All language subtitles for Savage.Dog.2017.BDRip.x264-BiPOLAR + YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 3 00:00:49,633 --> 00:00:52,970 There's a tale told somewhere south of Burma. 4 00:00:53,053 --> 00:00:56,098 It tells of one man's rendezvous with death. 5 00:00:56,181 --> 00:00:59,643 A man who, when pushed far enough, retaliated. 6 00:01:00,394 --> 00:01:04,398 How he faced down an army and spilled a river of blood. 7 00:01:20,247 --> 00:01:23,125 Naysayers shake their heads, discounting the legend. 8 00:01:23,208 --> 00:01:26,878 But the fact remains... it's all true. 9 00:01:27,754 --> 00:01:33,552 I knew the man, and for a while, I loved him like a son. 10 00:02:20,349 --> 00:02:23,060 The French high-tailed it in '54, 11 00:02:23,143 --> 00:02:25,479 and the U.S. didn't yet have boots on the ground. 12 00:02:26,396 --> 00:02:29,608 For a while, Indochina offered safe haven 13 00:02:29,691 --> 00:02:32,069 to men who had reached the end of the line. 14 00:02:33,153 --> 00:02:36,073 European war criminals, ex-Nazis, and other undesirables. 15 00:02:39,284 --> 00:02:41,662 Or men with a price on their head in the West. 16 00:02:43,705 --> 00:02:47,459 Men like... Martin Tillman. 17 00:02:59,179 --> 00:03:01,139 - This is gonna be good. - Yes. 18 00:05:10,310 --> 00:05:12,395 The tiger and the elephant, gentlemen. 19 00:05:21,696 --> 00:05:25,367 Mr. Rastignac, you may have the honor. 20 00:05:45,387 --> 00:05:49,349 My name is Jon-Pierre Rastignac. I have been known by many names, 21 00:05:49,432 --> 00:05:53,520 but the one that I'm most commonly associated with is "The Executioner." 22 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 I face you as an equal. 23 00:05:56,022 --> 00:05:59,526 With the exception of this blade, we're quite fairly matched. 24 00:06:00,151 --> 00:06:04,114 They told me, if I fought, I would go free. 25 00:06:04,197 --> 00:06:07,826 This fight was your salvation, but you lost. 26 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 All right. I like that. 27 00:06:58,001 --> 00:06:59,878 Get lost! 28 00:07:07,052 --> 00:07:09,179 On your knees! 29 00:07:12,432 --> 00:07:15,518 If you shoot me, you'll take my place. 30 00:08:37,142 --> 00:08:40,061 You shouldn't have done that to the corporal. 31 00:08:41,354 --> 00:08:46,067 I asked the guards why a colonial police station with only one small jail 32 00:08:46,151 --> 00:08:48,528 would keep a prisoner for three years. 33 00:08:48,611 --> 00:08:51,114 They said only you knew the answer. 34 00:08:52,449 --> 00:08:54,826 Most prisoners who end up here have no hope. 35 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 - I thought I might help... - You come twice a week 36 00:08:58,913 --> 00:09:00,373 with flowers for him? 37 00:09:02,417 --> 00:09:03,960 And he turns you away? 38 00:09:07,047 --> 00:09:08,298 I can bring you fruit. 39 00:09:09,382 --> 00:09:11,718 - The food here is not healthy. - I don't need your help. 40 00:09:13,928 --> 00:09:16,097 Don't waste your time on me. 41 00:09:16,181 --> 00:09:20,310 You're not a waste of time. You're just lost. 42 00:09:20,393 --> 00:09:24,898 I'll come see you again... in case you change your mind. 43 00:09:33,448 --> 00:09:35,533 JULY 1959 44 00:09:35,617 --> 00:09:39,704 AUGUST 1959 45 00:09:50,090 --> 00:09:54,052 - That agent is here again. - He's persistent. 46 00:09:54,135 --> 00:09:57,764 - I can kill him if you order it. - The world is changing, Boon. 47 00:09:59,099 --> 00:10:01,017 We must adapt with it. 48 00:10:08,691 --> 00:10:13,029 Isn't it your job to transition the local police into power? 49 00:10:13,113 --> 00:10:15,031 The side effect being that, for a brief few years, 50 00:10:15,115 --> 00:10:17,117 you're neither beholden to the authority of the French... 51 00:10:18,535 --> 00:10:20,537 nor the Vietnamese. 52 00:10:20,620 --> 00:10:23,039 Mr. Harrison, what can I do for you? 53 00:10:23,123 --> 00:10:25,041 Ho Chi Minh's strength in the north grows, 54 00:10:25,125 --> 00:10:28,419 as President Diem's influence in the south diminishes. 55 00:10:28,503 --> 00:10:31,714 The Americans are watching and will send more advisers within the year. 56 00:10:31,798 --> 00:10:37,512 You and... your kind will have to find a different fleapit to lord over. 57 00:10:38,263 --> 00:10:39,889 Perhaps. 58 00:10:41,349 --> 00:10:44,102 I might be of valuable assistance to you when they arrive. 59 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 At what price to me? 60 00:10:47,063 --> 00:10:49,023 MI6 would like to extradite Martin Tillman 61 00:10:49,023 --> 00:10:50,982 to face criminal charges in Great Britain. 62 00:10:52,360 --> 00:10:53,903 There's no one of that name here. 63 00:10:55,280 --> 00:10:58,408 You're overlooking a potential opportunity here, Colonel. 64 00:11:00,160 --> 00:11:02,162 I know what you did in the war. 65 00:11:02,245 --> 00:11:04,581 You'll need a friend like me if you're gonna deal with the Americans. 66 00:11:04,664 --> 00:11:08,209 Corporal Chief Boon, please escort Mr. Harrison out. 67 00:11:20,388 --> 00:11:23,224 When I was a little girl, I rescued a stray dog. 68 00:11:23,308 --> 00:11:26,227 A fighting dog that had been left for dead. 69 00:11:27,103 --> 00:11:30,899 I looked at those black eyes and felt the ultimate betrayal. 70 00:11:31,691 --> 00:11:34,944 Some animals are not meant to be caged, Martin. 71 00:11:37,363 --> 00:11:39,157 Why are you talking to me? 72 00:11:40,450 --> 00:11:43,745 - You made some bad decisions. That's all. - Time is up. 73 00:11:47,040 --> 00:11:51,336 I'll be back next week. Goodbye. Why do you bother coming back for him? 74 00:11:55,006 --> 00:11:57,133 We build our own cages, Martin. 75 00:12:19,572 --> 00:12:24,494 Alcohol's an easy panacea here. Black Jamaican rum. 76 00:12:24,577 --> 00:12:29,832 It will help you forget your sins... without losing your edge. 77 00:12:32,335 --> 00:12:35,964 You assaulted a superior officer in '53. 78 00:12:36,589 --> 00:12:40,969 You've served three years of a six-month sentence. 79 00:12:41,761 --> 00:12:43,429 What does that tell you? 80 00:12:45,431 --> 00:12:47,558 Tells me I'm not the only criminal in this room. 81 00:12:51,813 --> 00:12:54,691 In the north, you're just an ex-Legionnaire 82 00:12:54,774 --> 00:12:56,067 with a price on his head. 83 00:12:56,150 --> 00:13:00,947 In the south, you're just another ex-con with no passport. 84 00:13:01,030 --> 00:13:05,284 That tattoo is a writ of judgment against you, 85 00:13:05,368 --> 00:13:07,745 an execution warrant in Great Britain. 86 00:13:07,829 --> 00:13:13,084 You're not so dissimilar to us. Take... Seigneur Rastignac. 87 00:13:13,167 --> 00:13:19,048 Spanish Blue Division. Fought heroically for the Third Reich. 88 00:13:19,132 --> 00:13:22,176 Corporal Chief Boon of the 5th Vietnamese Paratroopers. 89 00:13:22,260 --> 00:13:27,056 Once a hero, now hunted by the Viet Minh as a traitor. 90 00:13:28,182 --> 00:13:29,267 And Seigneur Amarillo. 91 00:13:30,601 --> 00:13:34,522 Loyal to Pétain and fought until the end in Berlin. 92 00:13:34,605 --> 00:13:36,274 Santé. 93 00:13:37,567 --> 00:13:40,820 This room is full of men who backed the wrong horses, indeed. 94 00:13:44,115 --> 00:13:46,951 I'm feeling charitable... so... 95 00:13:47,910 --> 00:13:52,040 I'm fulfilling my... obligation to you. 96 00:13:52,123 --> 00:13:54,459 I'm paroling you. 97 00:13:54,542 --> 00:13:56,377 Effective immediately. 98 00:14:03,468 --> 00:14:05,178 You're saying I'm free to go? 99 00:14:05,762 --> 00:14:08,639 Our glorious run together is over. 100 00:14:10,058 --> 00:14:13,227 For most of us, Indochina will be the last outpost. 101 00:14:14,604 --> 00:14:19,525 But, perhaps, we can work together again under different circumstances. 102 00:14:24,280 --> 00:14:26,491 If you ever find yourself in a spot, 103 00:14:26,574 --> 00:14:28,826 I can always use a man with a talent like yours. 104 00:14:32,663 --> 00:14:34,499 I think I'll just be moving along. 105 00:14:40,129 --> 00:14:44,050 Think about it, Martin. You don't look like a man with many opportunities. 106 00:14:46,219 --> 00:14:47,553 You owe me now. 107 00:14:48,471 --> 00:14:51,849 You ever see me again, don't you dare presume to forget that. 108 00:15:00,149 --> 00:15:02,151 Are you sure this is wise? 109 00:15:02,235 --> 00:15:04,529 I want that British agent out of my affairs. 110 00:15:09,826 --> 00:15:13,871 The old colonel was right. Martin wouldn't go far. 111 00:15:13,955 --> 00:15:17,417 He headed to the only person he knew outside of the camp... 112 00:15:17,500 --> 00:15:18,793 which is where I met him. 113 00:15:21,170 --> 00:15:24,048 This is Martin, the one I was telling you about. 114 00:15:25,675 --> 00:15:29,595 I have to leave now. I want the two of you to be friends. 115 00:15:34,225 --> 00:15:36,519 It's nice seeing you again, Martin Tillman. 116 00:15:42,733 --> 00:15:45,278 There was once an Irish boxer named Tillman. 117 00:15:46,112 --> 00:15:48,781 Showed potential. And then disappeared. 118 00:15:50,658 --> 00:15:53,369 Looked after her since she was knee-high to a jackrabbit. 119 00:15:54,245 --> 00:15:58,708 She believes in the good in man. I don't. 120 00:15:58,791 --> 00:16:02,962 If you tell me where I can get a meal, I'll be leaving. 121 00:16:03,045 --> 00:16:04,547 I have no beef with you, son. 122 00:16:05,506 --> 00:16:09,469 And I could use a good bouncer. You look like you can handle yourself. 123 00:16:10,470 --> 00:16:12,680 She says you're a straight shooter. 124 00:16:12,763 --> 00:16:15,016 When I was inside, she'd visit every week. 125 00:16:15,975 --> 00:16:18,728 Always bringing flowers for the commandant. 126 00:16:18,811 --> 00:16:19,896 You don't know. 127 00:16:21,314 --> 00:16:23,774 God bless her innocent heart. Give me the picture. 128 00:16:28,154 --> 00:16:31,073 I'll be damned if that old flesh merchant, Hans Steiner... 129 00:16:32,074 --> 00:16:33,409 isn't her own father. 130 00:16:34,285 --> 00:16:36,078 Takes him flowers once a week, 131 00:16:36,162 --> 00:16:39,248 in the hope that he'll sit her on his knee and kiss her cheek. 132 00:16:39,957 --> 00:16:41,083 He refuses to see her. 133 00:16:41,834 --> 00:16:44,368 Steiner married his con gái, local girl, 134 00:16:44,368 --> 00:16:46,963 whom he later suspected of deceiving him. 135 00:16:47,048 --> 00:16:51,177 When Isabelle was born, that gave him sufficient reason to... deny her. 136 00:16:53,429 --> 00:16:55,890 I was Steiner's valet, saw the whole thing, 137 00:16:55,973 --> 00:16:57,266 adopted Isabelle. 138 00:16:58,893 --> 00:17:01,020 She deserves better than either of us. 139 00:17:02,438 --> 00:17:06,025 You ever hurt Isabelle, and I'll kill you faster than I could shank a salmon. 140 00:17:06,776 --> 00:17:08,027 And that's damn quick, boy. 141 00:17:14,617 --> 00:17:16,869 There's an old storage shed out back you can bunk in. 142 00:17:18,204 --> 00:17:19,872 You'll mostly deal with drunks. 143 00:17:19,956 --> 00:17:23,125 Every so often, some lame duck paws a girl. 144 00:17:23,209 --> 00:17:29,799 They get one polite request. Then... do whatever it takes. 145 00:17:55,199 --> 00:17:57,243 Xiè xie. 146 00:17:57,326 --> 00:17:58,661 Okay. 147 00:18:05,668 --> 00:18:06,919 That'll do it. 148 00:18:08,296 --> 00:18:11,882 You know, you're just like I was, Martin. But you ain't so old. 149 00:18:11,966 --> 00:18:14,677 - You can still change your path. - I'm nothin' like you. 150 00:18:15,428 --> 00:18:18,723 I'm young, handsome, and I burn in the sun. 151 00:18:18,806 --> 00:18:22,560 - You son of a bitch! - But I have to say... 152 00:18:23,561 --> 00:18:25,952 you're the only person in my whole life... 153 00:18:25,952 --> 00:18:28,231 who ever went out of his way to help me. 154 00:18:30,401 --> 00:18:31,819 I appreciate that. 155 00:18:43,581 --> 00:18:46,042 Even the worst of us wants to be loved. 156 00:18:46,125 --> 00:18:51,130 And, for a time, Martin enjoyed a peace he'd never known before. 157 00:18:58,638 --> 00:19:02,725 Baron Valentine, certainement. Mais oui, certaine... 158 00:19:12,526 --> 00:19:13,736 He was a freed prisoner. 159 00:19:14,737 --> 00:19:19,867 She was an innocent, who had watched her injured patient limp back to life. 160 00:19:20,826 --> 00:19:23,913 It was only natural that they would develop feelings for each other. 161 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 I'm not sure Valentine... 162 00:20:02,201 --> 00:20:05,705 - Is that what you believe in? - No, I was never a believer. 163 00:20:09,959 --> 00:20:11,669 I joined the fight because... 164 00:20:12,753 --> 00:20:14,922 my dad and my brother were in ahead of me. 165 00:20:15,840 --> 00:20:17,717 Where I come from, that's just what you did. 166 00:20:24,265 --> 00:20:26,726 Your home is here now, Martin Tillman. 167 00:20:29,186 --> 00:20:30,563 Leave the past behind. 168 00:20:40,531 --> 00:20:41,991 He turns to his friend, he says, 169 00:20:42,074 --> 00:20:44,076 "Séamus, I told you last night, you fucked a penguin!" 170 00:20:45,578 --> 00:20:49,749 Yeah, you know, it's so damn easy to get so wrapped up in life 171 00:20:49,832 --> 00:20:52,251 that you miss the precious moments like this. 172 00:20:53,252 --> 00:20:55,880 - Toast to the future. - The future. 173 00:20:55,963 --> 00:20:57,798 We damn sure ain't drinking to the past! 174 00:20:58,883 --> 00:21:01,135 To not going back where we have been before. 175 00:21:01,218 --> 00:21:03,345 - Cheers. - Cheers. 176 00:21:05,765 --> 00:21:07,850 No, seriously, T.J., I was out in New York. 177 00:21:07,933 --> 00:21:09,643 - New York? - Two weeks. 178 00:21:10,561 --> 00:21:13,606 - Have I what? - Have you broken your hands? 179 00:21:13,689 --> 00:21:16,984 Suppose I break my hands. I'd become a fucking baker. 180 00:21:23,657 --> 00:21:26,994 This ain't your fight! 181 00:21:33,667 --> 00:21:35,461 Get the fuck outta here. 182 00:21:35,544 --> 00:21:36,754 Fuck off. 183 00:21:37,671 --> 00:21:40,007 Who's this cunt think he is? 184 00:21:43,052 --> 00:21:46,555 We got ourselves a hard-nut, lads. 185 00:21:47,473 --> 00:21:50,768 There's a pretty penny out there for Legion deserters. You know that. 186 00:21:50,851 --> 00:21:53,479 You look like a fellow who likes a good tear-up. 187 00:21:54,313 --> 00:21:55,856 Well, you know what? 188 00:21:55,940 --> 00:21:58,150 This is your lucky day, son, 'cause so do I. 189 00:21:59,527 --> 00:22:02,112 Shh! Shh! Listen. 190 00:22:05,783 --> 00:22:07,910 Is that your knees I hear knocking? 191 00:22:20,005 --> 00:22:21,423 Go home. 192 00:22:22,132 --> 00:22:25,553 If the idea is to have a fight, now's your fucking chance. 193 00:23:31,535 --> 00:23:32,745 Martin! 194 00:23:36,749 --> 00:23:38,083 That's enough! 195 00:23:39,084 --> 00:23:40,711 You did your job! 196 00:23:52,681 --> 00:23:55,100 - I told you I'm fine, okay? - You're not fine. 197 00:23:55,184 --> 00:23:56,810 - Yes, I'm fine. - Turn your head. 198 00:23:56,894 --> 00:23:59,438 Turn your head. 199 00:23:59,521 --> 00:24:01,148 - I'm just joking. - You're a big baby! 200 00:24:08,572 --> 00:24:09,490 Hey. 201 00:24:17,623 --> 00:24:21,043 - Now, it makes sense. - We're closed. Come back tonight. 202 00:24:23,462 --> 00:24:26,173 My country... my laws. 203 00:24:27,257 --> 00:24:28,676 My revolver. 204 00:24:30,052 --> 00:24:33,806 Martin and I are old friends. Care if I sit down? 205 00:24:35,140 --> 00:24:36,183 Not my call. 206 00:24:40,145 --> 00:24:41,271 Thank you. 207 00:24:43,065 --> 00:24:44,983 Isabelle, you better go. Come on. 208 00:24:45,067 --> 00:24:46,944 Does she still believe she's Steiner's daughter? 209 00:24:47,027 --> 00:24:48,987 She is Steiner's daughter. 210 00:24:50,322 --> 00:24:54,785 At great expense, our mutual friend Colonel Steiner flew in a champion boxer. 211 00:24:54,785 --> 00:24:57,997 Last night, someone knocked him out cold. 212 00:24:58,163 --> 00:25:00,374 I decided I should meet the responsible party. 213 00:25:01,375 --> 00:25:05,629 Mr. Valentine told you we're closed. Why don't you come back tonight? 214 00:25:05,713 --> 00:25:09,049 You've just burned the most dangerous man in Indochina. 215 00:25:09,133 --> 00:25:11,719 Right now, you need me more than anyone else in the world. 216 00:25:12,636 --> 00:25:15,681 Why don't you come back and fight for us? 217 00:25:16,557 --> 00:25:20,853 Steiner had the British agent sent north, so... 218 00:25:20,936 --> 00:25:22,730 you can make some money. 219 00:25:22,813 --> 00:25:24,189 Life can be good. 220 00:25:25,274 --> 00:25:27,776 I'll take my chances here, if it's all the same with you. 221 00:25:28,736 --> 00:25:31,822 If you change your mind, you know where to find me. 222 00:25:36,869 --> 00:25:39,079 Steiner needs to relocate his operation. 223 00:25:40,372 --> 00:25:43,500 A bar like this would be a perfect fit. 224 00:25:53,385 --> 00:25:55,345 Not my favorite customer. 225 00:26:01,977 --> 00:26:03,937 We're closing early tonight. 226 00:26:09,443 --> 00:26:10,986 I brought you bad luck. 227 00:26:13,363 --> 00:26:15,991 Bad luck resides in our unconscious. 228 00:26:16,867 --> 00:26:18,994 We inflict it on ourselves. 229 00:26:21,455 --> 00:26:23,415 Seems to find me. 230 00:26:24,750 --> 00:26:26,210 Listen to me, son. 231 00:26:28,253 --> 00:26:31,131 I saw something inside you out there in the rain. 232 00:26:33,050 --> 00:26:34,885 Maybe you need to stop running away from it. 233 00:26:36,178 --> 00:26:37,596 Embrace it. 234 00:26:49,149 --> 00:26:50,526 Martin! 235 00:26:54,696 --> 00:26:56,782 I didn't think you'd be up this early. 236 00:26:58,283 --> 00:26:59,868 I'll pray for you. 237 00:27:03,413 --> 00:27:05,457 I want you to promise me something. 238 00:27:07,042 --> 00:27:11,213 Don't ever watch me fight. Or bet on me, or... 239 00:27:11,296 --> 00:27:14,466 be any part of what happens to me when I get into that ring. 240 00:27:15,425 --> 00:27:17,052 I don't understand. 241 00:27:19,054 --> 00:27:21,098 Something happens to me in there. 242 00:27:22,558 --> 00:27:24,810 It's a part of me I don't want you to see. 243 00:27:27,187 --> 00:27:29,731 I bring bad luck to the people around me. 244 00:27:41,577 --> 00:27:44,371 Martin Tillman. 245 00:27:49,209 --> 00:27:51,128 I've considered your offer, and... 246 00:27:53,547 --> 00:27:55,132 I believe I'll take you up on it. 247 00:27:56,675 --> 00:27:59,386 Well, that wasn't so difficult, was it? 248 00:28:30,709 --> 00:28:34,087 That's right. The champ is here! 249 00:28:34,171 --> 00:28:39,343 The champ is here! And who's gonna win? Who? Who? Yes! The champ! 250 00:29:34,856 --> 00:29:36,483 Come on! Let's go! Come on! 251 00:29:48,370 --> 00:29:49,454 Come on! 252 00:30:15,731 --> 00:30:17,065 Martin Tillman! 253 00:30:24,448 --> 00:30:28,618 - What can I get you? - Gin and tonic highball, old boy. 254 00:30:29,328 --> 00:30:31,413 Three ounces of gin to four ounces of tonic water. 255 00:30:31,496 --> 00:30:33,332 Splash of lemon if you have it. 256 00:30:34,082 --> 00:30:36,460 I think I can find some lemon juice somewhere. 257 00:30:37,753 --> 00:30:39,629 I've been in the north. 258 00:30:39,713 --> 00:30:41,965 It's refreshing to hear English spoken again. 259 00:30:43,967 --> 00:30:45,052 Diplomatic service? 260 00:30:46,511 --> 00:30:50,766 You might say that. I'm looking for an Irishman. 261 00:30:51,892 --> 00:30:56,063 - A boxer. - He was here, but now he's gone. 262 00:30:56,855 --> 00:30:59,066 There are a hundred local criminals in this vicinity. 263 00:30:59,149 --> 00:31:03,028 Nazis on the run, murderers, wanted war criminals. 264 00:31:03,111 --> 00:31:04,196 What's with this guy? 265 00:31:04,279 --> 00:31:07,407 In 1946, Martin Tillman set off several large bombs 266 00:31:07,491 --> 00:31:09,951 targeting RUC and B-Special units. 267 00:31:10,035 --> 00:31:12,245 We know he was working with his father and brother, 268 00:31:12,329 --> 00:31:14,873 who were part of a flying column for the IRA. 269 00:31:16,375 --> 00:31:18,835 But, as they were killed in one of the blasts... 270 00:31:20,545 --> 00:31:23,006 he's our loose end, you might say. 271 00:31:25,509 --> 00:31:26,593 Can't help you. 272 00:31:30,013 --> 00:31:33,392 Well, if he does turn up, you can find me via the British Embassy. 273 00:31:36,311 --> 00:31:39,856 You look like a man that could do with £10,000. 274 00:31:42,442 --> 00:31:46,196 The reward money for information expediting his apprehension. 275 00:31:47,656 --> 00:31:52,244 Do you know what £10,000 looks like in French piastres, Mr. Valentine? 276 00:32:20,272 --> 00:32:21,314 Cheers. 277 00:33:46,274 --> 00:33:48,068 Martin Tillman! 278 00:34:12,217 --> 00:34:16,930 I hear you give your money to Valentine. 279 00:34:18,974 --> 00:34:22,644 You ever wonder how you would do in a regular boxing match? 280 00:34:22,727 --> 00:34:27,482 Big money in America. Madison Square Garden. 281 00:34:28,650 --> 00:34:30,068 Imagine that. 282 00:34:31,278 --> 00:34:35,031 I used to know people. Politicians, investors. 283 00:34:35,115 --> 00:34:38,785 But I am SS Steiner, 284 00:34:38,868 --> 00:34:42,831 and you are IRA Tillman. 285 00:34:43,665 --> 00:34:49,462 I was sentenced to death by a war tribunal in absentia. 286 00:34:50,171 --> 00:34:53,258 And you have the British Secret Service hunting you. So... 287 00:34:53,842 --> 00:34:59,889 All that we shall ever be is this, that we are right now. 288 00:35:39,929 --> 00:35:41,348 Dearest Isabelle... 289 00:35:41,431 --> 00:35:44,643 I'm sorry I have not been in touch. 290 00:35:44,726 --> 00:35:47,937 I deeply, profoundly loved your mother. 291 00:35:48,021 --> 00:35:52,442 And I'm sure what you would really wish for me to say is that... 292 00:35:52,525 --> 00:35:54,027 well, that... 293 00:35:58,198 --> 00:35:59,824 I love you, too. 294 00:36:05,789 --> 00:36:09,751 Well, unfortunately, I do not. 295 00:36:09,834 --> 00:36:13,421 For you are, at best, the daughter of a whore 296 00:36:13,505 --> 00:36:16,591 and deserve no such dignity for your wishful thinking. 297 00:36:16,675 --> 00:36:20,387 I was blinded by my own lust and inexperience. 298 00:36:20,470 --> 00:36:24,849 I could never love the daughter of the woman who made a cuckold of me. 299 00:36:24,933 --> 00:36:28,728 You are nothing but another faceless vermin inhabitant 300 00:36:28,812 --> 00:36:31,189 of this festering wasteland. 301 00:36:31,272 --> 00:36:34,859 Cordially, Hans Steiner. 302 00:36:50,083 --> 00:36:51,126 How you doing? 303 00:36:53,044 --> 00:36:55,088 We're winning so far. 304 00:36:57,340 --> 00:37:00,218 There was a British agent here asking after you. 305 00:37:07,642 --> 00:37:10,270 Figured he'd catch up to me, eventually. 306 00:37:10,353 --> 00:37:13,189 The money's good, Martin, but I don't need it. 307 00:37:13,273 --> 00:37:16,443 Neither does Steiner. You can quit when you want. 308 00:37:20,071 --> 00:37:24,367 That's my military passport. We can put your picture in it. 309 00:37:24,451 --> 00:37:26,494 - Steiner wouldn't like it. - Forget Steiner. 310 00:37:27,537 --> 00:37:31,499 Take the money from tomorrow's fight, go to America, take Isabelle with you. 311 00:37:31,583 --> 00:37:34,961 You're as good as back in jail here, and you don't even know it. 312 00:37:37,589 --> 00:37:41,801 Go to the States, get away! Taste real freedom. 313 00:37:46,890 --> 00:37:48,099 What about you? 314 00:37:50,185 --> 00:37:53,104 I'll head south with my girl. She's got family down there. 315 00:37:58,109 --> 00:37:59,736 I'll do the next fight. 316 00:38:00,528 --> 00:38:02,530 Then I'll have two weeks till the next one. 317 00:38:02,614 --> 00:38:04,657 That'll give us time to get ahead of him. 318 00:38:04,741 --> 00:38:08,411 Whatever wrong you've done doesn't matter to anybody... 319 00:38:09,662 --> 00:38:13,166 until you decide... to go on living. 320 00:38:30,558 --> 00:38:35,605 One hundred thousand French piastres. That's the biggest pot you've ever taken. 321 00:38:35,688 --> 00:38:40,151 However, no one is betting against you, so... 322 00:38:40,235 --> 00:38:42,195 the odds are no longer worthwhile. 323 00:38:42,278 --> 00:38:45,073 - So... - You want me to lose the fight? 324 00:38:45,949 --> 00:38:47,492 Well, that was easy. 325 00:38:47,575 --> 00:38:48,785 I told you he'll be no problem. 326 00:38:51,538 --> 00:38:55,583 If you give me a cut of the gate, I'll make it a fucking work of art. 327 00:38:57,293 --> 00:38:59,337 You better make it look real. 328 00:39:00,380 --> 00:39:03,550 You learned to think for yourself, Martin. That's good. 329 00:39:04,926 --> 00:39:08,346 Lose well, Martin Tillman. Your life depends on it. 330 00:39:17,480 --> 00:39:18,565 I know, I know. 331 00:39:18,648 --> 00:39:20,984 Strictly speaking, I promised I wouldn't gamble. 332 00:39:22,485 --> 00:39:24,153 But it's a sure thing! 333 00:39:24,237 --> 00:39:28,366 I did my research on this guy. Martin will tear him apart. 334 00:39:29,742 --> 00:39:32,912 We'll go south to your family. Buy a bar. 335 00:39:32,996 --> 00:39:34,664 A bigger one. 336 00:39:34,747 --> 00:39:37,584 Thailand, maybe. Yeah. 337 00:39:37,667 --> 00:39:40,295 When the Europeans start arriving, the Americans will be next, 338 00:39:40,378 --> 00:39:42,797 and we'll be in a great position to make some money. 339 00:39:43,840 --> 00:39:45,383 How much did you gamble? 340 00:39:46,342 --> 00:39:48,177 Now, don't you worry your pretty little head about it. 341 00:39:52,265 --> 00:39:54,642 No, no. Now, just wait a minute! 342 00:40:42,815 --> 00:40:45,610 Come on, let's go! 343 00:41:59,642 --> 00:42:02,311 - Get up! Get up! - Get up! Get up! 344 00:42:36,054 --> 00:42:41,434 This evening, many people found out that their great hero has no honor. 345 00:42:48,316 --> 00:42:50,193 They're in the bar, waiting for you. 346 00:43:02,413 --> 00:43:05,500 No, no, look! Here come my gentlemen now. 347 00:43:09,045 --> 00:43:10,171 Okay, fellas... 348 00:43:11,380 --> 00:43:15,009 - How'd I do? - You lost. 349 00:43:17,845 --> 00:43:18,930 What? 350 00:43:19,013 --> 00:43:22,016 You have until the end of the week to vacate. 351 00:43:22,100 --> 00:43:24,477 The deed to this property, 352 00:43:24,560 --> 00:43:29,065 everything and everything inside, now belongs to Monsieur Rastignac. 353 00:43:29,148 --> 00:43:30,608 Martin lost? 354 00:43:31,651 --> 00:43:35,363 He knew? He knew he was going to lose, but he let Valentine gamble? 355 00:43:36,030 --> 00:43:37,073 You son of a bitch. 356 00:43:38,658 --> 00:43:42,328 Watch your tongue, black. You don't want to upset me. 357 00:43:43,412 --> 00:43:45,790 You're awful, all of you! You cowardly cheats. 358 00:43:45,873 --> 00:43:48,376 Not one of you has the dignity or bearing of Valentine. 359 00:43:51,254 --> 00:43:52,296 You should be ashamed. 360 00:43:52,380 --> 00:43:55,007 You and your pig! 361 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 That's enough! 362 00:44:01,389 --> 00:44:02,765 That's enough. 363 00:44:03,891 --> 00:44:06,060 You've taken enough from us tonight. 364 00:44:06,978 --> 00:44:09,605 You're not taking any more. It ends here! 365 00:44:09,689 --> 00:44:13,276 And no Spaniard in a cheap suit with a paid-off contract 366 00:44:13,359 --> 00:44:15,319 is gonna take any more, do you understand? 367 00:44:17,196 --> 00:44:18,739 Put it down, Valentine. 368 00:44:19,907 --> 00:44:23,119 - It's not fair. - You're not a killer. 369 00:44:33,004 --> 00:44:34,672 No! 370 00:44:44,974 --> 00:44:46,184 What are you doing? 371 00:44:49,187 --> 00:44:51,439 Everything okay, Valentine? 372 00:45:23,804 --> 00:45:25,181 So, there you have it. 373 00:45:25,264 --> 00:45:29,852 Killed by three slugs from my own .45. 374 00:45:29,936 --> 00:45:32,396 Everything just ceased to matter. 375 00:45:32,480 --> 00:45:36,651 Not my life, the bar, anything. 376 00:45:36,734 --> 00:45:38,694 I just signed off. 377 00:45:43,115 --> 00:45:45,910 It was a different story with Martin and Isabelle. 378 00:45:57,922 --> 00:46:03,260 The thing about a sawed-off shotgun is, it's sheer hell at close range, 379 00:46:03,344 --> 00:46:05,221 but, over a throw, not so much. 380 00:46:06,639 --> 00:46:09,558 The force of the hit dropped Martin, knocked him cold. 381 00:46:10,518 --> 00:46:12,520 But it had missed everything vital. 382 00:46:13,896 --> 00:46:15,773 Likewise with Isabelle. 383 00:46:15,856 --> 00:46:20,277 The .45 that had finished me passed right through her. 384 00:46:20,361 --> 00:46:22,071 She was a healthy young woman. 385 00:46:22,154 --> 00:46:27,451 And, well... it's said the human is the hardest animal to kill. 386 00:46:50,349 --> 00:46:54,061 Martin had never had much call for religion, 387 00:46:54,145 --> 00:46:56,439 but there, in the jungle, he reacquainted himself with his Maker. 388 00:46:57,189 --> 00:46:59,984 He begged God to let him die there, 389 00:47:00,067 --> 00:47:03,279 to take his life in exchange for saving hers. 390 00:47:04,488 --> 00:47:06,490 He offered God a proposal. 391 00:47:06,574 --> 00:47:11,078 If she died, he'd follow her into the twilight kingdom. 392 00:47:11,162 --> 00:47:12,496 But, if she lived, 393 00:47:12,580 --> 00:47:16,083 it would become his mission to quench with death 394 00:47:16,167 --> 00:47:18,335 those responsible for what had happened. 395 00:47:26,260 --> 00:47:28,387 She deserves better than either of us. 396 00:47:33,976 --> 00:47:36,145 I bring bad luck to the people around me. 397 00:47:39,523 --> 00:47:41,650 Bad luck resides in our unconscious. 398 00:47:45,529 --> 00:47:47,823 We inflict it on ourselves. 399 00:48:46,966 --> 00:48:49,176 Though it broke his heart, 400 00:48:49,260 --> 00:48:53,264 Martin knew he could never see her again. 401 00:48:54,348 --> 00:48:57,893 It had never been so goddamn clear as it was then. 402 00:48:57,977 --> 00:49:02,064 He would have to kill them all. Only then could it end. 403 00:49:02,148 --> 00:49:07,611 Steiner, Rastignac, Amarillo, and Boon. 404 00:49:07,695 --> 00:49:08,737 Just four men. 405 00:49:10,239 --> 00:49:16,120 But, in Martin's mind, four reasons his life had been destroyed. 406 00:50:45,960 --> 00:50:48,712 I'm expecting Steiner this evening. 407 00:50:48,796 --> 00:50:52,716 Make sure we have an unopened bottle of cognac. Okay? 408 00:50:54,843 --> 00:50:58,264 "And I heard a voice in the midst of the four beasts... 409 00:50:59,431 --> 00:51:01,141 and I looked. 410 00:51:01,225 --> 00:51:04,061 And behold a pale horse. 411 00:51:04,144 --> 00:51:10,067 And his name that sat on him was Death, and Hell followed with him." 412 00:51:11,068 --> 00:51:14,571 - I'm looking for Rastignac and Steiner. - Why? 413 00:51:20,119 --> 00:51:22,913 Rastignac and Steiner. 414 00:51:33,048 --> 00:51:34,341 Mook-Lao! 415 00:51:36,427 --> 00:51:38,470 Don't go inside, Mook-Lao. 416 00:52:25,392 --> 00:52:26,852 Cognac for you. 417 00:52:42,159 --> 00:52:43,577 Martin! 418 00:52:50,626 --> 00:52:51,668 Give him a drink. 419 00:52:54,171 --> 00:52:56,423 No, give him the good stuff! 420 00:52:57,883 --> 00:52:59,176 See... 421 00:52:59,259 --> 00:53:01,887 the thing that Martin knew that they didn't was 422 00:53:01,970 --> 00:53:05,015 that, in a bar fight, 423 00:53:05,099 --> 00:53:09,561 the man with nothing to lose was the man to bet on. 424 00:53:11,230 --> 00:53:12,940 I'm gonna kill you. 425 00:53:15,192 --> 00:53:18,695 And, if your men try to stop me, I'll fucking kill them, too. 426 00:53:18,779 --> 00:53:20,864 A wise man once said, 427 00:53:20,948 --> 00:53:24,618 "Fear the hanged man because he's dead already." 428 00:54:37,691 --> 00:54:39,276 Martin Tillman is still alive. 429 00:54:40,944 --> 00:54:44,656 He walked in Valentine's bar with just a machete. Killed everyone! 430 00:54:45,741 --> 00:54:48,118 They had machine guns, shotguns, Steiner! 431 00:54:48,202 --> 00:54:50,204 He cut them down like they weren't even there. 432 00:54:50,287 --> 00:54:51,830 Like a demon! 433 00:54:51,914 --> 00:54:55,959 The fighter you killed and buried has come back to life. 434 00:54:57,461 --> 00:55:00,214 I'll just find him and kill him again. 435 00:55:01,757 --> 00:55:05,135 Even allowing for the general rule of exaggeration, 436 00:55:05,219 --> 00:55:08,096 I'd say we have a problem on our hands. 437 00:55:09,139 --> 00:55:11,350 Are you afraid, Steiner? 438 00:55:12,392 --> 00:55:13,644 You're getting old. 439 00:55:18,690 --> 00:55:21,735 Let's just say I'm not taking any chances. 440 00:55:21,818 --> 00:55:24,014 I'll kill anyone I find to be a threat. 441 00:55:24,014 --> 00:55:25,989 But he can't do anything to us. 442 00:55:26,073 --> 00:55:28,867 - What can he do to us? - He'll go after our money. 443 00:55:28,951 --> 00:55:30,536 That's where I would strike first. 444 00:55:31,328 --> 00:55:35,290 - Our money's at my safe, at the villa. - I have to stay here. 445 00:55:36,959 --> 00:55:39,920 There's a full squad there. They're armed. You'll be fine. 446 00:55:40,671 --> 00:55:46,260 No. I'm... I'm deeply sorry. I'm not... I'm not going. I am not going. 447 00:55:46,885 --> 00:55:49,012 Take Constantine. He'll take care of you. 448 00:55:54,226 --> 00:55:57,938 Constantine, send up Monte and his boys 449 00:55:58,021 --> 00:56:01,024 and also extra ammunition. 450 00:56:04,861 --> 00:56:05,904 Go. 451 00:56:15,289 --> 00:56:17,708 Louis XIII cognac. 452 00:56:18,875 --> 00:56:23,630 Nearly a century old. An excellent choice for this occasion. 453 00:56:26,258 --> 00:56:28,510 He'd have to be out of his mind to come here. 454 00:56:28,594 --> 00:56:30,262 If he does, I'll kill him. 455 00:56:31,054 --> 00:56:34,141 Then I'll buy dinner as an apology for this inconvenience. 456 00:56:41,315 --> 00:56:42,858 Constantine, watch here. 457 00:56:42,941 --> 00:56:45,694 And over here. The rest with me! 458 00:56:45,777 --> 00:56:47,112 Watch here! 459 00:56:48,322 --> 00:56:49,865 You, there! 460 00:57:02,961 --> 00:57:05,422 Get someone in position at the door! 461 00:57:40,457 --> 00:57:41,708 Kill him! 462 00:58:06,692 --> 00:58:07,943 You go! You go! 463 00:58:28,005 --> 00:58:29,047 Martin... 464 00:58:30,257 --> 00:58:33,260 There's enough for both of us. Look! 465 00:58:33,343 --> 00:58:36,722 We can get out of this. Look. 466 00:58:50,902 --> 00:58:55,323 I've been prepared to die so many times in my life. 467 00:58:55,407 --> 00:58:58,577 Not in this manner so repugnant. 468 01:00:23,036 --> 01:00:24,996 A man should go before his Maker... 469 01:00:27,916 --> 01:00:29,126 properly attired. 470 01:00:38,718 --> 01:00:41,429 Today, we're mobilizing an entire strike force 471 01:00:41,513 --> 01:00:45,892 to keep one man from entering a police station. 472 01:00:45,976 --> 01:00:47,936 Consider him deceased, my friend. 473 01:00:48,728 --> 01:00:49,938 Let's go! 474 01:01:01,158 --> 01:01:03,660 What would you think of me? 475 01:01:17,632 --> 01:01:19,301 For as long as he could remember, 476 01:01:19,384 --> 01:01:20,969 Martin had been fighting. 477 01:01:21,052 --> 01:01:24,222 Whether it was harassing the English, hunting the Viet Minh, 478 01:01:24,306 --> 01:01:30,187 or even knocking fellas down for money, Martin had fought for many things. 479 01:01:30,270 --> 01:01:32,856 But never for revenge. 480 01:01:32,939 --> 01:01:35,525 Revenge was pure. It was simple. 481 01:01:35,609 --> 01:01:39,821 And it would allow almost any means to achieve its end, 482 01:01:39,905 --> 01:01:42,449 no matter how ruthless. 483 01:01:49,289 --> 01:01:52,292 Now, it wasn't as though Martin had any premonition 484 01:01:52,375 --> 01:01:54,753 or innate strategic knowledge. 485 01:01:54,836 --> 01:01:59,424 He just figured, it wasn't a good plan to go through the front door. 486 01:04:02,422 --> 01:04:03,465 Grenade! 487 01:04:33,286 --> 01:04:34,746 No, not that easy. 488 01:04:35,705 --> 01:04:37,916 Go! Go, go! 489 01:04:56,017 --> 01:04:56,851 There! 490 01:05:21,292 --> 01:05:23,253 The corridor! He's coming in the front door! 491 01:05:36,891 --> 01:05:38,226 Men... 492 01:05:38,309 --> 01:05:39,477 Go! 493 01:05:42,355 --> 01:05:45,358 Marco, stay here. Pussies. 494 01:05:58,705 --> 01:06:00,123 Take it! 495 01:06:42,415 --> 01:06:44,751 Look at this face. 496 01:06:45,710 --> 01:06:47,921 Look into my eyes. 497 01:06:48,004 --> 01:06:51,090 Do you think I've never faced death before? 498 01:06:51,174 --> 01:06:52,926 Better men than you have tried. 499 01:06:54,427 --> 01:06:59,182 I will not... I will not allow you the satisfaction. 500 01:06:59,265 --> 01:07:02,227 You're scum that got lucky for a day or two. 501 01:07:03,186 --> 01:07:05,230 I am an aristocrat. 502 01:08:06,749 --> 01:08:08,543 I was a fighter once. 503 01:08:11,629 --> 01:08:13,381 Let's see how good you are. 504 01:08:15,425 --> 01:08:17,302 I have no fight with you. 505 01:08:19,512 --> 01:08:20,722 You're wrong. 506 01:08:23,808 --> 01:08:25,935 This place was my life. 507 01:08:26,019 --> 01:08:31,649 I supported my parents, my wife, my children. 508 01:08:32,692 --> 01:08:33,735 Now, I have nothing. 509 01:08:40,325 --> 01:08:41,451 I can't help you with that. 510 01:08:41,451 --> 01:08:43,327 There's a price on your head, Irishman. 511 01:08:44,329 --> 01:08:45,747 That's good enough. 512 01:11:24,989 --> 01:11:26,491 Turn the guns around. He's coming. 513 01:11:31,829 --> 01:11:36,501 It's not until you face death that you truly appreciate life. 514 01:11:37,543 --> 01:11:40,588 Wait for him to leave cover, then fire on my command. 515 01:11:56,187 --> 01:11:58,147 What are you doing, Martin? 516 01:12:11,744 --> 01:12:13,454 Fire! 517 01:12:32,765 --> 01:12:33,724 Cease fire! 518 01:12:35,810 --> 01:12:37,562 Pierre, go check on the target. 519 01:12:37,645 --> 01:12:40,940 The rest of you, be ready to provide covering fire on my command. 520 01:13:07,842 --> 01:13:10,303 Never send a boy to do a man's job. 521 01:13:21,647 --> 01:13:23,399 Seigneur Rastignac, where are you going? 522 01:13:58,643 --> 01:14:00,102 Give me a gun! 523 01:14:36,138 --> 01:14:37,848 He's fighting like a Viet Minh. 524 01:14:39,809 --> 01:14:41,018 To the building. Go! 525 01:15:27,523 --> 01:15:30,568 - You wanna live or you wanna die? - I wanna live. 526 01:15:38,743 --> 01:15:42,830 Losing your appetite for blood, Martin? 527 01:15:47,168 --> 01:15:49,003 Not really. 528 01:15:49,086 --> 01:15:53,507 Not many men are granted the opportunity to duel for their life. 529 01:19:22,299 --> 01:19:25,761 Bedfellows like money and power billet together. 530 01:19:25,844 --> 01:19:30,808 Rastignac had lost his money and all of his influence along with it. 531 01:19:30,891 --> 01:19:32,977 With no collateral, 532 01:19:33,060 --> 01:19:37,273 he was just a another no-account European of innate depravity. 533 01:20:19,940 --> 01:20:22,359 Rastignac's treatment of the locals 534 01:20:22,443 --> 01:20:25,070 had earned him many enemies amongst the natives. 535 01:20:39,376 --> 01:20:42,588 Word had spread of Martin's quest to avenge the local girl. 536 01:20:43,630 --> 01:20:45,257 Many in great sympathy. 537 01:20:45,883 --> 01:20:49,470 With Rastignac's soldiers gone, his fortune lost... 538 01:20:50,179 --> 01:20:53,307 it would be man against man. 539 01:20:53,390 --> 01:20:55,893 Just the way Martin wanted it. 540 01:21:27,424 --> 01:21:32,137 The matador's relationship with the bull is closer than with any woman. 541 01:21:33,347 --> 01:21:36,767 They both know that only one of them will leave the ring alive. 542 01:21:38,644 --> 01:21:42,815 You won, Martin. I'm not running anymore. 543 01:21:53,117 --> 01:21:54,243 It's empty. 544 01:22:13,679 --> 01:22:15,305 Let's do this like gentlemen. 545 01:22:35,701 --> 01:22:37,453 My name is Jon-Pierre Rastignac. 546 01:22:38,120 --> 01:22:40,497 I have been known by many names, 547 01:22:40,581 --> 01:22:43,375 but the one with which I am most commonly associated 548 01:22:43,459 --> 01:22:44,751 is "The Executioner." 549 01:22:46,253 --> 01:22:48,213 I face you as an equal. 550 01:22:49,506 --> 01:22:54,011 With the exception of this blade, we're quite fairly matched. 551 01:27:06,763 --> 01:27:08,265 This is for Valentine. 552 01:27:30,078 --> 01:27:31,163 Watch me. 553 01:29:04,631 --> 01:29:07,300 Dearest Isabelle, I trust you are well. 554 01:29:07,384 --> 01:29:10,679 I'm sorry I have not been in touch. 555 01:29:10,762 --> 01:29:14,015 I deeply, profoundly loved your mother. 556 01:29:14,099 --> 01:29:17,227 And I'm sure what you would really wish for me to say is that... 557 01:29:18,270 --> 01:29:19,771 I love you, too. 558 01:29:29,406 --> 01:29:31,449 It's been some time, Martin. 559 01:29:35,412 --> 01:29:38,248 We can make the railroad in Saigon by 4:00 p.m. 560 01:29:39,541 --> 01:29:41,376 Take the train to the airport. 561 01:29:41,459 --> 01:29:45,297 We can be in London in two days, where you'll stand trial for murder. 562 01:29:47,340 --> 01:29:48,883 But you'll probably kill me first. 563 01:29:50,010 --> 01:29:52,470 - So... - What? 564 01:29:56,933 --> 01:29:58,685 You can work for me. 565 01:30:01,313 --> 01:30:03,940 I've been ordered to assemble a team of local operatives. 566 01:30:04,024 --> 01:30:06,318 Men with your skills are a commodity, Tillman. 567 01:30:07,736 --> 01:30:09,321 Indochina is changing... 568 01:30:11,406 --> 01:30:12,949 and so must we. 569 01:30:30,300 --> 01:30:32,594 Christ never gave him much 570 01:30:32,677 --> 01:30:36,640 but a god-awful talent for carnage and death. 571 01:30:36,723 --> 01:30:40,769 There was no need for him to deny it now. He was a killer. 572 01:30:41,311 --> 01:30:43,313 And that's all there was to it. 573 01:30:46,900 --> 01:30:48,276 And so was born... 574 01:30:49,861 --> 01:30:51,071 the legend. 575 01:30:52,000 --> 01:31:02,000 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 575 01:31:03,305 --> 01:32:03,532 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org46483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.