't if you don't accept me. 62 00:09:04,557 --> 00:09:06,360 Come in first and we'll talk. 63 00:09:27,413 --> 00:09:32,835 Fang Shiyu, Hu Heigan, Hung Xiguan. 64 00:09:33,638 --> 00:09:37,767 As students, you must follow the rules. 65 00:09:37,996 --> 00:09:39,905 You can't go out until you've learnt it all. 66 00:09:40,113 --> 00:09:42,438 You've knelt outside for 5 days... 67 00:09:42,657 --> 00:09:44,566 you guys are really determined. 68 00:09:44,774 --> 00:09:45,681 Since you've got into the temple, 69 00:09:45,890 --> 00:09:48,465 you must toss aside your hatred for now. 70 00:09:48,674 --> 00:09:51,552 If you don't follow the rules, you're out. 71 00:09:52,396 --> 00:09:54,826 Manyue, lead them to the South Garden. 72 00:09:55,045 --> 00:09:55,910 Yes. 73 00:10:00,707 --> 00:10:01,916 Come, Let's go. 74 00:10:42,186 --> 00:10:44,021 Dezhong 75 00:10:46,701 --> 00:10:53,510 Dezhong 76 00:10:55,887 --> 00:10:57,691 Dezhong 77 00:10:59,245 --> 00:11:01,195 Miss Yan Yongchuen... 78 00:11:01,998 --> 00:11:04,427 is an old friend. 79 00:11:04,646 --> 00:11:06,481 I'm meeting her here. 80 00:11:06,690 --> 00:11:08,838 She'll take us to a fish village nearby. 81 00:11:09,234 --> 00:11:10,663 We'll eat and take a rest. 82 00:11:10,871 --> 00:11:15,355 Yongchuen, they're my good brothers 83 00:11:16,335 --> 00:11:19,838 Hu Dedi, Li Sekai, 84 00:11:20,610 --> 00:11:24,426 Fang Dahung, Ma Caoxin, Ma Fuyi 85 00:11:25,605 --> 00:11:26,710 For the foundation of Lord Zhen, 86 00:11:27,982 --> 00:11:29,723 we're the only ones left. 87 00:11:30,182 --> 00:11:32,810 Hiding at Miss Yan's village is fine for now. 88 00:11:33,206 --> 00:11:36,814 Where else'd we find shelter in this vast world? 89 00:11:37,033 --> 00:11:40,776 Lord Zhen sent us to contact Shaolin... 90 00:11:40,995 --> 00:11:43,070 Rebel Qing and restore Ming Dynasty. 91 00:11:43,299 --> 00:11:45,030 We can go and stay at temple. 92 00:11:45,239 --> 00:11:47,356 I agree. I've heard... 93 00:11:47,575 --> 00:11:50,640 Shaolin Temple is taking in outsiders. 94 00:11:50,849 --> 00:11:52,788 I think we won't be rejected. 95 00:11:59,128 --> 00:12:01,797 Fuyi, you don't wish to go there? 96 00:12:02,016 --> 00:12:03,434 It's not like I have a choice. 97 00:12:04,341 --> 00:12:05,937 I'm just thinking, 98 00:12:06,156 --> 00:12:08,335 For those who join the Qing Dynasty, 99 00:12:08,554 --> 00:12:12,714 They're rich and doing well there. 100 00:12:15,373 --> 00:12:18,084 Ma Fuyi, what's your point? 101 00:12:18,814 --> 00:12:19,961 What did I say? 102 00:12:22,266 --> 00:12:25,258 We're the only ones left to do this. 103 00:12:25,738 --> 00:12:26,468 Don't argue anymore. 104 00:12:26,854 --> 00:12:29,596 Dedi, you know how to get to Shaolin? 105 00:12:29,992 --> 00:12:30,607 This is quite a good idea. 106 00:12:30,993 --> 00:12:33,068 My teacher Wu-Mei is in chamber there. 107 00:12:33,298 --> 00:12:34,851 I can take you there. 108 00:12:35,070 --> 00:12:37,740 Let's go to Shaolin Temple. 109 00:12:58,114 --> 00:12:59,741 We've knelt for 3 days, 110 00:12:59,960 --> 00:13:02,212 we didn't even see a single monk. 111 00:13:02,713 --> 00:13:04,725 Lin Guanrau, I'm leaving. It's ridiculous! 112 00:13:04,934 --> 00:13:07,676 Don't care even if I were made God inside. 113 00:13:40,563 --> 00:13:43,900 I don't think it's easy to get in. 114 00:13:46,486 --> 00:13:47,059 Master. 115 00:13:47,456 --> 00:13:49,113 You have to kneel if you want to learn. 116 00:13:49,510 --> 00:13:51,168 Master, do you remember me? 117 00:13:51,387 --> 00:13:53,263 I've been here and met the Great Master. 118 00:13:53,472 --> 00:13:55,620 I had come from Taiwan last time... 119 00:13:59,874 --> 00:14:01,334 Please come in. 120 00:14:13,127 --> 00:14:15,077 They can go in, why can't I? 121 00:14:15,286 --> 00:14:17,340 They're here to see Great Master. 122 00:14:17,548 --> 00:14:20,666 We're too. We want to be his students. 123 00:14:21,219 --> 00:14:22,324 Look at that guy. 124 00:14:49,403 --> 00:14:50,717 Staying in temple for 3 years, 125 00:14:51,103 --> 00:14:52,656 we became chefs. 126 00:14:57,140 --> 00:15:00,821 Careful not to fall in and ruin the food. 127 00:16:34,926 --> 00:16:36,104 Aren't you hungry? 128 00:16:36,876 --> 00:16:38,753 My stomach is rumbling 129 00:16:40,004 --> 00:16:41,704 However we can't eat this rice. 130 00:16:41,923 --> 00:16:43,309 Is it poisonous? 131 00:16:44,185 --> 00:16:46,646 Why don't they just let us in? 132 00:16:46,865 --> 00:16:49,013 This is to test how determined we are. 133 00:17:03,861 --> 00:17:06,114 Please go back. 134 00:17:06,332 --> 00:17:08,387 We came here to learn. What's up? 135 00:17:08,762 --> 00:17:12,130 You need to suffer a lot to learn here... 136 00:17:12,349 --> 00:17:14,747 way beyond starving for 3 days. 137 00:17:15,133 --> 00:17:18,605 You can't even tolerate this, 138 00:17:18,824 --> 00:17:20,899 don't even talk about martial arts. 139 00:17:21,118 --> 00:17:27,062 Forget about getting in the temple. 140 00:17:40,283 --> 00:17:41,785 You always have good thoughts. 141 00:17:43,109 --> 00:17:46,706 I'm always wiser than you. 142 00:18:53,857 --> 00:18:57,747 Shaolin Ten Fists set... 143 00:18:57,966 --> 00:19:01,709 5 animals styles are the lethal moves. 144 00:19:01,928 --> 00:19:05,150 You've done it for some time, show me. 145 00:19:38,871 --> 00:19:40,122 Master. 146 00:19:41,655 --> 00:19:43,459 Master, sorry, I'm late. 147 00:19:44,481 --> 00:19:46,911 Don't come if you're going to be late. 148 00:19:47,818 --> 00:19:50,487 Master, I won't do it again. 149 00:20:14,918 --> 00:20:16,649 Master, I've been here for a long time, 150 00:20:16,868 --> 00:20:17,973 but I haven't learnt anything. 151 00:20:18,192 --> 00:20:20,100 Please have mercy on me. 152 00:20:20,830 --> 00:20:22,425 Tiger style. 153 00:20:46,387 --> 00:20:47,941 Crane style. 154 00:21:10,463 --> 00:21:13,487 The 2 styles have lots of variations. 155 00:21:13,873 --> 00:21:16,615 You're not as hardworking as he is. 156 00:21:17,012 --> 00:21:20,724 That's enough. Go make fire in kitchen. 157 00:21:21,109 --> 00:21:22,642 I haven't got it yet. 158 00:21:22,851 --> 00:21:24,926 Everyone has different potential. 159 00:21:25,322 --> 00:21:27,616 I ask you to light fire, you do so. 160 00:21:27,824 --> 00:21:30,369 Can I get both styles by making fire? 161 00:21:31,307 --> 00:21:33,455 How do you know you can't? 162 00:22:22,640 --> 00:22:23,923 When did you come here? 163 00:22:24,141 --> 00:22:25,153 Just now. 164 00:22:25,779 --> 00:22:27,436 How long have you waited outside? 165 00:22:27,655 --> 00:22:28,834 I didn't wait. 166 00:22:38,270 --> 00:22:39,511 Fang Shiyu. 167 00:22:41,816 --> 00:22:43,348 Fang Shiyu. 168 00:23:15,944 --> 00:23:17,299 Don't be lazy. 169 00:23:17,789 --> 00:23:20,083 Just making fire, why it has to be me? 170 00:23:28,925 --> 00:23:30,166 Tiger style. 171 00:24:26,660 --> 00:24:32,604 I'd rather be killed but not humiliated. 172 00:24:33,417 --> 00:24:35,805 Please go back. 173 00:24:56,513 --> 00:24:59,329 Master, they're Zhen Chengong's people. 174 00:24:59,537 --> 00:25:02,874 They're wanted and are not yet monks. 175 00:25:03,093 --> 00:25:07,285 Staying here, the government will notice. 176 00:25:08,713 --> 00:25:13,197 You mean we should kick them out. 177 00:25:15,950 --> 00:25:17,993 Tell them. 178 00:25:18,212 --> 00:25:20,120 Those Zhen Chengong's people... 179 00:25:20,506 --> 00:25:22,060 change to monk apprentice's clothes? 180 00:25:22,279 --> 00:25:23,311 Yes. 181 00:25:23,530 --> 00:25:26,940 How many people still want to get in? 182 00:25:27,148 --> 00:25:31,736 Only 3 left. They're determined. 183 00:25:32,612 --> 00:25:35,313 Hope they're really here to learn. 184 00:25:35,532 --> 00:25:37,304 They all are. 185 00:25:55,604 --> 00:25:57,752 Manyue, help them to get up. 186 00:25:57,971 --> 00:25:59,076 Yes. 187 00:26:04,029 --> 00:26:07,846 Go, I'd rather die if can't get in. 188 00:26:09,284 --> 00:26:14,185 Buddha, please have mercy. 189 00:26:26,698 --> 00:26:29,961 We're new here. I'm Fang Shiyu. 190 00:26:32,433 --> 00:26:35,592 Huang Xonghan, Lin Guangrau, Zhu Dao 191 00:26:42,036 --> 00:26:45,196 It seems you've suffered a lot. 192 00:26:45,863 --> 00:26:47,250 Finally got my wish answered. 193 00:26:47,604 --> 00:26:48,678 Brother Fang is in the temple. 194 00:26:48,897 --> 00:26:50,628 You must have learnt a lot already. 195 00:26:51,264 --> 00:26:52,922 It depends. 196 00:26:54,215 --> 00:26:55,769 I've been making fire here. 197 00:27:10,252 --> 00:27:14,204 Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 198 00:27:14,204 --> 00:27:14,631 Huang Xonghan, go to the kitchen. Lin Guangrau, Zhu Dao, go to the library. 199 00:27:14,631 --> 00:27:18,479 Huang Xonghan, go to the kitchen. 200 00:27:25,309 --> 00:27:27,978 Good. You're my co-worker now. 201 00:27:28,197 --> 00:27:31,221 Learning to be a good chef isn't that bad. 202 00:27:32,649 --> 00:27:36,466 Can martial arts be learnt in library? 203 00:27:40,929 --> 00:27:42,242 Who knows. 204 00:27:42,628 --> 00:27:45,819 We're here now; Should be okay, I guess. 205 00:27:46,705 --> 00:27:47,915 We'd better get some sleep. 206 00:27:48,332 --> 00:27:49,886 Got to get up before dawn. 207 00:27:50,115 --> 00:27:52,743 Can't learn anything if you're late. 208 00:28:11,157 --> 00:28:14,911 Taking care of the books is important. 209 00:28:15,130 --> 00:28:16,548 Only one person can be in charge. 210 00:28:16,934 --> 00:28:19,113 I'll teach body-lifting to the other. 211 00:28:19,332 --> 00:28:21,699 Who would like to take care of books? 212 00:28:23,492 --> 00:28:25,192 Zhu Dao, please give me a chance. 213 00:28:25,578 --> 00:28:27,006 I'll be grateful to you my whole life. 214 00:28:41,135 --> 00:28:43,565 You have to open all the books. 215 00:28:43,783 --> 00:28:46,349 Then, flip the pages constantly. 216 00:28:46,557 --> 00:28:47,569 Do you understand? 217 00:28:47,777 --> 00:28:48,684 Yes, I understand. 218 00:28:49,070 --> 00:28:50,165 You follow me. 219 00:29:06,515 --> 00:29:09,466 Master, there're no words in the book. 220 00:29:11,071 --> 00:29:13,887 It's just whether you can or cannot see. 221 00:29:55,939 --> 00:29:59,412 I observed you when you just got here. 222 00:29:59,631 --> 00:30:01,883 You've got potential for body-lifting. 223 00:30:02,269 --> 00:30:03,822 Thank you, master. 224 00:30:07,180 --> 00:30:08,275 Tie it on. 225 00:30:12,081 --> 00:30:15,376 It weighs 15 catties each, this is 60 catties iron. 226 00:30:15,595 --> 00:30:18,097 Don't take it off until I say so. 227 00:31:08,950 --> 00:31:10,014 Jump. 228 00:31:17,928 --> 00:31:19,388 Don't stop jumping. 229 00:31:59,918 --> 00:32:02,348 Have you just been making fire all along? 230 00:32:02,733 --> 00:32:03,912 Not really. 231 00:32:10,450 --> 00:32:12,587 What then cooking people for eating! 232 00:32:12,848 --> 00:32:14,162 Can you get out of my way? 233 00:32:14,547 --> 00:32:15,976 You're so unreasonable. 234 00:32:16,184 --> 00:32:18,332 Nothing is with reason here anyway. 235 00:32:18,551 --> 00:32:21,221 He's not learning anything here. 236 00:32:21,721 --> 00:32:23,066 Don't care about him. 237 00:32:23,911 --> 00:32:25,923 If you don't keep stirring, 238 00:32:26,132 --> 00:32:29,688 you'll be hit if the congee gets burnt. 239 00:32:34,484 --> 00:32:36,987 Even masters and monks... 240 00:32:37,195 --> 00:32:39,562 everybody got hit before really. 241 00:32:42,471 --> 00:32:44,651 Master, I'm having a hard time here, 242 00:32:44,870 --> 00:32:46,642 can you please help me out? 243 00:32:49,259 --> 00:32:50,427 The congee is burnt! 244 00:33:44,596 --> 00:33:47,443 Keep turning the pages, don't be lazy. 245 00:34:21,821 --> 00:34:23,135 Turn. 246 00:34:54,750 --> 00:34:56,074 Jump. 247 00:35:43,904 --> 00:35:47,272 Master, I won't be lazy again... 248 00:37:34,869 --> 00:37:35,975 Don't give me a hand. 249 00:37:36,194 --> 00:37:38,665 Oh my, I won't be lazy again! 250 00:37:57,413 --> 00:37:58,966 Look, am I doing it right? 251 00:38:01,417 --> 00:38:04,514 Brother Wu, how to do the Crane style? 252 00:38:05,796 --> 00:38:09,060 What martial art should we learn here? 253 00:38:09,279 --> 00:38:12,376 Great Master knows our potential... 254 00:38:12,584 --> 00:38:16,130 and strong points, shouldn't ask me. 255 00:38:18,705 --> 00:38:21,447 I should learn Tiger and Crane style. 256 00:38:21,666 --> 00:38:23,721 Is it wrong to ask again? 257 00:38:24,065 --> 00:38:27,923 The rule says we can't teach each other. 258 00:38:29,455 --> 00:38:30,634 You're not a good pal... 259 00:38:47,724 --> 00:38:48,694 In the garden over there, 260 00:38:48,913 --> 00:38:50,362 Hu Dedi, Cai Dezhong, the 6 guys, 261 00:38:50,748 --> 00:38:53,459 They're practicing there, let's see.. 262 00:38:54,262 --> 00:38:55,586 Let's go. 263 00:38:57,400 --> 00:38:59,725 I can't feel my legs anymore. 264 00:39:00,111 --> 00:39:01,352 Are you still going? 265 00:39:03,625 --> 00:39:06,576 It's the same for me, look.. 266 00:39:09,996 --> 00:39:11,581 You're just drying books, how come? 267 00:39:11,936 --> 00:39:14,261 I think we're still gaining something. 268 00:40:19,816 --> 00:40:21,099 What are you guys doing here? 269 00:40:22,642 --> 00:40:23,737 Go on. 270 00:40:24,238 --> 00:40:25,447 What are you doing? 271 00:40:26,292 --> 00:40:27,845 Don't you want to do martial arts? 272 00:40:29,910 --> 00:40:30,807 I'll continue practise. 273 00:40:35,687 --> 00:40:37,000 What's the matter here? 274 00:40:38,293 --> 00:40:41,244 Brother Ma, this is the Tiger style. 275 00:40:41,463 --> 00:40:42,746 Don't underestimate it. 276 00:41:00,722 --> 00:41:01,754 Come on. 277 00:41:28,271 --> 00:41:29,303 Stop. 278 00:41:35,372 --> 00:41:37,592 We can do it again if you want. 279 00:41:39,907 --> 00:41:41,159 I'll definitely come. 280 00:41:47,707 --> 00:41:50,731 Admitted that Fang Shiyu can't beat you. 281 00:41:50,939 --> 00:41:53,890 Someday, you might not be his match. 282 00:41:54,109 --> 00:41:57,477 Good, I'll look forward to that day. 283 00:42:54,023 --> 00:42:55,045 You be careful. 284 00:42:58,997 --> 00:42:59,967 Let's go. 285 00:44:08,306 --> 00:44:10,413 Master, every night at this hour, 286 00:44:10,632 --> 00:44:11,914 you'll come and teach me. 287 00:44:21,382 --> 00:44:22,175 I don't care about him. 288 00:44:22,394 --> 00:44:24,792 I'll be waiting here anyway. 289 00:44:30,151 --> 00:44:31,465 I almost learnt body-lifting. 290 00:44:50,536 --> 00:44:52,591 Where is Lin Guangyao? 291 00:44:52,799 --> 00:44:56,240 Maybe he left after he was through. 292 00:46:49,760 --> 00:46:50,970 Get down. 293 00:47:17,830 --> 00:47:19,217 Your Majesty. 294 00:47:22,220 --> 00:47:23,388 Gu Beizi. 295 00:47:27,642 --> 00:47:29,071 General Shin, how are you? 296 00:47:29,623 --> 00:47:30,656 I'm good. 297 00:47:31,365 --> 00:47:34,952 It must be tough for you in Shaolin. 298 00:47:35,786 --> 00:47:38,841 It's an honor to work for the king and you. 299 00:47:41,250 --> 00:47:43,710 The king hates Shaolin Temple. 300 00:47:43,929 --> 00:47:45,097 I've heard, since last year, 301 00:47:45,316 --> 00:47:48,434 they took in lots of outsider students. 302 00:47:48,653 --> 00:47:51,395 The king was angry when he heard. 303 00:47:51,614 --> 00:47:52,688 Yes. 304 00:47:52,907 --> 00:47:56,505 Since last year, lots of outsiders got in. 305 00:47:56,734 --> 00:47:59,059 Even now, there's a group every month. 306 00:47:59,268 --> 00:48:00,821 about 10 to 18 people. 307 00:48:01,843 --> 00:48:05,107 These outsiders, are they good? 308 00:48:06,963 --> 00:48:10,394 All of them are strictly chosen, 309 00:48:11,415 --> 00:48:13,699 If I want to get rid of Shaolin Temple, 310 00:48:14,095 --> 00:48:16,556 what do you think I should do? 311 00:48:17,015 --> 00:48:19,517 For all these years, 312 00:48:19,726 --> 00:48:21,947 I've been thinking about this matter. 313 00:48:22,166 --> 00:48:23,855 Shaolin has a good foundation. 314 00:48:23,897 --> 00:48:26,430 We almost got the whole world 315 00:48:26,430 --> 00:48:26,608 why can't we defeat Shaolin Temple? We almost got the whole world 316 00:48:26,608 --> 00:48:30,101 why can't we defeat Shaolin Temple? 317 00:48:30,528 --> 00:48:33,490 Gathering the soldiers isn't a bad idea, 318 00:48:33,698 --> 00:48:36,096 but maybe among the monk apprentices, 319 00:48:36,305 --> 00:48:38,557 we should have spies. 320 00:48:38,776 --> 00:48:41,028 Also, utilize my status in the temple 321 00:48:41,247 --> 00:48:43,354 to go against the smarter ones. 322 00:48:43,750 --> 00:48:47,389 I think it'll be easier that way. 323 00:48:48,275 --> 00:48:50,559 You've been in for a long time. 324 00:48:50,778 --> 00:48:52,853 I really long to see martial arts. 325 00:48:55,063 --> 00:48:58,014 You want to test my ability? 326 00:48:58,744 --> 00:48:59,683 No, I wouldn't dare to. 327 00:49:21,496 --> 00:49:25,605 Shaolin martial art is great, 328 00:49:25,813 --> 00:49:28,180 we have to cleanse them thoroughly. 329 00:49:28,389 --> 00:49:29,702 May I be excused. 330 00:49:29,921 --> 00:49:32,737 Come and see me whenever there's chance. 331 00:49:56,740 --> 00:49:58,096 Stop there. 332 00:50:08,335 --> 00:50:09,545 Don't chase. 333 00:50:10,525 --> 00:50:15,561 Even if you get there, you won't win. 334 00:50:15,780 --> 00:50:18,898 He'll kill if he's forced. 335 00:50:22,318 --> 00:50:23,851 May I ask who are you? 336 00:50:24,195 --> 00:50:28,428 You two were monk apprentices before. 337 00:50:28,647 --> 00:50:30,868 Yes, I'm Hu Dedi. 338 00:50:31,254 --> 00:50:34,486 This is my best friend Cai Dezhong. 339 00:50:35,988 --> 00:50:38,417 I'm Wu-Mei. 340 00:50:40,649 --> 00:50:41,754 Master Wu-Mei. 341 00:50:41,973 --> 00:50:45,268 Great Master asked me... 342 00:50:45,487 --> 00:50:50,763 to practise here till the right time. 343 00:50:50,982 --> 00:50:54,944 Seeing you tonight is indeed a sign. 344 00:50:55,163 --> 00:50:59,053 What do you usually practise? 345 00:50:59,438 --> 00:51:03,151 I practise 3-sectioned staff. 346 00:51:03,369 --> 00:51:05,424 I practise fists. 347 00:51:06,956 --> 00:51:12,201 I'll teach you fist and whip set. 348 00:51:12,420 --> 00:51:15,684 But after you've learnt it, 349 00:51:16,070 --> 00:51:19,187 you have to work for me. 350 00:51:20,032 --> 00:51:21,169 Thank you, master. 351 00:51:22,159 --> 00:51:24,443 What can I do for you? 352 00:51:24,975 --> 00:51:29,041 I only had 2 girl students all my life... 353 00:51:29,250 --> 00:51:35,308 Miao Zuehua and Yan Yongchuan 354 00:51:35,516 --> 00:51:38,707 Miao has followed me for a long time. 355 00:51:38,926 --> 00:51:43,681 Her husband was killed by one of Wudang's men. 356 00:51:43,931 --> 00:51:48,947 They have a son, Fang Shiyu. 357 00:51:49,155 --> 00:51:51,209 I've heard he is in the temple now. 358 00:51:51,418 --> 00:51:52,179 That's right. 359 00:51:52,387 --> 00:51:54,890 The rules of Shaolin Temple are strict. 360 00:51:55,276 --> 00:51:59,582 He's urging to take revenge, 361 00:51:59,801 --> 00:52:03,096 if he disobeys rules in Shaolin, 362 00:52:03,315 --> 00:52:07,246 please help him out. 363 00:52:07,455 --> 00:52:08,466 Yes, we will. 364 00:52:08,852 --> 00:52:12,147 Yan Yongchuen is my new student. 365 00:52:12,366 --> 00:52:15,484 Before I can't teach her anything, 366 00:52:15,703 --> 00:52:18,820 I was asked to come here. 367 00:52:19,039 --> 00:52:21,990 Yan Yongchuen is my good friend. 368 00:52:22,386 --> 00:52:27,527 Good. There will be damnation. 369 00:52:27,736 --> 00:52:32,386 Maybe I can't see you after that. 370 00:52:32,782 --> 00:52:35,108 After you leave the temple, 371 00:52:35,326 --> 00:52:37,652 you must teach this Fist set... 372 00:52:37,860 --> 00:52:40,603 to Yan Yongchuen. 373 00:52:40,822 --> 00:52:42,354 Yes, master. 374 00:53:04,554 --> 00:53:08,224 This Fist set is designed for girls. 375 00:53:08,443 --> 00:53:12,374 It emphasizes on close attack, 376 00:53:12,583 --> 00:53:17,181 can hurt people at close distance. 377 00:53:17,390 --> 00:53:20,413 Even on a small table, 378 00:53:20,622 --> 00:53:23,990 they can see who's the winner. 379 00:53:24,209 --> 00:53:27,056 Once your enemy gets close, 380 00:53:27,264 --> 00:53:31,195 they can't win over you. 381 00:53:56,210 --> 00:53:57,461 Zhu Dao 382 00:53:58,097 --> 00:54:00,422 I have something to tell you. Come. 383 00:54:00,422 --> 00:54:00,798 Yes. I have something to tell you. Come. 384 00:54:00,798 --> 00:54:01,392 Yes. 385 00:54:13,300 --> 00:54:16,001 Master, how can I go up without stairs? 386 00:54:16,220 --> 00:54:17,877 Can't you just jump up? 387 00:54:18,096 --> 00:54:19,452 Jump. 388 00:54:22,413 --> 00:54:24,989 I don't know whether I can make it. 389 00:54:34,550 --> 00:54:36,500 Master, I... 390 00:54:37,585 --> 00:54:40,212 Your body-lifting has got foundation. 391 00:54:40,609 --> 00:54:42,100 Keep practicing... 392 00:54:42,308 --> 00:54:46,344 till you don't leave any mark on books. 393 00:54:46,552 --> 00:54:47,459 Just put in more force, 394 00:54:47,845 --> 00:54:52,402 you can easily jump to the top. 395 00:54:53,966 --> 00:54:56,145 Come, let's go and see Lin Guangrau. 396 00:55:11,848 --> 00:55:14,518 Master, you mean I'm better than... 397 00:55:14,904 --> 00:55:18,543 He can't win you even without the iron. 398 00:55:18,772 --> 00:55:21,337 Winners can't win everything, 399 00:55:21,556 --> 00:55:25,268 losers won't lose it all. Got it? 400 00:55:26,217 --> 00:55:27,458 Yes, I understand. 401 00:55:37,697 --> 00:55:38,834 Crane style. 402 00:56:15,506 --> 00:56:17,456 I'll challenge Ma Fuyi again today. 403 00:56:17,665 --> 00:56:19,291 Certainly beat him this time. 404 00:56:19,541 --> 00:56:22,325 The shadow on the wall last night, 405 00:56:22,534 --> 00:56:26,121 showed me the whole Tiger-Crane style. 406 00:56:27,059 --> 00:56:28,655 It's too bad I never know. 407 00:56:28,874 --> 00:56:30,427 which master he is? 408 00:56:34,160 --> 00:56:36,100 I think you guys are better than me. 409 00:56:36,319 --> 00:56:39,374 They're adding more iron on Lin's leg 410 00:56:39,582 --> 00:56:41,876 Zhu Dao is even better, 411 00:56:42,095 --> 00:56:43,336 his body-lifting is getting higher. 412 00:56:44,139 --> 00:56:46,120 There's no need to talk about Wu Heigan. 413 00:56:46,339 --> 00:56:48,487 You've learnt the Tiger-Crane style. 414 00:56:48,706 --> 00:56:49,978 It's only me, 415 00:56:53,086 --> 00:56:55,932 I've only cooked for a whole year... 416 00:56:56,151 --> 00:56:57,986 and learnt nothing. 417 00:57:00,843 --> 00:57:03,513 Even if I'm bad, that's enough punishment. 418 00:57:33,866 --> 00:57:37,015 You came again, not afraid of being hit. 419 00:57:37,589 --> 00:57:40,612 How many times have you been hit? 420 00:57:41,165 --> 00:57:43,532 Not too much, only once a month. 421 00:57:43,741 --> 00:57:45,054 Just 17 or 18 times. 422 00:57:45,273 --> 00:57:48,297 Good, once more tonight. 423 00:58:10,111 --> 00:58:11,216 I'll be hit again. 424 00:58:38,222 --> 00:58:39,234 Stop. 425 00:58:48,629 --> 00:58:49,526 Master. 426 00:58:51,924 --> 00:58:55,021 It's just testing skills, why hit so hard? 427 00:58:55,406 --> 00:58:57,481 Hard? That's nothing. 428 00:58:59,098 --> 00:59:00,756 That's nothing? 429 00:59:06,021 --> 00:59:08,201 Yes, I was hit 17 or 18 times, 430 00:59:08,419 --> 00:59:09,660 everytime is like this. 431 00:59:09,879 --> 00:59:12,590 It's only his first time. 432 00:59:13,706 --> 00:59:16,250 Fang Shiyu, who allows you to misbehave? 433 00:59:16,594 --> 00:59:18,993 Me, misbehave? 434 00:59:19,201 --> 00:59:21,078 I fight with him every month, 435 00:59:21,464 --> 00:59:22,892 many people know. 436 00:59:23,873 --> 00:59:26,375 Get out! If I see it again, 437 00:59:26,584 --> 00:59:29,357 you'll be hit and be kicked out of here. 438 00:59:45,227 --> 00:59:46,239 Ma Fuyi, 439 00:59:49,857 --> 00:59:51,796 I've been watching you. 440 00:59:54,799 --> 00:59:55,727 Follow me. 441 00:59:55,946 --> 00:59:56,979 Yes. 442 01:00:08,532 --> 01:00:09,470 I'm thinking that... 443 01:00:09,856 --> 01:00:12,109 Ma Fuyi is sneaky. 444 01:00:12,818 --> 01:00:15,393 It's strange that Master Heixin... 445 01:00:15,602 --> 01:00:17,614 favors him a lot. 446 01:00:18,521 --> 01:00:19,981 Master Heixin. 447 01:00:35,017 --> 01:00:39,177 You said we should follow the flow. 448 01:00:39,396 --> 01:00:41,576 Though Shaolin's foundation is strong, 449 01:00:41,795 --> 01:00:44,745 it's still hard to fight the Qing troops, right? 450 01:00:44,964 --> 01:00:46,028 Master. 451 01:00:46,977 --> 01:00:48,635 I just need to speak it out. 452 01:00:53,452 --> 01:00:57,446 I think you're not used to the life here, 453 01:00:57,654 --> 01:01:01,512 you aspire luxurious life style, right? 454 01:01:12,065 --> 01:01:14,567 Good. 455 01:01:17,873 --> 01:01:21,345 There is luxury in front of you, 456 01:01:21,564 --> 01:01:23,962 only if you'll do what I say. 457 01:01:24,348 --> 01:01:25,662 Master. 458 01:01:27,893 --> 01:01:32,231 Don't tell this to anyone. 459 01:01:41,427 --> 01:01:43,648 Come here whenever there's a chance, 460 01:01:44,910 --> 01:01:46,745 I'll teach you alone. 461 01:01:46,954 --> 01:01:47,892 Yes. 462 01:02:32,500 --> 01:02:35,795 The last step is called "Flying Dragon". 463 01:02:44,783 --> 01:02:49,058 Good. Dezhong's Fist set is ready. 464 01:02:49,266 --> 01:02:52,645 After it's passed onto Yan Yongchuen, 465 01:02:53,031 --> 01:02:55,387 Let's hope she promotes it. 466 01:03:00,371 --> 01:03:04,365 She's smart. She won't disappoint you. 467 01:03:08,056 --> 01:03:09,068 They just told me... 468 01:03:09,276 --> 01:03:11,424 about Master Heixin and Ma Fuyi. 469 01:03:11,820 --> 01:03:13,280 I want some advice from you. 470 01:03:13,489 --> 01:03:16,367 You're just too suspicious. 471 01:03:16,586 --> 01:03:21,174 I shouldn't say too much. 472 01:03:21,591 --> 01:03:24,020 Great Master understands everything. 473 01:03:24,239 --> 01:03:28,055 Bad time cannot be avoided; 474 01:03:28,274 --> 01:03:33,311 instead of fighting, just follow the flow. 475 01:03:33,530 --> 01:03:36,825 So, I don't ask and listen much, 476 01:03:37,044 --> 01:03:42,393 waiting for the bad time to be over. 477 01:03:42,612 --> 01:03:47,992 Please take good care of yourselves. 478 01:03:48,628 --> 01:03:49,494 Yes. 479 01:04:11,693 --> 01:04:14,467 Huang Xonghan, come to Great Master Room. 480 01:04:22,297 --> 01:04:27,375 Out of Lin, Zhu, and Huang. 481 01:04:27,594 --> 01:04:32,182 Huang has got the most potential, 482 01:04:32,391 --> 01:04:36,499 but he's not calm enough. 483 01:04:36,708 --> 01:04:40,597 So he needs to be trained in the kitchen. 484 01:04:40,983 --> 01:04:43,277 Now, it's time. 485 01:04:43,485 --> 01:04:46,478 You should teach him Staff set. 486 01:04:46,687 --> 01:04:47,375 Yes. 487 01:04:47,594 --> 01:04:50,659 Now, even you're the teacher, 488 01:04:50,868 --> 01:04:54,507 He may surpass you in the future. 489 01:04:54,726 --> 01:04:57,500 Great Master, you mean I... 490 01:04:58,073 --> 01:05:02,171 Shaolin staff is soft yet powerful. 491 01:05:02,379 --> 01:05:06,206 It's hard to get the balance. 492 01:05:06,415 --> 01:05:07,802 For the past 2 years, 493 01:05:08,198 --> 01:05:11,795 He's stirring congee with the staff, 494 01:05:12,025 --> 01:05:13,682 like drawing circles. 495 01:05:13,901 --> 01:05:17,645 He controls his arm very well. 496 01:05:25,726 --> 01:05:28,270 Finally, I understand why you did that. 497 01:05:29,865 --> 01:05:30,898 Catch this. 498 01:06:34,889 --> 01:06:37,152 Why did you wake me up at this hour? 499 01:06:40,947 --> 01:06:43,690 You forgot why we're here. 500 01:06:43,909 --> 01:06:46,474 Never. I'm here to learn martial art. 501 01:06:46,693 --> 01:06:49,810 You and me need to take revenge. 502 01:06:50,165 --> 01:06:54,440 I think we learnt enough for that. 503 01:06:58,861 --> 01:07:01,228 I've mentioned about leaving, 504 01:07:01,437 --> 01:07:05,044 but it seems the masters won't agree. 505 01:07:05,295 --> 01:07:06,056 We... 506 01:07:06,275 --> 01:07:07,901 We'll force our way out. 507 01:07:09,299 --> 01:07:12,187 But... in that Wooden Men Alley, 508 01:07:12,396 --> 01:07:13,678 can we fight our way out? 509 01:07:15,148 --> 01:07:16,639 I don't know. 510 01:07:16,848 --> 01:07:19,559 That's why I'm here to talk about it. 511 01:07:20,404 --> 01:07:21,895 I've made up my mind. 512 01:07:22,280 --> 01:07:24,814 We have to sneak out for revenge. 513 01:07:25,794 --> 01:07:28,641 We can't let anyone know. 514 01:07:28,850 --> 01:07:30,205 Let's do it. 515 01:07:30,591 --> 01:07:33,656 We'll fight our way out tomorrow. 516 01:07:43,114 --> 01:07:47,243 This Wooden Men Alley seems normal. 517 01:07:47,608 --> 01:07:48,640 Once you're in, you'll know about it. 518 01:07:48,859 --> 01:07:50,517 OK. I'll go in. 519 01:07:57,764 --> 01:07:59,776 You switch on the machine, I'll report. 520 01:09:05,186 --> 01:09:06,510 Who got in the alley? 521 01:09:06,719 --> 01:09:08,272 Fang Shiyu, Wu Heigan. 522 01:09:35,247 --> 01:09:37,124 Someone went into the alley. 523 01:09:46,175 --> 01:09:48,083 Must be them who seek revenge... 524 01:09:48,292 --> 01:09:49,574 and went into the Wooden Men Alley 525 01:09:50,450 --> 01:09:51,524 Fang Shiyu 526 01:09:54,486 --> 01:09:55,622 Let's check it out. 527 01:09:57,999 --> 01:09:59,105 Let's go. 528 01:10:11,461 --> 01:10:12,712 The machine has been switched on. 529 01:10:12,931 --> 01:10:14,589 It seems they haven't done it yet. 530 01:10:18,176 --> 01:10:20,324 It's a sin to enter by force in the alley. 531 01:10:20,720 --> 01:10:22,972 You hide inside the alley with Ma Fuyi. 532 01:10:23,191 --> 01:10:24,578 Have no mercy. 533 01:10:24,964 --> 01:10:27,602 We must keep them here no matter what. 534 01:10:30,115 --> 01:10:32,962 This is Master's order. Don't hesitate. 535 01:10:33,170 --> 01:10:35,287 One who shows mercy, will be a betrayer. 536 01:10:35,683 --> 01:10:36,747 Hurry up! 537 01:10:37,310 --> 01:10:38,384 Lead them to hide in the secret passage. 538 01:10:38,603 --> 01:10:39,395 Yes. 539 01:10:55,161 --> 01:10:56,402 Which way should we go? 540 01:10:59,853 --> 01:11:02,283 We're here already, whatever. 541 01:11:02,502 --> 01:11:04,160 Each of us picks one. Go! 542 01:13:15,990 --> 01:13:17,523 U-turn road 543 01:13:17,909 --> 01:13:23,018 Go back or you'll suffer. 544 01:13:23,227 --> 01:13:25,375 Thanks for the advice, 545 01:13:25,594 --> 01:13:29,306 but I need to go out for revenge. 546 01:13:29,525 --> 01:13:31,923 Have mercy, Buddha. 547 01:13:32,309 --> 01:13:35,051 What's happening inside the alley? 548 01:13:35,270 --> 01:13:36,761 Master, please give us advice. 549 01:14:00,556 --> 01:14:01,943 Go back. 550 01:14:16,384 --> 01:14:17,396 Fang Shiyu. 551 01:15:21,126 --> 01:15:23,212 Fang Shiyu, you still have today. 552 01:15:40,542 --> 01:15:43,253 Brother Ma, just ask them to return. 553 01:15:43,816 --> 01:15:45,276 I want him to suffer. 554 01:15:45,661 --> 01:15:46,829 Master Heixin said that... 555 01:15:47,048 --> 01:15:49,519 it doesn't matter if we kill him. 556 01:16:01,969 --> 01:16:03,638 Why don't you come and help? 557 01:16:06,703 --> 01:16:07,611 Go. 558 01:16:17,068 --> 01:16:19,737 Fang Shiyu, you deserve it. 559 01:16:40,696 --> 01:16:41,666 Watch out! 560 01:16:47,056 --> 01:16:48,756 Let's block him from the front. 561 01:16:48,975 --> 01:16:51,029 Brother Ma, you want to kill him... 562 01:16:51,238 --> 01:16:52,479 or are you just following the order? 563 01:16:52,698 --> 01:16:53,834 What rubbish! 564 01:17:17,431 --> 01:17:18,463 Master. 565 01:17:47,774 --> 01:17:48,775 How is it? 566 01:17:48,994 --> 01:17:50,756 Fang Shiyu, Wu Heigan are inside. 567 01:17:50,975 --> 01:17:51,976 Then we... 568 01:17:54,447 --> 01:17:56,355 Brother Li, Brother Fang, Father Ma. 569 01:17:56,574 --> 01:17:58,128 How about we go into have a look, too? 570 01:18:00,714 --> 01:18:01,652 OK. 571 01:18:16,855 --> 01:18:18,106 Master, please have mercy. 572 01:18:19,149 --> 01:18:20,880 Master, please give us advice. 573 01:18:24,477 --> 01:18:25,718 He wants to kill me. 574 01:18:26,636 --> 01:18:28,690 Entering the alley doesn't deserve death. 575 01:18:28,898 --> 01:18:30,734 There's "U-turn Road" in the alley. 576 01:18:30,953 --> 01:18:33,059 It's to give people a chance to go back. 577 01:18:33,455 --> 01:18:34,393 Shut up! 578 01:18:42,568 --> 01:18:44,477 You ignore rules of the temple. 579 01:18:50,608 --> 01:18:51,504 Master is powerful in martial art, 580 01:18:51,723 --> 01:18:53,663 Please advise us, we want to help. 581 01:19:02,745 --> 01:19:03,954 Let's go. 582 01:19:14,642 --> 01:19:15,549 Come on. 583 01:19:26,373 --> 01:19:28,834 Little master, I must leave. 584 01:19:29,053 --> 01:19:30,606 Why did you bring me here? 585 01:19:31,722 --> 01:19:33,432 Crawl out from here, you can get out... 586 01:19:33,432 --> 01:19:33,807 just near the exit of Wooden Men Alley. Crawl out from here, you can get out... 587 01:19:33,807 --> 01:19:35,476 just near the exit of Wooden Men Alley. 588 01:19:38,896 --> 01:19:41,357 You ask me to crawl out from dog hole? 589 01:19:42,024 --> 01:19:43,682 A great guy should be flexible. 590 01:19:43,901 --> 01:19:44,871 Besides... 591 01:19:45,079 --> 01:19:48,113 there's something wrong with Heixin, 592 01:19:48,322 --> 01:19:50,751 You can't stay in temple anymore. 593 01:19:52,357 --> 01:19:54,161 Thank you for your advice. 594 01:19:58,895 --> 01:20:00,626 Hit me here with your fist, harder. 595 01:20:00,845 --> 01:20:01,189 Why? 596 01:20:01,575 --> 01:20:03,525 I have my plan. Come on, quick. 597 01:20:11,981 --> 01:20:13,086 Run. 598 01:20:14,588 --> 01:20:16,392 Quick. Go fast. 599 01:21:01,865 --> 01:21:04,680 Fang Shiyu, time for you to die! 600 01:21:04,899 --> 01:21:07,819 Though you could get past 8 wooden men, 601 01:21:08,027 --> 01:21:09,831 you can't get through me, the last stage. 602 01:21:10,707 --> 01:21:11,916 I won't die. 603 01:21:17,453 --> 01:21:19,153 Brother Ma, he's not likely to get out, 604 01:21:19,372 --> 01:21:20,310 how about stopping the machine? 605 01:21:20,519 --> 01:21:23,855 No. Just let him die in the alley, 606 01:21:24,241 --> 01:21:26,222 to warn the people about coming in here. 607 01:21:53,396 --> 01:21:54,636 Master, please advise me. 608 01:22:06,096 --> 01:22:07,232 Fang Shiyu, quickly get out. 609 01:22:15,105 --> 01:22:17,837 Thanks for your help. See you. 610 01:22:44,676 --> 01:22:45,813 I'm still alive! 611 01:22:46,689 --> 01:22:47,763 What is this place 612 01:22:47,982 --> 01:22:49,640 We're out of Shaolin Temple. 613 01:23:11,954 --> 01:23:15,551 These men besides Ma Dedi, 614 01:23:15,947 --> 01:23:20,076 all helped Fang and Wu to get out. 615 01:23:20,295 --> 01:23:23,559 Please punish them hard. 616 01:23:23,778 --> 01:23:26,552 OK... I'll take your suggestion. 617 01:23:26,771 --> 01:23:27,834 Good. 618 01:23:28,825 --> 01:23:30,973 Each of you, face the wall for 3 months. 619 01:23:54,288 --> 01:23:56,019 Wu Dedi. 620 01:24:06,227 --> 01:24:07,718 Zai Dezhong. 621 01:24:15,340 --> 01:24:16,696 Le Sekai. 622 01:24:21,180 --> 01:24:22,681 Fang Dahong. 623 01:24:27,238 --> 01:24:28,666 Ma Chaoxin. 624 01:24:31,555 --> 01:24:32,837 Zhu Dao. 625 01:24:38,374 --> 01:24:39,406 Huang Xonghan. 626 01:24:39,625 --> 01:24:42,472 I thought Master Heixin is practicing. 627 01:24:42,691 --> 01:24:45,496 You think it's not fair, do it for 6 months. 628 01:24:57,403 --> 01:24:58,644 Manyue is also one of them. 629 01:24:58,863 --> 01:24:59,760 No, I'm not. 630 01:24:59,979 --> 01:25:02,033 I forced Wu Heigan to see Great Master... 631 01:25:02,408 --> 01:25:04,953 but he's powerful and good, 632 01:25:05,161 --> 01:25:08,602 he hit me and then he ran away. 633 01:25:10,625 --> 01:25:12,877 It hurts... 634 01:25:13,096 --> 01:25:16,496 Manyue, a monk can't lie. 635 01:25:16,881 --> 01:25:18,727 I didn't lie. 636 01:25:19,426 --> 01:25:21,052 You didn't make the right judgement, 637 01:25:21,271 --> 01:25:24,264 sweep the library floor for 3 months. 638 01:25:24,472 --> 01:25:25,640 Thank you, master. 639 01:25:45,170 --> 01:25:47,767 Little master, it's almost 3 months; 640 01:25:49,247 --> 01:25:51,291 In these 3 months, I'm bored to dead. 641 01:25:51,499 --> 01:25:53,168 They're still on their punishment. 642 01:25:53,554 --> 01:25:54,169 It's good that the new comers talk about... 643 01:25:54,565 --> 01:25:58,204 what Wu and Fang did in Guangzhou. 644 01:26:02,250 --> 01:26:02,761 Little master, 645 01:26:02,980 --> 01:26:05,003 C'mon hurry. Get a rope and pull me up. 646 01:26:08,725 --> 01:26:10,185 You don't need a rope. 647 01:26:10,393 --> 01:26:13,136 You'll be free if you have no burden. 648 01:26:13,355 --> 01:26:15,294 What burden am I carrying? 649 01:26:16,587 --> 01:26:19,058 I could hardly walk when I'd go there. 650 01:26:19,267 --> 01:26:20,967 But now, I've almost forgotten. 651 01:26:23,167 --> 01:26:25,794 Master, can I take off the iron tiles? 652 01:27:12,737 --> 01:27:13,989 Fine. 653 01:27:35,813 --> 01:27:36,949 Huang Xonghan, it's you! 654 01:27:37,335 --> 01:27:39,285 It must have been tough for you. 655 01:27:39,493 --> 01:27:42,038 Let's go. Can't stand this place anymore. 656 01:27:42,413 --> 01:27:43,560 I'm here to tell you something. 657 01:27:43,779 --> 01:27:45,718 All the suffering one bears does pay off. 658 01:27:45,927 --> 01:27:47,324 What's up? 659 01:27:48,920 --> 01:27:50,348 Fang Shiyu is in his home town. 660 01:27:50,557 --> 01:27:52,110 He killed his enemy Lui Laohu. 661 01:27:52,329 --> 01:27:55,364 Wu Heigan is in Guangzhou. 662 01:27:55,572 --> 01:27:58,346 He's a good fighter there. 663 01:28:04,268 --> 01:28:06,594 Someone might come to check anytime. Go on. 664 01:28:06,802 --> 01:28:08,231 Tomorrow is the last day anyway. 665 01:28:08,616 --> 01:28:09,680 Talk to you then. 666 01:28:10,076 --> 01:28:11,182 OK. Talk to you then. 667 01:28:56,560 --> 01:28:57,697 Your Majesty. 668 01:28:59,480 --> 01:29:02,577 Everyone here is one of us, 669 01:29:02,785 --> 01:29:04,662 you can say whatever you want. 670 01:29:05,705 --> 01:29:06,737 Yes. 671 01:29:06,748 --> 01:29:10,356 The king gave me the "Zhennam" army, 672 01:29:10,575 --> 01:29:14,537 plus Dezhang's best artillery. 673 01:29:14,745 --> 01:29:17,321 If we can't destroy Shaolin Temple, 674 01:29:17,529 --> 01:29:19,552 I'll have no face to come back. 675 01:29:20,178 --> 01:29:23,619 The monks will sacrifice to defend, 676 01:29:23,973 --> 01:29:25,527 Can't defend for a long time. 677 01:29:26,267 --> 01:29:29,145 Our army is as fast as lightning... 678 01:29:29,364 --> 01:29:31,794 and won't even give them chance to rest. 679 01:29:33,608 --> 01:29:36,528 We'll open the door once the army's here. 680 01:29:36,736 --> 01:29:39,729 The army posted at the front door... 681 01:29:39,937 --> 01:29:43,649 will be led by Gu, Qin, Dezhang. 682 01:29:43,868 --> 01:29:45,328 That way the power could be focused. 683 01:29:47,872 --> 01:29:51,313 I'll poison the monks discreetly. 684 01:29:51,699 --> 01:29:54,796 The monks will be too weak to retaliate. 685 01:29:59,666 --> 01:30:01,542 After everything's done, 686 01:30:01,751 --> 01:30:04,712 you'll be appointed as General. 687 01:30:05,755 --> 01:30:07,455 Thank you, your Majesty. 688 01:30:10,864 --> 01:30:14,243 Can't tell anyone until we're there, 689 01:30:14,451 --> 01:30:17,892 so that Shaolin won't be prepared. 690 01:30:18,111 --> 01:30:18,789 Yes. 691 01:30:19,258 --> 01:30:20,530 Yes. 692 01:31:04,272 --> 01:31:05,284 What's the matter? 693 01:31:08,141 --> 01:31:10,216 The other night outside Heixin's room, 694 01:31:10,435 --> 01:31:12,583 remember seeing a masked fellow. 695 01:31:12,802 --> 01:31:14,856 Just a while ago I again saw that man. 696 01:31:15,231 --> 01:31:17,139 It seems they put something in the well. 697 01:31:19,861 --> 01:31:20,966 Could it be poison? 698 01:31:21,289 --> 01:31:22,707 I didn't see clearly. 699 01:31:23,583 --> 01:31:25,314 Is he Master Heixin? 700 01:31:25,710 --> 01:31:27,128 I need to inform the Great Master. 701 01:31:27,692 --> 01:31:30,611 Master Heixin is a senior of the temple. 702 01:31:30,820 --> 01:31:32,624 We're just being a bit suspicious. 703 01:31:32,843 --> 01:31:34,605 How can we tell Great Master? 704 01:31:34,824 --> 01:31:35,887 That... 705 01:31:39,276 --> 01:31:41,977 Just tell the close brothers, 706 01:31:42,196 --> 01:31:44,041 Watch out, everybody. 707 01:31:45,887 --> 01:31:47,065 What happened? 708 01:31:47,274 --> 01:31:48,556 Come here. 709 01:32:16,918 --> 01:32:20,286 Many of Qing Army soldiers walked past! 710 01:32:20,505 --> 01:32:22,059 I wonder where they're going. 711 01:32:22,455 --> 01:32:23,456 Let's corner one and ask about it. 712 01:32:43,956 --> 01:32:45,614 Where are the soldiers going? 713 01:32:45,833 --> 01:32:46,896 You betrayer. 714 01:32:47,678 --> 01:32:51,046 Look at me, I'm just a citizen. 715 01:32:58,074 --> 01:32:59,701 We're going to Shaolin Temple. 716 01:33:04,727 --> 01:33:06,739 You liar. That's not true. 717 01:33:07,229 --> 01:33:09,627 You're not punished yet for leaving... 718 01:33:09,836 --> 01:33:10,941 you have guts to come here again! 719 01:33:11,160 --> 01:33:12,578 Master, this is true. 720 01:33:12,797 --> 01:33:14,737 The Zhennam Army of 4000 soldiers, 721 01:33:14,956 --> 01:33:18,209 led by Manguei King to destroy Shaolin. 722 01:33:18,428 --> 01:33:21,066 Qing army is at the bottom of the hill. 723 01:33:21,285 --> 01:33:22,703 I'm afraid they'll attack. 724 01:33:24,726 --> 01:33:28,198 I did know that damnation is inevitable. 725 01:33:28,417 --> 01:33:32,828 Hope I could at least have half a day, 726 01:33:33,036 --> 01:33:37,593 so the spirit of the temple can be kept. 727 01:33:37,801 --> 01:33:40,648 Great Master, please evacuate everyone. 728 01:33:41,044 --> 01:33:41,941 Shut up. 729 01:33:42,462 --> 01:33:44,058 Great Master, one more thing; 730 01:33:44,444 --> 01:33:45,518 On our way here, 731 01:33:45,737 --> 01:33:47,885 we inquired of the troops. 732 01:33:48,104 --> 01:33:50,950 We had heard that, in temple... 733 01:33:51,159 --> 01:33:52,587 there're spies from earlier on. 734 01:34:41,470 --> 01:34:42,575 What are you doing? 735 01:34:43,315 --> 01:34:45,150 You are the spy! 736 01:35:53,834 --> 01:35:55,429 Run, quickly 737 01:36:12,384 --> 01:36:14,782 I'll go in; come after you finish with him. 738 01:36:15,439 --> 01:36:16,378 Of course. 739 01:37:08,472 --> 01:37:09,535 Great Master. 740 01:37:14,770 --> 01:37:17,616 The army has got in, we... 741 01:37:18,940 --> 01:37:23,591 We got poisoned by the betrayers, 742 01:37:23,987 --> 01:37:28,148 we lost our power, we'll depend on you. 743 01:37:28,367 --> 01:37:32,298 Be sure to promote Shaolin martial arts. 744 01:37:32,506 --> 01:37:35,697 Spread it wide throughout the country. 745 01:37:35,916 --> 01:37:39,398 I've decided to die here. 746 01:37:49,763 --> 01:37:55,050 Great Master... 747 01:39:55,817 --> 01:39:58,038 I've already decided. Run, go on! 748 01:40:06,046 --> 01:40:10,644 Shaolin is finished. Surrender or die, 749 01:40:10,853 --> 01:40:14,252 or you'll end up like this monk. 750 01:40:25,638 --> 01:40:26,817 Have they surrendered? 751 01:40:28,558 --> 01:40:29,987 So, you're the betrayer, 752 01:40:30,195 --> 01:40:31,968 you poisoned us! 753 01:40:32,354 --> 01:40:35,273 Master, do it, get rid of one more obstacle. 754 01:42:02,986 --> 01:42:03,925 Go. 755 01:42:42,026 --> 01:42:43,235 Get the artillery here. 756 01:42:43,246 --> 01:42:43,756 Yes. 757 01:43:35,642 --> 01:43:39,500 Ma Fuyi is the traitor. Don't let him escape. 758 01:43:52,378 --> 01:43:53,483 Go on. Catch him. 759 01:47:17,792 --> 01:47:20,118 Stay calm, we'll fight our way out. 760 01:51:01,611 --> 01:51:03,623 The General is trapped up there. 761 01:51:03,842 --> 01:51:05,083 Get the archery troop here. 762 01:51:05,302 --> 01:51:06,095 Yes. 763 01:52:40,773 --> 01:52:42,056 After him! 764 01:55:20,152 --> 01:55:21,184 How heavy are you? 765 01:55:21,403 --> 01:55:22,717 About 120 catties. 766 01:55:25,856 --> 01:55:27,138 Only 8 iron tiles. 767 01:55:27,357 --> 01:55:28,296 What are you saying? 768 01:55:30,517 --> 01:55:32,706 If I can't go out, I'll die here with you. 769 01:55:38,911 --> 01:55:40,297 You... 770 01:56:08,451 --> 01:56:09,587 Shoot the fire arrows. 771 01:56:11,370 --> 01:56:12,403 Run. 772 01:58:26,266 --> 01:58:27,299 Run. 773 01:58:44,076 --> 01:58:45,212 Shaolin is finished, 774 01:58:50,030 --> 01:58:51,761 but the martial art lives on. 775 01:58:59,977 --> 01:59:01,531 We're planning to go back to hometown, 776 01:59:01,927 --> 01:59:03,512 heading towards east of Guangdong. 777 01:59:03,731 --> 01:59:05,389 And contacting survivors who escaped this. 778 01:59:05,994 --> 01:59:08,767 We'll go north to make some connections... 779 01:59:09,164 --> 01:59:11,103 for the next plan to rebel Qing Dynasty. 780 01:59:16,400 --> 01:59:17,297 Let's go. 49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.