All language subtitles for SOTTO FALSO NOME.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,221 --> 00:00:35,221 STRANGE CRIME 2 00:01:45,558 --> 00:01:50,817 I present to Luca, my husband. Hi. Hello, how are you. All right. 3 00:01:50,852 --> 00:01:52,761 I finally know? 4 00:01:54,347 --> 00:01:56,693 I think not. Too bad, because ... 5 00:01:57,159 --> 00:01:59,548 Ladies and Gentlemen, Please sit down. 6 00:01:59,679 --> 00:02:01,636 We can start work. 7 00:02:02,960 --> 00:02:04,916 SERGE NOVAK - WINTER TRAVEL 8 00:02:49,608 --> 00:02:52,759 I thank you, because they have come in large numbers. 9 00:02:52,888 --> 00:02:54,844 The writer, which we'll talk today ... 10 00:02:54,968 --> 00:02:57,768 It is not here with us but for who knows no surprise. 11 00:02:57,890 --> 00:03:00,642 Nobody has actually seen, Serghei Novak. 12 00:03:00,769 --> 00:03:02,725 Nobody knows his biographical sketch ... 13 00:03:02,849 --> 00:03:05,524 except for his agent, David Ginsberg ... 14 00:03:05,692 --> 00:03:07,726 Mr. my right ... 15 00:03:07,930 --> 00:03:10,240 hiding very well identity of his friend. 16 00:03:10,493 --> 00:03:13,052 Novak is in fact a pseudonym. 17 00:03:13,212 --> 00:03:17,525 For all I know is one of the most achieved literary secrets. 18 00:03:17,935 --> 00:03:21,723 Of his life little is known, but by the conjectures of certain biographers, 19 00:03:21,895 --> 00:03:25,445 that attribute the same age of the character, 20 00:03:25,616 --> 00:03:27,571 who owes his consecration international. 21 00:03:27,695 --> 00:03:31,609 Laszlo, his tormented hero Winter trip. 22 00:03:31,775 --> 00:03:35,929 His fame began in 1978 with this epistolary romance, 23 00:03:36,056 --> 00:03:38,332 under the most stringent reviews ... 24 00:03:38,457 --> 00:03:40,448 and a wide range of audiences. 25 00:03:40,577 --> 00:03:43,012 I would ask David to tell us something. 26 00:03:43,178 --> 00:03:46,136 It is one of the men most scholars I know, 27 00:03:46,258 --> 00:03:49,330 Also the environment of the international publishers ... 28 00:03:49,459 --> 00:03:51,929 that is pleased to be considered a cynical enterprise. 29 00:03:53,500 --> 00:03:55,730 I am very grateful to Claire ... 30 00:03:55,901 --> 00:03:57,936 for his noble words. 31 00:03:58,580 --> 00:04:01,653 When I started this job ... 32 00:04:02,181 --> 00:04:04,980 my one and only rule of behavior, It was to disappear: 33 00:04:05,262 --> 00:04:08,652 leaving the scene only to the author. 34 00:04:10,303 --> 00:04:13,454 Since I deal Serge Novak, 35 00:04:13,704 --> 00:04:16,058 I keep transgressing. 36 00:04:16,783 --> 00:04:18,739 And sometimes I have the impression ... 37 00:04:18,943 --> 00:04:21,095 how to say, to make spiritualism. 38 00:04:24,826 --> 00:04:28,022 Azi.Germania ... 39 00:04:45,709 --> 00:04:48,462 the eyes of the young adulteress They stare at me. 40 00:04:48,590 --> 00:04:50,546 oscillating between fear and pleasure ... 41 00:04:51,511 --> 00:04:54,343 He has recognized the strange currently being tested, 42 00:04:54,670 --> 00:04:57,822 when it is seen against our will. 43 00:04:58,512 --> 00:05:02,220 Because she is a living only in the moments betrayer. 44 00:05:38,317 --> 00:05:40,956 I thought I could not find the time. I came to say hi. 45 00:05:42,318 --> 00:05:44,434 Come. I come in. 46 00:05:44,800 --> 00:05:47,757 So how was your trip? Good very good. 47 00:05:47,879 --> 00:05:51,350 I have now discovered that I write better away from home. 48 00:05:52,320 --> 00:05:54,278 But what elegance ... 49 00:05:54,402 --> 00:05:56,437 You like? 50 00:05:56,561 --> 00:05:58,312 It is a suit that made me my tailor in Paris. 51 00:05:58,321 --> 00:05:59,952 Good right? 52 00:06:00,102 --> 00:06:04,677 I come from the school library of Mazarim. would see how he was going the conference, 53 00:06:04,802 --> 00:06:07,113 who they have had the bad idea do about me. 54 00:06:07,402 --> 00:06:09,359 Imagine how you have fun. 55 00:06:09,523 --> 00:06:12,116 If, as it can be fun to go the funeral itself. 56 00:06:12,924 --> 00:06:15,359 You sleep here tonight? no, Dad can not. 57 00:06:15,485 --> 00:06:19,478 I take the plane I go to Italy, by the marriage of Fabrizio you know. 58 00:06:19,645 --> 00:06:20,600 If true that ... 59 00:06:20,724 --> 00:06:24,605 you have not taken much of this son you've found eh? 60 00:06:25,767 --> 00:06:27,598 Whose is this pen? 61 00:06:28,207 --> 00:06:30,243 He has come here, to your name ... 62 00:06:30,885 --> 00:06:33,163 a couple of weeks ago. 63 00:06:34,487 --> 00:06:36,877 Next to this photo. 64 00:06:37,008 --> 00:06:39,476 There was no written sender, Yes, you've done well. 65 00:06:50,530 --> 00:06:54,159 there was a message, something? do not. No, nothing. 66 00:06:55,291 --> 00:06:58,044 Well, the last thing I hear They have counted. 67 00:06:58,171 --> 00:07:00,128 It's okay if you have. Tell me. 68 00:07:00,893 --> 00:07:01,881 Then they are ... 69 00:07:02,011 --> 00:07:05,528 two Martian found by casaulidad in America. 70 00:07:05,933 --> 00:07:07,730 What is your name? 71 00:07:07,933 --> 00:07:10,290 4.343 And you? 72 00:07:10,354 --> 00:07:12,685 3.342. 73 00:07:12,894 --> 00:07:14,791 Strange 74 00:07:14,915 --> 00:07:17,075 You think me an idiot? 75 00:08:30,547 --> 00:08:33,823 I Love, I made a joke. 76 00:08:33,948 --> 00:08:36,224 I am sorry. I miss Hidrogliser. 77 00:08:38,629 --> 00:08:40,904 But no. Maybe it's better this way. 78 00:08:42,829 --> 00:08:44,786 It's more romantic! 79 00:08:44,909 --> 00:08:46,389 You forgive me? 80 00:08:48,631 --> 00:08:50,588 No. I take the first morning. 81 00:08:51,351 --> 00:08:52,990 I need you. 82 00:08:53,632 --> 00:08:55,226 Kiss. 83 00:08:56,952 --> 00:08:59,626 I am sorry. I did not want to hear ... 84 00:09:01,272 --> 00:09:03,231 But it does not matter. 85 00:09:38,959 --> 00:09:41,396 It stay long? Two days. Thank you. 86 00:09:41,522 --> 00:09:43,477 You're on vacation? do not. 87 00:09:51,882 --> 00:09:55,033 Good. If you do not want to wait we can take the same taxi. 88 00:09:55,162 --> 00:09:56,960 It is a pleasure, thank you. 89 00:12:09,986 --> 00:12:13,137 Yes I know. It has come late, I can not do anything... 90 00:12:14,268 --> 00:12:16,418 I'm fine ... really thought get tonight. 91 00:12:16,868 --> 00:12:18,824 I thought it would. 92 00:12:20,467 --> 00:12:22,903 Yes, I am now in Naples, in a hotel. 93 00:12:23,070 --> 00:12:26,904 But do not worry, I reported, tomorrow I take the first plane. 94 00:12:28,149 --> 00:12:29,945 Goodnight. A kiss. 95 00:12:33,792 --> 00:12:36,942 He is angry? Not that much. 96 00:12:39,071 --> 00:12:41,028 It is the first time I do it. 97 00:12:41,993 --> 00:12:44,347 My life, It is about to change. 98 00:12:46,273 --> 00:12:48,228 but I did not ask anything. 99 00:13:43,403 --> 00:13:45,837 THANK YOU 100 00:14:20,008 --> 00:14:21,965 Therefore, I ask, 101 00:14:22,089 --> 00:14:24,762 express in front of the church their intentions. 102 00:14:25,290 --> 00:14:27,246 Fabrizio and Mila, 103 00:14:27,451 --> 00:14:30,681 They have come to marry in full freedom, 104 00:14:31,011 --> 00:14:32,968 without any restrictions ... 105 00:14:33,092 --> 00:14:37,722 and fully aware the meaning of his decision, 106 00:14:39,372 --> 00:14:42,683 they are willing to new course of marriage... 107 00:14:42,853 --> 00:14:46,733 to love and honor each other forever? 108 00:14:48,014 --> 00:14:51,564 They are ready to pick responsibly with love ... 109 00:14:51,695 --> 00:14:54,368 the children God want them, 110 00:14:54,615 --> 00:14:58,209 and educate them according to the laws of Christ and his church? 111 00:14:59,256 --> 00:15:02,373 So if your intention It is to join in matimonio ... 112 00:15:02,617 --> 00:15:04,768 dense right hand ... 113 00:15:05,018 --> 00:15:07,053 and express before God and his church ... 114 00:15:07,177 --> 00:15:09,213 his consentimento. 115 00:15:10,858 --> 00:15:11,974 Fabrizio. 116 00:15:12,219 --> 00:15:14,971 you want to take Mila ... 117 00:15:15,579 --> 00:15:18,251 as your wife promising him to be faithful always ... 118 00:15:18,418 --> 00:15:22,049 in joy and pain, in health and disease, 119 00:15:22,379 --> 00:15:25,975 and to love and honor, every day of your life? 120 00:15:26,140 --> 00:15:27,095 Yes. 121 00:15:27,421 --> 00:15:31,460 Mila you want to take Fabrizio ... 122 00:15:31,621 --> 00:15:34,010 as your husband promising him to be faithful always ... 123 00:15:34,222 --> 00:15:37,658 in joy and pain in health and disease, 124 00:15:37,823 --> 00:15:41,612 and love and honor, every day of your life? 125 00:15:42,024 --> 00:15:43,502 Yes. 126 00:15:43,702 --> 00:15:47,414 No one can separate the God has joined together. Amen. 127 00:15:47,623 --> 00:15:48,773 Amen. 128 00:16:31,431 --> 00:16:33,184 Attentive to the photo. 129 00:16:53,755 --> 00:16:55,711 Mom, where is Daniel? 130 00:16:56,157 --> 00:16:58,193 Disappeared, as always. 131 00:17:10,719 --> 00:17:13,598 Who is that? The witness of the wife. 132 00:17:13,760 --> 00:17:17,753 His only guest. You have seen Mila, not bellisima? 133 00:17:18,040 --> 00:17:18,996 Yes Yes. 134 00:17:19,201 --> 00:17:21,668 Now you understand why Fabrizio was in a hurry? 135 00:17:21,800 --> 00:17:24,269 This is family trait. Even you were in a hurry. 136 00:17:24,401 --> 00:17:26,997 But that stupid. I knew you. 137 00:17:28,122 --> 00:17:30,079 Are you sure? 138 00:17:32,643 --> 00:17:36,603 What is known about it? Everything you need to know. 139 00:17:40,044 --> 00:17:41,683 Let me guess: 140 00:17:42,045 --> 00:17:43,603 Land in Paris, 141 00:17:43,725 --> 00:17:45,204 He works as a model ... 142 00:17:45,325 --> 00:17:47,999 and catches the young Finish her. 143 00:17:48,726 --> 00:17:51,684 I just hope you keep Fabrizio out of trouble. 144 00:17:59,367 --> 00:18:03,078 This is the most important character the family. The invisible man... 145 00:18:03,968 --> 00:18:05,925 Nice to meet you. 146 00:18:07,609 --> 00:18:09,600 We can name basis. 147 00:18:39,735 --> 00:18:40,689 Daniel. 148 00:19:27,662 --> 00:19:29,017 Now have fun ... 149 00:19:29,744 --> 00:19:31,938 They have decided where to go? to Guatemala. 150 00:19:32,063 --> 00:19:34,021 Ah, it's a beautiful journey. I hope it is. 151 00:19:34,543 --> 00:19:37,457 and you? They will stay here? I do not believe. 152 00:19:38,864 --> 00:19:39,820 Come on. 153 00:20:37,755 --> 00:20:39,314 Hi Daniel. 154 00:20:44,076 --> 00:20:46,910 I thought about you during these days. 155 00:20:49,357 --> 00:20:51,996 I do not think I've been very lucky, meet. 156 00:20:54,558 --> 00:20:58,030 We two we'll see. It is impossible to avoid. 157 00:21:06,281 --> 00:21:09,034 what they have seen beautiful? Almost nothing. 158 00:21:09,162 --> 00:21:11,436 Moreover, we have hardly left the hotel. How is that? 159 00:21:11,561 --> 00:21:13,518 Because of me. 160 00:21:13,882 --> 00:21:15,633 Or Mila fault. 161 00:21:16,883 --> 00:21:20,193 Now they have become What do you think? 162 00:21:20,363 --> 00:21:23,480 It will not work as a model. I will not let more from. 163 00:21:23,603 --> 00:21:25,036 What else do know? 164 00:21:25,163 --> 00:21:27,279 nothing. Liar! 165 00:21:27,444 --> 00:21:29,753 perfectly speaks four languages. it is not true. 166 00:21:29,924 --> 00:21:32,279 If that is true. Oh yeah? and which one is it? 167 00:21:32,444 --> 00:21:34,163 Fabrizio exaggerates. 168 00:21:34,765 --> 00:21:38,646 A part of my tongue, I speak English, French and Yiddish. 169 00:21:38,887 --> 00:21:41,116 And where does this talent for languages? 170 00:21:41,286 --> 00:21:43,596 I have no idea. These are things that are easy to me. 171 00:21:43,767 --> 00:21:46,440 Girl thought it was one child prodigy. 172 00:21:46,567 --> 00:21:48,638 My mother had the myth of France ... 173 00:21:48,768 --> 00:21:50,998 and sent me where her friend to Paris to study for two years. 174 00:21:51,168 --> 00:21:54,046 I came here wanting iddish study. 175 00:21:54,448 --> 00:21:56,247 The language of my grandfather. 176 00:21:58,889 --> 00:22:00,926 But where are you, exactly? 177 00:22:01,050 --> 00:22:03,006 Mine were Wielopola. 178 00:22:03,170 --> 00:22:06,048 I also am born there, but I've always lived in Krakow. 179 00:22:06,170 --> 00:22:08,526 Also my family is from Krakow. 180 00:22:08,691 --> 00:22:11,046 But I've never been to Poland. 181 00:22:11,572 --> 00:22:14,609 Amazing. Daniel talks about his family! 182 00:22:18,093 --> 00:22:19,572 I had an idea. 183 00:22:20,573 --> 00:22:22,530 Maybe Mila could help. 184 00:22:22,773 --> 00:22:25,289 Not looking for someone for translations? 185 00:22:25,695 --> 00:22:29,324 You know that Daniel has rituals some individuals when writing. 186 00:22:29,455 --> 00:22:31,922 I could answer him for once? 187 00:22:32,094 --> 00:22:34,052 No, I do not need anyone. 188 00:22:34,577 --> 00:22:36,532 You are gentle. 189 00:22:36,616 --> 00:22:39,084 A real pleasure to be in your company. 190 00:22:39,575 --> 00:22:41,055 Fabrizio, please. 191 00:22:41,176 --> 00:22:43,646 10 years ago I must be careful, not to irritate the great writer. 192 00:22:43,777 --> 00:22:45,291 Now I get tired. 193 00:23:33,987 --> 00:23:34,940 Hi. 194 00:23:41,107 --> 00:23:42,540 Why did you come to do? 195 00:23:44,187 --> 00:23:47,339 I do not want you to think that I asked Fabrizio work for you. 196 00:23:47,588 --> 00:23:49,545 It was his idea. 197 00:23:49,710 --> 00:23:51,142 And all this? 198 00:23:53,029 --> 00:23:55,542 Why do you treat me like that? I do not like stunts. 199 00:24:02,671 --> 00:24:05,629 I could not imagine what could happen. 200 00:24:07,711 --> 00:24:11,149 Then behave as if never has happened. -I can not. 201 00:24:11,873 --> 00:24:13,829 I do nothing but think of you. 202 00:24:14,712 --> 00:24:17,022 Instead for me, this story He has not even begun. 203 00:24:29,355 --> 00:24:30,868 Many like you ... 204 00:24:30,995 --> 00:24:33,873 they think they can control everything. But they are wrong. 205 00:24:33,995 --> 00:24:36,032 Why did you marry? 206 00:24:42,958 --> 00:24:44,915 Stop pretending that you care Fabrizio ... 207 00:24:45,717 --> 00:24:47,755 He told me that you never cared about him. 208 00:25:37,728 --> 00:25:41,243 What David says? Yet you have not read, but it is not important. 209 00:25:41,408 --> 00:25:45,084 how is that? Because this time is your opinion what interests me. 210 00:25:46,210 --> 00:25:50,089 It will be something different, something more personal. That is to say? 211 00:25:53,731 --> 00:25:55,687 This time will not be Laszlo. 212 00:25:57,611 --> 00:25:59,886 You have decided to leave? 213 00:26:00,011 --> 00:26:02,366 20 years ago I wore it. 214 00:26:02,772 --> 00:26:04,923 And why just now? 215 00:26:10,012 --> 00:26:12,482 I gave everything I have nothing to say. 216 00:26:16,135 --> 00:26:18,090 I did not expect. 217 00:26:18,414 --> 00:26:20,372 I am so curious. 218 00:26:21,217 --> 00:26:23,207 It is just the beginning. 219 00:26:24,216 --> 00:26:27,094 You'll be ready to read but maybe desilucione. 220 00:26:27,216 --> 00:26:28,171 I do not believe. 221 00:26:36,017 --> 00:26:38,851 You could go wrong. it has never happened. 222 00:27:00,981 --> 00:27:03,053 you've seen? It was Daniel. Where? 223 00:27:03,262 --> 00:27:06,300 There, the car has passed. He pretended not to see us. 224 00:27:06,543 --> 00:27:09,980 Maybe he is ashamed before you. in front of me? Why? 225 00:27:10,264 --> 00:27:13,257 Because he knows that ever You can have you. 226 00:27:19,025 --> 00:27:21,744 Why you tell me that thing Daniel's? 227 00:27:31,027 --> 00:27:32,984 Betrays Nicoletta? 228 00:27:34,547 --> 00:27:37,587 Not exactly, but it is a libertine. 229 00:27:38,348 --> 00:27:40,499 so, what do you know? it looks. 230 00:27:41,589 --> 00:27:43,545 They seem inseparable. 231 00:27:44,149 --> 00:27:46,106 In fact they love! 232 00:27:46,950 --> 00:27:49,181 But, if you had read his novels, 233 00:27:49,311 --> 00:27:52,348 you'd know that girls your age, likes a lot. 234 00:27:53,231 --> 00:27:54,711 Give me one. 235 00:28:13,836 --> 00:28:15,986 It is strange that I trusted me. 236 00:28:17,155 --> 00:28:18,510 What do you mean? 237 00:28:20,836 --> 00:28:22,793 The history of the pseudonym. 238 00:28:23,838 --> 00:28:26,796 Strange that it has accepted you contases me. 239 00:28:28,557 --> 00:28:30,514 He has not accepted. 240 00:28:31,559 --> 00:28:33,515 I have put before the fact. 241 00:28:42,441 --> 00:28:43,396 Daniel? 242 00:28:45,240 --> 00:28:46,994 I am Mila. 243 00:28:47,122 --> 00:28:49,078 I have a my place now. 244 00:28:49,242 --> 00:28:51,199 Rue du Port, No. 80. 245 00:28:51,763 --> 00:28:53,719 I wait for you. 246 00:32:53,282 --> 00:32:54,238 Where are you going? 247 00:32:55,283 --> 00:32:57,240 I can not sleep. 248 00:33:48,014 --> 00:33:51,450 It comes from my country ... 249 00:33:52,093 --> 00:33:54,051 He speaks my language. I do not know anything about it ... 250 00:33:54,295 --> 00:33:58,175 I know you came into my life and not want to leave. 251 00:34:16,298 --> 00:34:17,255 Daniel. 252 00:34:19,099 --> 00:34:21,932 how are you? Pretty good, thanks. 253 00:34:24,140 --> 00:34:26,096 Is you're okay. 254 00:34:55,106 --> 00:34:57,060 So you like it? A lot. 255 00:34:57,185 --> 00:34:59,143 It is distinct from the she remembered. 256 00:35:00,306 --> 00:35:02,946 It was Mila who continued the work. Yes. It is true. 257 00:35:03,107 --> 00:35:05,142 He has done most of it. 258 00:35:06,227 --> 00:35:08,182 I could not have done without the architect. 259 00:35:08,306 --> 00:35:10,264 He had never managed a home. 260 00:35:10,388 --> 00:35:13,460 It ends up being modest. It is not modesty. it's true. 261 00:35:13,829 --> 00:35:17,947 You do not mind the truth, every so often. Trust me. 262 00:35:19,630 --> 00:35:21,860 I'll see if he needs something. 263 00:38:05,258 --> 00:38:06,453 You want? 264 00:38:06,619 --> 00:38:08,689 the last. it's okay. 265 00:38:09,980 --> 00:38:11,937 You have seen Daniel? I do not know where it ended. 266 00:38:12,061 --> 00:38:13,093 No, i have not seen it. 267 00:38:14,660 --> 00:38:15,810 Thank you. 268 00:38:16,979 --> 00:38:18,938 For you. For you, love. 269 00:38:26,983 --> 00:38:30,340 We were pretty right? Above all, Mila. 270 00:38:31,662 --> 00:38:34,815 I think they are still. Thank you. 271 00:38:35,583 --> 00:38:37,622 How long you have known? 272 00:38:37,866 --> 00:38:40,095 Not long ago. But we are very close. 273 00:38:40,625 --> 00:38:44,459 Only our relationship has changed a bit. Recently. 274 00:38:44,665 --> 00:38:45,622 Why? 275 00:38:45,747 --> 00:38:48,704 They've gotten into a situation it seems complicated. 276 00:38:51,345 --> 00:38:53,497 Nicoletta you are looking for. 277 00:39:05,750 --> 00:39:09,106 Before looking at Fabrizio Mila and I realized one thing. 278 00:39:09,230 --> 00:39:10,184 Of what? 279 00:39:10,349 --> 00:39:12,738 I'm a little embarrassed to tell you. no, I do not say it. 280 00:39:13,071 --> 00:39:16,106 It is one of those thoughts that You will never need to confess. 281 00:39:16,871 --> 00:39:18,828 I realize that... 282 00:39:19,471 --> 00:39:21,621 that what has really United... 283 00:39:21,750 --> 00:39:23,869 and they do nothing, you make love. 284 00:39:24,552 --> 00:39:26,589 And I must say that, 285 00:39:26,753 --> 00:39:30,029 in a sense, the thing It turns me on... 286 00:39:48,356 --> 00:39:50,312 Yes, indeed. 287 00:39:50,436 --> 00:39:52,314 Excuse me a moment. 288 00:39:52,957 --> 00:39:54,107 Here it is. 289 00:39:54,278 --> 00:39:55,835 You are here her husband. It is true? 290 00:39:55,957 --> 00:39:58,232 In the office of his son. You want to call him? 291 00:39:58,477 --> 00:40:00,513 No, it does not matter, I have no time. 292 00:40:00,637 --> 00:40:02,629 Bye. 293 00:40:03,280 --> 00:40:05,315 I've seen her at her party ... 294 00:40:06,960 --> 00:40:09,633 He likes to meddle in Life of the others. -It is true. 295 00:40:09,760 --> 00:40:11,830 Eva insinuated. 296 00:40:11,960 --> 00:40:15,714 I stand only because it is the best friend of Mila. 297 00:40:17,922 --> 00:40:19,114 It's more... 298 00:40:19,280 --> 00:40:21,843 You have not told me yet, What do you think of her? 299 00:40:22,003 --> 00:40:24,072 You can not say it has character. 300 00:40:24,202 --> 00:40:26,636 I expected a response less diplomatic. 301 00:40:27,443 --> 00:40:29,400 What do you want to know? 302 00:40:29,564 --> 00:40:31,316 If you like? 303 00:40:32,564 --> 00:40:34,520 If you think the person just for me? 304 00:40:39,366 --> 00:40:41,880 I think that with it you never get bored. 305 00:40:44,766 --> 00:40:45,800 Oh, listen. 306 00:40:45,925 --> 00:40:48,885 I wanted to tell you if she is interested I still need to work for me. 307 00:40:49,767 --> 00:40:52,759 Oh yeah. I call soon be happy. 308 00:41:01,368 --> 00:41:02,848 Hello? Mila. 309 00:41:03,290 --> 00:41:06,121 There is a person who wants to make a proposal. 310 00:41:06,970 --> 00:41:08,451 You the way. 311 00:41:11,971 --> 00:41:13,120 Mila ... 312 00:41:13,371 --> 00:41:16,920 I am daniel. Listen respect to that job ... 313 00:41:17,051 --> 00:41:19,007 Why do you call yourself by Fabrizio? 314 00:41:19,532 --> 00:41:21,523 We must agree. 315 00:41:21,692 --> 00:41:24,330 If you'll could happen tomorrow, so we speak. 316 00:41:25,173 --> 00:41:26,652 I can not tomorrow. 317 00:41:26,973 --> 00:41:29,248 So anytime. 318 00:41:30,014 --> 00:41:30,969 Agree. 319 00:41:33,134 --> 00:41:34,329 Who was? 320 00:41:36,095 --> 00:41:38,734 You ask who he was? You're bothering me now. 321 00:41:39,175 --> 00:41:41,131 It was he? 322 00:41:43,896 --> 00:41:45,250 If he was. 323 00:41:45,537 --> 00:41:48,255 what did he said? wants to see me. 324 00:41:48,536 --> 00:41:51,336 not immediately say yes. It is what I did. 325 00:41:51,457 --> 00:41:52,890 All right. 326 00:41:54,379 --> 00:41:56,335 I like this one. 327 00:42:04,700 --> 00:42:06,657 I'll gift. 328 00:42:19,784 --> 00:42:21,739 There is no single copy of your books. 329 00:42:21,862 --> 00:42:23,661 and you surprised? do not. 330 00:42:25,783 --> 00:42:28,253 Have you read any? 331 00:42:28,425 --> 00:42:29,743 Everybody. 332 00:42:31,584 --> 00:42:33,735 Which one do you like the most? 333 00:42:35,385 --> 00:42:36,706 First. 334 00:42:36,827 --> 00:42:38,178 Why just that? 335 00:42:40,786 --> 00:42:44,622 When I read Winterreise I love the character Lazlo. 336 00:42:50,789 --> 00:42:54,260 Now, I know you, achievement not know if it resembles you. 337 00:42:54,509 --> 00:42:56,465 No I have never nor entedido. 338 00:42:56,789 --> 00:42:59,941 But you should know how about you in that novel. 339 00:43:00,790 --> 00:43:02,748 It's difficult. 340 00:43:03,511 --> 00:43:05,468 You have not answered me. 341 00:43:13,712 --> 00:43:15,227 What do you want to know? 342 00:43:18,793 --> 00:43:20,750 The story of the hero's mother ... 343 00:43:20,874 --> 00:43:22,733 If I remember correctly, dies during the delivery... 344 00:43:22,734 --> 00:43:24,834 having survived in Auschwitz. 345 00:43:24,954 --> 00:43:27,263 Yes, so you remember Perfected. 346 00:43:27,515 --> 00:43:31,589 I've always wondered, if it was your story and your mother. 347 00:43:32,116 --> 00:43:34,676 do not. You've invented? 348 00:43:36,396 --> 00:43:38,753 It's a story that I have been told a friend. 349 00:43:41,917 --> 00:43:45,273 Writers do well always steal the lives of others. 350 00:43:57,640 --> 00:43:59,596 Tell me about this friend. 351 00:44:01,122 --> 00:44:03,077 What else you want? 352 00:44:04,600 --> 00:44:06,353 Tell me what it was? 353 00:44:12,963 --> 00:44:14,918 It was a very complicated one. 354 00:44:17,203 --> 00:44:19,718 He was not content to have one life. 355 00:44:23,804 --> 00:44:25,761 He committed suicide at age 20. 356 00:44:30,966 --> 00:44:33,525 He was my best friend. 357 00:44:49,009 --> 00:44:51,729 So? Do you think my preferred reading? 358 00:44:52,889 --> 00:44:56,360 This time I think readers Novak will have a surprise. 359 00:44:56,530 --> 00:44:58,362 I hope not. 360 00:44:58,491 --> 00:45:01,369 Readers hate surprises. Imagine... 361 00:45:01,491 --> 00:45:04,803 Graham Greene if he had abandoned God, sin and grace, 362 00:45:04,973 --> 00:45:07,203 and he had begun to write silly novels. 363 00:45:07,573 --> 00:45:10,372 And you imagine that instead of Joyce writing Ulysses ... 364 00:45:10,533 --> 00:45:13,206 he had continued writing all people of Dublin life. 365 00:45:13,453 --> 00:45:15,411 Finish discuss how children, 366 00:45:15,535 --> 00:45:18,889 and leave at least explain because I was excited. 367 00:45:19,575 --> 00:45:23,454 It is the first time the enigmatic, Serge Novak cerebral and sophisticated ... 368 00:45:23,615 --> 00:45:26,448 suggests some of their life. 369 00:45:26,576 --> 00:45:28,373 Y... 370 00:45:29,337 --> 00:45:31,293 if I may ... 371 00:45:31,737 --> 00:45:33,569 Also, mine. 372 00:45:33,698 --> 00:45:35,767 No dear, I'm not agree. 373 00:45:37,818 --> 00:45:40,093 Writers always invent. 374 00:45:40,740 --> 00:45:44,334 I have never believed the stories of Hemingway, about the war, 375 00:45:44,459 --> 00:45:47,451 let alone 10,000 words Simenon. 376 00:46:03,943 --> 00:46:06,581 Silly of Eve wants away from you! 377 00:46:06,822 --> 00:46:10,502 He says you can only hurt me. That must end. 378 00:46:10,524 --> 00:46:12,880 You may be right. 379 00:46:12,904 --> 00:46:14,237 I do not think that is what you want, 380 00:46:14,238 --> 00:46:16,138 but if it is what you think then You're a fool you too. 381 00:46:16,463 --> 00:46:18,376 It's not the first time. 382 00:46:31,948 --> 00:46:33,939 What are you doing? 383 00:46:34,348 --> 00:46:36,988 How is it that you and Daniel They are often called? 384 00:46:37,108 --> 00:46:40,784 He calls you more than me! You have been you that I have proposed me to work for him ... 385 00:46:47,349 --> 00:46:50,468 I have seen that were arguing tonight, you and Mila. 386 00:46:51,870 --> 00:46:55,579 For a moment I wondered if ... 387 00:46:55,710 --> 00:46:57,669 instead of helping you is not creating problems. 388 00:46:59,391 --> 00:47:01,623 No, it's not. You need a method. 389 00:47:01,753 --> 00:47:04,950 is young should learn. No doubt. 390 00:47:08,433 --> 00:47:10,583 I have done only indulge ... 391 00:47:10,754 --> 00:47:12,711 I know. And I appreciate that. 392 00:47:12,834 --> 00:47:15,632 But I do not want you feel committed. 393 00:47:16,436 --> 00:47:19,985 A friend asked me to help her to find someone. 394 00:47:20,555 --> 00:47:22,512 We can use. 395 00:47:27,037 --> 00:47:29,312 It's too late, and be offended ... 396 00:47:29,957 --> 00:47:32,391 You know, it seems, but it is fragile. and my ... 397 00:47:34,038 --> 00:47:36,313 I do not feel fragile. 398 00:47:37,638 --> 00:47:38,867 Absolutely. 399 00:48:00,442 --> 00:48:01,396 Thank you. 400 00:48:41,250 --> 00:48:43,127 I do it. 401 00:48:44,370 --> 00:48:47,408 David is gone? Half an hour ago. 402 00:48:48,210 --> 00:48:50,930 Sorry. I must go I'm late, until the night. 403 00:51:16,397 --> 00:51:18,707 Who is it? Daniel. 404 00:51:20,878 --> 00:51:24,507 you want to talk with Mila? If I speak. 405 00:51:26,359 --> 00:51:27,314 Is sleeping. 406 00:51:27,558 --> 00:51:28,832 Wake her up. 407 00:51:30,961 --> 00:51:34,430 is Daniel. whether? 408 00:51:34,882 --> 00:51:38,430 Come home immediately Eve. Why? 409 00:51:39,321 --> 00:51:40,834 You like I said! 410 00:51:44,682 --> 00:51:45,636 I have to go. 411 00:51:46,482 --> 00:51:49,794 Now? He could not answer! 412 00:51:49,884 --> 00:51:52,034 He could disconnect. 413 00:51:52,164 --> 00:51:54,358 I'll see what he wants. I'll be right back. 414 00:51:58,604 --> 00:52:00,560 Wait for me. 415 00:52:02,565 --> 00:52:05,318 Sometimes I wonder why you married. 416 00:52:07,086 --> 00:52:09,043 Because you're rich. 417 00:52:14,086 --> 00:52:16,648 whether? Where are you? I must talk to you. 418 00:52:16,928 --> 00:52:20,045 I have a flight in 10 minutes. you take not wait for me. Lllego immediately. 419 00:52:20,169 --> 00:52:22,123 You can not tell me what it is? 420 00:52:22,367 --> 00:52:23,847 No phone. 421 00:52:55,893 --> 00:52:57,965 What happened? 422 00:52:59,296 --> 00:53:02,413 Why you looking at me like that? Who are these? 423 00:53:03,136 --> 00:53:05,172 Eva's father. what do you know about them? 424 00:53:05,536 --> 00:53:07,846 Why? I met this man. 425 00:53:17,939 --> 00:53:20,612 So? What is wrong with this picture? 426 00:53:21,139 --> 00:53:23,335 Eva how old? temperature minus 25 427 00:53:23,660 --> 00:53:25,969 His father was dead, when was born. 428 00:53:26,140 --> 00:53:29,815 If it is true he not met. Discovered recently it was his father. 429 00:53:29,981 --> 00:53:32,974 At least that's what he told me. But you know how? 430 00:53:33,461 --> 00:53:36,694 and that's not what you told your friend? what he had to say? 431 00:53:40,902 --> 00:53:44,579 Because you do not answer? you know nothing? 432 00:54:13,788 --> 00:54:15,744 I have received this morning. 433 00:54:16,548 --> 00:54:18,505 this was too. 434 00:54:19,990 --> 00:54:23,380 What has Paul in this story? I found her in the same house, 435 00:54:23,510 --> 00:54:25,944 where They have taken the other photo. 436 00:54:27,391 --> 00:54:30,225 whose house is It? Eve. 437 00:54:31,392 --> 00:54:33,347 Who is this woman? 438 00:54:37,512 --> 00:54:38,467 Come on. 439 00:54:39,394 --> 00:54:42,864 The book had a great success and when he came to see me ... 440 00:54:42,994 --> 00:54:45,188 and he told me his story Paul Dembinski, 441 00:54:45,313 --> 00:54:48,751 I thought it was a poor mitómana, looking for money. 442 00:54:49,434 --> 00:54:52,791 and what's his name? Girl... 443 00:54:53,315 --> 00:54:55,305 Pesko, I think. 444 00:54:55,916 --> 00:54:58,351 You can not take care of a ghost. 445 00:54:59,196 --> 00:55:02,074 Even though Eva was her daughter, You can not do anything to you know. 446 00:55:04,837 --> 00:55:07,271 Instead, it is the other photo you should worry. 447 00:55:07,397 --> 00:55:09,354 It is a work of professionals this. 448 00:55:09,478 --> 00:55:12,150 They know who you are, and want to beat you on your weaknesses. 449 00:55:12,278 --> 00:55:14,792 Why are you talking in the plural? Plus? You have not understood? 450 00:55:14,918 --> 00:55:17,673 Mila was his friend. Do not say ridiculous! 451 00:55:17,801 --> 00:55:20,268 Mila has nothing to do. It would be crazy. 452 00:55:20,400 --> 00:55:23,597 Fabrizio should have married just to get me? 453 00:55:23,720 --> 00:55:24,675 It is absurd. 454 00:55:26,521 --> 00:55:28,477 However, her friend Eva ... 455 00:55:28,601 --> 00:55:30,877 How do you do to exclude? 456 00:55:31,122 --> 00:55:34,397 What do you know about her? Nothing! He has come from out of nowhere. 457 00:56:19,530 --> 00:56:22,284 And so? You've become a voyeur? 458 00:56:23,410 --> 00:56:25,367 I talk with Mila. 459 00:56:25,970 --> 00:56:26,927 Mila! 460 00:56:27,411 --> 00:56:29,368 Look who's your friend. 461 00:56:29,932 --> 00:56:32,163 You can not take a step without you. 462 00:56:32,413 --> 00:56:34,369 I leave you alone. 463 00:57:04,217 --> 00:57:06,173 What are you doing here? 464 00:57:06,417 --> 00:57:09,775 I want to address Eva in Krakow. Krakow? Why? 465 00:57:15,420 --> 00:57:17,569 When you get it? 466 00:57:17,819 --> 00:57:20,130 This morning, when I called. 467 00:57:20,421 --> 00:57:23,572 They have brought in the house of Eva. Why do not you tell me right away? 468 00:57:29,621 --> 00:57:32,500 I was not sure... from my? 469 00:57:32,622 --> 00:57:33,578 Yes. 470 00:57:35,423 --> 00:57:36,378 And now? 471 00:57:42,023 --> 00:57:43,980 Fabrizio is watching us. 472 00:57:49,465 --> 00:57:51,422 Why have you wanted to do? 473 00:57:51,665 --> 00:57:54,384 According to you? it can be expected of all. 474 00:57:54,945 --> 00:57:58,065 I did not think he would take advantage of me. You have been asked money? 475 00:57:59,426 --> 00:58:02,499 Since yesterday sought her and did not return. The direction? 476 00:58:03,747 --> 00:58:05,740 Skopnijek, Nr.10. 477 00:58:21,070 --> 00:58:24,143 whether? I have the impression that You have not understood, 478 00:58:25,832 --> 00:58:27,822 Look to your left. 479 00:58:31,073 --> 00:58:33,714 Listen to me very well. 480 00:58:33,874 --> 00:58:35,911 I left a message on your study. Check it soon. 481 00:58:55,958 --> 00:58:58,915 Good day. They have left something for me? 482 00:59:00,958 --> 00:59:04,076 a girl has left this letter a while ago. Thank you. 483 00:59:04,359 --> 00:59:06,999 He wants to call his wife? do not. 484 00:59:09,640 --> 00:59:12,951 What a beautiful surprise! How are you here? 485 00:59:13,161 --> 00:59:16,710 what's up? You look worried. my father is wrong must go. 486 00:59:16,841 --> 00:59:19,309 I wanted to tell you. what's wrong with it? 487 00:59:19,441 --> 00:59:21,399 I do not know. I am sorry. 488 00:59:21,563 --> 00:59:23,757 I hope it's nothing serious. 489 00:59:24,962 --> 00:59:26,918 You are sure to want to go alone? 490 00:59:27,043 --> 00:59:28,999 You do not want to go with you? 491 00:59:29,243 --> 00:59:32,155 No thanks, it is not necessary. I'll call you as soon as I arrive. 492 00:59:50,448 --> 00:59:53,406 Without this novel'd never rich. 493 00:59:53,568 --> 00:59:56,923 5 million francs or I will tell you Nicoletta and your family what you did. 494 01:00:18,171 --> 01:00:20,640 It takes time to put together the entire amount. 495 01:00:20,772 --> 01:00:23,286 25 years have passed, when you stole his novel. 496 01:00:23,413 --> 01:00:25,447 I've waited long enough. 497 01:01:47,508 --> 01:01:48,464 Good afternoon. 498 01:01:48,589 --> 01:01:51,465 Mrs. Nina Pesko lives here? 499 01:01:52,510 --> 01:01:54,465 I know nothing. 500 01:01:55,149 --> 01:01:57,141 Let us just a couple of questions. 501 01:01:59,990 --> 01:02:02,550 Pesko Nina died two years ago. 502 01:02:02,750 --> 01:02:05,106 Mrs. Nina says Pesko He died two years ago. 503 01:02:05,271 --> 01:02:07,227 I do understand. Keep asking. 504 01:02:08,191 --> 01:02:10,786 Even his son Andrei is dead. Eva's dad? 505 01:02:11,313 --> 01:02:14,305 No, Andrei was not the father of Eva but I thought it was. 506 01:02:14,553 --> 01:02:17,544 Nina told the truth Before die. 507 01:02:18,434 --> 01:02:21,312 They say the father of Eva He was a writer. 508 01:02:21,514 --> 01:02:25,062 He's gone and no one has seen a lot. 509 01:02:25,835 --> 01:02:28,906 No adult came here the funeral. 510 01:02:30,476 --> 01:02:33,832 Eva is a beautiful girl but although ... 511 01:02:37,516 --> 01:02:41,066 It is said to live in Switzerland It is true? 512 01:02:52,000 --> 01:02:53,272 Thank you. 513 01:02:53,999 --> 01:02:55,352 Thank you. 514 01:03:40,727 --> 01:03:43,764 Hello? Daniel, how are you? 515 01:03:44,087 --> 01:03:47,525 Everything is alright. He's looking good. 516 01:03:48,767 --> 01:03:49,724 Hello? 517 01:03:50,928 --> 01:03:53,363 Daniel, are you there? Hello? 518 01:04:24,615 --> 01:04:25,570 Hello? 519 01:04:25,815 --> 01:04:28,171 Cezar? How are you? 520 01:04:28,376 --> 01:04:29,888 Very good. 521 01:04:30,016 --> 01:04:32,247 And how are you two? 522 01:04:32,537 --> 01:04:34,691 I well but ... 523 01:04:34,726 --> 01:04:36,845 Daniel is not with you? 524 01:04:37,337 --> 01:04:38,611 Do not. 525 01:04:39,337 --> 01:04:40,736 Why? 526 01:04:42,018 --> 01:04:44,452 I must be wrong. 527 01:04:45,019 --> 01:04:47,452 Excuse me if I have bothered. 528 01:04:47,738 --> 01:04:50,457 You're sure everything's okay? 529 01:04:50,658 --> 01:04:52,776 Yes, yes, no problem. 530 01:04:53,380 --> 01:04:54,653 I hug you. 531 01:05:05,542 --> 01:05:06,497 Nicoletta? 532 01:05:07,206 --> 01:05:08,743 Where are you? 533 01:05:08,876 --> 01:05:10,655 It downloaded the phone. 534 01:05:11,155 --> 01:05:13,298 I wanted to tell you that all is well, at least I think. 535 01:05:14,238 --> 01:05:16,903 Tomorrow will return the doctor and I'll know more. 536 01:05:18,467 --> 01:05:19,839 I thought you were at home. 537 01:05:22,440 --> 01:05:26,340 Nic. I send a kiss. 538 01:05:51,430 --> 01:05:54,979 Hello? Fabrizio are you? Nicoletta? It's Me. 539 01:05:55,150 --> 01:05:56,105 Mila. 540 01:05:56,350 --> 01:05:59,787 Sorry to call at this hour. I can not find Daniel. 541 01:05:59,951 --> 01:06:01,624 I talked about a trip but ... 542 01:06:01,751 --> 01:06:04,026 I was distracted, I do not remember, where was. 543 01:06:04,231 --> 01:06:06,587 I thought I could sorry said something ... 544 01:06:06,993 --> 01:06:09,348 I do not have the slightest idea where can be. 545 01:06:09,873 --> 01:06:11,225 Who is it? 546 01:06:11,472 --> 01:06:14,862 I am sorry. let me know if you have news. Bye. 547 01:06:15,553 --> 01:06:18,784 I asked you who was? my lover. 548 01:06:26,755 --> 01:06:29,590 If you discover that have a lover, I murder you. 549 01:06:29,717 --> 01:06:31,592 And to me that you do me? 550 01:06:32,556 --> 01:06:34,593 What I think ... 551 01:06:52,960 --> 01:06:55,635 Debnov know the forest? Yeah right. 552 01:06:55,843 --> 01:06:58,755 He talks about Debnov, Tarnow way, no? 553 01:06:58,843 --> 01:07:02,676 how long does it take to get there? no more than one hour. 554 01:07:02,964 --> 01:07:04,522 Very good. Come on. 555 01:07:08,165 --> 01:07:10,962 You've always done this work? do not. 556 01:07:13,165 --> 01:07:15,235 I've been in the police for more 20 years. 557 01:07:16,765 --> 01:07:18,756 But it has never amused me. 558 01:07:32,807 --> 01:07:35,746 That day we had left in the first train in the morning, 559 01:07:35,930 --> 01:07:38,921 to reach the house than mine They had left forever. 560 01:07:39,002 --> 01:07:42,569 a house which kept few memories. 561 01:07:42,580 --> 01:07:47,059 The landscape of this region It seemed elementary. 562 01:07:47,168 --> 01:07:49,955 They were seen in all parts meadows, orchards, 563 01:07:50,098 --> 01:07:52,378 forest roads leading forests ... 564 01:07:52,535 --> 01:07:57,753 Lazlo seemed unusually curious, exitado for that visit. 565 01:07:57,807 --> 01:08:02,636 Showed that particular way that I had to listen and keep quiet. 566 01:08:02,805 --> 01:08:04,787 He should have a childhood fear of words... 567 01:08:05,888 --> 01:08:08,388 because he knew full the power. 568 01:08:08,845 --> 01:08:10,264 I had the feeling precise ... 569 01:08:10,265 --> 01:08:13,565 his silence, knew what to do as a way of precaution ... 570 01:08:13,906 --> 01:08:17,460 I almost do not want to touch with own words, the lives of others, 571 01:08:17,603 --> 01:08:19,968 for fear of have an effect unexpected, 572 01:08:20,112 --> 01:08:22,088 dreadful. 573 01:08:22,575 --> 01:08:25,516 after all, still I knew nothing about him. 574 01:08:43,060 --> 01:08:44,937 He is the guardian. 575 01:08:45,860 --> 01:08:47,817 It seems that ever lived here. 576 01:08:48,342 --> 01:08:52,459 He has confirmed that this town was the young writer committed suicide. 577 01:08:53,262 --> 01:08:56,538 Before being confiscated the house He belonged to the father. 578 01:08:56,662 --> 01:08:58,017 An aristocrat. 579 01:08:58,184 --> 01:08:59,821 They lived in Paris. 580 01:08:59,943 --> 01:09:02,252 Turned to make a search for his family. 581 01:09:02,463 --> 01:09:04,532 For a novel. 582 01:09:04,662 --> 01:09:07,132 Committed suicide apparently no reason. 583 01:09:08,584 --> 01:09:11,814 who The house now belongs? On sale. 584 01:10:33,661 --> 01:10:35,130 Mr. Boltanski? 585 01:10:37,237 --> 01:10:40,031 My name Jost. I'm Herald Tribune correspondent 586 01:10:40,201 --> 01:10:43,432 I can ask some questions? to me, for what purpose? 587 01:10:43,601 --> 01:10:46,674 Some agencies are spreading any news that jurisdiction. 588 01:10:46,842 --> 01:10:48,832 What new? 589 01:10:49,001 --> 01:10:53,043 It would seem that behind Serge Novak the best-selling author is you. 590 01:10:53,404 --> 01:10:55,201 But not all. 591 01:10:55,324 --> 01:10:57,421 The same agency says the origin of this pseudonimo ... 592 01:10:57,422 --> 01:10:58,522 it is because it would be after plagiarism ... 593 01:10:58,604 --> 01:11:02,200 happened years ago of which you are the culprit. 594 01:11:02,366 --> 01:11:04,515 You and your literary agent David G. 595 01:11:05,565 --> 01:11:08,604 Damage to some Paul Dembinski. 596 01:11:12,687 --> 01:11:13,642 Basta Ya! 597 01:11:14,486 --> 01:11:17,159 But what is he doing? End it! 598 01:11:18,208 --> 01:11:19,163 Daniel! 599 01:11:20,088 --> 01:11:21,124 For! 600 01:11:22,607 --> 01:11:24,121 But what happens? 601 01:11:30,088 --> 01:11:31,045 Do not worry. 602 01:11:32,890 --> 01:11:34,561 These go. 603 01:11:34,689 --> 01:11:38,047 A tip Novak: Instead avoid to catch me well. 604 01:11:38,211 --> 01:11:39,769 I'm just the first. 605 01:11:39,891 --> 01:11:41,530 Others come and make the same questions. 606 01:11:44,491 --> 01:11:46,245 But who are these? what they want from you? 607 01:11:46,373 --> 01:11:48,250 What is happening to Daniel? 608 01:11:51,093 --> 01:11:54,564 can you explain me? there is nothing to explain. 609 01:11:57,614 --> 01:11:59,571 How is your father? 610 01:11:59,695 --> 01:12:02,051 It is much better. No of worry. 611 01:12:09,457 --> 01:12:11,413 I am sorry for this mess. 612 01:12:16,617 --> 01:12:18,574 Maybe I should take a shower. 613 01:12:34,301 --> 01:12:36,576 If I want to prepare something to eat. Thank you. 614 01:13:20,108 --> 01:13:21,587 you wanted. 615 01:13:22,149 --> 01:13:24,265 I suppose who they have gone to see you. 616 01:13:24,429 --> 01:13:26,545 Yes, they have come have broken my balls all day. 617 01:13:27,549 --> 01:13:29,666 I have contacted Seligmann. 618 01:13:29,990 --> 01:13:32,185 It is best for these difficulties. 619 01:13:32,709 --> 01:13:36,021 We can not do anything else, to trust everything a lawyer like him. 620 01:13:37,230 --> 01:13:39,348 They have nothing in hand but ... 621 01:13:39,512 --> 01:13:43,062 someone who makes them happen is needed the desire for good. 622 01:13:44,631 --> 01:13:47,146 I want you to organize a conference press. 623 01:13:47,914 --> 01:13:49,631 What does it mean? You want to do? 624 01:13:52,434 --> 01:13:55,824 To say that Novak It has no sense anymore. 625 01:13:57,474 --> 01:13:59,467 They will not leave you alone. 626 01:13:59,835 --> 01:14:00,905 It's a turd. 627 01:14:01,115 --> 01:14:03,583 There is no reason to do so. 628 01:14:04,636 --> 01:14:06,388 I've decided. 629 01:14:11,197 --> 01:14:13,153 I have also asked for money. 630 01:14:13,237 --> 01:14:14,353 How much? 631 01:14:16,598 --> 01:14:18,873 The copyright of the book. 632 01:14:19,639 --> 01:14:21,596 Five million Swiss francs. 633 01:14:22,957 --> 01:14:25,234 You never have any guarantee the end, 634 01:14:25,399 --> 01:14:27,152 but you must pay. 635 01:14:28,280 --> 01:14:30,554 It is the only way to have Nicolette out of this story. 636 01:14:31,600 --> 01:14:32,750 I know. 637 01:14:33,601 --> 01:14:35,352 And Mila, you must leave the Daniel ... 638 01:14:35,801 --> 01:14:37,633 so you can not go on. 639 01:14:37,762 --> 01:14:39,592 One can not live this way. 640 01:15:22,129 --> 01:15:24,087 When your lover It gives you an appointment in a place like this, 641 01:15:24,210 --> 01:15:25,883 I mean it's over. 642 01:15:28,412 --> 01:15:30,049 Do not? 643 01:15:30,212 --> 01:15:32,167 There is another solution? 644 01:15:32,733 --> 01:15:34,245 Yes. 645 01:15:34,652 --> 01:15:36,643 It depends on us. 646 01:15:49,134 --> 01:15:51,171 What else did you find in Krakow? 647 01:15:56,936 --> 01:15:58,892 The story of Eva your friend. 648 01:15:59,856 --> 01:16:02,452 You been used to approach me and grab. 649 01:16:04,577 --> 01:16:07,649 It is a complicated story, linked to his father. He has never spoken to you? 650 01:16:08,658 --> 01:16:09,613 Do not. 651 01:16:14,020 --> 01:16:15,771 What if you miss? 652 01:16:18,139 --> 01:16:19,970 It does not seem possible. 653 01:16:20,661 --> 01:16:23,459 It has nothing but ... Nothing. 654 01:16:24,660 --> 01:16:26,492 And Fabrizio and Nicoletta? 655 01:16:30,062 --> 01:16:32,099 This is the price to pay. 656 01:16:35,663 --> 01:16:38,257 But you do not have the courage start another life? 657 01:16:40,664 --> 01:16:41,892 Daniel truth? 658 01:16:51,666 --> 01:16:53,495 We will do too bad those who love us. 659 01:17:06,829 --> 01:17:08,101 I am sorry. 660 01:17:10,669 --> 01:17:13,137 I must go Fabrizio I am waiting for me. 661 01:18:54,649 --> 01:18:57,639 how long ago you're here? enough. 662 01:19:05,569 --> 01:19:06,639 Do not say anything. 663 01:19:16,450 --> 01:19:18,203 You must disappear. 664 01:19:18,331 --> 01:19:20,641 But you must promise me leave Fabrizio out of it. 665 01:19:22,653 --> 01:19:25,213 I prefer things to stay as they are between them ... 666 01:19:26,092 --> 01:19:27,208 Mila ... 667 01:19:27,773 --> 01:19:29,810 You should not suspect anything ... 668 01:19:32,575 --> 01:19:34,769 not stand. 669 01:19:43,656 --> 01:19:45,724 How long ago they began? 670 01:19:46,015 --> 01:19:48,167 What thing would you change? 671 01:19:52,858 --> 01:19:54,336 Nothing. 672 01:19:57,378 --> 01:19:59,209 You're shit. 673 01:20:37,785 --> 01:20:39,218 Ladies and gentlemen please ... 674 01:20:39,865 --> 01:20:41,821 a moment of attention, please. 675 01:20:42,706 --> 01:20:45,743 A few days ago agency News has reported two stories. 676 01:20:45,867 --> 01:20:49,064 A false and true, on my client Mr., 677 01:20:49,187 --> 01:20:50,745 Daniel Boltanski. 678 01:20:50,987 --> 01:20:53,218 Regarding true. 679 01:20:53,388 --> 01:20:55,343 Mr. Boltanski ... 680 01:20:55,589 --> 01:20:57,624 has decided disclose to the public, 681 01:20:57,989 --> 01:20:59,944 his identity as a writer, 682 01:21:00,068 --> 01:21:02,536 corresponding to the name Serge Novak. 683 01:21:03,710 --> 01:21:05,940 As concerns instead the alleged appropriation ... 684 01:21:06,109 --> 01:21:09,547 my client from 20 years ago a handwritten novel ... 685 01:21:09,671 --> 01:21:12,140 Mr. Paul Dembinski, 686 01:21:12,392 --> 01:21:14,268 it is evident that, 687 01:21:14,391 --> 01:21:17,429 this is an invention unfounded. 688 01:21:17,512 --> 01:21:20,424 And is that if ovbio to continue that agency, 689 01:21:20,592 --> 01:21:22,742 we reserve the right, 690 01:21:22,872 --> 01:21:25,341 to defend ourselves in the way We create appropriate. 691 01:21:26,033 --> 01:21:29,947 There is no more to say. If they want They can ask questions. 692 01:21:31,194 --> 01:21:33,150 Lawyer does not think your presence here, 693 01:21:33,274 --> 01:21:37,553 is the evidence of the concern your client? 694 01:21:38,114 --> 01:21:40,675 When I wake up you will go for me. Ewa. 695 01:21:40,795 --> 01:21:43,391 My client Mr. Boltanski wrote until now nine novels, 696 01:21:43,516 --> 01:21:45,471 who have been ... 697 01:21:45,595 --> 01:21:47,713 being in the first place of the most sold worldwide. 698 01:21:47,996 --> 01:21:53,595 You think you've stolen all the unknown writer? 699 01:21:54,678 --> 01:21:58,148 Mr. Boltanski, today you are a man rich and famous ... 700 01:21:58,278 --> 01:21:59,935 thanks to the success of the novels ... 701 01:21:59,936 --> 01:22:01,636 published with the name Serge Novak. 702 01:22:01,799 --> 01:22:04,872 Name only today we can relate to yours. 703 01:22:05,040 --> 01:22:07,508 I want to ask why a pseudonym? 704 01:22:08,001 --> 01:22:11,152 To not let someone like you the minimum control of my life. 705 01:22:12,282 --> 01:22:15,533 Mr. Novak you know certainly what Stendhal wrote ... 706 01:22:15,534 --> 01:22:16,834 about pseudonyms. 707 01:22:16,962 --> 01:22:19,397 He argued that was a problem of shame. 708 01:22:19,563 --> 01:22:20,542 Stendhal ashamed of the father. 709 01:22:20,543 --> 01:22:23,743 And you, Mr. Boltanski Novak what is avenguenza? 710 01:22:31,804 --> 01:22:35,274 Our meeting ends here. Thanks for your attention. 711 01:23:16,692 --> 01:23:19,493 Why have you paid? There was no longer any reason to do so! 712 01:23:21,454 --> 01:23:24,367 my problem is, David. do not. 713 01:23:24,894 --> 01:23:26,852 As you like. It's my money! 714 01:23:27,695 --> 01:23:29,651 You're making a big mistake. 715 01:23:29,775 --> 01:23:31,768 Also with Nicoletta. 716 01:23:32,216 --> 01:23:33,430 I have done what I could. 717 01:23:33,431 --> 01:23:36,131 You did not stop in time when It was still possible. 718 01:23:37,136 --> 01:23:39,129 Where will you go now? 719 01:23:41,217 --> 01:23:42,696 I do not know. 720 01:23:44,098 --> 01:23:46,168 You tried to disappear for 20 years. 721 01:23:46,298 --> 01:23:49,052 is not sufficient? Obviously not. 722 01:23:49,219 --> 01:23:50,857 Goodbye, David. 723 01:24:04,742 --> 01:24:07,779 Because you say nothing? 724 01:24:11,703 --> 01:24:13,182 What do you have? 725 01:24:15,343 --> 01:24:16,663 Why? 726 01:24:24,705 --> 01:24:26,263 Because you love him. 727 01:24:29,346 --> 01:24:31,178 Take your part! 728 01:24:37,954 --> 01:24:40,212 Thank you very much. 729 01:24:43,232 --> 01:24:45,047 What about you? 730 01:24:46,213 --> 01:24:50,327 For two years I was involved in history. 731 01:24:51,364 --> 01:24:53,179 I have played... 732 01:24:54,022 --> 01:24:56,312 Now you reject me ?! 733 01:24:56,442 --> 01:24:58,066 I am talking to you! 734 01:25:40,754 --> 01:25:42,693 We'll see you sometime? 735 01:25:44,958 --> 01:25:46,223 I doubt it. 736 01:26:44,045 --> 01:26:48,799 It HAS SOLD THIS NOVEL Million copies ... 737 01:27:24,776 --> 01:27:26,653 Nothing special. 738 01:27:26,776 --> 01:27:28,733 At least as concerns one of the two. 739 01:27:29,097 --> 01:27:31,054 Here's a few years ago ... 740 01:27:31,178 --> 01:27:33,647 They were arrested on departure a nightclub, 741 01:27:33,859 --> 01:27:35,815 inebriated. 742 01:27:35,939 --> 01:27:38,612 And also suspicious of drug use. 743 01:27:38,779 --> 01:27:40,896 They were released. 744 01:27:41,260 --> 01:27:44,810 But a year later, the younger Eva Pesko was sentenced ... 745 01:27:44,941 --> 01:27:47,773 for theft and drug use. 746 01:27:49,022 --> 01:27:52,731 Of the two, it is she who has had more trouble with the law. 747 01:27:53,780 --> 01:27:56,171 And she, the most difficult. 748 01:27:59,983 --> 01:28:02,450 Today, both live in Switzerland. 749 01:28:03,463 --> 01:28:07,377 Oficales before leaving Poland, Pesko Eva worked as an actress. 750 01:28:07,544 --> 01:28:11,174 The other as a model. It is all I've managed to know. 751 01:28:13,265 --> 01:28:15,334 There is something wrong? 752 01:28:17,266 --> 01:28:19,780 The photos are different from as he expected. 753 01:28:22,307 --> 01:28:25,059 Sorry you trying to say? nothing. 754 01:28:29,628 --> 01:28:31,346 Do not talk to anyone, I beg. 755 01:28:31,468 --> 01:28:33,026 Stay calm. Thank you. 756 01:29:47,831 --> 01:29:50,800 DANIEL Boltansky The life and death of Serge Novak. 757 01:30:02,411 --> 01:30:05,131 I liked boy sit under the trees ... 758 01:30:05,262 --> 01:30:06,895 I liked disappear ... 759 01:30:07,021 --> 01:30:10,578 and appear in the light twilight mist. 760 01:30:11,218 --> 01:30:15,404 At age 13, under one of those trees I invented a histora. 761 01:30:15,537 --> 01:30:17,373 Then I forgot. 762 01:30:17,843 --> 01:30:21,993 When he emerged after a while, I thought about writing it. 763 01:30:22,121 --> 01:30:25,137 I think he has started well hide my game. 764 01:30:25,265 --> 01:30:26,898 The game of a child ... 765 01:30:27,025 --> 01:30:30,916 He does not know what fear or want more, be hiding ... 766 01:30:31,053 --> 01:30:32,604 or be discovered. 767 01:33:46,459 --> 01:33:50,978 For Eva ... 768 01:34:12,590 --> 01:34:15,599 WINTER TRAVEL Paul Dembinski. 769 01:34:43,648 --> 01:34:45,081 My dear Daniel. 770 01:34:45,216 --> 01:34:47,747 When you read this letter, I will not be here anymore. 771 01:34:48,311 --> 01:34:50,046 The manuscript that I leave you, 772 01:34:50,217 --> 01:34:52,460 It is the only copy of this novel, there is no copy. 773 01:34:53,057 --> 01:34:54,492 As you will understand right away ... 774 01:34:54,669 --> 01:34:56,911 Laszlo is character seducer you are. 775 01:34:57,721 --> 01:35:00,723 To tell their secrets, I have relied in your life. 776 01:35:00,901 --> 01:35:03,144 Also the story of your mother, 777 01:35:03,318 --> 01:35:06,029 the ghost who got in your silence and your neurosis. 778 01:35:06,242 --> 01:35:08,097 I do not know how much of this is forgivable. 779 01:35:08,233 --> 01:35:10,173 Now is not the most important ... 780 01:35:10,267 --> 01:35:12,884 you who will decide how much of this story belongs ... 781 01:35:13,023 --> 01:35:16,074 Or simply you are an affiliate ... 782 01:35:17,762 --> 01:35:21,957 He wanted our story is reflected in the same story. 783 01:35:22,222 --> 01:35:24,416 I have no more to confiartela. 784 01:37:03,328 --> 01:37:06,817 I want to make some questions, if you agree. 785 01:37:31,444 --> 01:37:33,810 You have to start with some questions, they can be private ... 786 01:37:33,977 --> 01:37:37,306 Because it is not yet clear, if it is a suicide. 787 01:37:40,856 --> 01:37:42,822 We were lovers. 788 01:37:47,371 --> 01:37:49,337 If this interests you. 789 01:37:50,911 --> 01:37:53,199 How long their relationship has lasted? 790 01:37:56,139 --> 01:37:58,267 Few moths. 791 01:37:59,437 --> 01:38:03,417 What, sir? The evidence it is quite clear. Some... 792 01:38:10,297 --> 01:38:12,184 He was a writer. 793 01:38:15,447 --> 01:38:17,368 Eminent writer. 794 01:38:18,462 --> 01:38:20,509 He felt threatened of someone? 795 01:38:22,526 --> 01:38:24,687 Why do you ask? 796 01:38:26,104 --> 01:38:28,427 I left in his will expressed desire be buried ... 797 01:38:28,598 --> 01:38:31,847 in Debnem, there with a friend, Paul. 798 01:38:35,355 --> 01:38:38,764 recognizes Paul Dembinski in this photo? 799 01:39:10,428 --> 01:39:11,503 Do not... 800 01:40:12,684 --> 01:40:16,450 DANIEL Boltansky The life and death of Serge Novak. 801 01:40:17,901 --> 01:40:22,323 Our small private adventures always have a witness ... 802 01:40:22,449 --> 01:40:26,502 someone who knows Hatching other ... 803 01:40:27,564 --> 01:40:30,035 be moving path in the shadows ... 804 01:40:30,519 --> 01:40:33,390 It's like spying without being seen. 805 01:40:33,558 --> 01:40:37,688 Hiding and secrecy require an infallible memory ... 806 01:40:37,716 --> 01:40:39,696 but last motivation a secret ... 807 01:40:39,728 --> 01:40:41,855 where often not hiding anything, not likely. 808 01:40:41,889 --> 01:40:44,197 the secret is just our ... 809 01:40:44,230 --> 01:40:46,996 melody, that we love ... 810 01:40:47,021 --> 01:40:51,151 and does astonish the witness of the lives of others. 811 01:40:51,724 --> 01:40:54,726 I could not have ever start write without a secret ... 812 01:40:55,378 --> 01:40:58,380 counting simply this: 813 01:40:59,113 --> 01:41:01,873 It is a covenant, an enchantment, 814 01:41:02,159 --> 01:41:06,177 The invisible thread that reminds ... 815 01:41:06,301 --> 01:41:09,741 the fact that people again return as shadows. 816 01:41:09,995 --> 01:41:12,466 The day on which leave enchantment ... 817 01:41:12,594 --> 01:41:15,841 and finally we want to tell the truth. 818 01:41:16,614 --> 01:41:21,314 That day we ourselves will only a memory or a shadow. 59915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.