Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,190
- I'm gonna start, y'all.
2
00:00:06,209 --> 00:00:08,039
Hey, it's Selena.
3
00:00:08,060 --> 00:00:09,039
Start with this camera.
4
00:00:09,060 --> 00:00:10,089
As you all know by now,
5
00:00:10,109 --> 00:00:11,169
I'm not the best cook.
6
00:00:11,189 --> 00:00:14,009
Let me get this one on.
7
00:00:14,029 --> 00:00:15,140
But I am a great student
8
00:00:15,160 --> 00:00:17,100
and I'm not going to stop
9
00:00:17,120 --> 00:00:18,149
trying to get better.
10
00:00:18,170 --> 00:00:20,100
[doorbell rings]
11
00:00:20,120 --> 00:00:22,000
So I'm back in my kitchen
12
00:00:22,019 --> 00:00:24,160
to get lessons
from the best chefs.
13
00:00:24,179 --> 00:00:26,230
- This is actually
really heavy.
14
00:00:27,010 --> 00:00:29,039
- They're at home
and I'm at home...
15
00:00:29,059 --> 00:00:30,179
- This is gonna make me puke.
- Oh, my God.
16
00:00:30,199 --> 00:00:32,109
[laughter]
- And we're going to make
17
00:00:32,130 --> 00:00:35,020
a meal together... apart.
18
00:00:35,039 --> 00:00:37,189
That's so scary
when I put the cameras on.
19
00:00:37,210 --> 00:00:39,140
♪ Oh, I'm tryin',
I'm tryin', I'm tryin' ♪
20
00:00:39,159 --> 00:00:41,060
♪ I'm tryin',
I'm tryin' ♪
21
00:00:41,079 --> 00:00:43,189
♪ Oh tryin', I'm tryin',
I'm tryin' ♪
22
00:00:43,210 --> 00:00:46,039
♪ My feelings on fire ♪
23
00:00:46,060 --> 00:00:47,140
Hi, JJ!
24
00:00:47,159 --> 00:00:49,049
- What's up, Selena?
How are you?
25
00:00:49,070 --> 00:00:51,100
- I'm hanging in there.
How are you?
26
00:00:51,119 --> 00:00:53,020
- [laughs]
I'm hanging in there, too.
27
00:00:53,039 --> 00:00:54,140
[upbeat music]
28
00:00:54,159 --> 00:00:57,119
- Today, I am joined
by chef JJ Johnson,
29
00:00:57,140 --> 00:01:01,109
a James Beard award-winning
author, a humanitarian,
30
00:01:01,130 --> 00:01:03,030
and a true talent
in the kitchen.
31
00:01:03,049 --> 00:01:04,159
- ♪ Whoo ♪
32
00:01:05,069 --> 00:01:07,000
- "Field Trip,"
his Harlem restaurant,
33
00:01:07,019 --> 00:01:09,049
is a rice bowl shop,
34
00:01:09,069 --> 00:01:12,060
featuring flavors
from all over the world.
35
00:01:12,079 --> 00:01:15,200
I can't wait to see
what he has in store for me.
36
00:01:15,219 --> 00:01:17,000
- ♪ Whoo ♪
37
00:01:17,019 --> 00:01:18,109
I just brought my friends
Raquelle
38
00:01:18,129 --> 00:01:21,140
and my new quarantine buddy,
Teresa.
39
00:01:21,159 --> 00:01:23,049
both: Hello!
40
00:01:23,069 --> 00:01:25,079
- Yeah, nothing like having
quarantine friends.
41
00:01:25,099 --> 00:01:26,180
- That's right!
- Yes.
42
00:01:26,200 --> 00:01:28,210
- I want to know what you're
going to teach us
43
00:01:28,230 --> 00:01:30,049
how to do today.
44
00:01:30,069 --> 00:01:32,109
- So I'm gonna teach you
something really simple.
45
00:01:32,129 --> 00:01:33,180
It's just gumbo.
46
00:01:33,200 --> 00:01:35,189
- Okay!
47
00:01:35,210 --> 00:01:38,030
- This gumbo's inspired
from my time
48
00:01:38,049 --> 00:01:40,000
that when I cooked
in West Africa.
49
00:01:40,020 --> 00:01:42,079
When I came back, I started
to research my family
50
00:01:42,099 --> 00:01:44,030
and that's where a lot
of my food comes from.
51
00:01:44,049 --> 00:01:46,219
It's like who I am, like,
really on the plate.
52
00:01:47,000 --> 00:01:49,039
And you're just gonna use
one pot to make your gumbo
53
00:01:49,060 --> 00:01:50,210
and then the second pot
you're gonna use
54
00:01:50,229 --> 00:01:52,049
to make some rice.
55
00:01:52,069 --> 00:01:54,120
I love rice.
I've traveled the world.
56
00:01:54,140 --> 00:01:57,009
I consider myself
a rice connoisseur, so...
57
00:01:57,030 --> 00:01:58,079
- Yeah, I like that.
58
00:01:58,099 --> 00:02:00,010
- Grab two onions,
grab two peppers,
59
00:02:00,030 --> 00:02:01,140
grab a clove of garlic.
60
00:02:01,159 --> 00:02:03,030
We'll kind of start there.
61
00:02:03,049 --> 00:02:04,120
- Two red peppers.
62
00:02:04,140 --> 00:02:06,090
- How are your knife skills
these days?
63
00:02:06,109 --> 00:02:09,060
- Um, I know how to do this...
64
00:02:09,080 --> 00:02:10,159
- [laughs]
65
00:02:10,180 --> 00:02:12,120
- Selena terrifies me
with the knives.
66
00:02:12,139 --> 00:02:14,060
- Okay, so I'm gonna try
to help you out here
67
00:02:14,080 --> 00:02:15,189
so we're gonna take our time.
68
00:02:15,210 --> 00:02:17,069
Let's start
with the peppers first.
69
00:02:17,090 --> 00:02:19,150
So the key--
it's all about the balance
70
00:02:19,170 --> 00:02:21,060
of the vegetable, so...
71
00:02:21,079 --> 00:02:24,170
What I want you to do is
the pepper shaped in a square,
72
00:02:24,189 --> 00:02:26,159
just cut it straight down.
73
00:02:26,180 --> 00:02:28,079
Can you see me?
- Yeah.
74
00:02:28,099 --> 00:02:30,110
- So just--yeah, straight down
just like that
75
00:02:30,129 --> 00:02:31,229
and then rotate it.
76
00:02:32,009 --> 00:02:33,110
Don't worry about if you get
the seeds;
77
00:02:33,129 --> 00:02:35,079
rotate it around,
like, clockwise.
78
00:02:35,099 --> 00:02:37,090
Come down again...
79
00:02:37,110 --> 00:02:39,199
and keep rotating it
till you have no more.
80
00:02:39,219 --> 00:02:41,050
- Oh, my God.
- Careful.
81
00:02:41,069 --> 00:02:42,229
- Oh.
- No, why are you doing that?
82
00:02:43,009 --> 00:02:45,069
Why are you doing that?
- Because there's--the thing...
83
00:02:45,090 --> 00:02:47,030
[laughter]
84
00:02:47,050 --> 00:02:48,120
- Just find the little groove.
85
00:02:48,139 --> 00:02:50,090
Watch your fingers, please.
- Okay.
86
00:02:50,110 --> 00:02:52,000
- And we're gonna cut them
in slivers.
87
00:02:52,020 --> 00:02:54,099
Turn the pepper
with the skin side down...
88
00:02:54,120 --> 00:02:55,229
and now cut in slivers.
89
00:02:56,009 --> 00:02:57,189
However you want to cut them
and so they could be big,
90
00:02:57,210 --> 00:02:59,099
small, doesn't matter.
91
00:02:59,120 --> 00:03:01,090
There you go.
- Beautiful.
92
00:03:01,110 --> 00:03:03,039
- Thanks, guys.
- [laughs]
93
00:03:03,060 --> 00:03:04,180
- JJ, where are you from?
94
00:03:04,199 --> 00:03:06,210
- I'm originally
from Pennsylvania.
95
00:03:06,229 --> 00:03:08,020
- Okay.
- And I live
96
00:03:08,039 --> 00:03:09,060
in Harlem, New York,
97
00:03:09,080 --> 00:03:10,150
right in the heart of Harlem.
98
00:03:10,169 --> 00:03:12,039
My dad is from Harlem
and the Bronx
99
00:03:12,060 --> 00:03:14,159
so Harlem has always been
like a second home to me.
100
00:03:14,180 --> 00:03:16,000
- Love that.
[laughter]
101
00:03:16,020 --> 00:03:17,079
- Guys, stop!
102
00:03:17,099 --> 00:03:19,020
- Teresa, tell him
what you just said.
103
00:03:19,039 --> 00:03:21,060
- We wanted to tell him that we
also lurked his Instagram.
104
00:03:21,079 --> 00:03:22,219
- Oh, yeah.
- Yeah, we were on
105
00:03:23,000 --> 00:03:24,129
your Instagram earlier.
- You lurked my Instagram?
106
00:03:24,150 --> 00:03:25,219
both: Yeah!
107
00:03:26,000 --> 00:03:27,110
- Did you find
anything interesting?
108
00:03:27,129 --> 00:03:28,210
- You have such
a beautiful family!
109
00:03:29,000 --> 00:03:30,189
- A beautiful,
beautiful family.
110
00:03:30,210 --> 00:03:32,210
- Oh, thank you very--
thank you very much.
111
00:03:32,229 --> 00:03:35,170
Yeah, my--normally if my kids
were here with me right now,
112
00:03:35,189 --> 00:03:37,150
they would be trying
to cook with me
113
00:03:37,170 --> 00:03:39,180
'cause they love to cook.
- Oh, I love that.
114
00:03:39,199 --> 00:03:41,120
- But I just needed
to keep them out of here
115
00:03:41,139 --> 00:03:43,069
so I wouldn't get anxiety.
116
00:03:43,090 --> 00:03:44,150
[laughter]
117
00:03:44,170 --> 00:03:46,020
How's life
during quarantine?
118
00:03:46,039 --> 00:03:47,189
- We've tried to make
everything
119
00:03:47,210 --> 00:03:50,050
as light as possible.
120
00:03:50,069 --> 00:03:53,039
Well, we've been really
taking it seriously.
121
00:03:53,060 --> 00:03:55,189
- Coronavirus is real.
I didn't get a chance
122
00:03:55,210 --> 00:03:57,180
to close my restaurant;
I kept it open
123
00:03:57,199 --> 00:03:59,030
and tried to show some hope
124
00:03:59,050 --> 00:04:01,189
into the New York City
Harlem community.
125
00:04:01,210 --> 00:04:04,150
We feed teachers,
children--
126
00:04:04,169 --> 00:04:08,000
I've started to feed hospitals
right in our community.
127
00:04:08,020 --> 00:04:09,229
Almost like 100,000 meals
we've done.
128
00:04:10,009 --> 00:04:11,150
- That's so nice.
- Aww, yeah.
129
00:04:11,169 --> 00:04:13,219
- Your peppers look good.
- Thanks, JJ.
130
00:04:14,000 --> 00:04:17,079
- So just grab, like,
a pan or a bowl...
131
00:04:17,100 --> 00:04:19,100
and we're just gonna
line it up here.
132
00:04:19,120 --> 00:04:21,129
Now we're gonna get to onions.
- Yeah.
133
00:04:21,149 --> 00:04:22,209
- So grab your onions.
134
00:04:22,230 --> 00:04:24,160
- All right, peel off
the skin part
135
00:04:24,180 --> 00:04:28,100
and you want to try to get them
in, like, small dices.
136
00:04:28,120 --> 00:04:30,040
Are you crying over there?
'Cause I'm crying.
137
00:04:30,060 --> 00:04:32,129
- I actually never cry
with onions.
138
00:04:32,149 --> 00:04:34,110
I mean, if you were to shove
one in my eye,
139
00:04:34,129 --> 00:04:35,120
obviously, yeah.
140
00:04:35,139 --> 00:04:36,230
[laughter]
141
00:04:37,009 --> 00:04:38,040
- Okay, those look good.
Those look good.
142
00:04:38,060 --> 00:04:39,129
- Whoo-hoo!
Ha.
143
00:04:39,149 --> 00:04:41,019
- All right,
let's grab your garlic.
144
00:04:41,040 --> 00:04:43,000
You got your garlic near you?
- Yes, sir.
145
00:04:43,019 --> 00:04:44,139
- Just crack it open
146
00:04:44,159 --> 00:04:46,110
over your bowl
or on your cutting board,
147
00:04:46,129 --> 00:04:48,079
whatever you wanna do.
148
00:04:48,100 --> 00:04:49,189
♪ ♪
149
00:04:49,209 --> 00:04:51,149
Can you get it?
Take out some of your anger.
150
00:04:51,170 --> 00:04:53,060
I know you got some anger
in there!
151
00:04:53,079 --> 00:04:55,220
- [laughs]
- I do, I do.
152
00:04:56,000 --> 00:04:57,149
♪ ♪
153
00:04:57,170 --> 00:04:59,110
No, I don't.
Sorry, I don't have a lot.
154
00:04:59,129 --> 00:05:01,060
[laughter]
- Ugh, help me.
155
00:05:01,079 --> 00:05:02,139
- Okay, then put it
on the cutting board
156
00:05:02,160 --> 00:05:04,199
and smash it down
with your hand.
157
00:05:06,050 --> 00:05:08,069
- Oh.
- There you go.
158
00:05:08,209 --> 00:05:10,100
- Go, T!
- All right, there we go.
159
00:05:10,120 --> 00:05:11,180
- Whoo!
160
00:05:11,199 --> 00:05:13,129
- All right,
so just take your knife.
161
00:05:13,149 --> 00:05:17,000
Just put one clove underneath
your knife and smash it.
162
00:05:17,160 --> 00:05:19,050
And then the skin should
come right off
163
00:05:19,069 --> 00:05:21,089
and peel the skin right off.
Just like that.
164
00:05:21,110 --> 00:05:23,170
- Oh...
[laughter]
165
00:05:23,189 --> 00:05:25,060
- Did that fly
off the counter?
166
00:05:25,079 --> 00:05:26,199
- Yep.
- Sorry.
167
00:05:26,220 --> 00:05:28,129
- All good.
- Oh, Selena.
168
00:05:28,149 --> 00:05:31,000
- I'm trying, babe.
This is not easy.
169
00:05:31,019 --> 00:05:32,199
- This is the easiest part
of the recipe!
170
00:05:32,220 --> 00:05:34,090
[laughs]
- Help me.
171
00:05:34,110 --> 00:05:36,069
- Nana made her way in.
172
00:05:37,159 --> 00:05:39,040
- What?
- What's that?
173
00:05:39,060 --> 00:05:41,220
- You put it in there
and it rolls it off.
174
00:05:42,000 --> 00:05:44,139
- Wait, what?
No way.
175
00:05:44,159 --> 00:05:46,149
- Uh-oh, look at the trick!
You got the tricks!
176
00:05:46,170 --> 00:05:48,180
- And you just peel it.
- Wow!
177
00:05:48,199 --> 00:05:51,019
- Oh, my gosh, Nana!
- Where'd you get that from?
178
00:05:51,040 --> 00:05:53,199
Nana, what's up, Nana?
- Hi.
179
00:05:53,220 --> 00:05:56,000
- Did you just have that
in your back pocket, Nana?
180
00:05:56,019 --> 00:05:57,060
- Sure did.
181
00:05:57,079 --> 00:05:59,120
- She literally swooped on in.
182
00:05:59,139 --> 00:06:01,040
- So chop that garlic
the same way
183
00:06:01,060 --> 00:06:02,180
you chopped the onions.
184
00:06:02,199 --> 00:06:04,009
You're doing good, Selena.
185
00:06:04,029 --> 00:06:06,060
Don't let them tell you
otherwise.
186
00:06:06,079 --> 00:06:08,100
- It's very therapeutic
for me.
187
00:06:08,120 --> 00:06:10,060
- Cooking is therapeutic?
188
00:06:10,079 --> 00:06:12,160
- I just feel like
when I'm, like...
189
00:06:12,180 --> 00:06:14,029
doing things like this,
it makes me happy.
190
00:06:14,050 --> 00:06:16,149
- The chopping
- Well, that's what's up.
191
00:06:16,170 --> 00:06:18,120
- Okay, so I have
all of my garlic.
192
00:06:18,139 --> 00:06:20,149
- Throw it in that pan
with your onions and peppers.
193
00:06:20,170 --> 00:06:22,110
It's okay if you throw it
right on top of your onions.
194
00:06:22,129 --> 00:06:23,180
- Perfect!
195
00:06:23,199 --> 00:06:25,029
- And then you're gonna
grab the celery.
196
00:06:25,050 --> 00:06:26,230
- I got one.
Will you need two?
197
00:06:27,009 --> 00:06:29,170
- You need four stalks
of celery,
198
00:06:29,189 --> 00:06:31,220
so just pull 'em off.
199
00:06:33,189 --> 00:06:34,220
- What?
- Is it gonna be enough
200
00:06:35,000 --> 00:06:36,069
for all of us?
201
00:06:36,090 --> 00:06:37,149
- You said, "Is there gonna
be enough food
202
00:06:37,170 --> 00:06:39,170
for all of y'all?"
both: Yeah.
203
00:06:39,189 --> 00:06:41,189
- Oh, I got you covered!
Don't worry!
204
00:06:41,209 --> 00:06:43,000
[laughter]
205
00:06:43,019 --> 00:06:44,189
- You think I'm skipping
out on the recipe
206
00:06:44,209 --> 00:06:46,170
because Selena's knife skills
aren't good?
207
00:06:46,189 --> 00:06:49,029
- Only four sticks
of celery?
208
00:06:49,050 --> 00:06:51,019
- Don't worry, there's gonna be
plenty of scallops,
209
00:06:51,040 --> 00:06:52,110
plenty of shrimp...
- Thank God.
210
00:06:52,129 --> 00:06:53,220
- Plenty of all
the good stuff.
211
00:06:54,000 --> 00:06:55,129
Chicken sausage,
all that good stuff.
212
00:06:55,149 --> 00:06:56,230
- This is the easy stuff.
- All right, Selena,
213
00:06:57,009 --> 00:06:58,120
you wanna cut it my way
214
00:06:58,139 --> 00:07:00,000
or you wanna cut it your way?
- Your way.
215
00:07:00,019 --> 00:07:03,029
- So take the celery
and cut it in half.
216
00:07:03,050 --> 00:07:05,079
Oh, all four at once.
Amazing!
217
00:07:05,100 --> 00:07:06,180
Boom!
218
00:07:06,199 --> 00:07:08,120
- Looks like she
cut it her way.
219
00:07:08,139 --> 00:07:11,199
- Now we're gonna cut these
straight down the middle
220
00:07:11,220 --> 00:07:13,199
like a matchstick.
221
00:07:13,220 --> 00:07:16,040
And then cut it
into small squares.
222
00:07:16,060 --> 00:07:17,120
And Selena?
223
00:07:17,139 --> 00:07:19,040
If you use just the tip
of your knife
224
00:07:19,060 --> 00:07:20,139
and run it down the middle,
225
00:07:20,160 --> 00:07:22,089
you don't have to use
both hands.
226
00:07:22,110 --> 00:07:24,100
On the next one we'll do it.
Yeah, keep going.
227
00:07:24,120 --> 00:07:26,050
♪ ♪
228
00:07:26,069 --> 00:07:28,139
[whispering] Watch your finger,
watch your finger.
229
00:07:28,160 --> 00:07:30,100
[whispering]
Watch your finger, please!
230
00:07:30,120 --> 00:07:31,230
- It's so scary, isn't it?
- I know.
231
00:07:32,009 --> 00:07:34,000
- I'm so happy to have, like,
a buddy today
232
00:07:34,019 --> 00:07:35,139
to hold on to.
- Oh, gosh.
233
00:07:35,159 --> 00:07:37,040
Oh.
- All righty.
234
00:07:37,060 --> 00:07:40,120
- All right, Selena?
Do you have a smaller knife?
235
00:07:40,139 --> 00:07:41,220
I think that's tje problem.
236
00:07:42,000 --> 00:07:43,209
That knife is like
a 10-inch knife.
237
00:07:43,230 --> 00:07:45,180
What's the next size?
Let me see.
238
00:07:45,199 --> 00:07:48,189
Yeah, let's use that one.
That's a utility knife.
239
00:07:48,209 --> 00:07:50,199
Yep, there you go.
Keep on going.
240
00:07:50,220 --> 00:07:52,149
- Oh.
- We got a couple more to go.
241
00:07:52,170 --> 00:07:54,170
- This... part?
242
00:07:54,189 --> 00:07:57,040
- Yeah, yeah, all those.
- Okay.
243
00:07:57,060 --> 00:07:58,110
- You don't want
to do any more?
244
00:07:58,129 --> 00:08:00,170
- No, I just--
[laughter]
245
00:08:00,189 --> 00:08:02,189
You're giving me
a hard time over here.
246
00:08:02,209 --> 00:08:04,209
- If we would have said no,
Teresa would have been like,
247
00:08:04,230 --> 00:08:07,160
"What are you guys doing?"
[laughter]
248
00:08:07,180 --> 00:08:11,060
- Let's just do two more.
- Okey-dokey.
249
00:08:11,079 --> 00:08:13,129
- Nice!
- That utility knife is good.
250
00:08:13,149 --> 00:08:16,050
You have picked up in speed
in cutting celery already.
251
00:08:16,069 --> 00:08:19,050
- Yep.
All because of you, JJ.
252
00:08:19,069 --> 00:08:21,029
- [laughs]
253
00:08:21,050 --> 00:08:22,180
- Boom.
- You did great.
254
00:08:22,199 --> 00:08:25,220
Okay, now throw those
celery leaves and your celery
255
00:08:26,000 --> 00:08:29,069
on your pan with your onions,
peppers, and garlic.
256
00:08:29,089 --> 00:08:31,009
Grab some tomatoes.
257
00:08:31,029 --> 00:08:32,179
All right, so let's
cut the tomatoes and half
258
00:08:32,200 --> 00:08:34,100
but I want you to get
the smallest knife
259
00:08:34,120 --> 00:08:36,149
out of the wood block.
- This one?
260
00:08:36,169 --> 00:08:38,070
- It's called a paring knife.
- [laughs]
261
00:08:38,090 --> 00:08:39,179
- Yeah, that looks good.
262
00:08:39,200 --> 00:08:41,139
All right, so we're gonna cut
the tomatoes
263
00:08:41,159 --> 00:08:44,230
just right in half.
- Oh.
264
00:08:45,009 --> 00:08:48,049
- The knife game switch-up
for you is amazing right now!
265
00:08:48,070 --> 00:08:50,049
Like, I'm just watching
you cut tomatoes.
266
00:08:50,070 --> 00:08:52,009
- I know, she's on a roll.
267
00:08:52,029 --> 00:08:53,110
- When you're done,
take those tomatoes
268
00:08:53,129 --> 00:08:54,210
and throw 'em in a bowl.
269
00:08:54,230 --> 00:08:56,059
Now we're gonna get
to the fun part.
270
00:08:56,080 --> 00:08:57,179
We're gonna start
making this gumbo.
271
00:08:57,200 --> 00:08:59,179
We'll come back to cut
a couple of things,
272
00:08:59,200 --> 00:09:02,090
but I'm not gonna put you
through any more nightmares.
273
00:09:02,110 --> 00:09:03,200
- Okay.
- All right.
274
00:09:03,220 --> 00:09:06,200
Let's turn your pot
on to medium heat.
275
00:09:06,220 --> 00:09:08,110
The pink--the pink pot.
276
00:09:08,129 --> 00:09:10,059
- Oh, okay.
- I love the pink.
277
00:09:10,080 --> 00:09:12,190
I feel like it's matching
my sweater.
278
00:09:12,210 --> 00:09:14,029
- It does.
279
00:09:14,049 --> 00:09:17,049
- So get butter and get oil.
- Olive oil?
280
00:09:17,070 --> 00:09:19,070
- You're gonna get
the vegetable oil.
281
00:09:19,090 --> 00:09:22,190
So let's add four tablespoons
of butter
282
00:09:22,210 --> 00:09:25,210
and a 1/4 cup of oil
to your pot.
283
00:09:25,230 --> 00:09:28,100
Mix the oil
and the butter together.
284
00:09:28,120 --> 00:09:30,059
♪ ♪
285
00:09:30,080 --> 00:09:33,100
Measure 1/2 cup
of flour.
286
00:09:35,070 --> 00:09:36,129
- Good job.
287
00:09:36,149 --> 00:09:38,230
- And this is the process
to make a roux.
288
00:09:39,009 --> 00:09:40,210
- Okey-dokey.
289
00:09:41,129 --> 00:09:43,009
I have to put a--
- Here, I'll put the cup in.
290
00:09:43,029 --> 00:09:45,009
I'll put the cup in for you.
- No, I have to...
291
00:09:45,029 --> 00:09:47,070
put a dollar
in the money thing.
292
00:09:47,090 --> 00:09:49,120
- You said "okey-dokey" again?
- What?
293
00:09:49,139 --> 00:09:51,039
- She's been saying
"okey-dokey" so much
294
00:09:51,059 --> 00:09:53,000
that she's, like, "Every time I
say it, I'm gonna put--"
295
00:09:53,019 --> 00:09:54,139
- I have to put a dollar
in the jar.
296
00:09:54,159 --> 00:09:56,159
- [laughs]
297
00:09:56,179 --> 00:09:59,169
And then I want you to mix the
flour and everything together.
298
00:09:59,190 --> 00:10:01,049
We're gonna start
making a roux.
299
00:10:01,070 --> 00:10:03,139
- Okey-dokey.
- You said it again!
300
00:10:03,159 --> 00:10:06,059
- All right, Selena,
this is the most important part
301
00:10:06,080 --> 00:10:08,000
right now.
- Okay.
302
00:10:08,019 --> 00:10:10,149
- We gotta get the roux
to milk chocolate.
303
00:10:11,210 --> 00:10:13,080
The color of milk chocolate.
304
00:10:13,100 --> 00:10:16,120
So it's really important
that we keep watching the roux
305
00:10:16,139 --> 00:10:18,080
'cause if it gets past
milk chocolate,
306
00:10:18,100 --> 00:10:20,179
it's gonna be burnt and we're
gonna have to start all over.
307
00:10:20,200 --> 00:10:22,090
- Ugh.
- Oh, no.
308
00:10:22,110 --> 00:10:25,009
- All right, let's make
the spice mix while that goes.
309
00:10:25,029 --> 00:10:27,120
I'm gonna throw a bunch of
spices your way to grab.
310
00:10:27,139 --> 00:10:29,230
- Kay.
- Smoked paprika.
311
00:10:30,009 --> 00:10:31,220
- Smoked paprika.
312
00:10:32,000 --> 00:10:34,070
- Red chili flakes,
cayenne,
313
00:10:34,090 --> 00:10:36,070
onion powder,
garlic powder,
314
00:10:36,090 --> 00:10:38,090
dried thyme,
oregano,
315
00:10:38,110 --> 00:10:40,090
salt and pepper.
- That's it?
316
00:10:40,110 --> 00:10:42,159
- Somebody needs
to stir the pot of roux.
317
00:10:42,179 --> 00:10:46,009
♪ ♪
318
00:10:46,029 --> 00:10:49,090
- Maybe T can monitor that
while you do the spices.
319
00:10:49,110 --> 00:10:54,039
- Okay, let's get a small
mixing bowl and a fork.
320
00:10:54,059 --> 00:10:57,000
- Fork.
- And then a teaspoon.
321
00:10:57,019 --> 00:10:58,090
- Okey-dokey.
322
00:10:59,090 --> 00:11:01,049
Ahh!
- My arm's getting tired.
323
00:11:01,070 --> 00:11:02,129
- I want you to put
one teaspoon
324
00:11:02,149 --> 00:11:04,090
of each spice in your bowl.
325
00:11:04,110 --> 00:11:06,220
- This is--
- This is a...
326
00:11:07,000 --> 00:11:07,220
- Tablespoon?
327
00:11:08,009 --> 00:11:09,220
- Yes, one teaspoon.
328
00:11:11,009 --> 00:11:12,090
Right?
- [laughs]
329
00:11:12,110 --> 00:11:16,139
- It says one teaspoon,
15 millimeters.
330
00:11:16,159 --> 00:11:18,110
- Teaspoon has a smaller "t"
on it.
331
00:11:18,129 --> 00:11:20,009
It's like the lowercase "t."
332
00:11:20,029 --> 00:11:21,230
Tablespoon has
the capital "T."
333
00:11:22,009 --> 00:11:23,070
Yeah, there you go.
334
00:11:23,090 --> 00:11:24,220
This is the gumbo spice mix.
335
00:11:25,000 --> 00:11:27,159
It's gonna give you
most of your flavor right here.
336
00:11:27,179 --> 00:11:29,190
Selena, how's that spice mix
smell?
337
00:11:29,210 --> 00:11:31,149
- Going great.
338
00:11:31,169 --> 00:11:33,139
- Now, open up a bay leaf...
and then you're just gonna,
339
00:11:33,159 --> 00:11:38,009
like, crack one leaf with your
hands right into the bowl.
340
00:11:38,029 --> 00:11:42,000
Now take your fork
and just mix your spices up.
341
00:11:42,019 --> 00:11:44,009
This is gonna get it
nice and aerated.
342
00:11:44,029 --> 00:11:47,159
- JJ, it's looking like
we're at a caramel color.
343
00:11:47,179 --> 00:11:49,019
- Oh, yeah, you're there,
you're almost
344
00:11:49,039 --> 00:11:50,210
at milk chocolate.
- Whoo-hoo!
345
00:11:50,230 --> 00:11:52,179
Okay, Selena, where are those
vegetables you chopped?
346
00:11:52,200 --> 00:11:54,129
- Right here.
- Let's throw them
347
00:11:54,149 --> 00:11:57,000
right into the pot, just throw
everything in there.
348
00:11:57,019 --> 00:11:58,190
- In the what?
- In here.
349
00:11:58,210 --> 00:12:00,210
- Oh, really?
- Right into the roux.
350
00:12:00,230 --> 00:12:03,110
Be careful.
Don't burn yourself.
351
00:12:03,129 --> 00:12:04,230
- Whoo!
352
00:12:05,009 --> 00:12:07,179
- And now let's sauté
the vegetables all together.
353
00:12:07,200 --> 00:12:09,019
- Okay.
- In the roux.
354
00:12:09,039 --> 00:12:10,029
- Let's see
what it looks like.
355
00:12:10,049 --> 00:12:12,059
- Here, will you sauté--
356
00:12:12,080 --> 00:12:13,049
♪ ♪
357
00:12:13,070 --> 00:12:16,149
JJ?
This is my Papa.
358
00:12:16,169 --> 00:12:18,059
- Hi, JJ.
- What's up?
359
00:12:18,080 --> 00:12:19,190
Hi, Papa.
How are you?
360
00:12:19,210 --> 00:12:21,039
- Kinda happy, these poor girls
361
00:12:21,059 --> 00:12:22,169
are the blind leading the blind
362
00:12:22,190 --> 00:12:24,070
over here so I gotta
help you out.
363
00:12:24,090 --> 00:12:26,049
- [laughs]
364
00:12:26,070 --> 00:12:27,179
Thanks for jumping in.
365
00:12:27,200 --> 00:12:29,230
- I feel sorry
for you today.
366
00:12:30,009 --> 00:12:31,090
- [laughs]
367
00:12:31,110 --> 00:12:34,000
- That's--that's my Papa.
368
00:12:34,019 --> 00:12:36,230
Believe it or not,
he has his own fan account.
369
00:12:37,009 --> 00:12:42,120
- Selena, can you add
2/3 of a cup of gumbo spice?
370
00:12:42,139 --> 00:12:45,200
And we need 1/2 cup
of dried shrimp.
371
00:12:45,220 --> 00:12:48,019
Okay, those tomatoes you cut?
372
00:12:48,039 --> 00:12:50,220
Throw those tomatoes
in there too.
373
00:12:51,000 --> 00:12:53,129
Can somebody grab Selena
tomato paste?
374
00:12:53,149 --> 00:12:55,080
Go by the gumbo pot
with Selena
375
00:12:55,100 --> 00:12:57,159
and push in 1/4
of the tomato paste.
376
00:12:57,179 --> 00:12:58,200
- Okay, you know
what that looks like?
377
00:12:58,220 --> 00:13:00,039
- I don't know what that is.
378
00:13:00,059 --> 00:13:02,039
- Push it in, go ahead.
- Come here.
379
00:13:02,059 --> 00:13:04,220
- Okay.
- Add tomato paste, push!
380
00:13:05,000 --> 00:13:06,070
- [laughs]
381
00:13:06,090 --> 00:13:07,210
- Right where there--no,
not the whole thing!
382
00:13:07,230 --> 00:13:09,029
- I'm not doing the...
383
00:13:09,049 --> 00:13:10,080
- 1/4 of it.
- Right there.
384
00:13:10,100 --> 00:13:11,149
- You got it.
- Okay.
385
00:13:11,169 --> 00:13:13,049
- Selena, stir!
Selena, stir!
386
00:13:13,070 --> 00:13:16,009
- What the hell?
- Stir!
387
00:13:16,029 --> 00:13:19,129
♪ ♪
388
00:13:19,149 --> 00:13:21,159
- I pictured that whole pot
coming off of the stove.
389
00:13:21,179 --> 00:13:23,009
- I know, I know.
390
00:13:23,029 --> 00:13:24,210
- Ugh, this is such
a hard thing to stir.
391
00:13:24,230 --> 00:13:27,080
- Do you want an oven mitt
so you can hold the pot
392
00:13:27,100 --> 00:13:28,179
when you stir?
393
00:13:28,200 --> 00:13:31,059
- Yeah, get an oven mitt
or a side towel.
394
00:13:31,080 --> 00:13:32,139
♪ ♪
395
00:13:32,159 --> 00:13:35,179
- We're just getting
multiple of things.
396
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
- All right, let's get
our chicken stock,
397
00:13:38,019 --> 00:13:41,110
and we need five cups.
Keep stirring.
398
00:13:41,129 --> 00:13:42,179
♪ ♪
399
00:13:42,200 --> 00:13:46,009
Grab some chicken sausage
from your fridge.
400
00:13:46,029 --> 00:13:48,009
- All right.
Here you go.
401
00:13:48,029 --> 00:13:49,169
- Throw a couple sausage
on your cutting board,
402
00:13:49,190 --> 00:13:51,220
like five pieces.
403
00:13:52,000 --> 00:13:54,049
All right, take the back side
of your knife
404
00:13:54,070 --> 00:13:56,019
and we're gonna use
that back side
405
00:13:56,039 --> 00:13:59,169
to push out the sausage meat.
406
00:13:59,190 --> 00:14:01,059
You see?
407
00:14:01,080 --> 00:14:04,019
Yep, just like that.
Push, push, push.
408
00:14:04,039 --> 00:14:06,070
No, no, no, no.
- Can y'all help me?
409
00:14:06,090 --> 00:14:07,220
- You see the other side
of your sausage?
410
00:14:08,000 --> 00:14:09,190
The casing is open.
411
00:14:10,200 --> 00:14:12,019
- Okay, so, like...
- You see where it's open
412
00:14:12,039 --> 00:14:14,000
and the meat's coming out?
413
00:14:14,019 --> 00:14:16,190
Push the meat out that way.
414
00:14:16,210 --> 00:14:17,220
- Like Teresa?
- There you go.
415
00:14:18,000 --> 00:14:20,139
- Whoa.
Oh, my God.
416
00:14:20,159 --> 00:14:22,019
- You know how to do it.
- There you go.
417
00:14:22,039 --> 00:14:23,080
- This is wild!
418
00:14:23,100 --> 00:14:24,159
- Teamwork makes
the dream work!
419
00:14:24,179 --> 00:14:25,220
- T!
420
00:14:26,000 --> 00:14:27,070
- I can't wait to tell
your boyfriend!
421
00:14:27,090 --> 00:14:29,139
- Oh, God,
he's showing, don't--
422
00:14:29,159 --> 00:14:31,159
- Were--are you
a sausage maker?
423
00:14:31,179 --> 00:14:32,220
- Uh...
- [laughs]
424
00:14:33,000 --> 00:14:34,220
- No, but she does
love sausage.
425
00:14:35,000 --> 00:14:37,059
[laughter]
426
00:14:37,080 --> 00:14:38,159
- Not in that way.
427
00:14:38,179 --> 00:14:40,029
Although that way too.
428
00:14:40,049 --> 00:14:41,179
- Oh, my God.
- Oh, my God.
429
00:14:41,200 --> 00:14:44,149
- Here.
- Whoa, Teresa!
430
00:14:44,169 --> 00:14:46,000
She's just squeezing it out.
431
00:14:46,019 --> 00:14:47,169
- It's just, like,
so unnatural.
432
00:14:47,190 --> 00:14:50,100
- Okay, throw them in the bowl.
- This, right?
433
00:14:50,120 --> 00:14:53,019
- Yep, yep, right in the glass
bowl right there.
434
00:14:53,039 --> 00:14:56,110
Take your sausage meat, put it
right into the gumbo pot.
435
00:14:56,129 --> 00:15:03,009
♪ ♪
436
00:15:03,029 --> 00:15:04,120
- I'm so sorry!
437
00:15:04,139 --> 00:15:07,230
- You don't dump it like that.
- Okay, okay.
438
00:15:08,009 --> 00:15:09,029
- I meant to tell you that--
439
00:15:09,049 --> 00:15:10,159
not to dump it in there,
440
00:15:10,179 --> 00:15:12,190
just to let it flow out slow.
441
00:15:12,210 --> 00:15:14,190
Sorry.
- Kay.
442
00:15:14,210 --> 00:15:16,059
- Make sure you break up
that chicken sausage
443
00:15:16,080 --> 00:15:19,070
so it doesn't stick together.
- Kay.
444
00:15:19,090 --> 00:15:21,019
- Teresa, you feel like we're
gonna have enough food?
445
00:15:21,039 --> 00:15:24,090
- Yeah.
- Now you finally do.
446
00:15:24,110 --> 00:15:27,019
Do I... keep stirring?
447
00:15:27,039 --> 00:15:28,159
- No, you're good.
Put the top back on.
448
00:15:28,179 --> 00:15:29,210
♪ ♪
449
00:15:29,230 --> 00:15:31,029
- Okey-dokey.
450
00:15:31,200 --> 00:15:33,120
Oh, no.
- [laughs]
451
00:15:33,139 --> 00:15:35,019
- You ready to make rice?
452
00:15:35,039 --> 00:15:37,029
- Yes, I am.
No, but yes.
453
00:15:37,049 --> 00:15:39,110
- [laughs]
- How is your rice game?
454
00:15:39,129 --> 00:15:43,019
- I can make Spanish rice,
but I don't know anything else.
455
00:15:43,039 --> 00:15:44,220
- But you know how to cook rice
then, right?
456
00:15:45,000 --> 00:15:46,039
- Yes.
457
00:15:46,059 --> 00:15:48,159
[mouthing] No.
- Okay, so let's get a--
458
00:15:48,179 --> 00:15:50,080
[laughter]
459
00:15:50,100 --> 00:15:52,120
- Do you have a pan, or--
I call this a sauce pot?
460
00:15:52,139 --> 00:15:55,039
It's like 2 1/2 quarts.
- Kay.
461
00:15:55,059 --> 00:15:58,080
- Cooking rice is all
about the width of the pot.
462
00:15:58,100 --> 00:15:59,159
You don't want to overcrowd it
463
00:15:59,179 --> 00:16:01,090
because if you overcrowd
the pot,
464
00:16:01,110 --> 00:16:03,139
the bottom will be cooked
and the top will be crunchy
465
00:16:03,159 --> 00:16:06,090
or the top will be perfect
and the bottom will be mushy.
466
00:16:06,110 --> 00:16:08,100
So we can make that work.
467
00:16:08,120 --> 00:16:09,210
Grab jasmine rice.
468
00:16:09,230 --> 00:16:11,179
Do you have some jasmine rice
over there?
469
00:16:11,200 --> 00:16:13,110
Right there, the purple bag.
470
00:16:13,129 --> 00:16:15,120
- Oh, just kidding.
Thanks.
471
00:16:15,139 --> 00:16:17,100
- I want you to pour in
enough rice
472
00:16:17,120 --> 00:16:20,070
just to cover
the bottom of the pan.
473
00:16:20,090 --> 00:16:21,129
So...
474
00:16:21,149 --> 00:16:23,039
I know some people
wash their rice.
475
00:16:23,059 --> 00:16:24,070
I don't wash my rice.
476
00:16:24,090 --> 00:16:25,210
I like the starchiness in rice.
477
00:16:25,230 --> 00:16:27,070
- Kay.
- So, look.
478
00:16:27,090 --> 00:16:29,090
This is the trick I use.
I don't ever measure.
479
00:16:29,110 --> 00:16:31,000
I do the finger trick.
480
00:16:31,019 --> 00:16:32,200
You're gonna stick your finger
into the pot
481
00:16:32,220 --> 00:16:35,110
and then pour the water
to come to your first knuckle.
482
00:16:35,129 --> 00:16:37,169
Like this, so it should go,
like, straight down.
483
00:16:37,190 --> 00:16:39,169
Bing!
All right, beautiful.
484
00:16:39,190 --> 00:16:41,110
Now take the water,
pour it in
485
00:16:41,129 --> 00:16:45,100
until it gets to the first
knuckle on your...
486
00:16:45,120 --> 00:16:47,000
- Put your hand in.
- Put your middle finger in.
487
00:16:47,019 --> 00:16:48,090
- On your finger.
- Oh, right here.
488
00:16:48,110 --> 00:16:49,190
- Pour it till it gets
to your knuckle.
489
00:16:49,210 --> 00:16:51,000
- Middle finger?
both: Yeah.
490
00:16:51,019 --> 00:16:53,139
- Middle finger.
- [laughs]
491
00:16:53,159 --> 00:16:55,139
- And then just fill it up.
492
00:16:55,159 --> 00:16:57,139
- Till it reaches your knuckle.
- Perfect, okay.
493
00:16:57,159 --> 00:16:59,230
And throw in, like, one or two
bay leaves in there.
494
00:17:00,009 --> 00:17:03,179
Now we're gonna throw this
on the stove to medium heat.
495
00:17:03,200 --> 00:17:06,000
It's gonna cook
in about 12 minutes.
496
00:17:06,019 --> 00:17:08,109
- Kay.
- And then put the top on it.
497
00:17:10,000 --> 00:17:11,009
- Kay.
- All right.
498
00:17:11,029 --> 00:17:12,109
Let's peel some shrimp.
499
00:17:12,130 --> 00:17:14,019
You can put it down
on your cutting board.
500
00:17:14,039 --> 00:17:17,039
Grab it from one side
with the shell...
501
00:17:17,059 --> 00:17:19,049
and you can push it over
502
00:17:19,069 --> 00:17:20,119
and it all comes off.
503
00:17:20,140 --> 00:17:22,019
- I have no shrimp finesse.
504
00:17:22,039 --> 00:17:23,140
- I'm sorry.
505
00:17:23,160 --> 00:17:25,109
- It's all good, you're good.
Can you show me
506
00:17:25,130 --> 00:17:27,150
how to do it your way?
Maybe I can do it that way too
507
00:17:27,170 --> 00:17:29,039
with you.
- Okay, well...
508
00:17:29,059 --> 00:17:32,029
so, basically, I, like,
go towards the middle.
509
00:17:32,049 --> 00:17:35,039
Like, I get all of
the tail stuff off.
510
00:17:35,059 --> 00:17:37,099
- Okay.
- And then for...
511
00:17:37,119 --> 00:17:42,069
obviously the rest, I have to
wait till I get to the bottom.
512
00:17:42,089 --> 00:17:43,200
And that's the way I--I mean,
513
00:17:43,220 --> 00:17:46,019
that's the way I learned
from Hooters, so.
514
00:17:46,039 --> 00:17:48,230
- [laughs]
- From who--from where?
515
00:17:49,009 --> 00:17:51,099
- Hooters?
- Hooters.
516
00:17:51,119 --> 00:17:53,160
Okay.
- [laughs]
517
00:17:53,180 --> 00:17:55,099
- It's working.
They look good.
518
00:17:55,119 --> 00:17:57,000
You need to stir your gumbo
to make sure
519
00:17:57,019 --> 00:17:58,029
it's not burning
at the bottom.
520
00:17:58,049 --> 00:17:59,150
- Oh.
- Oh, shh--
521
00:17:59,170 --> 00:18:01,130
- Oh.
- Ooh!
522
00:18:01,150 --> 00:18:05,019
The smell is--
- It smells so good.
523
00:18:05,039 --> 00:18:07,059
- And you--now you need
to check your rice.
524
00:18:07,079 --> 00:18:08,099
How does that rice look?
525
00:18:08,119 --> 00:18:10,119
- It looks good.
- So good!
526
00:18:10,140 --> 00:18:13,039
- Okay, let's take the top off
and turn the heat off.
527
00:18:13,059 --> 00:18:16,049
Okay, so, combine your shrimp
and your scallops together.
528
00:18:16,069 --> 00:18:18,019
- I have the scallops here.
529
00:18:18,039 --> 00:18:20,099
- Just add it straight
in there.
530
00:18:20,119 --> 00:18:22,130
Beautiful.
Oh, this is gonna be good!
531
00:18:22,150 --> 00:18:24,119
Look at everybody's face.
They can't wait.
532
00:18:24,140 --> 00:18:26,019
They can't wait for this!
533
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
- Wow...
534
00:18:29,180 --> 00:18:31,079
- Whoo!
We're pumped!
535
00:18:31,099 --> 00:18:33,000
- All right, we're gonna
season our shrimp
536
00:18:33,019 --> 00:18:35,180
and our scallops.
I want you to take...
537
00:18:40,019 --> 00:18:42,079
- I told you, you got
complaints from last season.
538
00:18:42,099 --> 00:18:44,000
- [laughs]
- No one told me that!
539
00:18:44,019 --> 00:18:45,160
I would have left my phone
in a room!
540
00:18:45,180 --> 00:18:47,230
- Come on, Raquelle.
We're almost there.
541
00:18:48,009 --> 00:18:49,079
- Whoo!
- Okay, I'm sorry, I'm sorry.
542
00:18:49,099 --> 00:18:51,049
So we're going to put
what in it?
543
00:18:51,069 --> 00:18:53,069
- All right, we're gonna season
our shrimp and our scallops
544
00:18:53,089 --> 00:18:56,019
so you're gonna take some
salt, you're gonna season it.
545
00:18:56,039 --> 00:18:57,160
- I do a pinch of salt?
- Yeah.
546
00:18:57,180 --> 00:19:00,019
- Okey-dokey.
- We're gonna do just four
547
00:19:00,039 --> 00:19:01,029
turns on the pepper mill.
548
00:19:01,049 --> 00:19:02,220
One, two, three, four.
549
00:19:03,000 --> 00:19:05,009
And then we're gonna take
a spoon and mix it up.
550
00:19:05,029 --> 00:19:06,140
Mix that up.
551
00:19:06,160 --> 00:19:09,049
Put that bowl to the side
and let's get our okra.
552
00:19:09,069 --> 00:19:10,210
- Okay, here we go.
553
00:19:10,230 --> 00:19:13,150
- You love okra?
- I'm obsessed with okra.
554
00:19:13,170 --> 00:19:15,069
- So I picked, like,
the perfect dish for you.
555
00:19:15,089 --> 00:19:16,210
I didn't know you loved
okra so much.
556
00:19:16,230 --> 00:19:18,230
You know "gumbo"
means "okra"?
557
00:19:19,009 --> 00:19:20,180
- It does?
Okay.
558
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
- Because originally
in West Africa
559
00:19:22,220 --> 00:19:24,099
in Senegal and Ghana,
when they make gumbo,
560
00:19:24,119 --> 00:19:27,119
they use the filé,
which is the okra seeds...
561
00:19:27,140 --> 00:19:29,089
- Hmm.
- To thicken the gumbo.
562
00:19:29,109 --> 00:19:32,000
They don't use the French
method; they don't use roux
563
00:19:32,019 --> 00:19:34,119
in the okra, which you see
in the French and the Creole.
564
00:19:34,140 --> 00:19:36,099
So the meaning of "okra"
is "gumbo,"
565
00:19:36,119 --> 00:19:38,000
which points back
to West Africa.
566
00:19:38,019 --> 00:19:39,200
- Love that.
- So I didn't know
567
00:19:39,220 --> 00:19:41,079
you loved okra like that.
Now it's, like, meant to be.
568
00:19:41,099 --> 00:19:43,140
Okay, let's get
into this okra.
569
00:19:43,160 --> 00:19:46,019
Okay, we're just gonna cut
them into coins.
570
00:19:46,039 --> 00:19:49,009
Don't worry about the ends
or the tops.
571
00:19:49,029 --> 00:19:51,019
We want to have those
in there too.
572
00:19:51,039 --> 00:19:53,180
- Okey-dokey.
Just do all of them.
573
00:19:53,200 --> 00:19:55,220
- Hold on, Selena.
Switch your knife.
574
00:19:56,000 --> 00:19:58,059
Get that--let's get
that utility knife.
575
00:19:58,079 --> 00:20:01,009
♪ ♪
576
00:20:01,029 --> 00:20:02,099
There you go, yeah.
577
00:20:02,119 --> 00:20:03,119
- She looks like she's
about to, like,
578
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
start sword-fighting.
579
00:20:04,160 --> 00:20:05,180
- Every time, she's like "ah!"
580
00:20:05,200 --> 00:20:07,079
- Okey-dokey.
- [laughs]
581
00:20:07,099 --> 00:20:09,019
- Every cooking show I watch
from this point on,
582
00:20:09,039 --> 00:20:10,190
I wanna see you using
the utility knife.
583
00:20:10,210 --> 00:20:12,140
No more chef's knife.
You tell those other chefs.
584
00:20:12,160 --> 00:20:13,220
- Okay, I promise.
585
00:20:14,000 --> 00:20:16,029
- "JJ told me."
- Okay, I promise.
586
00:20:16,049 --> 00:20:17,130
So we have a lot of okra.
587
00:20:17,150 --> 00:20:18,220
- Yeah, yeah, all good.
That looks good.
588
00:20:19,000 --> 00:20:20,220
Now throw that
right into the bowl
589
00:20:21,000 --> 00:20:23,069
with the shrimp
and the scallops,
590
00:20:23,089 --> 00:20:25,069
and then let's open up
the gumbo pot.
591
00:20:25,089 --> 00:20:27,160
All of this is going right
into the gumbo pot.
592
00:20:27,180 --> 00:20:29,109
- Okay.
593
00:20:29,130 --> 00:20:30,230
- Who doesn't have
enough food now?
594
00:20:31,009 --> 00:20:32,039
Look at that pot.
595
00:20:32,059 --> 00:20:33,180
- Yeah, definitely
enough food.
596
00:20:33,200 --> 00:20:35,130
Overflowing!
- I know.
597
00:20:35,150 --> 00:20:37,089
- Let's try to get the lemon
juice and the Worcestershire
598
00:20:37,109 --> 00:20:39,000
in there and fluff our rice.
599
00:20:39,019 --> 00:20:40,079
- Lemon juice...
- Because the shrimp
600
00:20:40,099 --> 00:20:42,009
and the scallops
cook really quickly.
601
00:20:42,029 --> 00:20:43,099
- Okay, so...
602
00:20:43,119 --> 00:20:44,230
- Let's cut our lemons
in half.
603
00:20:45,009 --> 00:20:46,190
- But some of these are big,
look.
604
00:20:46,210 --> 00:20:48,029
- I know.
- Flip it over.
605
00:20:48,049 --> 00:20:50,180
- Are they really big lemons?
- Yeah.
606
00:20:50,200 --> 00:20:52,119
- So let's just do two.
Don't do three.
607
00:20:52,140 --> 00:20:53,170
I don't want
too much lemon juice.
608
00:20:53,190 --> 00:20:55,119
Let's just do two.
609
00:20:57,019 --> 00:20:58,220
[laughter]
- It's so weird.
610
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
- Strong.
611
00:21:02,019 --> 00:21:03,099
- You have your
Worcestershire...
612
00:21:03,119 --> 00:21:04,220
or Worcestershire sauce?
613
00:21:05,000 --> 00:21:06,200
- Yes, I do.
614
00:21:06,220 --> 00:21:08,069
[laughter]
615
00:21:08,089 --> 00:21:11,009
- Let's just do one tablespoon.
- Okey-dokey.
616
00:21:13,009 --> 00:21:15,099
- Right with the lemon juice.
617
00:21:15,119 --> 00:21:17,200
And then pour that
right into the gumbo.
618
00:21:17,220 --> 00:21:19,150
Oh, this looks delicious.
619
00:21:19,170 --> 00:21:23,119
Mix up your gumbo really well.
- Mmm!
620
00:21:23,140 --> 00:21:25,089
- Turn your heat up to, like,
low medium.
621
00:21:25,109 --> 00:21:27,220
I don't want it to overflow.
- Okay.
622
00:21:28,000 --> 00:21:31,029
- And then bring your rice pot
and let's fluff the rice.
623
00:21:31,049 --> 00:21:32,200
♪ ♪
624
00:21:32,220 --> 00:21:35,160
- Is it okay if my rice
is a little sticky?
625
00:21:35,180 --> 00:21:37,170
- Yeah, sticking to,
like--sticky to the bottom?
626
00:21:37,190 --> 00:21:39,079
- Yeah.
627
00:21:39,099 --> 00:21:41,180
- Yeah, rice that sticks
to the bottom of the pan,
628
00:21:41,200 --> 00:21:44,170
that means you cooked rice
the right way.
629
00:21:44,190 --> 00:21:46,170
I call it "concon,"
which is, like, Dominican
630
00:21:46,190 --> 00:21:48,170
for "crispy,
bottom of the pot rice."
631
00:21:48,190 --> 00:21:49,210
- Nice.
- Do you have
632
00:21:49,230 --> 00:21:51,099
your fresh thyme anywhere?
633
00:21:51,119 --> 00:21:52,230
- I mean, in general,
I don't have time.
634
00:21:53,009 --> 00:21:54,019
Just kidding.
635
00:21:54,039 --> 00:21:55,130
- You need, like,
four sprigs.
636
00:21:55,150 --> 00:21:57,049
Try to get none
of the stems...
637
00:21:57,069 --> 00:21:59,049
- Oh, this smells amazing!
638
00:21:59,069 --> 00:22:01,009
- Just the sprigs
of the thyme.
639
00:22:01,029 --> 00:22:02,109
- Got it.
- All right, now take
640
00:22:02,130 --> 00:22:04,119
a little salt,
season it up, stir it.
641
00:22:04,140 --> 00:22:06,210
Let's get a bowl
and let's taste this gumbo!
642
00:22:06,230 --> 00:22:10,089
♪ ♪
643
00:22:10,109 --> 00:22:12,049
And then let's eat.
- Whoo!
644
00:22:12,069 --> 00:22:14,180
- Okay... here it goes.
Guys, I'm gonna try it.
645
00:22:14,200 --> 00:22:17,019
Where's the spoon?
646
00:22:17,039 --> 00:22:18,059
- Oh, the spoon.
647
00:22:18,079 --> 00:22:21,160
♪ ♪
648
00:22:23,130 --> 00:22:25,059
- Is it good?
- Mmm, God.
649
00:22:25,079 --> 00:22:26,140
- I want to try!
- Let's go.
650
00:22:26,160 --> 00:22:28,049
- Get your bowls ready.
- Okay.
651
00:22:28,069 --> 00:22:30,160
- Oh, my gosh.
- Nana and Papa?
652
00:22:30,180 --> 00:22:31,180
- We're coming.
- Come try!
653
00:22:31,200 --> 00:22:33,089
- He's like, "We're coming."
654
00:22:33,109 --> 00:22:35,140
- Oh, yeah.
Papa's gonna tell us the truth.
655
00:22:35,160 --> 00:22:40,079
- Oh, my God.
The spice...
656
00:22:40,099 --> 00:22:43,029
The spice in this
is unbelievable.
657
00:22:43,049 --> 00:22:45,019
- The color of your gumbo
looks so good.
658
00:22:45,039 --> 00:22:47,220
- Dude, I got some--oh, I got
some sausage right here.
659
00:22:48,000 --> 00:22:49,200
- Oh, my God.
I want seconds.
660
00:22:49,220 --> 00:22:53,180
- Okra looks great, the shrimp
looks perfectly cooked.
661
00:22:53,200 --> 00:22:55,170
- Mmm!
- I love it, so good.
662
00:22:55,190 --> 00:22:57,170
- It's really good.
- Wow.
663
00:22:57,190 --> 00:23:00,009
- They're into it, y'all.
Y'all see them?
664
00:23:00,029 --> 00:23:02,039
all: Mmm!
665
00:23:02,059 --> 00:23:04,130
- They--there's no words.
666
00:23:04,150 --> 00:23:07,069
Selena's crushing it now.
667
00:23:07,089 --> 00:23:08,130
She can cook.
668
00:23:08,150 --> 00:23:12,069
- Okay, literally...
best recipe ever.
669
00:23:12,089 --> 00:23:14,029
What's your rate, guys?
- Don't lie to me.
670
00:23:14,049 --> 00:23:15,200
You can say you don't like it,
it's okay.
671
00:23:15,220 --> 00:23:19,099
- No, I love it.
- We definitely don't lie, so.
672
00:23:19,119 --> 00:23:22,000
- Five out of five.
- Mmm.
673
00:23:22,019 --> 00:23:23,150
- What do you think, Papa?
674
00:23:23,170 --> 00:23:26,029
- What out of five?
- Five and a half.
675
00:23:26,049 --> 00:23:27,130
- Whoo!
676
00:23:27,150 --> 00:23:29,150
- Hey, it's good.
- I did something wrong.
677
00:23:29,170 --> 00:23:30,230
- Something right?
678
00:23:31,009 --> 00:23:33,059
[laughter]
679
00:23:33,079 --> 00:23:35,000
- "I did something wrong."
680
00:23:35,019 --> 00:23:37,000
- That's my granddaughter.
- Thank you!
681
00:23:37,019 --> 00:23:38,220
So, JJ, can you tell me
a little bit
682
00:23:39,009 --> 00:23:40,190
about the charity
you're working with?
683
00:23:40,210 --> 00:23:42,200
- So I'm working with
a charity called Harlem Grown.
684
00:23:42,220 --> 00:23:46,119
It's founded by a gentleman
named Tony Hillery
685
00:23:46,140 --> 00:23:49,109
who has built
a hydroponic farm
686
00:23:49,130 --> 00:23:50,220
right in the middle of Harlem.
687
00:23:51,000 --> 00:23:52,220
He's taking
underprivileged kids
688
00:23:53,000 --> 00:23:55,180
and he's teaching them that
planting one seed at a time
689
00:23:55,200 --> 00:23:57,160
can change the world.
And then he's helping
690
00:23:57,180 --> 00:23:59,019
them get through college.
691
00:23:59,039 --> 00:24:01,190
So any way I can support
Harlem Grown at any time,
692
00:24:01,210 --> 00:24:03,160
I'm always willing
to roll up my sleeves
693
00:24:03,180 --> 00:24:05,130
to support him
and his organization.
694
00:24:05,150 --> 00:24:09,099
- Well, we are very happy
to donate $10,000
695
00:24:09,119 --> 00:24:10,190
to your charity of your choice,
696
00:24:10,210 --> 00:24:13,039
which seems like a great,
great partnership
697
00:24:13,059 --> 00:24:15,019
in what they're doing, so...
698
00:24:15,039 --> 00:24:17,109
What we love to do
is we love to cook together
699
00:24:17,130 --> 00:24:21,029
but we also love when we can
cook something for someone else
700
00:24:21,049 --> 00:24:22,160
and I think that's
really special.
701
00:24:22,180 --> 00:24:25,059
- Thank you very much.
It's an honor to meet you
702
00:24:25,079 --> 00:24:26,210
and to cook beside you
703
00:24:26,230 --> 00:24:30,130
and to see you make
my beautiful dish.
704
00:24:30,150 --> 00:24:31,190
It means a lot.
705
00:24:31,210 --> 00:24:33,079
Nobody's talking,
which means a good thing
706
00:24:33,099 --> 00:24:36,039
and I can see Pops
in the back eating.
707
00:24:36,059 --> 00:24:38,089
- Oh, so is my Nana!
- He's killing it.
708
00:24:38,109 --> 00:24:40,009
You've done amazing.
709
00:24:40,029 --> 00:24:42,200
- Oh, this is the most
I've ever seen you eat.
710
00:24:42,220 --> 00:24:44,039
- Everyone's, like,
shoveling it.
711
00:24:44,059 --> 00:24:45,049
- Devouring it.
712
00:24:45,069 --> 00:24:47,170
- No, [indistinct].
713
00:24:47,190 --> 00:24:51,009
- She had--she had two bowls!
- [laughs]
714
00:24:51,029 --> 00:24:54,009
- It's just that good!
What can I say?
715
00:24:54,029 --> 00:24:56,079
- Thank you, JJ.
- Talk to you soon.
716
00:24:56,099 --> 00:24:58,190
- Talk to you soon, thank you!
- Bye!
717
00:24:58,210 --> 00:25:00,119
♪ ♪
718
00:25:00,140 --> 00:25:02,039
- ♪ Who's gonna rock you ♪
719
00:25:02,059 --> 00:25:04,230
♪ Through the dark side
of the morning? ♪
720
00:25:05,009 --> 00:25:06,140
♪ Who's gonna rock you ♪
721
00:25:06,160 --> 00:25:09,180
♪ When the sun
won't let you sleep? ♪
722
00:25:09,200 --> 00:25:12,099
♪ Who's waking up
to drive you home ♪
723
00:25:12,119 --> 00:25:14,130
♪ When you're drunk
and all alone? ♪
724
00:25:14,150 --> 00:25:17,089
♪ Who's gonna walk you
through the dark side ♪
725
00:25:17,109 --> 00:25:19,119
♪ Of the morning? ♪
726
00:25:19,140 --> 00:25:20,180
♪ It ain't me ♪
727
00:25:20,200 --> 00:25:24,009
♪ No, no ♪
728
00:25:24,029 --> 00:25:26,180
♪ Who's gonna walk you
through the dark side ♪
729
00:25:26,200 --> 00:25:29,019
♪ Of the morning? ♪
730
00:25:29,039 --> 00:25:31,029
♪ It ain't me ♪
50343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.