All language subtitles for Safe.Inside.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,915 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:23,145 --> 00:00:24,682 Your name is Ana Walker. 3 00:00:26,249 --> 00:00:29,257 Your father died when you were ten. 4 00:00:29,289 --> 00:00:32,266 And you've missed him every day since then. 5 00:00:34,090 --> 00:00:37,290 When you were 12, you went to sleep one night, 6 00:00:37,322 --> 00:00:40,906 and as you were lying there in the darkness, 7 00:00:40,938 --> 00:00:44,361 you felt this sudden wave of dread. 8 00:00:45,770 --> 00:00:48,714 You couldn't breathe, couldn't move. 9 00:00:48,746 --> 00:00:51,530 It was at that moment you understood what it means to die. 10 00:00:52,522 --> 00:00:55,785 This fear of non-existence. 11 00:00:56,841 --> 00:00:58,728 That was a long time ago, 12 00:00:58,761 --> 00:01:01,034 but sometimes the fear returns. 13 00:01:02,665 --> 00:01:04,393 You have a boyfriend. 14 00:01:07,786 --> 00:01:10,570 And he loves you more than anything in the world. 15 00:01:12,458 --> 00:01:14,025 Problem is... 16 00:01:28,842 --> 00:01:30,057 Hello. 17 00:01:30,090 --> 00:01:31,658 It's so beautiful, Mom. 18 00:01:31,690 --> 00:01:33,674 Are you coming to see me tomorrow? 19 00:01:33,706 --> 00:01:36,361 No. I can't visit you tomorrow, or the day after. 20 00:01:36,393 --> 00:01:38,217 I just told you, we're in France. 21 00:01:38,249 --> 00:01:40,298 Do you hear me? It's very important 22 00:01:40,330 --> 00:01:42,378 you remember what I tell you now. 23 00:01:42,410 --> 00:01:45,065 Your desires are like guiding lights 24 00:01:45,098 --> 00:01:47,146 shining through from the future. 25 00:01:47,178 --> 00:01:49,034 You have to know who you are. 26 00:01:49,066 --> 00:01:50,186 Understood? 27 00:01:51,721 --> 00:01:53,930 Mom, I have to go now. 28 00:01:53,961 --> 00:01:55,625 It's expensive to call from here. 29 00:01:56,297 --> 00:01:57,610 I love you. 30 00:02:06,153 --> 00:02:08,009 I don't think she knew who I was. 31 00:02:08,041 --> 00:02:10,825 I don't know why you keep calling her. 32 00:02:10,857 --> 00:02:12,745 It only ever brings you down. 33 00:02:15,242 --> 00:02:16,425 Come on. 34 00:02:17,162 --> 00:02:19,401 Stop it! 35 00:02:29,097 --> 00:02:30,474 Oh, my God, is he insane? 36 00:02:31,338 --> 00:02:33,001 He's going too fast. 37 00:02:33,768 --> 00:02:34,857 It's fine. 38 00:02:36,042 --> 00:02:37,066 Guy's probably driven this way 39 00:02:37,098 --> 00:02:38,441 a thousand times before. 40 00:02:40,649 --> 00:02:42,954 God, he's texting. 41 00:02:50,697 --> 00:02:53,514 Close your eyes. Okay? 42 00:02:53,546 --> 00:02:56,426 - Just count your breaths. - One. 43 00:02:56,457 --> 00:02:59,561 - Relax. - Two. 44 00:03:00,297 --> 00:03:01,962 Three. 45 00:03:01,994 --> 00:03:03,497 Four. 46 00:03:08,425 --> 00:03:09,674 Shit. 47 00:03:11,530 --> 00:03:12,586 You okay? 48 00:03:14,153 --> 00:03:17,194 It... it hurts. 49 00:03:18,345 --> 00:03:20,170 You hit something? 50 00:03:22,410 --> 00:03:25,290 I just want to get out. 51 00:03:25,322 --> 00:03:27,689 - What do you mean, you wanna... - Now. 52 00:03:41,290 --> 00:03:43,370 What are we supposed to do now? 53 00:03:43,401 --> 00:03:45,098 Can you just check Google? 54 00:03:48,266 --> 00:03:50,090 We're out of range. 55 00:04:00,362 --> 00:04:01,385 What's this? 56 00:04:03,626 --> 00:04:05,385 Police, medical assistance. 57 00:04:05,418 --> 00:04:07,530 I... I feel safer that way. 58 00:04:07,562 --> 00:04:10,954 Well, whoever wants to save his life will lose it. 59 00:04:13,834 --> 00:04:14,954 Where did you hear that? 60 00:04:17,609 --> 00:04:18,794 I can't remember. 61 00:04:20,554 --> 00:04:21,578 All right. 62 00:04:23,402 --> 00:04:24,522 Come on. 63 00:04:28,330 --> 00:04:29,546 Let's just go back. 64 00:04:29,577 --> 00:04:32,330 Catch a bus to Dijon and get on the train there. 65 00:04:33,737 --> 00:04:34,985 What about money? 66 00:04:35,018 --> 00:04:36,266 Well, we have enough to get there. 67 00:04:36,297 --> 00:04:38,762 We'll just get a different job. 68 00:04:38,794 --> 00:04:41,066 We have a plan, let's just stick to it. 69 00:04:41,097 --> 00:04:43,272 Okay, then where's the damn house? 70 00:04:48,714 --> 00:04:50,474 I don't think this is the right place. 71 00:04:53,577 --> 00:04:55,274 It's not supposed to have a fence. 72 00:05:05,417 --> 00:05:08,778 Look. Isn't the same house. 73 00:05:31,689 --> 00:05:32,810 Bonjour. 74 00:05:33,514 --> 00:05:35,145 Bonjour. 75 00:05:35,177 --> 00:05:36,746 - Hello? - Hi. 76 00:05:36,777 --> 00:05:38,570 We're the, uh, the guys from the ad. 77 00:05:40,905 --> 00:05:42,378 Yes, of course. 78 00:05:42,410 --> 00:05:44,074 So it's... it's here? 79 00:05:45,162 --> 00:05:47,786 Just, the place looks different. 80 00:05:47,818 --> 00:05:48,938 It does? 81 00:05:50,633 --> 00:05:52,392 My name is Richard Rolle. 82 00:05:52,425 --> 00:05:53,609 Ana. 83 00:05:54,409 --> 00:05:55,625 Has, uh... 84 00:05:55,658 --> 00:05:57,897 Has France lived up to your expectations? 85 00:05:57,930 --> 00:06:00,458 - Oh, it's beautiful. - Yeah, we're loving it. 86 00:06:02,218 --> 00:06:05,098 Wow. We have to go there. 87 00:06:05,993 --> 00:06:07,305 It's, uh... 88 00:06:08,330 --> 00:06:10,089 It's quite a walk, 89 00:06:10,122 --> 00:06:11,978 all the way around the other side of the village. 90 00:06:14,698 --> 00:06:15,945 Are you hungry? 91 00:06:16,618 --> 00:06:17,865 Come on. 92 00:06:27,146 --> 00:06:28,617 Please, come in. 93 00:06:29,641 --> 00:06:31,082 Make yourselves at home. 94 00:06:42,377 --> 00:06:43,722 Wow. 95 00:06:43,754 --> 00:06:45,353 It's like a museum. 96 00:06:46,249 --> 00:06:48,137 Yes. And, uh... 97 00:06:48,169 --> 00:06:49,449 I am the curator. 98 00:07:05,417 --> 00:07:06,762 So many beautiful things. 99 00:07:16,233 --> 00:07:18,153 Must have cost a bit. 100 00:07:18,185 --> 00:07:22,314 Well, it's amazing what one can achieve by thinking. 101 00:07:22,345 --> 00:07:24,809 When you're ready, the kitchen is downstairs. 102 00:07:28,137 --> 00:07:29,321 Want some? 103 00:07:34,729 --> 00:07:35,721 How is the food? 104 00:07:37,322 --> 00:07:38,345 Very good. 105 00:07:40,298 --> 00:07:41,418 Yummy. 106 00:07:41,449 --> 00:07:42,826 Exquisite. 107 00:07:44,042 --> 00:07:46,377 You know, it's not often we get Americans 108 00:07:46,410 --> 00:07:49,098 looking for work in this part of France. 109 00:07:49,129 --> 00:07:50,506 Yeah, well, 110 00:07:50,537 --> 00:07:53,865 we're not all fat bankers smoking cigars. 111 00:07:53,898 --> 00:07:55,689 Maybe we're not thinking enough. 112 00:08:00,298 --> 00:08:02,569 Anyway, Dick, 113 00:08:02,601 --> 00:08:05,033 what is it you want us to do here? 114 00:08:05,066 --> 00:08:06,122 Well, uh... 115 00:08:08,842 --> 00:08:10,058 There is a lot to be done. 116 00:08:11,370 --> 00:08:13,642 I have a... 117 00:08:13,673 --> 00:08:15,978 an area which needs to be cleared of rocks. 118 00:08:16,009 --> 00:08:20,297 I have some trees which need to be cut down. 119 00:08:20,329 --> 00:08:23,594 There is a wall at the end of the garden which is in need of repair. 120 00:08:23,625 --> 00:08:25,449 I thought guys like you had gardeners. 121 00:08:28,202 --> 00:08:30,986 If I had, I wouldn't meet interesting people like you, would I? 122 00:08:34,218 --> 00:08:35,626 What about the locals? 123 00:08:37,194 --> 00:08:38,793 What about them? 124 00:08:38,825 --> 00:08:41,034 Well, I'm just saying, can't you hire any locals to do it? 125 00:08:43,625 --> 00:08:46,761 They are just old and decrepit. 126 00:08:48,266 --> 00:08:49,289 What are you paying? 127 00:08:49,322 --> 00:08:51,113 Tom. Do you have to be so... 128 00:08:51,146 --> 00:08:52,617 Two hundred euros a day. 129 00:08:54,537 --> 00:08:57,033 Plus a very nice room for you both upstairs. 130 00:09:00,586 --> 00:09:02,602 Full board. 131 00:09:02,633 --> 00:09:04,170 We accept. 132 00:09:04,201 --> 00:09:06,602 Well... 133 00:09:10,538 --> 00:09:11,625 You live here alone? 134 00:09:13,289 --> 00:09:14,378 Not anymore. 135 00:09:23,689 --> 00:09:25,769 We are set. 136 00:09:27,081 --> 00:09:29,802 Ah, can you believe this house? 137 00:09:29,833 --> 00:09:31,529 And the wages? 138 00:09:31,562 --> 00:09:34,377 We will be filthy rich. 139 00:09:35,881 --> 00:09:37,993 Just... don't ruin it. 140 00:09:38,697 --> 00:09:41,322 Please, Tom, don't ruin it. 141 00:09:41,353 --> 00:09:42,537 - What do you mean? - I mean, 142 00:09:42,570 --> 00:09:44,969 this big macho idiot that lives inside you 143 00:09:45,002 --> 00:09:46,729 and will get you killed one day. 144 00:09:46,761 --> 00:09:48,842 Come on, "Dick"? 145 00:09:48,873 --> 00:09:51,145 What? I was just being friendly. 146 00:09:51,177 --> 00:09:52,426 What an asshole. 147 00:09:54,762 --> 00:09:56,329 I didn't like his food. 148 00:09:59,146 --> 00:10:00,137 You didn't? 149 00:10:01,482 --> 00:10:03,146 It wasn't a burger and fries, was it? 150 00:10:07,049 --> 00:10:08,425 Behave yourself, or I'll kill you. 151 00:10:20,585 --> 00:10:22,217 "Your"? 152 00:10:22,249 --> 00:10:24,458 When will you learn how to spell, dummy? 153 00:10:24,489 --> 00:10:25,737 Called me dumb? 154 00:10:25,769 --> 00:10:27,209 Yeah. You're a dummy. 155 00:10:27,242 --> 00:10:28,393 Oh, I love it when you call me dumb. 156 00:10:28,425 --> 00:10:29,481 Yeah, you're a dummy. 157 00:10:29,514 --> 00:10:31,017 Yeah, you're a dummy. 158 00:10:31,049 --> 00:10:33,385 Big, dumb body slam. 159 00:10:35,849 --> 00:10:37,802 Oh, no. 160 00:12:19,561 --> 00:12:20,617 Tom? 161 00:12:49,321 --> 00:12:50,377 Hey. 162 00:12:51,594 --> 00:12:52,873 What's wrong, babe? 163 00:12:54,602 --> 00:12:55,785 Bad dream? 164 00:12:58,826 --> 00:13:00,042 I was in a hospital. 165 00:13:00,777 --> 00:13:03,561 I couldn't move. I couldn't speak. 166 00:13:04,074 --> 00:13:05,705 I could just watch. 167 00:13:07,593 --> 00:13:08,713 There was this man... 168 00:13:11,241 --> 00:13:12,649 with a needle. 169 00:13:12,681 --> 00:13:14,249 It was just a dream, baby. 170 00:13:15,690 --> 00:13:17,353 I didn't feel like a dream. 171 00:13:19,049 --> 00:13:21,354 It felt like when I dreamt about my father. 172 00:13:21,386 --> 00:13:24,746 I know. He was already on his deathbed at that point. 173 00:13:29,098 --> 00:13:31,401 I feel strange here. And I think we should leave. 174 00:13:31,433 --> 00:13:32,777 You gotta be kidding me. 175 00:13:34,890 --> 00:13:36,169 We need this money. 176 00:13:38,505 --> 00:13:40,425 Something bad will happen. 177 00:13:40,457 --> 00:13:42,313 What do you mean, something bad's gonna happen? 178 00:13:43,369 --> 00:13:44,490 The worst thing that can happen 179 00:13:44,522 --> 00:13:46,378 is if the fucking freak goes insane on us. 180 00:13:47,817 --> 00:13:49,097 You don't think I can handle it? 181 00:13:50,922 --> 00:13:51,882 There you go. 182 00:13:52,970 --> 00:13:55,785 Look, you're safe with me. 183 00:13:55,817 --> 00:13:57,321 Okay? 184 00:14:33,258 --> 00:14:34,601 What's wrong? 185 00:14:34,985 --> 00:14:36,073 Ah. 186 00:14:44,906 --> 00:14:46,153 Be more careful. 187 00:14:47,754 --> 00:14:49,161 Come help me. 188 00:14:51,145 --> 00:14:52,841 I can get tetanus. 189 00:14:55,434 --> 00:14:56,809 It's just a scratch. 190 00:15:33,770 --> 00:15:36,169 Hello? 191 00:15:36,201 --> 00:15:38,121 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 192 00:15:38,153 --> 00:15:39,466 No way. 193 00:15:39,498 --> 00:15:41,065 - Just... - Please. 194 00:15:42,057 --> 00:15:43,338 Don't ever go into the barn. 195 00:15:45,769 --> 00:15:46,921 Of course. 196 00:15:46,953 --> 00:15:48,841 I just thought someone was crying. 197 00:15:50,154 --> 00:15:53,385 No. Just must be the wind or something. 198 00:15:59,145 --> 00:16:00,489 What happened to your hand? 199 00:16:00,522 --> 00:16:04,169 Yeah, I was just digging up some stones and... 200 00:16:04,201 --> 00:16:06,153 I'm sorry. I Should have given you gloves. 201 00:16:06,921 --> 00:16:09,033 But I forgot. 202 00:16:09,065 --> 00:16:11,210 You know, it's nothing serious. 203 00:16:13,608 --> 00:16:15,946 Yes, well... 204 00:16:15,978 --> 00:16:18,665 We should disinfect it. Come with me. 205 00:16:36,873 --> 00:16:39,401 So, you're a doctor? 206 00:16:41,162 --> 00:16:44,328 No, I'm a serial killer. 207 00:16:49,737 --> 00:16:51,048 Does it hurt? 208 00:16:51,081 --> 00:16:52,362 No. 209 00:16:59,688 --> 00:17:02,090 We're a very long way from the nearest hospital. So... 210 00:17:03,753 --> 00:17:05,448 one has to be, uh... 211 00:17:06,441 --> 00:17:07,529 self-sufficient. 212 00:17:09,225 --> 00:17:11,241 I hope you know what you're doing. 213 00:17:12,297 --> 00:17:14,634 I often have to help out the locals. 214 00:17:16,008 --> 00:17:18,025 The petit doctor they call me. 215 00:17:21,064 --> 00:17:23,561 I used to be sick a lot when I was a child. 216 00:17:24,713 --> 00:17:26,090 Do you have any, uh... 217 00:17:27,050 --> 00:17:28,778 health issues? 218 00:17:28,810 --> 00:17:32,553 I'm allergic to the pollen of, like, every plant. 219 00:17:33,578 --> 00:17:35,626 Asthma symptoms. 220 00:17:35,658 --> 00:17:38,442 But the allergy's gotten better since we got to France. 221 00:17:39,273 --> 00:17:40,458 Let me look. 222 00:17:43,785 --> 00:17:45,001 Your eyes look normal. 223 00:17:46,025 --> 00:17:47,849 I think everything should be fine. 224 00:17:57,866 --> 00:17:59,721 You should go and meet your boyfriend. 225 00:18:29,225 --> 00:18:30,410 What the fuck? 226 00:18:35,337 --> 00:18:36,970 Tom! 227 00:18:38,121 --> 00:18:39,114 Yeah. 228 00:18:47,241 --> 00:18:48,329 What are you doing? 229 00:18:48,842 --> 00:18:51,048 Nothing. Let's go. 230 00:18:55,048 --> 00:18:57,002 American cuisine night 231 00:18:57,034 --> 00:18:58,888 at Dick's bed and breakfast. 232 00:18:58,922 --> 00:19:00,874 Aww. Thanks. 233 00:19:02,505 --> 00:19:04,170 Took a lot less time than boeuf bourguignon, 234 00:19:04,202 --> 00:19:05,481 I can assure you. 235 00:19:11,882 --> 00:19:13,674 Excuse me? 236 00:19:13,706 --> 00:19:15,305 Eternity, you have, uh... 237 00:19:15,338 --> 00:19:17,033 - Oh. - ...Rimbaud on your T shirt? 238 00:19:17,065 --> 00:19:19,721 Yeah, I like his poetry a lot. 239 00:19:22,090 --> 00:19:23,978 Well, we were thinking after dinner... 240 00:19:27,818 --> 00:19:29,097 It is found again. 241 00:19:41,033 --> 00:19:43,945 Is Rimbaud popular in the U.S.? 242 00:19:47,050 --> 00:19:48,617 I don't think so. 243 00:19:49,705 --> 00:19:50,985 My father was a teacher 244 00:19:51,018 --> 00:19:53,513 and he was his favorite poet. 245 00:19:53,545 --> 00:19:54,794 He used to talk about... 246 00:19:54,825 --> 00:19:56,874 Well, this was... Yeah. 247 00:19:56,906 --> 00:19:59,112 This is... this is lovely. 248 00:19:59,145 --> 00:20:02,025 Yeah. I think Ana and I will go and take a walk 249 00:20:02,057 --> 00:20:03,434 before it gets dark. 250 00:20:03,465 --> 00:20:06,218 Ana wants to go and see the lavender fields, don't you? 251 00:20:06,250 --> 00:20:09,354 So, yeah. Do you have the remote for us? 252 00:20:10,728 --> 00:20:12,010 I have only one. 253 00:20:13,065 --> 00:20:14,154 Right. 254 00:20:15,465 --> 00:20:19,433 So, uh, are we your prisoners now? 255 00:20:24,168 --> 00:20:25,322 And what was that all about? 256 00:20:25,354 --> 00:20:26,378 What? 257 00:20:26,410 --> 00:20:29,577 Your homeboy routine. What else? 258 00:20:29,610 --> 00:20:31,530 Can't you see how embarrassing it is for me? 259 00:20:31,561 --> 00:20:32,872 Oh, I'm sorry. 260 00:20:32,906 --> 00:20:34,346 I just didn't realize you were gonna talk 261 00:20:34,377 --> 00:20:36,521 about your father with the first fucking person you met. 262 00:20:37,257 --> 00:20:38,666 Are you jealous? 263 00:20:38,698 --> 00:20:39,722 Am I jealous? 264 00:20:39,754 --> 00:20:40,778 Fuck, no, I'm fine. 265 00:20:40,810 --> 00:20:41,994 Just sitting there listening to you 266 00:20:42,026 --> 00:20:44,297 and some French faggot recite poetry. 267 00:20:44,328 --> 00:20:48,105 Look, I'm not gonna have this conversation with you right now. 268 00:20:48,777 --> 00:20:50,025 You're delusional. 269 00:20:50,057 --> 00:20:51,178 Oh, you started it. 270 00:21:02,858 --> 00:21:03,914 What's he waiting for? 271 00:23:26,090 --> 00:23:27,114 Oh. 272 00:23:28,170 --> 00:23:29,353 It's you. 273 00:23:30,057 --> 00:23:31,722 Welcome to France. 274 00:23:31,754 --> 00:23:32,874 Jeez. 275 00:23:34,665 --> 00:23:36,298 No TV. 276 00:23:36,329 --> 00:23:37,545 No WiFi. 277 00:23:39,561 --> 00:23:41,033 It's like the Middle Ages. 278 00:23:42,441 --> 00:23:45,321 If he's got any Rambo in English, let me know. 279 00:23:45,354 --> 00:23:47,241 We'll see what the fuss is all about. 280 00:23:48,330 --> 00:23:49,577 Check this out. 281 00:23:58,921 --> 00:24:00,137 Faulty copies. 282 00:24:01,162 --> 00:24:02,409 Maybe he bought them wholesale 283 00:24:02,442 --> 00:24:04,137 to appear well read. 284 00:24:06,409 --> 00:24:07,753 These are like new. 285 00:24:07,786 --> 00:24:08,777 This one's old. 286 00:24:10,218 --> 00:24:11,978 Do you think... he collects 287 00:24:12,009 --> 00:24:14,602 defective books as a hobby? 288 00:24:14,633 --> 00:24:16,393 Won't be the weirdest thing about him. 289 00:24:44,522 --> 00:24:45,545 Check... 290 00:24:46,186 --> 00:24:47,242 this out. 291 00:24:51,721 --> 00:24:52,906 Mm. 292 00:24:54,122 --> 00:24:55,178 This song. 293 00:25:04,938 --> 00:25:05,929 Oh. 294 00:25:06,537 --> 00:25:07,689 Hmm. 295 00:25:08,522 --> 00:25:09,705 That's weird. 296 00:25:33,545 --> 00:25:35,177 This is fucking freaky. 297 00:25:36,489 --> 00:25:37,641 You know what? 298 00:25:37,674 --> 00:25:39,081 Let's go to the city. 299 00:25:50,985 --> 00:25:52,137 We've been trying to call a cab 300 00:25:52,170 --> 00:25:54,506 for the last, like, 30 minutes. 301 00:25:54,537 --> 00:25:57,289 You're telling me nobody answers their phone around here? 302 00:25:57,321 --> 00:25:58,761 No. Why don't you try again? 303 00:26:00,393 --> 00:26:01,641 Let me try again. 304 00:26:03,177 --> 00:26:04,298 Wow, that's funny, isn't it? 305 00:26:05,066 --> 00:26:06,218 Why? 306 00:26:09,897 --> 00:26:12,297 Why are there graves in your garden? 307 00:26:13,321 --> 00:26:14,889 What? 308 00:26:14,922 --> 00:26:17,386 I didn't want to scare you after the dream and all. 309 00:26:18,825 --> 00:26:20,649 Four graves down by the pond. 310 00:26:21,545 --> 00:26:22,505 Yes. 311 00:26:23,369 --> 00:26:24,458 So what's in them? 312 00:26:28,617 --> 00:26:29,833 Dead bodies... 313 00:26:35,721 --> 00:26:36,842 of my dogs. 314 00:26:40,169 --> 00:26:41,546 I can give you a shovel. 315 00:26:41,577 --> 00:26:43,369 You could dig them up and check for yourself. 316 00:26:47,754 --> 00:26:49,545 What about the strange books and vinyls? 317 00:26:50,186 --> 00:26:51,465 Tom. 318 00:26:51,498 --> 00:26:54,026 - Strange? - Well. they're incomplete, aren't they? 319 00:26:55,305 --> 00:26:57,449 Which is my memory of them all. 320 00:26:57,482 --> 00:26:58,857 What the fuck does that mean? 321 00:27:00,009 --> 00:27:01,098 It's what I remember. 322 00:27:04,809 --> 00:27:06,762 All right, you know what? 323 00:27:06,793 --> 00:27:08,617 We don't like what's going on here. 324 00:27:10,281 --> 00:27:11,273 Why? 325 00:27:12,393 --> 00:27:13,641 Have I harmed you? 326 00:27:14,089 --> 00:27:15,369 Harmed us? 327 00:27:17,353 --> 00:27:18,441 No. 328 00:27:18,474 --> 00:27:20,233 No, you see, 329 00:27:20,265 --> 00:27:23,049 I wouldn't allow you... to harm us. 330 00:27:24,746 --> 00:27:25,769 So why don't you just tell me 331 00:27:25,802 --> 00:27:27,529 what the fuck is going on here? 332 00:27:32,457 --> 00:27:34,313 If you don't want to do this job, 333 00:27:34,346 --> 00:27:36,618 I'm sure I can find someone else to do it. 334 00:27:36,649 --> 00:27:38,345 I can pay you for what you've done, 335 00:27:39,402 --> 00:27:40,521 and then you can go. 336 00:27:45,385 --> 00:27:46,601 It's raining. 337 00:27:49,193 --> 00:27:51,465 Well, I can't account for the weather now, can I? 338 00:27:51,497 --> 00:27:52,553 Fuck you. 339 00:27:56,649 --> 00:27:57,705 Sorry. 340 00:28:36,617 --> 00:28:37,673 Tom. 341 00:29:34,762 --> 00:29:36,073 I need help! 342 00:29:36,105 --> 00:29:37,193 Help me! 343 00:29:38,762 --> 00:29:40,201 I don't know... 344 00:30:01,065 --> 00:30:02,153 I'm really... 345 00:30:03,945 --> 00:30:05,161 I'm really afraid of dogs. 346 00:30:06,377 --> 00:30:08,105 Please! I need help. 347 00:30:30,410 --> 00:30:31,977 Get the syringe from the chair. 348 00:30:35,017 --> 00:30:36,009 Now stick it in. 349 00:30:37,290 --> 00:30:39,721 - Where? - Right through his rectum, dammit. 350 00:30:41,449 --> 00:30:42,633 Oh, please. 351 00:30:47,305 --> 00:30:48,457 Not too fast. 352 00:30:48,489 --> 00:30:49,610 Count to three. 353 00:30:50,634 --> 00:30:52,969 One, two. 354 00:30:54,025 --> 00:30:55,017 Three. 355 00:30:55,049 --> 00:30:58,025 Keep it down. 356 00:30:58,057 --> 00:30:59,721 Count to three one more time. 357 00:31:00,362 --> 00:31:01,769 One. 358 00:31:02,154 --> 00:31:04,138 Two. Three. 359 00:31:24,681 --> 00:31:25,929 A major cluster seizure. 360 00:31:28,106 --> 00:31:29,417 Diazepam... 361 00:31:30,537 --> 00:31:32,265 is the most efficient way 362 00:31:33,321 --> 00:31:35,145 to administer if you can't find a vein. 363 00:31:38,089 --> 00:31:39,498 I couldn't have done it without you. 364 00:31:41,546 --> 00:31:42,793 Thank you. 365 00:31:50,986 --> 00:31:52,138 Are they all sick? 366 00:31:54,922 --> 00:31:56,329 Their genes are sick. 367 00:31:58,185 --> 00:31:59,337 The whole breed. 368 00:32:01,161 --> 00:32:03,498 When they're born as little puppies, they have, um, 369 00:32:04,650 --> 00:32:07,081 their deaths buried deep inside them. 370 00:32:08,362 --> 00:32:10,186 And as they grow, so does it. 371 00:32:12,170 --> 00:32:13,577 And then one day, yeah. 372 00:32:19,722 --> 00:32:20,874 But they're all different. 373 00:32:22,857 --> 00:32:26,025 Freddie, he's so obedient 374 00:32:26,057 --> 00:32:29,033 that I sometimes think he has no will of his own. 375 00:32:29,065 --> 00:32:31,497 But this other one, this other male... 376 00:32:31,530 --> 00:32:33,929 He's completely useless. 377 00:32:35,337 --> 00:32:36,713 Afraid of everything. 378 00:32:38,825 --> 00:32:39,946 What's his name? 379 00:32:41,481 --> 00:32:42,762 Only Freddie has a name. 380 00:32:44,617 --> 00:32:45,610 Why? 381 00:32:48,490 --> 00:32:49,961 Names create bonds. 382 00:32:53,577 --> 00:32:55,049 You gave Freddie a name. 383 00:32:57,097 --> 00:32:58,090 Yes. 384 00:33:01,066 --> 00:33:02,473 And that was a mistake. 385 00:34:07,049 --> 00:34:08,202 You're awake. 386 00:34:11,881 --> 00:34:13,034 Where have you been? 387 00:34:16,425 --> 00:34:17,961 I just went to get some water. 388 00:34:21,578 --> 00:34:22,634 What's wrong? 389 00:34:27,274 --> 00:34:28,362 Nothing. 390 00:34:49,128 --> 00:34:52,073 - What are you doing? - We're going south. 391 00:34:52,105 --> 00:34:53,928 Sorry for not listening to you before. 392 00:34:55,306 --> 00:34:57,258 What... What are you afraid of? 393 00:34:57,994 --> 00:35:00,106 What do you mean? 394 00:35:00,138 --> 00:35:02,954 I thought you were the one that was afraid to stay here. 395 00:35:02,986 --> 00:35:06,858 I just overreacted. I had a terrible dream. 396 00:35:06,890 --> 00:35:08,554 I... I like it here. 397 00:35:09,706 --> 00:35:11,208 Oh, you like it here now? 398 00:35:12,554 --> 00:35:13,674 Yeah. 399 00:35:15,402 --> 00:35:16,394 Okay. 400 00:35:17,450 --> 00:35:18,537 Yeah. No, we can stay. 401 00:35:22,058 --> 00:35:23,882 What is it that made you change your mind? 402 00:35:26,568 --> 00:35:27,593 You don't know? 403 00:35:30,954 --> 00:35:33,578 You're fucking crazy sometimes, you know that? 404 00:35:33,610 --> 00:35:35,402 You're fucking crazy, like your mother. 405 00:36:14,537 --> 00:36:15,689 I have to take a leak. 406 00:36:16,521 --> 00:36:19,529 Of course. Be my guest. 407 00:37:13,737 --> 00:37:14,952 Ana. 408 00:37:24,009 --> 00:37:25,512 I'm feeling dizzy. 409 00:37:26,058 --> 00:37:27,658 I think I may fall. 410 00:37:29,001 --> 00:37:31,241 Please get me some water from the kitchen. 411 00:38:04,042 --> 00:38:05,194 What are you doing here? 412 00:38:07,049 --> 00:38:08,265 You know those graves? 413 00:38:11,849 --> 00:38:14,090 Were you going through his private things? 414 00:38:14,121 --> 00:38:16,489 I saw him hiding something in here, okay? 415 00:38:18,858 --> 00:38:20,649 Show me what's in your pockets. 416 00:38:20,682 --> 00:38:22,346 What? 417 00:38:22,378 --> 00:38:24,394 Show me what's in your pockets, Tom. 418 00:38:24,425 --> 00:38:26,505 What do you mean? There's nothing in my pockets. 419 00:38:31,018 --> 00:38:33,098 I swear to God, I've never even seen those before. 420 00:38:33,129 --> 00:38:34,985 You promised you'd never do it again. 421 00:38:35,018 --> 00:38:36,009 And I didn't. 422 00:38:36,969 --> 00:38:38,472 What have you done, Tom? 423 00:38:38,505 --> 00:38:40,682 Do I really pay you too little? 424 00:38:40,713 --> 00:38:43,593 This is like the most primitive set up in history. 425 00:38:43,625 --> 00:38:45,386 No, go on, then. How did you get them in my pocket? 426 00:38:45,418 --> 00:38:47,273 - Tom! - No. Shut the fuck up! 427 00:38:47,306 --> 00:38:48,522 I know where you went last night. 428 00:38:48,554 --> 00:38:50,474 - Don't you fucking lie to me. - How dare you! 429 00:38:50,505 --> 00:38:51,977 - Dare... - Enough! 430 00:38:52,009 --> 00:38:54,314 There'll be no more shouting in my house. 431 00:38:54,345 --> 00:38:55,752 You're nothing but a thief. 432 00:38:55,786 --> 00:38:57,065 I'm calling the police. 433 00:39:00,042 --> 00:39:01,833 Stop it! He's sick! 434 00:39:05,738 --> 00:39:06,985 Oh, fuck. 435 00:39:07,017 --> 00:39:08,714 Ana, I'm sorry, I... 436 00:39:08,745 --> 00:39:10,217 I'm so fucking sorry. 437 00:39:12,618 --> 00:39:14,249 Leave her alone. 438 00:39:14,282 --> 00:39:15,594 Get out of my house. 439 00:39:15,625 --> 00:39:17,897 This is fucking crazy. I'm calling the cops. 440 00:39:19,049 --> 00:39:20,265 Go ahead. 441 00:39:20,298 --> 00:39:22,601 Yeah, let them fucking see what's going on here. 442 00:39:24,297 --> 00:39:25,481 Hello. 443 00:39:26,090 --> 00:39:27,626 Hello. 444 00:39:27,658 --> 00:39:29,417 Yeah. Police? 445 00:39:29,449 --> 00:39:30,729 Yes, police. 446 00:39:32,618 --> 00:39:35,242 You're inside of me. Understand? 447 00:39:39,338 --> 00:39:41,449 There can only be one alpha male in the pack. 448 00:39:42,441 --> 00:39:44,938 You either accept the rules, or you die. 449 00:40:32,265 --> 00:40:33,354 Mr. Dawkins? 450 00:40:35,722 --> 00:40:37,737 Your name is Tom Dawkins. 451 00:40:38,537 --> 00:40:39,626 You had an accident, 452 00:40:39,657 --> 00:40:41,386 and we made you sleep for 12 days 453 00:40:41,417 --> 00:40:42,602 to protect your brain. 454 00:40:47,562 --> 00:40:49,993 - Where's Ana? - Miss Walker is with us. 455 00:40:53,289 --> 00:40:55,113 - Did you get him? - Who? 456 00:40:55,145 --> 00:40:57,866 The fucking psychopath from the house where... 457 00:40:59,049 --> 00:41:00,649 where we had the accident. 458 00:41:00,682 --> 00:41:04,457 Your accident didn't happen in any house, Mr. Dawkins. 459 00:41:04,489 --> 00:41:07,497 You were traveling on a bus and it rolled over. 460 00:41:09,801 --> 00:41:11,721 You were lucky, too. 461 00:41:11,754 --> 00:41:14,122 A whole family died in that mess. 462 00:41:17,225 --> 00:41:18,953 No. No, no, we were... 463 00:41:21,193 --> 00:41:24,938 No, we were on the bus, and then we went to the house. 464 00:41:26,250 --> 00:41:28,745 It's the man with the dogs. 465 00:41:28,778 --> 00:41:31,753 That is what propofol does, Mr. Dawkins. 466 00:41:31,785 --> 00:41:32,841 Vivid dreams. 467 00:41:35,625 --> 00:41:37,609 - It was a dream? - A dream. 468 00:41:40,425 --> 00:41:41,481 Sylvia... 469 00:41:47,626 --> 00:41:49,194 I want to see her. 470 00:41:49,225 --> 00:41:51,593 You've been lying next to her for two weeks. 471 00:41:52,426 --> 00:41:53,802 Today, you have to rest. 472 00:41:53,833 --> 00:41:56,201 I want to see her. Please. 473 00:42:07,242 --> 00:42:09,321 When will she wake up? 474 00:42:09,354 --> 00:42:11,753 Maybe tomorrow, maybe years from now. 475 00:42:12,649 --> 00:42:14,154 Years? 476 00:42:14,185 --> 00:42:17,546 We have a patient here who has been in a coma for four years. 477 00:42:20,393 --> 00:42:22,729 We were unable to contact Miss Walker's mother. 478 00:42:23,369 --> 00:42:24,489 She's, um... 479 00:42:27,529 --> 00:42:28,906 She's in a mental hospital. 480 00:42:30,409 --> 00:42:32,169 No other relatives? 481 00:42:33,481 --> 00:42:35,241 I don't understand why... 482 00:42:38,697 --> 00:42:39,882 Why aren't you helping her? 483 00:42:41,001 --> 00:42:44,266 Of course. There's verticalization, 484 00:42:44,297 --> 00:42:46,473 massage, hydrotherapy, 485 00:42:46,505 --> 00:42:48,618 music therapy, even dog therapy. 486 00:42:48,649 --> 00:42:50,345 You're not doing anything. 487 00:42:50,377 --> 00:42:54,537 After a severe trauma bodies switch off the brain, 488 00:42:54,569 --> 00:42:56,777 so to say, to save energy. 489 00:42:56,809 --> 00:42:59,817 Keep it from damage and facilitate healing. 490 00:42:59,849 --> 00:43:01,546 It will turn on by itself. 491 00:43:02,058 --> 00:43:04,041 When? If it's ready. 492 00:43:08,297 --> 00:43:09,386 I want to see her. 493 00:43:31,401 --> 00:43:35,081 Today, my job is to prevent infections and bed sores. 494 00:43:42,282 --> 00:43:45,002 This is the real field of medicine. 495 00:43:48,937 --> 00:43:50,633 But if you need faith, 496 00:43:52,009 --> 00:43:53,642 how many more would sell your soul? 497 00:43:57,738 --> 00:43:59,369 Now comes the hard part. 498 00:44:01,065 --> 00:44:02,377 Her mother's sick. 499 00:44:02,409 --> 00:44:03,593 No other relatives? 500 00:44:06,857 --> 00:44:09,033 I don't know what you want. 501 00:44:09,065 --> 00:44:11,689 I know this is very premature, 502 00:44:11,721 --> 00:44:15,817 but if Ana goes into a vegetative state, 503 00:44:15,849 --> 00:44:20,329 she becomes just a body connected to machine. 504 00:44:20,361 --> 00:44:23,658 Would she like us to sustain her life by artificial means? 505 00:44:26,121 --> 00:44:27,690 You gotta be fucking kidding me, right? 506 00:44:27,722 --> 00:44:29,353 'Cause... Don't get me wrong... 507 00:44:30,921 --> 00:44:34,249 You realize there are many people she could help. 508 00:44:39,146 --> 00:44:42,409 If you so much as fucking touch her... 509 00:44:45,417 --> 00:44:47,562 You have a problem with aggression, Mr. Dawkins. 510 00:45:05,961 --> 00:45:07,369 You can't breathe in here. 511 00:45:10,569 --> 00:45:12,169 Let's get you some air. 512 00:45:31,561 --> 00:45:32,585 Where's Tom? 513 00:45:35,273 --> 00:45:36,714 He took his things and left. 514 00:45:44,394 --> 00:45:45,801 I was just packing. 515 00:45:48,362 --> 00:45:50,025 I'll go with Tom. 516 00:45:50,057 --> 00:45:51,882 I just need to speak to him first. 517 00:45:54,665 --> 00:45:56,457 Can you please bring me my phone? 518 00:46:00,746 --> 00:46:04,137 Richard, I'm sorry... 519 00:46:04,169 --> 00:46:05,993 for him and everything. 520 00:46:10,025 --> 00:46:13,065 I met you. So it's worth it. 521 00:46:31,370 --> 00:46:32,426 I'm sorry. 522 00:47:01,194 --> 00:47:02,505 Who is he? 523 00:47:06,058 --> 00:47:08,297 You must be joking, Mr. Dawkins. 524 00:47:08,329 --> 00:47:10,345 - Get back to your bed. - Who is he? 525 00:47:10,377 --> 00:47:11,497 Who? 526 00:47:11,529 --> 00:47:13,513 The man in the bed next to Ana. Who is he? 527 00:47:14,634 --> 00:47:16,393 He's a patient. 528 00:47:16,426 --> 00:47:19,177 And we don't divulge personal information. 529 00:47:19,209 --> 00:47:21,290 I saw him when I was in my coma. 530 00:47:21,322 --> 00:47:22,761 What's strange about that? 531 00:47:22,793 --> 00:47:25,130 You saw his face while you were still in shock, 532 00:47:25,162 --> 00:47:26,889 straight after awakening. 533 00:47:26,921 --> 00:47:28,138 So how did I know his name? 534 00:47:29,737 --> 00:47:32,393 It's written for everyone to see. 535 00:47:32,425 --> 00:47:33,513 On his hand. 536 00:47:33,545 --> 00:47:34,601 Please... 537 00:47:35,850 --> 00:47:38,377 just move Ana to my room. 538 00:47:38,409 --> 00:47:40,073 There's nobody else in there anyway. 539 00:47:40,105 --> 00:47:41,482 No. 540 00:47:41,514 --> 00:47:44,713 She's in a coma. She stays in a coma room. 541 00:47:44,745 --> 00:47:45,993 You're not in a coma. 542 00:47:46,601 --> 00:47:48,074 You stay in a normal room. 543 00:47:50,665 --> 00:47:53,898 I still have no information regarding your insurance, by the way. 544 00:48:19,017 --> 00:48:21,161 You have to go to your room. 545 00:48:21,897 --> 00:48:23,529 It's been three hours. 546 00:48:26,602 --> 00:48:28,297 Propofol? 547 00:48:28,329 --> 00:48:29,833 But the doctor mentioned... 548 00:48:32,905 --> 00:48:34,186 you'd die if you took it. 549 00:48:35,977 --> 00:48:37,226 Only if you overdose. 550 00:48:38,729 --> 00:48:39,946 Why are you asking? 551 00:49:30,986 --> 00:49:32,425 How are you feeling? 552 00:49:37,641 --> 00:49:39,145 I have to go back. 553 00:49:45,130 --> 00:49:47,561 You know, you can stay here for as long as you want. 554 00:49:49,801 --> 00:49:51,689 That doesn't feel right. 555 00:49:52,938 --> 00:49:54,505 I feel so confused. 556 00:49:56,682 --> 00:49:58,185 I need to call my mother. 557 00:49:59,305 --> 00:50:00,554 I need to see her. 558 00:50:02,249 --> 00:50:03,402 She needs me. 559 00:50:07,562 --> 00:50:09,226 Do you have a return ticket? 560 00:50:15,689 --> 00:50:17,961 I have to pay you for the work you've done, so... 561 00:50:19,017 --> 00:50:20,265 you have money. 562 00:50:21,706 --> 00:50:24,425 Yes, we'll finish tomorrow. 563 00:50:32,041 --> 00:50:33,098 Are you okay? 564 00:50:36,777 --> 00:50:39,625 Yeah. I just feel very cold. 565 00:50:48,105 --> 00:50:49,514 I think I'm gonna go to bed. 566 00:50:51,530 --> 00:50:53,128 You shouldn't stay out too late. 567 00:51:30,122 --> 00:51:31,305 Shit. 568 00:53:25,642 --> 00:53:27,658 I'm so sorry I left you there. 569 00:54:48,745 --> 00:54:49,737 Ana. 570 00:54:55,274 --> 00:54:56,681 Go back to your room. 571 00:54:57,450 --> 00:54:59,561 Get out. Allez! 572 00:55:00,170 --> 00:55:01,833 - Fuck off me. - Move. 573 00:55:23,114 --> 00:55:24,617 A grown man. 574 00:55:26,281 --> 00:55:28,137 Do you have anything to say for yourself? 575 00:55:34,890 --> 00:55:37,770 We are a hospital with weak security. 576 00:55:37,801 --> 00:55:39,594 I know there's something going on here. 577 00:55:39,625 --> 00:55:41,897 There is? 578 00:55:41,929 --> 00:55:44,042 Apart from you sneaking around like a burglar 579 00:55:44,073 --> 00:55:46,185 and sleeping in other patients' beds? 580 00:55:46,218 --> 00:55:47,209 "Other patient"? 581 00:55:47,882 --> 00:55:49,257 It's my fucking girlfriend. 582 00:55:50,698 --> 00:55:52,553 When I was asleep next to her, I swear to God... 583 00:55:52,586 --> 00:55:53,738 Now seriously... 584 00:55:55,402 --> 00:55:56,937 do you want me to call the authorities? 585 00:56:04,169 --> 00:56:05,929 Sign on the dotted lines. 586 00:56:07,209 --> 00:56:10,058 You release this hospital from all responsibilities 587 00:56:10,089 --> 00:56:12,042 and demand an immediate discharge. 588 00:56:16,617 --> 00:56:17,609 No. 589 00:56:18,762 --> 00:56:20,233 No, I'm not signing that. 590 00:56:20,266 --> 00:56:22,346 You can still visit your girlfriend. 591 00:56:22,377 --> 00:56:24,585 For now, I just don't want you staying here. 592 00:56:24,618 --> 00:56:26,089 You're making our job harder. 593 00:56:31,178 --> 00:56:32,329 I'm still sick. 594 00:56:34,762 --> 00:56:36,617 You can't just make me leave. 595 00:56:36,649 --> 00:56:39,945 If you're worried about your health, there are hospitals in prisons. 596 00:56:39,978 --> 00:56:41,929 What, you send people to prison for things like that? 597 00:56:41,961 --> 00:56:44,233 If they break into confidential areas first 598 00:56:44,266 --> 00:56:46,729 and steal life-threatening medication, why not? 599 00:56:49,289 --> 00:56:50,442 Yes. 600 00:56:51,561 --> 00:56:53,033 That's on record, too. 601 00:57:29,609 --> 00:57:30,762 Come in. 602 00:57:38,282 --> 00:57:39,561 Breakfast is served. 603 00:57:45,993 --> 00:57:46,985 Voila. 604 00:57:48,169 --> 00:57:49,706 I dreamt about Tom. 605 00:57:51,753 --> 00:57:52,938 He was so weak. 606 00:57:53,802 --> 00:57:56,585 Also bruises here and here. 607 00:58:02,089 --> 00:58:04,169 Probably just a magnesium deficiency. 608 00:58:05,129 --> 00:58:06,409 Nothing to worry about. 609 00:58:07,849 --> 00:58:09,065 I'll give you some supplements. 610 00:58:11,945 --> 00:58:13,065 You're not hungry? 611 00:58:16,617 --> 00:58:18,698 I just want to go to the lavender field. 612 00:58:22,249 --> 00:58:23,529 Are you afraid of that place? 613 00:58:25,353 --> 00:58:28,873 Let's finish the garden first, hmm? 614 00:58:28,906 --> 00:58:30,282 It's going to rain all next week. 615 00:58:32,394 --> 00:58:34,058 And one other thing, 616 00:58:34,089 --> 00:58:36,938 I'm beginning to look a little bit like a vagrant. 617 00:58:36,969 --> 00:58:38,666 And Freddie's a terrible barber. 618 00:58:43,753 --> 00:58:44,874 Thank you. 619 01:00:08,490 --> 01:00:09,866 Yeah, it's ready. 620 01:00:09,897 --> 01:00:12,233 Papa is going to be a handsome man again. 621 01:01:42,185 --> 01:01:45,673 The fucking psycho liked to play doctor when he was little. 622 01:01:48,266 --> 01:01:50,761 This place is perfect. 623 01:01:50,793 --> 01:01:52,713 I don't think the roses will grow here. 624 01:01:53,545 --> 01:01:54,922 It's too shaded. 625 01:01:54,954 --> 01:01:56,649 Come on. They'll grow just fine. 626 01:01:56,682 --> 01:01:59,562 No, if you really want the rose garden you've always dreamed of, 627 01:01:59,593 --> 01:02:01,193 over there would be the best place. 628 01:02:10,057 --> 01:02:12,137 They're always bullying that one. 629 01:02:16,681 --> 01:02:18,058 Why won't you defend him? 630 01:02:19,785 --> 01:02:20,938 That would be the stupidest, 631 01:02:20,970 --> 01:02:22,665 most dangerous thing you could do. 632 01:02:23,754 --> 01:02:25,993 Never get between them. Promise me. 633 01:02:28,073 --> 01:02:30,825 Even I don't try to separate the dogs when they're fighting. 634 01:02:53,993 --> 01:02:55,977 No graves in the real garden. 635 01:03:07,401 --> 01:03:08,425 Hey. 636 01:03:09,609 --> 01:03:10,633 Yo! 637 01:03:12,746 --> 01:03:15,369 Here. Yeah. Uh... 638 01:03:16,458 --> 01:03:17,578 Bonjour. 639 01:03:20,041 --> 01:03:21,033 Hey. 640 01:03:22,378 --> 01:03:24,521 Bonjour. Uh... 641 01:03:25,705 --> 01:03:29,449 Are there any lavender fields around here? 642 01:03:30,569 --> 01:03:31,754 Lavender? 643 01:03:33,257 --> 01:03:35,626 - Ah. La lavande? - Yes. 644 01:03:42,442 --> 01:03:44,745 Yeah. In the south? 645 01:03:44,777 --> 01:03:46,729 Not here. There's no lavender fields here? 646 01:03:48,330 --> 01:03:49,897 Okay. Um... 647 01:03:51,050 --> 01:03:52,521 Are there any graves? 648 01:03:54,409 --> 01:03:55,497 Graves, like... 649 01:03:57,674 --> 01:04:00,137 Um, dogs? 650 01:04:05,065 --> 01:04:07,049 Yes. 651 01:04:12,266 --> 01:04:14,889 Okay. I... Yeah, I get it. 652 01:04:35,210 --> 01:04:36,777 You should have names. 653 01:04:36,809 --> 01:04:38,601 Big beasts. 654 01:04:42,537 --> 01:04:43,914 Bobo. 655 01:04:43,946 --> 01:04:45,802 Oh. Fast and furious. 656 01:04:46,730 --> 01:04:48,329 Mika. 657 01:04:51,562 --> 01:04:55,913 Mm. Poor little non-alpha male. 658 01:04:55,945 --> 01:05:00,010 You should be called Susu. 659 01:05:07,497 --> 01:05:09,578 Hey. Hey. 660 01:05:11,433 --> 01:05:14,185 Everything is the same. Just like I saw in my coma. 661 01:05:14,217 --> 01:05:15,498 Fascinating. 662 01:05:17,577 --> 01:05:19,977 I don't give a fuck if you find it fascinating. 663 01:05:20,009 --> 01:05:21,705 The fact is that we were trapped in there, 664 01:05:21,737 --> 01:05:23,178 and now she's in there alone. So why don't you just 665 01:05:23,210 --> 01:05:24,970 - fucking listen to me? - Enough! 666 01:05:25,513 --> 01:05:27,050 I have a hospital to run. 667 01:05:33,578 --> 01:05:36,458 Hey! Hey, fuck you! 668 01:05:47,978 --> 01:05:49,161 Can I see your photo? 669 01:05:53,961 --> 01:05:58,313 So... he was telling the truth. 670 01:06:00,586 --> 01:06:01,674 Who? 671 01:06:25,418 --> 01:06:27,241 He had pictures like these in his house. 672 01:06:29,322 --> 01:06:30,761 Where'd you get them? 673 01:06:32,266 --> 01:06:34,314 One year ago, we had a boy. 674 01:06:36,074 --> 01:06:38,825 He was in a coma after a bicycle accident. 675 01:06:41,034 --> 01:06:42,826 Adrian Bosolei. 676 01:06:44,746 --> 01:06:47,369 When he woke up, he said 677 01:06:47,402 --> 01:06:51,048 he had been in a house with a man and his dogs. 678 01:06:51,594 --> 01:06:53,162 Just like you. 679 01:06:54,250 --> 01:06:55,434 I have to talk to him. 680 01:06:57,226 --> 01:06:59,785 Two weeks after he left hospital, 681 01:06:59,817 --> 01:07:03,081 he died suddenly of a brain aneurysm. 682 01:07:06,377 --> 01:07:08,714 Who is this Richard Rolle? 683 01:07:08,746 --> 01:07:11,434 He made his money on new brain scanners. 684 01:07:13,193 --> 01:07:16,330 Four years ago, he called for help and he was almost dead. 685 01:07:17,354 --> 01:07:18,857 And they brought him here. 686 01:07:19,466 --> 01:07:21,768 What happened to him? 687 01:07:21,801 --> 01:07:25,512 Police said that... his dogs... 688 01:07:27,050 --> 01:07:28,392 Attacked him? 689 01:07:31,914 --> 01:07:34,442 Oh, Jesus! Fuck! 690 01:07:34,474 --> 01:07:38,697 Tom... Even if these dogs are there, it's just a dream. 691 01:07:38,730 --> 01:07:40,234 Yeah, but they are there. 692 01:07:42,345 --> 01:07:44,170 Fuck, how could I be so fucking stupid? 693 01:07:46,728 --> 01:07:47,914 Okay. 694 01:07:49,994 --> 01:07:51,882 So how did they, um, 695 01:07:51,914 --> 01:07:54,602 wake up this, uh, Adrian? 696 01:07:56,361 --> 01:07:58,313 His parents 697 01:07:58,345 --> 01:08:01,161 were sitting in his bed and talking to him 698 01:08:01,193 --> 01:08:03,274 about his life for hours, 699 01:08:04,298 --> 01:08:06,122 as if they were living it once again. 700 01:08:08,074 --> 01:08:09,672 Baptiste laughed at them, but... 701 01:08:10,250 --> 01:08:11,978 maybe it worked. 702 01:08:12,010 --> 01:08:13,577 Yeah, maybe. 703 01:08:17,865 --> 01:08:19,529 Please... 704 01:08:20,618 --> 01:08:23,112 Please, will you help me move her? 705 01:08:24,522 --> 01:08:28,330 Listen, you can always try to move her to America. 706 01:08:30,058 --> 01:08:31,497 Why don't you call the embassy? 707 01:08:35,752 --> 01:08:37,257 Because I'm on probation, 708 01:08:39,850 --> 01:08:41,321 and I left without permission. 709 01:08:43,401 --> 01:08:44,714 That's why. 710 01:08:51,338 --> 01:08:52,968 Hey there, trouble-maker. 711 01:08:54,378 --> 01:08:56,009 How're you doing? 712 01:08:58,410 --> 01:08:59,978 Yeah, me too. 713 01:09:07,946 --> 01:09:09,738 I don't know if this is gonna work. 714 01:09:13,641 --> 01:09:15,081 Here goes. 715 01:09:22,377 --> 01:09:24,042 Your name is Ana Walker. 716 01:09:26,633 --> 01:09:28,586 Your father died when you were ten. 717 01:09:32,618 --> 01:09:34,409 You've missed him every day since. 718 01:09:41,897 --> 01:09:43,178 I can't. 719 01:09:47,018 --> 01:09:48,585 I need more time. 720 01:09:51,241 --> 01:09:52,809 What is time? 721 01:09:56,265 --> 01:09:57,738 What is time? 722 01:09:57,770 --> 01:09:59,498 When you were 12, 723 01:10:00,650 --> 01:10:02,538 you went to sleep one night, 724 01:10:02,570 --> 01:10:06,474 and all of a sudden you felt this... 725 01:10:08,265 --> 01:10:09,802 wave of dread. 726 01:10:10,826 --> 01:10:11,882 I love you. 727 01:10:12,809 --> 01:10:14,058 I love you. 728 01:10:16,618 --> 01:10:19,754 Couldn't move, couldn't breathe. 729 01:10:21,674 --> 01:10:23,338 You always said that 730 01:10:24,618 --> 01:10:26,409 that was the moment you 731 01:10:27,594 --> 01:10:31,178 learned what it meant to die. 732 01:10:31,209 --> 01:10:32,745 I'll care for you forever. 733 01:10:33,866 --> 01:10:35,305 You have a boyfriend and... 734 01:10:37,194 --> 01:10:38,762 It's me, by the way. 735 01:10:43,722 --> 01:10:45,322 And he loves you. 736 01:10:49,705 --> 01:10:51,912 He loves you more than anything in the world. 737 01:10:58,377 --> 01:10:59,818 It's just... 738 01:11:05,034 --> 01:11:06,858 You know, I wish you could hear me. 739 01:11:06,890 --> 01:11:08,329 I really do. 740 01:11:09,930 --> 01:11:12,554 Just give me a sign, just... anything. 741 01:11:12,937 --> 01:11:14,345 Please, Ana. 742 01:11:23,882 --> 01:11:25,898 What... 743 01:11:29,482 --> 01:11:30,633 Ana! 744 01:11:41,610 --> 01:11:43,305 No, no, no, no. 745 01:11:44,906 --> 01:11:46,218 Oh! 746 01:11:49,290 --> 01:11:50,698 Ana, please. Come on, wake up. 747 01:11:50,729 --> 01:11:52,137 Wake up Ana, come on. 748 01:11:52,553 --> 01:11:54,313 Ana, wake up! 749 01:12:24,137 --> 01:12:26,921 Get the fuck off me! 750 01:12:32,169 --> 01:12:35,722 Unlawful use of a taser with exposure of hospital personnel 751 01:12:35,753 --> 01:12:37,769 - to direct threat of life. - Fuck you! 752 01:12:37,802 --> 01:12:39,849 Don't you come anywhere fucking near me. 753 01:12:41,417 --> 01:12:43,881 He's killing her. He's sucking the life out of her. 754 01:12:43,914 --> 01:12:45,674 What is it that you don't understand? 755 01:12:45,705 --> 01:12:48,073 You'll land up in prison, Mr. Dawkins. 756 01:12:48,106 --> 01:12:49,322 The police are coming. 757 01:12:50,634 --> 01:12:51,977 Prison? 758 01:12:54,057 --> 01:12:55,753 This is prison. 759 01:12:58,505 --> 01:13:00,009 I'm coming for you. 760 01:13:19,209 --> 01:13:23,274 Hi. You've reached the Inpatient Psychiatry Unit at Memorial Hospital. 761 01:13:23,305 --> 01:13:24,938 Please leave your name and number 762 01:13:24,969 --> 01:13:27,593 and we will get back to you as soon as possible. 763 01:13:37,129 --> 01:13:38,313 Tom? 764 01:13:42,921 --> 01:13:44,202 Tom! 765 01:13:54,825 --> 01:13:57,513 Arret! Freddie, arret! 766 01:13:57,545 --> 01:13:59,146 Hey, Freddie, stop! 767 01:14:00,745 --> 01:14:04,169 It's him... 768 01:14:04,202 --> 01:14:08,169 Tom. He... He was there! Out there in the field, going away. 769 01:14:08,202 --> 01:14:11,113 He looked like... like a ghost. 770 01:14:11,145 --> 01:14:12,681 What are you talking about? 771 01:14:12,713 --> 01:14:16,586 I feel something bad happened to him. 772 01:14:17,386 --> 01:14:19,049 Please, let me go there. 773 01:14:19,081 --> 01:14:21,801 - I have to... I have to see him. - Wait. 774 01:14:24,745 --> 01:14:27,465 Why don't you call him? 775 01:14:27,498 --> 01:14:29,033 Call him. 776 01:14:41,833 --> 01:14:43,593 Fuck off already! 777 01:15:21,482 --> 01:15:25,257 "Your"? When will you learn how to spell, dummy? 778 01:16:23,465 --> 01:16:25,033 He was stealing, Ana. 779 01:16:26,442 --> 01:16:29,865 - I... I, I was just looking... - It doesn't matter. 780 01:16:32,169 --> 01:16:34,057 You can do whatever you like around here. 781 01:16:35,209 --> 01:16:36,905 This is your home too, now. 782 01:16:38,985 --> 01:16:40,457 What do you need? 783 01:16:44,042 --> 01:16:46,473 I'm just getting a bit restless. 784 01:16:46,505 --> 01:16:47,818 I would like to take a walk. 785 01:16:49,545 --> 01:16:52,201 - So take a walk. - Outside. 786 01:16:55,498 --> 01:16:57,354 You mean, to the village? 787 01:16:57,386 --> 01:16:59,721 The village, the fields. 788 01:17:00,969 --> 01:17:05,513 I need to be alone by myself in any environment. 789 01:17:05,546 --> 01:17:09,834 I'm sorry, but... I've lost the remote. 790 01:17:09,866 --> 01:17:12,585 That's fine. I can climb the wall. 791 01:17:17,066 --> 01:17:18,474 Don't look at me like that. 792 01:17:19,562 --> 01:17:21,257 I'm not doing anything wrong. 793 01:17:45,065 --> 01:17:48,713 Police? 794 01:17:56,938 --> 01:17:59,113 I think I'm being kept against my will 795 01:17:59,145 --> 01:18:00,682 in the house of Richard Raw. 796 01:18:06,185 --> 01:18:08,073 I think he might have killed my boyfriend. 797 01:18:21,962 --> 01:18:24,105 Ana! 798 01:18:24,457 --> 01:18:25,993 Ana! 799 01:19:40,490 --> 01:19:42,121 Trois, deux, un. 800 01:19:49,066 --> 01:19:50,441 Come. 801 01:19:53,481 --> 01:19:55,465 - Are we dead? - No. 802 01:19:56,714 --> 01:19:59,273 Our brains are just functioning on a different mode. 803 01:19:59,305 --> 01:20:00,586 Sleeping and dreaming. 804 01:20:01,449 --> 01:20:03,017 I want to wake up. 805 01:20:04,105 --> 01:20:05,386 But you can't. 806 01:20:06,825 --> 01:20:08,234 What is outside? 807 01:20:08,266 --> 01:20:10,025 Your juvenile boyfriend? 808 01:20:10,057 --> 01:20:11,945 Poverty? Your mad mother? 809 01:20:12,969 --> 01:20:14,986 Outside, you're sick and wounded. 810 01:20:16,521 --> 01:20:20,682 Inside me, in this house, you're safe. 811 01:20:23,305 --> 01:20:24,682 There's no passage of time. 812 01:20:25,642 --> 01:20:27,048 But I want to see the world, 813 01:20:29,225 --> 01:20:30,506 have experiences. 814 01:20:33,258 --> 01:20:34,985 I feel suffocated in here. 815 01:20:36,713 --> 01:20:38,601 I have so many dreams. 816 01:20:55,434 --> 01:20:56,905 How did you get in here? 817 01:21:01,194 --> 01:21:04,042 Your dogs. They killed you. 818 01:21:04,074 --> 01:21:05,481 I am not dead. 819 01:21:06,762 --> 01:21:08,553 So no one killed me. 820 01:21:08,585 --> 01:21:10,538 They assaulted you like they did Susu. 821 01:21:11,754 --> 01:21:13,289 That's why they have no names. 822 01:21:16,586 --> 01:21:20,266 - It was my fault. - What are you talking about? 823 01:21:22,282 --> 01:21:24,553 I tried to separate them when they were fighting. 824 01:21:25,290 --> 01:21:26,761 And they turned on me. 825 01:21:28,457 --> 01:21:29,802 I should have known better. 826 01:21:33,706 --> 01:21:35,401 If we're in your head... 827 01:21:37,641 --> 01:21:40,169 Our brains are synchronized at the same frequency, 828 01:21:42,185 --> 01:21:43,848 like radio waves. 829 01:21:46,442 --> 01:21:50,121 But this is your world, not mine. 830 01:21:51,978 --> 01:21:53,994 Can you imagine... 831 01:21:54,026 --> 01:21:55,977 living here alone in this house... 832 01:21:56,937 --> 01:21:58,345 all these years? 833 01:21:59,690 --> 01:22:02,666 I was rotting in the hospital, trapped in my own body, 834 01:22:02,697 --> 01:22:04,265 trying to contact someone. 835 01:22:05,450 --> 01:22:06,888 Anyone. 836 01:22:07,530 --> 01:22:09,258 So I'm your entertainment. 837 01:22:21,514 --> 01:22:25,514 My first success was getting my dogs back. 838 01:22:26,762 --> 01:22:28,586 I'd already dug their graves. 839 01:22:30,250 --> 01:22:33,321 I could hear them shooting them one by one 840 01:22:33,354 --> 01:22:35,050 as the paramedics took me away. 841 01:22:37,322 --> 01:22:39,081 And then one day, they came back to me. 842 01:22:48,105 --> 01:22:50,248 There was a boy. 843 01:22:50,282 --> 01:22:52,105 He was in a coma in San Juan Hospital. 844 01:22:54,250 --> 01:22:56,105 I could feel his presence so close to me. 845 01:22:58,281 --> 01:23:01,705 And then one day, he appeared. 846 01:23:03,528 --> 01:23:04,906 What happened to him? 847 01:23:06,730 --> 01:23:08,201 I had to watch him go. 848 01:23:13,257 --> 01:23:14,921 Can't you make me go? 849 01:23:17,033 --> 01:23:18,537 If you really love me. 850 01:23:24,010 --> 01:23:25,705 You don't understand. 851 01:23:27,657 --> 01:23:31,562 It is either here or nowhere. 852 01:23:39,113 --> 01:23:40,521 I have a gift for you. 853 01:25:08,265 --> 01:25:09,801 One... 854 01:25:11,721 --> 01:25:13,097 two... 855 01:25:14,186 --> 01:25:15,594 three... 856 01:25:52,714 --> 01:25:54,025 What have you done! 857 01:25:57,001 --> 01:26:00,362 Oh, what have you done? 858 01:26:05,162 --> 01:26:06,474 This is a crime. 859 01:26:08,042 --> 01:26:09,736 Even a life like this is sacred. 860 01:26:12,713 --> 01:26:15,401 Whoever wants to save his life will lose it. 861 01:26:17,385 --> 01:26:18,825 You know what we have in common? 862 01:26:23,145 --> 01:26:24,650 We're both fighting for survival. 863 01:26:27,465 --> 01:26:29,258 I don't wanna live like this. 864 01:26:42,121 --> 01:26:44,905 Ana. Dinner is ready. 865 01:26:47,306 --> 01:26:49,992 Hey, what's up, buddy? Mm? 866 01:26:51,561 --> 01:26:55,082 Don't worry. Everything is going to be fine. 867 01:26:57,194 --> 01:26:58,601 Ana! 868 01:27:39,113 --> 01:27:40,362 You're not hungry. 869 01:27:47,753 --> 01:27:49,034 Very well. 870 01:28:07,561 --> 01:28:08,906 Don't! 871 01:28:16,009 --> 01:28:17,705 What an asshole. 872 01:28:22,186 --> 01:28:24,714 - They'll kill him! - They will kill you if you come between them. 873 01:28:26,442 --> 01:28:28,137 I'm already dead. 874 01:28:32,490 --> 01:28:34,857 Leave him alone. Leave him alone. 875 01:28:38,185 --> 01:28:39,689 So I'm your entertainment. 876 01:28:44,649 --> 01:28:46,602 I think he might have killed my boyfriend. 877 01:28:49,162 --> 01:28:51,305 Freddie, no! 878 01:28:53,225 --> 01:28:55,113 I love you. 879 01:28:55,145 --> 01:28:56,457 I love you. 880 01:29:08,937 --> 01:29:10,282 Oh, my boy. 881 01:29:19,561 --> 01:29:21,225 You will never wake up. 882 01:29:23,082 --> 01:29:25,802 Look at you. With your varicose veins 883 01:29:25,833 --> 01:29:27,753 and your white hair and your bruises, 884 01:29:28,938 --> 01:29:30,762 you'll rot away in your bed. 885 01:29:30,793 --> 01:29:32,393 That will be your freedom. 886 01:29:37,513 --> 01:29:39,049 Get her. 887 01:29:41,385 --> 01:29:42,761 Get her! 888 01:29:43,913 --> 01:29:45,321 You don't even know their names. 889 01:29:47,241 --> 01:29:49,737 Bobo, Mika, Susu. 890 01:31:53,449 --> 01:31:54,762 Tom. 891 01:32:17,162 --> 01:32:19,689 - You have to live, Ana. - No. 892 01:32:29,353 --> 01:32:30,857 No. 893 01:32:32,393 --> 01:32:34,122 No. 894 01:37:16,275 --> 01:37:21,275 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 59521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.