All language subtitles for Scrubs - 3x15 - My Tormented Mentor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,991 --> 00:00:05,292 It's been two weeks since Ben's death, and even though he was Jordan's brother, 2 00:00:05,327 --> 00:00:07,988 Dr. Cox was having a much harder time with it than she was. 3 00:00:09,438 --> 00:00:12,494 Sweetie, are you gonna lie around on the couch all day again today? 4 00:00:12,529 --> 00:00:13,956 What am I supposed to do? 5 00:00:13,991 --> 00:00:16,525 You know what might be fun? Cleaning yourself. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,708 I'd wash up, but I'm afraid to go in our bathroom. 7 00:00:18,743 --> 00:00:19,868 Why? 8 00:00:19,903 --> 00:00:22,777 Jordan's best friends came to town for the funeral, 9 00:00:22,812 --> 00:00:25,348 and unfortunately for Dr. Cox, they still haven't left. 10 00:00:25,383 --> 00:00:27,973 Since Perry won't stop using the loo without lifting the seat, 11 00:00:28,008 --> 00:00:29,371 I've started to use his sink. 12 00:00:29,406 --> 00:00:31,451 Aren't you a little dolled up for the movies? 13 00:00:31,486 --> 00:00:34,479 If little miss co-dependent here doesn't get "shagged" every two days, 14 00:00:34,514 --> 00:00:35,762 she gets the shakes. 15 00:00:35,797 --> 00:00:37,208 It's true. Look. 16 00:00:37,243 --> 00:00:39,589 'Course, that could be 'cause you're sober for a change. 17 00:00:39,624 --> 00:00:41,063 Maybe! 18 00:00:41,098 --> 00:00:42,577 Mmm! 19 00:00:42,612 --> 00:00:47,442 You silly. Are you still mad because we tried to fix Jordan up with someone yesterday? 20 00:00:48,977 --> 00:00:50,102 Scary! 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,651 Oh, God. 22 00:00:51,686 --> 00:00:55,850 Dr. Kelso was having a little female trouble of his own. 23 00:00:55,885 --> 00:00:59,329 Dr. Kelso, the sexual harassment around here has gotten out of control. 24 00:00:59,364 --> 00:01:02,394 Yesterday somebody asked Laverne if her boobs were made for walking! 25 00:01:02,429 --> 00:01:04,434 It's rude! ...And it makes no sense. 26 00:01:04,469 --> 00:01:06,552 Paris and Nikki were not amused. 27 00:01:06,587 --> 00:01:08,140 You named your breasts after the Hilton sisters? 28 00:01:08,175 --> 00:01:09,764 Other way around, sugar! 29 00:01:09,799 --> 00:01:16,169 Ladies, this hospital's policy on sexual harassment is well-established. Plus-- 30 00:01:16,204 --> 00:01:19,383 I'll handle this. I think what Garfunkle here is trying to say is 31 00:01:19,418 --> 00:01:20,895 that you should all take a second, 32 00:01:20,930 --> 00:01:23,203 think seriously about what's really bothering you, 33 00:01:23,238 --> 00:01:25,744 and then have a big group unbunching of your panties. 34 00:01:28,850 --> 00:01:31,920 Every time Turk's in a hurry, I'm always tempted to jump out and scare him. 35 00:01:31,955 --> 00:01:33,959 Well, today's the day! 36 00:01:33,994 --> 00:01:35,813 Booga! Booga! Booga! Booga! 37 00:01:35,848 --> 00:01:36,909 Wooo! Ack! 38 00:01:36,944 --> 00:01:39,367 The...reason Turk's in such a rush is because 39 00:01:39,402 --> 00:01:42,771 he's starting a rotation with the hospital's new attending surgeon. 40 00:01:53,976 --> 00:01:56,551 So.... You guys my new residents? 41 00:01:56,586 --> 00:01:59,084 I could tell what the guys were thinking. 42 00:02:01,014 --> 00:02:06,140 Oh! There's so much blood! I hope it doesn't get on my dress! 43 00:02:13,808 --> 00:02:16,722 I'm Dr. Miller. A few quick things: Don't talk while I'm talking, 44 00:02:16,757 --> 00:02:18,236 never utter the phrase "It's Miller time", 45 00:02:18,271 --> 00:02:20,390 and I don't like the smell of cologne in my operating room. 46 00:02:20,425 --> 00:02:22,999 Now, I'd like to take a minute to listen to any questions 47 00:02:23,034 --> 00:02:24,435 or comments that any of you might have, 48 00:02:24,470 --> 00:02:27,008 and then after this minute I never want to hear from any of you 49 00:02:27,043 --> 00:02:28,367 ever, ever, ever again. Anyone? 50 00:02:28,402 --> 00:02:31,556 Uh...I'm allergic to shellfish...? 51 00:02:31,591 --> 00:02:34,012 Any other allergies? No? Great! 52 00:02:34,047 --> 00:02:37,059 You, and unibrow, go scrub up. 53 00:02:37,493 --> 00:02:39,356 What? 54 00:02:39,398 --> 00:02:41,309 My waxer's in the Bahamas. 55 00:02:41,344 --> 00:02:42,823 Get a new one! 56 00:02:58,286 --> 00:03:02,134 Okay, why don't you show the girls around while I'm in my board meeting. 57 00:03:02,169 --> 00:03:03,951 Love to. Newbie? I've got a job for you. 58 00:03:03,986 --> 00:03:05,916 No, no. No pawning them off on Radar. 59 00:03:05,951 --> 00:03:06,861 They want the big-boy tour. 60 00:03:06,896 --> 00:03:09,886 Hey, I've been sharing a guest room with razor-knees, 61 00:03:09,921 --> 00:03:11,324 here, for the last two weeks. 62 00:03:11,359 --> 00:03:12,421 Do you have a queen bed? 63 00:03:12,456 --> 00:03:15,218 Well, it would be "queen" if I took my "cwothes" off it. 64 00:03:15,253 --> 00:03:18,811 Ooh, he's quick. What's he like in the sack? 65 00:03:18,846 --> 00:03:19,650 Quicker. 66 00:03:19,685 --> 00:03:20,369 Oh. 67 00:03:20,404 --> 00:03:21,395 May I be excused? 68 00:03:21,430 --> 00:03:22,602 You move, you die! 69 00:03:23,471 --> 00:03:25,628 Be nice to my friends. Bye. 70 00:03:25,663 --> 00:03:26,347 Bye. 71 00:03:26,382 --> 00:03:26,912 Bye. 72 00:03:26,947 --> 00:03:28,056 Okay! Here's the tour: 73 00:03:28,091 --> 00:03:31,384 This is where the patients enter, upstairs is where they go to die, 74 00:03:31,419 --> 00:03:33,850 and down in the basement is where we slide their cold, 75 00:03:33,885 --> 00:03:36,986 , dead bodies into the wall. Oh, and that's the gift shop. 76 00:03:38,387 --> 00:03:39,975 Where can one get a nice gin and tonic? 77 00:03:40,010 --> 00:03:41,941 You know, down the street on the right, 78 00:03:41,976 --> 00:03:44,285 they'll make an appletini that'll knock your socks off. 79 00:03:44,320 --> 00:03:47,319 Right! Let's go and get drunk before pilates! 80 00:03:50,433 --> 00:03:53,188 So, uh, Jordan seems to be doing pretty well. 81 00:03:53,223 --> 00:03:55,229 You know Jordan, she is a rock. 82 00:03:55,264 --> 00:03:57,233 How 'bout you? How you holding up? 83 00:03:59,581 --> 00:04:03,108 I...I know it's been kind of tough with Ben dying. 84 00:04:06,421 --> 00:04:07,726 Are you gonna talk ever? 85 00:04:07,761 --> 00:04:10,722 Let me go ahead and tee this up for you, there, Annika: 86 00:04:10,757 --> 00:04:14,239 We are all going to die someday. 87 00:04:14,274 --> 00:04:16,053 For the lucky few of us it'll be nice and fast. 88 00:04:16,088 --> 00:04:20,487 But for most of us it'll be just as long and slow and painful as a conversation with you. 89 00:04:20,522 --> 00:04:23,170 That's a beautiful sentiment. 90 00:04:25,281 --> 00:04:27,201 Hot Doc, 3 o'clock! 91 00:04:27,236 --> 00:04:29,169 I mean 5 o'clock! 92 00:04:29,204 --> 00:04:30,766 Over there! 93 00:04:31,674 --> 00:04:33,981 Todd. Todd, let's get off on the right foot. 94 00:04:34,016 --> 00:04:38,631 Hey! It might just be 'cause my expectations are low, 95 00:04:38,666 --> 00:04:41,580 but you guys did not suck in surgery yesterday. 96 00:04:41,615 --> 00:04:43,698 Well, as long as your expectations are low, 97 00:04:43,733 --> 00:04:45,182 maybe we should have sex! 98 00:04:45,217 --> 00:04:46,617 Perfect. 99 00:04:46,652 --> 00:04:48,207 I'm concerned about you. 100 00:04:48,242 --> 00:04:50,664 I think you hold us women responsible for the fact that 101 00:04:50,699 --> 00:04:52,026 your mommy didn't pay attention to you, 102 00:04:52,061 --> 00:04:53,196 and if you don't get help, 103 00:04:53,231 --> 00:04:55,503 you'll eventually start picking up prostitutes and killing them. 104 00:04:55,538 --> 00:04:58,227 I've always wanted to say that to him! 105 00:04:58,262 --> 00:05:00,873 Welp, now you don't have to! Ha-ha-ha! 106 00:05:02,483 --> 00:05:03,943 She just talked to me like I'm an idiot. 107 00:05:03,978 --> 00:05:05,796 Hot chick, 12 o'clock. 108 00:05:07,824 --> 00:05:08,565 Wow. 109 00:05:08,600 --> 00:05:09,443 I know. 110 00:05:09,478 --> 00:05:12,277 Nurse Espinosa, it's been brought to my attention 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,623 that there's been some inappropriate behavior lately. 112 00:05:14,658 --> 00:05:17,043 I know. I brought it to your attention. 113 00:05:17,078 --> 00:05:20,068 Anyway, it occurred to me that we can't allow this to continue. 114 00:05:20,103 --> 00:05:24,301 It occurred to you because I researched case studies 115 00:05:24,336 --> 00:05:30,389 detailing the hospital's liability instead of going to single's night at the Korean church by my house! 116 00:05:30,424 --> 00:05:35,381 Ted's sad life aside, I have decided that you are going to run a sexual harassment seminar. 117 00:05:35,416 --> 00:05:37,650 No one's gonna show up for that! 118 00:05:37,685 --> 00:05:41,320 It isn't optional. Anyone gets more than three complaints here in the box 119 00:05:41,355 --> 00:05:43,698 then they have to attend. 120 00:05:43,733 --> 00:05:47,332 Teddy, we missed you last night. 121 00:05:47,367 --> 00:05:49,295 Shut up. 122 00:05:51,345 --> 00:05:53,653 What? He's baitin' me. 123 00:06:01,035 --> 00:06:02,592 Seriously, how are you? 124 00:06:02,627 --> 00:06:07,508 Oh, my God. Look, Abby, I didn't write to you asking for help. 125 00:06:07,543 --> 00:06:10,835 So, if you continue on down this road, you're going to end up eating, 126 00:06:10,870 --> 00:06:13,756 breathing, and relieving yourself through a tube of some kind. 127 00:06:13,791 --> 00:06:16,402 Signed, Dealing With It On His Own in Kansas. 128 00:06:16,437 --> 00:06:20,939 I wrote Dear Abby once in seventh grade 'cause I didn't have body hair like the other guys? 129 00:06:20,974 --> 00:06:23,396 By the time her response came out in Parade magazine, 130 00:06:23,431 --> 00:06:26,913 it was like a forest down there. Well, you know, "nothing ventured..." 131 00:06:28,866 --> 00:06:31,691 Looking for streamers and a--and a marching band, 132 00:06:31,726 --> 00:06:34,298 because this will be the ceremonial one-millionth time 133 00:06:34,333 --> 00:06:36,415 I've had to shake off something that you've said. 134 00:06:36,450 --> 00:06:41,294 Ahh. Yes, Newbie, I'm having a tough day. 135 00:06:41,329 --> 00:06:42,618 And of course I'd love to head home, 136 00:06:42,653 --> 00:06:45,114 but Jordan's satanic brood has taken over my apartment 137 00:06:45,149 --> 00:06:48,629 and no man in his right mind would dare enter that place. 138 00:06:50,189 --> 00:06:53,399 Hmmm.... I should probably go to his place.... 139 00:06:55,105 --> 00:06:56,272 Agility exercises? 140 00:06:56,307 --> 00:07:01,074 No. I'm air-fondling Dr. Miller's boobies. Who's with me? 141 00:07:01,109 --> 00:07:02,738 No? Eh. 142 00:07:02,773 --> 00:07:06,821 Why don't you lay off Dr. Miller? And don't say "I'd like to lay on Dr. Miller." 143 00:07:06,856 --> 00:07:09,393 High-five later for reading my mind! 144 00:07:09,428 --> 00:07:11,586 You know, I don't think you're stupid, Todd.... 145 00:07:11,621 --> 00:07:14,686 Even though you're washing your hands with your gloves already on. 146 00:07:14,721 --> 00:07:16,577 Dammit! 147 00:07:16,612 --> 00:07:18,317 But keep your mouth shut, okay? 148 00:07:18,352 --> 00:07:20,887 It's hard for Dr. Miller being a female surgeon around here. 149 00:07:20,922 --> 00:07:24,252 All right. All those who are assisting me today, step forward. 150 00:07:24,287 --> 00:07:28,188 Uh-uh, not so fast, beer-bong. You're out. 151 00:07:31,422 --> 00:07:33,228 Hello? The door was open-- 152 00:07:33,263 --> 00:07:36,857 Oh, God! I'm sorry! I'm very sorry! 153 00:07:36,892 --> 00:07:39,166 I just came to--to tell you both that I-I think it would be better 154 00:07:39,201 --> 00:07:41,130 for Dr. Cox emotionally if- 155 00:07:41,165 --> 00:07:43,664 if you two would--would leave. Okay? Thank you. 156 00:07:43,699 --> 00:07:44,921 Just a second, darling. 157 00:07:44,956 --> 00:07:46,516 Uhhh, um. 158 00:07:46,551 --> 00:07:49,806 Of course, we will leave, but before we go, 159 00:07:49,841 --> 00:07:51,960 Allie could really use a man's opinion. 160 00:07:51,995 --> 00:07:54,192 Does this bra make my boobs look real? 161 00:07:54,227 --> 00:07:55,408 Ohh, yes. 162 00:07:55,443 --> 00:07:56,470 Damn. Let's switch. 163 00:07:56,505 --> 00:07:58,285 No, no, no, no, no, no! No, no, no switchies. 164 00:07:58,320 --> 00:08:03,241 I think we should all be happy with the bras God gave us! I really should go. 165 00:08:03,276 --> 00:08:05,015 Oh, it's all right. We were going to go to the gym, 166 00:08:05,050 --> 00:08:07,178 but I could just as easily throw up instead. 167 00:08:07,213 --> 00:08:09,259 Or you could just give us a work-out right here. 168 00:08:09,294 --> 00:08:10,280 Uhh.... 169 00:08:10,315 --> 00:08:13,039 I guess I could hang for a smidge. 170 00:08:13,074 --> 00:08:16,223 Good. 'Cause we've got something to tell you. Right, Allie? 171 00:08:16,258 --> 00:08:18,832 How dare you tell us to leave our best friend's house 172 00:08:18,867 --> 00:08:20,761 because you want to kiss Perry's ass. 173 00:08:25,292 --> 00:08:30,192 You know...ladies...I'm not usually into the rough stuff, but.... Oooooh. 174 00:08:30,227 --> 00:08:33,415 You shall not feast on me! 175 00:08:33,450 --> 00:08:35,043 I'm bored with this. 176 00:08:35,078 --> 00:08:35,876 So am I. 177 00:08:39,657 --> 00:08:43,764 Thirty four, thirty five, thirty six.... Todd, 178 00:08:43,799 --> 00:08:46,373 you have thirty seven complaints of sexual harassment! 179 00:08:50,857 --> 00:08:55,092 See! It's working! Well, good luck with the seminar. 180 00:08:55,127 --> 00:08:58,307 Oh! Dr. Kelso, you have five. 181 00:08:58,342 --> 00:09:00,801 Oh, I know! I put those in myself to prove a point. 182 00:09:00,836 --> 00:09:03,790 If you'll notice, all the "Kelso"s are written with a lower-case "K". 183 00:09:03,825 --> 00:09:04,585 No, they're not. 184 00:09:04,620 --> 00:09:05,604 Well, it was worth a shot. 185 00:09:05,639 --> 00:09:10,180 There must be some loophole for me.... Where's Ted? 186 00:09:11,786 --> 00:09:14,272 Great service by Reverend Kim today, huh! 187 00:09:14,307 --> 00:09:18,203 So, you ladies doing anything after? 188 00:09:20,358 --> 00:09:21,366 'Cause I'm not. 189 00:09:36,158 --> 00:09:37,914 There's no music in my O.R., Hammer. 190 00:09:37,949 --> 00:09:39,951 First of all, Hammer dance like this: 191 00:09:39,986 --> 00:09:43,998 Uh-oh! Uh-oh, uh-oh, uh-oh! Uh-oh! Uh-oh! Hammertime! 192 00:09:44,033 --> 00:09:46,228 Second, I got your back, so why don't you cut me a little slack? 193 00:09:46,263 --> 00:09:47,362 You have my back? 194 00:09:47,397 --> 00:09:50,086 Anybody gives you any trouble, and I'll handle the guy. 195 00:09:50,121 --> 00:09:52,694 'Cause, uh, little ol' me can't. 196 00:09:52,729 --> 00:09:54,547 Well, I didn't mean it that way. 197 00:09:54,582 --> 00:09:58,525 You know what's worse than the basic knuckle-dragging scalpel jocks I usually work with? 198 00:09:58,560 --> 00:10:01,777 You. You are the worst kind of sexist. 199 00:10:01,812 --> 00:10:04,689 You're one of the sneaky ones who prides himself on saying all the right things when, 200 00:10:04,724 --> 00:10:09,002 deep down, what you really think is that I'm just a little girl who needs protecting. 201 00:10:09,037 --> 00:10:12,969 Now I would appreciate it if you would apologize. 202 00:10:13,959 --> 00:10:16,675 Sometimes it seems like men and women speak a completely different language. 203 00:10:16,710 --> 00:10:20,955 Okay. I think you all know why you're here. 204 00:10:20,990 --> 00:10:23,149 Player! Check it! 205 00:10:24,359 --> 00:10:25,757 Great stuff. 206 00:10:28,119 --> 00:10:31,903 And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. 207 00:10:31,938 --> 00:10:34,469 What the hell is he doing here? 208 00:10:34,504 --> 00:10:37,041 Perry's little whipping boy told us to leave town. 209 00:10:37,076 --> 00:10:38,591 Huh. 210 00:10:38,626 --> 00:10:39,916 Oh, God. 211 00:10:39,951 --> 00:10:43,845 And misunderstandings, well, they can lead to disaster. 212 00:10:43,880 --> 00:10:47,325 Dr. Turk? I asked you to apologize. 213 00:10:47,360 --> 00:10:49,745 I have nothing to apologize for. 214 00:10:49,780 --> 00:10:52,240 Then get out of my O.R. 215 00:10:53,412 --> 00:10:58,104 Awww.... Are you gonna cry like a little boy? 216 00:11:00,753 --> 00:11:01,679 See how I flipped it? 217 00:11:08,286 --> 00:11:11,864 Dr. Miller accused me of being sexist. Me! I'm marrying Carla 218 00:11:11,899 --> 00:11:12,999 who do you think wears the pants? 219 00:11:13,034 --> 00:11:18,027 And the shirts...and the shoes...and sometimes my underwear. 220 00:11:18,062 --> 00:11:18,972 Really? 221 00:11:19,007 --> 00:11:19,995 I said nothing. 222 00:11:20,030 --> 00:11:22,301 Mr. Roberts likes to wear my brassieres. 223 00:11:22,336 --> 00:11:23,548 Hm? 224 00:11:23,583 --> 00:11:25,061 Elliot, this woman doesn't like me. 225 00:11:25,096 --> 00:11:28,047 It could keep me from becoming the youngest chief of surgery in history, 226 00:11:28,082 --> 00:11:29,710 which could keep me from curing paralysis, 227 00:11:29,745 --> 00:11:32,474 which could keep me from having my birthday be a national holiday! 228 00:11:32,509 --> 00:11:34,853 And everyone knows I hate to work on my birthday! 229 00:11:36,441 --> 00:11:38,521 May I ask you something, there, Judy? 230 00:11:38,556 --> 00:11:41,659 Do you have any idea what it's like to have three angry, 231 00:11:41,694 --> 00:11:45,478 under-fed women tear you several new ones for a full hour? 232 00:11:45,513 --> 00:11:47,822 Actually, yes. I caught the matinee of that show; 233 00:11:47,857 --> 00:11:49,153 definitely not for the whole family. 234 00:11:49,188 --> 00:11:53,918 Then for the last time, don't stick any part of your hairless body into my business. 235 00:11:53,953 --> 00:11:56,905 Trust me, there is nothing for you to gain from it. 236 00:11:56,940 --> 00:11:58,643 Because even if you went on a cruise to the most remote 237 00:11:58,678 --> 00:12:01,442 regions of the ocean and rescued my drowning, 238 00:12:01,477 --> 00:12:04,655 salt-soaked body in time to pump the sea water out of my lungs 239 00:12:04,690 --> 00:12:06,961 and bring me back from the brink of death, 240 00:12:06,996 --> 00:12:10,668 I would STILL be upset that the first face I saw was yours! 241 00:12:10,703 --> 00:12:13,466 Well, you wouldn't see my face because it would be buried in your chest, 242 00:12:13,501 --> 00:12:16,265 giving you the hug you've been afraid to ask for your whole life! 243 00:12:16,300 --> 00:12:17,134 Huh! 244 00:12:17,169 --> 00:12:22,123 Now, if you don't want my help, then fine, I'll back off.... But only because I feel a little bit guilty. 245 00:12:22,158 --> 00:12:23,757 About what? 246 00:12:26,102 --> 00:12:26,707 Uh? 247 00:12:26,742 --> 00:12:32,340 Dr. Cox, you received four complaints about calling male residents by girl's names. 248 00:12:32,375 --> 00:12:36,349 Oh-ho. JUDY! 249 00:12:39,654 --> 00:12:40,892 Oh, you come here, Judy! 250 00:12:44,723 --> 00:12:46,012 Well done, there, Bobbo. 251 00:12:46,047 --> 00:12:48,775 When my patients ask me where I was all afternoon, 252 00:12:48,810 --> 00:12:52,213 I'll just tell them I was too busy attending this ridiculous chat-fest 253 00:12:52,248 --> 00:12:55,085 with you and Dr. What's-He-Over-Compensating-For? here. 254 00:12:55,120 --> 00:12:58,753 Did I say any of you boys could talk? No, I did not. 255 00:12:58,788 --> 00:13:03,063 Now, this part is especially important, so I need everyone's full attention. 256 00:13:04,705 --> 00:13:06,129 You come here, you rat-bastard! 257 00:13:08,579 --> 00:13:09,248 Awesome! 258 00:13:10,307 --> 00:13:12,349 Dr. Miller, hi! 259 00:13:12,384 --> 00:13:14,088 You, uh, look very nice today. 260 00:13:14,123 --> 00:13:16,620 Thanks! My patient just died, but if I'm looking good, I'm psyched! 261 00:13:16,655 --> 00:13:18,701 No, no. It's just that you work in a very tough specialty, 262 00:13:18,736 --> 00:13:22,982 and you manage to maintain your femininity and I find that very...um...sexy. 263 00:13:23,017 --> 00:13:24,720 Are you asking me out on a date? 264 00:13:25,862 --> 00:13:29,793 Please! We just met! ...Not that it would make a difference if we hadn't...um.... 265 00:13:29,828 --> 00:13:32,401 Look, Dr. Turk is a really good friend of mine-- 266 00:13:32,436 --> 00:13:33,199 Uggh. 267 00:13:33,234 --> 00:13:35,465 and he is not a sexist. And I know sexist. 268 00:13:35,500 --> 00:13:37,922 I mean, when my dad's not asking the maid for a neck-rub, 269 00:13:37,957 --> 00:13:39,208 he's telling me if I'm going to get emotional, 270 00:13:39,243 --> 00:13:41,968 I should do it in a closet because no one likes to see a hysterical woman. 271 00:13:42,003 --> 00:13:43,103 There's a closet right there! 272 00:13:43,138 --> 00:13:44,541 I know, it's one of my favorites.... 273 00:13:44,576 --> 00:13:47,526 Dr. Reid! I've seen you strutting around this place with your can-do attitude, 274 00:13:47,561 --> 00:13:50,475 and I know that you think because you're a female doctor, you're part of the solution. 275 00:13:50,510 --> 00:13:52,366 But you're not. Everything about you screams, 276 00:13:52,401 --> 00:13:54,865 "What does the cutie in Radiology think about me?" 277 00:13:54,900 --> 00:13:58,416 And yes, your friend Dr. Turk, he may ask you relationship advice 278 00:13:58,451 --> 00:14:00,725 or where to get his unfortunate girlfriend some naughty lingerie 279 00:14:00,760 --> 00:14:02,576 because we both know that when it comes to gifts, 280 00:14:02,611 --> 00:14:05,146 women all crave a nice leather push-up bra with tassels that go 281 00:14:05,181 --> 00:14:08,781 around and around and around like this -- but still, I ask you, is that respect? 282 00:14:09,834 --> 00:14:11,807 Uh, don't answer. I don't care! 283 00:14:11,842 --> 00:14:14,378 Aaaaaaaaagggggggghhhhhhh! 284 00:14:14,413 --> 00:14:15,890 Move, Barbie! Move! Barbie! 285 00:14:20,465 --> 00:14:22,368 Yes! He fell! I'm gonna get away! 286 00:14:22,403 --> 00:14:24,258 ...You know who I haven't seen today? 287 00:14:24,293 --> 00:14:26,360 Ook! Waaagh! 288 00:14:26,554 --> 00:14:27,653 You lookin' for that? 289 00:14:27,999 --> 00:14:29,175 Like you read about. 290 00:14:29,210 --> 00:14:29,731 Come here, you. 291 00:14:29,777 --> 00:14:30,553 Ack! 292 00:14:30,598 --> 00:14:31,598 Come on! 293 00:14:31,635 --> 00:14:32,635 Well, uh... 294 00:14:33,999 --> 00:14:35,434 Spill. 295 00:14:35,569 --> 00:14:38,627 Dr. Cox had nothing to do with me going to see your scary friends. 296 00:14:38,662 --> 00:14:39,874 I did it all on my own. 297 00:14:39,909 --> 00:14:41,471 I love how adult our relationship is! 298 00:14:41,506 --> 00:14:44,572 Fine. You want some straight shootin'? 299 00:14:44,607 --> 00:14:47,672 I'm glad that you're dealing with Ben's death so well. 300 00:14:47,707 --> 00:14:49,450 The fact is I'm strugglin'. 301 00:14:49,485 --> 00:14:52,247 And having those two harpies nesting in our home is not helping. 302 00:14:52,282 --> 00:14:56,104 For the life of me, Jordan, I cannot figure out why they're still here. 303 00:14:56,139 --> 00:14:57,918 It is beyond me! 304 00:15:02,375 --> 00:15:03,058 You okay? 305 00:15:04,370 --> 00:15:05,631 Why don't you grow a pair, Sally! 306 00:15:05,666 --> 00:15:07,902 Oh, oka--that's going in the box. 307 00:15:07,937 --> 00:15:09,866 Girl's names are out. That's why we have a box. 308 00:15:15,423 --> 00:15:16,248 Well? 309 00:15:16,283 --> 00:15:17,570 I hate to quote my mother, 310 00:15:17,605 --> 00:15:20,444 but Dr. Miller is so uptight she could use a pitcher of martinis 311 00:15:20,479 --> 00:15:22,598 and an afternoon on top of a smooth-chested pool-boy. 312 00:15:22,633 --> 00:15:23,846 I knew you'd hate her. 313 00:15:23,881 --> 00:15:27,400 I love her! Turk, do you know what I would give to have 314 00:15:27,435 --> 00:15:30,805 a female attending like her pushing me not to let the fact that I'm a woman hold me back? 315 00:15:30,840 --> 00:15:34,399 I mean...you have no idea how hard it is. 316 00:15:34,434 --> 00:15:35,718 I have no idea? 317 00:15:35,753 --> 00:15:38,251 Look, I'm not gonna fight about whether in medicine it's harder being black or a woman. 318 00:15:38,286 --> 00:15:39,349 Black! 319 00:15:39,384 --> 00:15:40,029 Woman! 320 00:15:42,228 --> 00:15:43,426 Much prop, Dr. Rhodes. 321 00:15:43,461 --> 00:15:44,218 Mm. 322 00:15:44,253 --> 00:15:45,127 Go get 'em. 323 00:15:46,001 --> 00:15:47,365 Turk, let me ask you one question. 324 00:15:47,400 --> 00:15:52,015 Gun to your head, who do you think make better doctors, men or women? 325 00:15:57,215 --> 00:16:02,403 Nooooooo, Todd. The term "melons" is just as bad as "sweater meat." 326 00:16:02,438 --> 00:16:04,710 Well then I am thoroughly confused! 327 00:16:04,745 --> 00:16:07,025 This is a total waste of time! 328 00:16:07,060 --> 00:16:09,936 And do you know why it's a total waste of time? 329 00:16:10,844 --> 00:16:14,362 Well, now, take Bobbo, here. He's just a product of a different era! 330 00:16:18,635 --> 00:16:19,645 Foxy, Enid! 331 00:16:19,680 --> 00:16:20,479 Oh! 332 00:16:20,514 --> 00:16:23,501 Hot mama. 333 00:16:25,238 --> 00:16:26,811 Those were the days. 334 00:16:26,846 --> 00:16:28,511 And...this one. 335 00:16:28,546 --> 00:16:32,259 God save me, I can't even imagine what that upbringing must have been like. 336 00:16:36,521 --> 00:16:38,760 Boy, I'd like to take a swig out of her jugs. 337 00:16:38,795 --> 00:16:42,351 Hey, I'm talking, numb-nuts! 338 00:16:42,386 --> 00:16:44,886 Dad! I'm listening to 'Annie'! 339 00:16:47,404 --> 00:16:48,963 It is a hard-knock life. 340 00:16:48,998 --> 00:16:52,675 My point is that in this tight-ass PC culture, 341 00:16:52,710 --> 00:16:55,661 it is damn hard to know what's kosher! 342 00:16:55,696 --> 00:16:58,574 Well, then you should try stepping into our shoes! 343 00:16:58,609 --> 00:17:02,396 Even the strongest women walk around with this thick coat of armor all day long, 344 00:17:02,431 --> 00:17:05,531 because God forbid we should show the slightest sign of weakness. 345 00:17:05,566 --> 00:17:07,421 So just squeeze those smelly, 346 00:17:07,456 --> 00:17:10,822 oversized feet into the shoes of someone you really care about; 347 00:17:10,857 --> 00:17:14,343 and trust me, in a heartbeat you will know the right thing to do. 348 00:17:14,378 --> 00:17:19,066 At that moment, Dr. Cox knew why Jordan's friends were still around. 349 00:17:27,022 --> 00:17:29,661 Oh, would you turn off the lights? The baby doesn't know I'm here. 350 00:17:32,092 --> 00:17:35,385 Doesn't matter. Likes the nanny better than me anyway. 351 00:17:35,420 --> 00:17:36,260 Me too. 352 00:17:36,295 --> 00:17:39,628 Hey, are your friends still in town because I've been wallowing 353 00:17:39,663 --> 00:17:42,617 in self pity and you need somebody to take care...of you? 354 00:17:44,888 --> 00:17:45,966 I miss Ben. 355 00:17:50,287 --> 00:17:54,974 Me too. God, me too. 356 00:18:03,106 --> 00:18:04,383 You want me to help you move that table? 357 00:18:06,122 --> 00:18:08,820 Not that you can't move it! 358 00:18:08,855 --> 00:18:10,447 What do you want, Dr. Turk? 359 00:18:10,482 --> 00:18:12,836 I was just thinking about...you know, 360 00:18:12,871 --> 00:18:16,011 what you were saying when I said that thing, and-- 361 00:18:16,046 --> 00:18:17,184 Just say it. 362 00:18:18,205 --> 00:18:20,284 ...I'm sorry. 363 00:18:21,343 --> 00:18:22,818 Scrub up. 364 00:18:24,307 --> 00:18:25,428 So we're cool? 365 00:18:25,463 --> 00:18:31,969 -Ish. But you're a decent surgeon, and uh, I'm not one to be petty. 366 00:18:32,004 --> 00:18:35,300 So why don't we put on a little music? 367 00:18:35,335 --> 00:18:37,074 Yes. Why don't we. 368 00:18:42,656 --> 00:18:45,715 There will always be a battle for power between the sexes. 369 00:18:49,318 --> 00:18:51,526 Sometimes a man just has to give in. 370 00:18:56,001 --> 00:18:57,015 Gotta grab those. 371 00:18:57,050 --> 00:18:58,415 Ugh! 372 00:18:59,757 --> 00:19:03,934 Remember, we look...but we don't touch. 373 00:19:03,969 --> 00:19:05,260 Okay. 374 00:19:05,295 --> 00:19:07,790 Other times it's enough just to take a positive step. 375 00:19:12,416 --> 00:19:18,834 And once in a while, even it seems cliche', a man just has to be there for her. 376 00:19:18,869 --> 00:19:23,597 You know, honey, I'm--I'm here now, if you-- if you want your friends to leave. 377 00:19:23,632 --> 00:19:26,434 We're getting chemical peels tomorrow. 378 00:19:26,469 --> 00:19:28,329 Oh. Okay. 379 00:19:35,226 --> 00:19:36,388 Oh...guh. 30703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.