All language subtitles for Run.On.E12.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,596 --> 00:00:10,463 RUN ON 2 00:00:12,407 --> 00:00:14,493 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 3 00:00:14,576 --> 00:00:16,787 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:20,206 --> 00:00:21,916 Is it really over for you? 5 00:00:25,336 --> 00:00:26,587 You said it was. 6 00:00:27,296 --> 00:00:29,715 -Says who? -I can choose to do as I please. 7 00:00:33,678 --> 00:00:34,720 Don't end it. 8 00:00:46,190 --> 00:00:47,358 Are you a kid? 9 00:00:48,067 --> 00:00:49,568 Why are you being so childish? 10 00:00:52,655 --> 00:00:54,782 Have I grown on you or something? 11 00:01:36,615 --> 00:01:37,783 I guess so. 12 00:01:42,163 --> 00:01:43,414 I guess you were 13 00:01:44,915 --> 00:01:46,334 behind the painting after all. 14 00:02:01,515 --> 00:02:03,392 What the hell? Are you crying? 15 00:02:05,019 --> 00:02:06,145 Why… 16 00:02:12,693 --> 00:02:14,070 You told me to stop. 17 00:02:16,280 --> 00:02:19,075 I was told to stop thinking about you 18 00:02:20,534 --> 00:02:22,328 and expecting anything from you. 19 00:02:23,120 --> 00:02:25,748 So why are you now doing this to me? 20 00:02:27,583 --> 00:02:29,835 If cooperating is tough, at least leave me be. 21 00:02:31,879 --> 00:02:35,132 Who are you to now say that I should stop moving on? 22 00:02:35,716 --> 00:02:39,095 You're not drawn to me, but my choice to not like you anymore. 23 00:02:41,722 --> 00:02:44,100 Is that how it goes? 24 00:02:44,183 --> 00:02:46,685 You're seriously agreeing to that? 25 00:02:47,186 --> 00:02:50,398 Your claim seemed too logical to argue against. 26 00:02:50,481 --> 00:02:51,482 Of course. 27 00:02:52,525 --> 00:02:54,068 This is exactly who you are. 28 00:02:54,735 --> 00:02:56,654 This was wrong right from the start. 29 00:02:57,238 --> 00:02:59,115 You had your man-servant drag me here. 30 00:02:59,198 --> 00:03:00,366 Drag you? 31 00:03:00,449 --> 00:03:03,661 You locked me up, tortured me, told me not to smile, but then to smile. 32 00:03:03,744 --> 00:03:05,454 Does that door even open? 33 00:03:05,538 --> 00:03:07,623 Is Mr. Jeong guarding the door? 34 00:03:07,706 --> 00:03:10,042 I'm the lunatic for taking this long to be scared. 35 00:03:10,126 --> 00:03:12,545 Even at this moment, you terrify me. 36 00:03:12,628 --> 00:03:15,047 -You're going crazy. -I've long been crazy thanks to someone. 37 00:03:15,131 --> 00:03:17,591 Are you blaming me for your weak heart? 38 00:03:20,970 --> 00:03:23,305 The door isn't locked nor is it guarded. 39 00:03:27,601 --> 00:03:28,727 Goodbye. 40 00:03:28,811 --> 00:03:30,479 You can't just leave like this. 41 00:03:30,563 --> 00:03:31,564 Let go. 42 00:03:36,193 --> 00:03:39,155 -Hey kid, wait. -Stop messing with my feelings! 43 00:03:41,657 --> 00:03:43,492 Do you really want to see me go crazy? 44 00:03:44,535 --> 00:03:45,786 No. 45 00:03:46,829 --> 00:03:49,123 Then why be like this after saying it's over? 46 00:03:49,915 --> 00:03:51,125 I now want you again. 47 00:03:57,298 --> 00:03:58,549 So-- 48 00:03:59,675 --> 00:04:00,593 Okay, fine. 49 00:04:01,510 --> 00:04:02,761 Then, 50 00:04:03,345 --> 00:04:05,681 let me at least take you home. Will that be okay? 51 00:04:06,557 --> 00:04:08,476 You're in no shape to get home alone. 52 00:04:12,313 --> 00:04:15,608 Have you eaten? Aren't you hungry? 53 00:04:17,526 --> 00:04:19,195 EPISODE 12 54 00:04:19,278 --> 00:04:20,488 Please enjoy. 55 00:04:20,571 --> 00:04:21,906 Thanks. 56 00:04:32,666 --> 00:04:33,834 Aren't you having any? 57 00:04:34,793 --> 00:04:36,045 Me? 58 00:04:36,712 --> 00:04:38,422 No, I'm good. Please dig in. 59 00:04:39,006 --> 00:04:42,092 -Can I have the other stick? -The stick? 60 00:04:45,679 --> 00:04:47,097 You mean the drumstick? 61 00:04:47,181 --> 00:04:49,141 Sure, go ahead. Help yourself. 62 00:04:56,315 --> 00:04:59,401 Just so you know, I'm buying this, 63 00:05:01,862 --> 00:05:03,364 so it's time you answered me. 64 00:05:03,989 --> 00:05:05,074 Answer what? 65 00:05:06,116 --> 00:05:07,952 Will you end it or-- 66 00:05:08,035 --> 00:05:09,954 Even animals are allowed to eat in peace. 67 00:05:12,790 --> 00:05:15,668 Okay, fine. Dig in. Have the wings as well. 68 00:05:16,794 --> 00:05:18,128 I don't like wings. 69 00:05:24,176 --> 00:05:25,844 Can we order more drumsticks? 70 00:05:29,431 --> 00:05:30,641 Thank you for the chicken. 71 00:05:31,517 --> 00:05:32,768 Don't you dare walk away. 72 00:05:33,269 --> 00:05:35,521 I won't be able to sleep if you leave like this. 73 00:05:35,604 --> 00:05:36,772 Good. 74 00:05:41,318 --> 00:05:43,445 Damn, he walks fast. 75 00:05:44,989 --> 00:05:46,949 Where do you live? I'll give you a ride. 76 00:05:47,032 --> 00:05:49,076 Mr. Jeong easily found out where I lived. 77 00:05:49,159 --> 00:05:50,828 Man, that was the scariest. 78 00:05:50,911 --> 00:05:53,038 Is it because Mr. Jeong looks scary? 79 00:05:53,122 --> 00:05:55,291 What's scary is how he tracked down my address. 80 00:05:55,374 --> 00:05:57,459 I won't send him to you again then. 81 00:05:57,543 --> 00:05:59,712 Who's to say you won't kidnap me and lock me up? 82 00:05:59,795 --> 00:06:01,005 You can drive. How's that? 83 00:06:01,088 --> 00:06:03,716 -My license is just for show. -Then why get it? 84 00:06:08,637 --> 00:06:09,680 Let's grab a cab then. 85 00:06:10,973 --> 00:06:13,434 I want to go for a drive. 86 00:06:13,517 --> 00:06:14,435 Sure. 87 00:06:15,311 --> 00:06:17,605 -What? -Don't you want to? 88 00:06:17,688 --> 00:06:18,689 Bye. 89 00:06:20,024 --> 00:06:21,442 Fine. We'll go for a drive. 90 00:06:22,318 --> 00:06:24,153 Isn't that why you brought your car? 91 00:06:24,236 --> 00:06:26,447 With a kid like you? In your dreams. 92 00:06:26,530 --> 00:06:29,283 He must have been furious. 93 00:06:29,366 --> 00:06:30,909 Stop incriminating yourself with words. 94 00:06:32,661 --> 00:06:34,371 Words can never be unsaid. 95 00:06:34,455 --> 00:06:36,165 All I can do is make up for them. 96 00:06:43,297 --> 00:06:45,049 Thanks for getting back to me so fast. 97 00:06:45,132 --> 00:06:48,010 You'll do it. I know you will. Say that you will. 98 00:06:48,093 --> 00:06:49,345 What on earth is this? 99 00:06:49,428 --> 00:06:52,598 Gosh, you're adorable when you beg. 100 00:06:52,681 --> 00:06:53,932 Seriously? 101 00:06:54,016 --> 00:06:56,060 Who am I to turn down such an adorable friend? 102 00:06:56,143 --> 00:06:57,519 Isn't it because he's cute? 103 00:06:57,603 --> 00:07:00,522 He is, but what does that have to do with anything? 104 00:07:06,862 --> 00:07:08,989 You two saw a movie together 105 00:07:09,073 --> 00:07:10,991 and he'll buy dinner sometime. 106 00:07:12,201 --> 00:07:14,119 -My gosh. -I enjoyed the movie. 107 00:07:14,203 --> 00:07:16,038 Let me buy you dinner sometime. 108 00:07:16,121 --> 00:07:19,249 He didn't leave a name. So I thought an honest thief came by. 109 00:07:20,125 --> 00:07:23,420 Gosh, check out his neat handwriting. When did he leave a note? 110 00:07:23,504 --> 00:07:25,047 Can I have this, May? 111 00:07:26,423 --> 00:07:27,841 What about this is neat? 112 00:07:28,342 --> 00:07:30,052 Then beg adorably. 113 00:07:31,804 --> 00:07:35,474 May, please let Mi-joo have it. 114 00:07:40,729 --> 00:07:44,858 It's like he's letting the world know that we're dating. 115 00:07:44,942 --> 00:07:46,652 -Are you okay with this? -I'm not. 116 00:07:46,735 --> 00:07:49,571 Not that stunt you pulled but your relationship. 117 00:07:49,655 --> 00:07:52,449 His father paid you off once. 118 00:07:53,325 --> 00:07:56,120 He likes me, so who cares about his dad? 119 00:07:56,203 --> 00:07:58,914 Because he's an assemblyman? Well, I'm a voter. 120 00:07:59,415 --> 00:08:01,375 It keeps bugging me though. 121 00:08:01,458 --> 00:08:04,128 That and how his dad pushed the additional payment. 122 00:08:04,878 --> 00:08:08,132 I'm sure he's old enough to separate work from his private life. 123 00:08:08,215 --> 00:08:09,508 I doubt it. 124 00:08:10,634 --> 00:08:13,637 Whatever. I chose to be positive since he's Seon-gyeom's family. 125 00:08:14,805 --> 00:08:17,266 Whatever. Anyway, how's he doing? 126 00:08:17,349 --> 00:08:20,018 He's busy to the point where it's difficult to get used to. 127 00:08:20,102 --> 00:08:23,689 You will be just as busy now, so get used to it. 128 00:08:23,772 --> 00:08:25,065 But I don't want to. 129 00:08:25,149 --> 00:08:27,985 I'll email the script to you, Ms. Translator. 130 00:08:28,068 --> 00:08:31,697 Gosh, look at you with that sharper gaze. 131 00:08:31,780 --> 00:08:33,907 Okay, fine. I'll get going. 132 00:08:33,991 --> 00:08:35,909 I'll get to work. 133 00:08:52,843 --> 00:08:55,471 Keep the heel of the front foot off the ground. Now hold. 134 00:08:55,554 --> 00:08:56,847 Got it. 135 00:08:56,930 --> 00:08:59,433 Only do so until your back foot feels any pain. 136 00:08:59,516 --> 00:09:01,602 Sure. Wait for me. 137 00:09:10,110 --> 00:09:12,738 -Seon-gyeom, I-- -Don't stick your knees out. 138 00:09:13,363 --> 00:09:15,991 -I thought we'd train after-- -Not so fast. 139 00:09:16,575 --> 00:09:18,368 I get how you came up with-- 140 00:09:18,452 --> 00:09:21,288 I told you to slow down. Your breathing is off. 141 00:09:21,371 --> 00:09:22,623 But this much… 142 00:09:23,582 --> 00:09:24,750 I can do it on my own. 143 00:09:25,501 --> 00:09:27,586 This must be easy for you to be so talkative. 144 00:09:27,669 --> 00:09:31,757 Are you here to check whether I'm doing a proper job? 145 00:09:34,510 --> 00:09:37,262 That one needs to be cleaned again. 146 00:09:38,472 --> 00:09:39,640 Give it a spray then. 147 00:09:44,394 --> 00:09:45,270 Faster. 148 00:09:50,067 --> 00:09:52,444 Be gentle with that. 149 00:09:52,528 --> 00:09:53,529 Got it. 150 00:09:59,952 --> 00:10:01,703 -Hold on to this. -Yes. 151 00:10:13,549 --> 00:10:15,300 I'm honored, you know. 152 00:10:15,884 --> 00:10:19,555 -What do you mean? -You pick me up at work 153 00:10:19,638 --> 00:10:22,140 and take care of me after our session 154 00:10:22,224 --> 00:10:24,101 when you should be doing greater things. 155 00:10:24,685 --> 00:10:26,061 I'm doing my job, you know. 156 00:10:26,144 --> 00:10:28,021 Who else will look after my athlete? 157 00:10:28,105 --> 00:10:29,982 So focus on your work too. 158 00:10:32,734 --> 00:10:34,528 What's your fastest record? 159 00:10:35,237 --> 00:10:36,238 Me? 160 00:10:36,947 --> 00:10:41,034 Well, during practice, I came in at ten seconds with a standing start. 161 00:10:41,118 --> 00:10:43,412 At an official event, I came in at 10,31 seconds. 162 00:10:43,495 --> 00:10:48,208 Yeong-il's best record is at 10,08 seconds, right? 163 00:10:48,292 --> 00:10:50,544 And his average time is 10,17 seconds. 164 00:10:50,627 --> 00:10:54,172 Could Yeong-il be a cheetah in disguise? 165 00:10:54,965 --> 00:10:56,133 No, he's human. 166 00:10:56,216 --> 00:11:00,512 Anyway, your goal is to improve your time by 0,20 seconds. 167 00:11:01,263 --> 00:11:02,514 That's out of the blue. 168 00:11:02,598 --> 00:11:04,808 I thought you were thinking long-term. 169 00:11:04,892 --> 00:11:08,145 Have some confidence, will you? You have the best muscle elasticity 170 00:11:08,228 --> 00:11:09,771 and a strong start. 171 00:11:09,855 --> 00:11:12,149 Next week, we'll score your physical ability. 172 00:11:12,232 --> 00:11:15,277 You talked about taking it slow. 173 00:11:15,360 --> 00:11:17,696 I should take my time going home then. 174 00:11:17,779 --> 00:11:18,947 That's hardly funny. 175 00:11:19,031 --> 00:11:20,324 It wasn't a joke. 176 00:11:20,407 --> 00:11:22,576 -How can I not laugh though? -Then laugh. 177 00:11:22,659 --> 00:11:24,202 But it's not funny. 178 00:11:24,286 --> 00:11:25,787 It wasn't a joke. 179 00:11:25,871 --> 00:11:27,164 How can I not laugh though? 180 00:11:38,342 --> 00:11:39,593 Good night, then. 181 00:11:41,386 --> 00:11:43,680 I gave you enough space and time to think. 182 00:11:43,764 --> 00:11:44,973 Answer me already. 183 00:11:45,057 --> 00:11:46,975 Being clingy is new territory for me. 184 00:11:47,559 --> 00:11:50,354 You'll never get used to it. I say that from experience. 185 00:11:50,437 --> 00:11:52,147 That's why I said I was done. 186 00:11:52,898 --> 00:11:55,192 I no longer wanted to be clingy. 187 00:11:56,401 --> 00:11:58,403 So I focused on my paintings again. 188 00:11:59,363 --> 00:12:00,906 And although I missed you, 189 00:12:01,531 --> 00:12:03,951 I told myself to keep moving on. 190 00:12:05,202 --> 00:12:06,662 So why are you doing this to me? 191 00:12:10,123 --> 00:12:12,167 So what if I'm behind the painting? 192 00:12:13,043 --> 00:12:15,128 What if I refuse to move on? 193 00:12:19,841 --> 00:12:21,468 Call me when you find your answer. 194 00:12:22,135 --> 00:12:23,553 I won't wait long though. 195 00:12:28,850 --> 00:12:30,018 You know, 196 00:12:31,436 --> 00:12:35,399 no matter what you do, I can't help but like you. 197 00:12:39,319 --> 00:12:40,612 And that's what I loathe. 198 00:13:21,528 --> 00:13:23,071 I hate this too. 199 00:13:23,947 --> 00:13:25,782 Being unable to reach a decision. 200 00:13:31,329 --> 00:13:32,998 All I did was waste my time. 201 00:13:37,794 --> 00:13:38,920 Ms. Seo? 202 00:13:40,881 --> 00:13:42,132 Seon-gyeom? 203 00:13:42,215 --> 00:13:44,051 What brings you here? 204 00:13:44,134 --> 00:13:45,677 Beats me. 205 00:13:46,803 --> 00:13:48,055 Are you perhaps sick? 206 00:13:49,514 --> 00:13:52,642 I heard you moved out, so why are you still in this neighborhood? 207 00:13:52,726 --> 00:13:54,561 I already paid my rent 208 00:13:54,644 --> 00:13:56,646 and Yeong-hwa likes my company. 209 00:13:56,730 --> 00:13:58,356 How did you know that I moved out? 210 00:13:58,940 --> 00:14:00,192 He likes you? 211 00:14:01,443 --> 00:14:03,320 I wish you two a happy life then. 212 00:14:20,045 --> 00:14:21,838 I should've gone to Mi-joo's. 213 00:14:22,547 --> 00:14:24,716 She lives near Yeong-hwa's place. 214 00:14:31,807 --> 00:14:32,808 Sis? 215 00:14:34,851 --> 00:14:36,103 Spare me a minute. 216 00:14:37,270 --> 00:14:40,190 Mr. Jeong must still prefer you over me. 217 00:14:40,273 --> 00:14:42,818 -Why are you here? -I heard Myeong-min took what's yours. 218 00:14:43,443 --> 00:14:44,861 As if he's the only one. 219 00:14:45,821 --> 00:14:48,406 He took more than one. Which are you referring to? 220 00:14:48,490 --> 00:14:49,658 The charity event. 221 00:14:50,575 --> 00:14:53,203 So? Was it a success? 222 00:14:53,286 --> 00:14:56,081 The gallery. Do you want it? 223 00:14:56,581 --> 00:14:58,667 I heard Myeong-min hung his painting there. 224 00:15:01,253 --> 00:15:04,339 I did some thinking… 225 00:15:05,423 --> 00:15:07,050 to see how I can lift your mood. 226 00:15:12,389 --> 00:15:13,974 You know how to think? 227 00:15:15,016 --> 00:15:17,686 I do. I just normally choose not to. 228 00:15:20,939 --> 00:15:24,609 You'll give me what you have to appease me? 229 00:15:24,693 --> 00:15:26,403 With no strings attached? 230 00:15:27,404 --> 00:15:29,156 -Is that a no? -Would you take it back? 231 00:15:32,951 --> 00:15:36,496 What can you give me that will piss Myeong-min off the most? 232 00:15:39,332 --> 00:15:41,418 Take my side when the time comes. 233 00:15:42,836 --> 00:15:44,212 I'm always on your side. 234 00:15:46,339 --> 00:15:49,342 The situation might call for you to turn against me. 235 00:15:50,093 --> 00:15:51,303 You're my sister? 236 00:15:56,016 --> 00:15:58,727 I only heard you existed, so it's my first time seeing you. 237 00:15:59,978 --> 00:16:01,479 Are you really my sister? 238 00:16:04,399 --> 00:16:05,817 And this is my younger brother? 239 00:16:10,822 --> 00:16:12,449 Stop it. You're being creepy. 240 00:16:15,076 --> 00:16:16,828 You called me your brother. 241 00:16:16,912 --> 00:16:19,956 You came from Korea to see me? 242 00:16:20,040 --> 00:16:21,583 That's not why I'm here. 243 00:16:22,375 --> 00:16:26,004 I came to make Jeong Ji-hyun mine, but paid a visit after hearing you were dying. 244 00:16:28,673 --> 00:16:31,092 Jeong Ji-hyun, your private tutor. 245 00:16:32,052 --> 00:16:35,013 Didn't you understand the Korean? Your tutor. 246 00:16:35,096 --> 00:16:38,892 I know, but who cares about the reason when you're actually here? 247 00:16:44,105 --> 00:16:46,107 One day, when I ask you, 248 00:16:47,484 --> 00:16:48,944 be my brother. 249 00:16:50,779 --> 00:16:52,864 Don't die on me until then. 250 00:16:56,952 --> 00:16:59,788 If that can make you feel better, that's what I'll do. 251 00:17:03,291 --> 00:17:04,751 It's been way over a minute. 252 00:17:04,834 --> 00:17:07,754 Just tell me to piss off and I will. 253 00:17:13,843 --> 00:17:15,178 Maybe he's matured. 254 00:17:27,482 --> 00:17:28,483 Can I get a club soda? 255 00:17:28,566 --> 00:17:29,651 Sure. 256 00:17:32,529 --> 00:17:35,448 I see you're old enough to ask me out for a drink now. 257 00:17:36,032 --> 00:17:38,576 Why come when you're only going to order a club soda? 258 00:17:39,411 --> 00:17:41,788 To drive you home, of course. 259 00:17:43,581 --> 00:17:45,208 Do you like me that much? 260 00:17:46,918 --> 00:17:48,336 Did you cry? 261 00:17:48,420 --> 00:17:50,255 Are you nuts? 262 00:17:51,423 --> 00:17:53,466 She already sees me as a nuisance. 263 00:17:53,550 --> 00:17:55,302 Being a crybaby on top of that? 264 00:17:56,094 --> 00:17:58,138 You surely have matured. 265 00:17:59,180 --> 00:18:02,684 Back when you were young, all you did was cry in front of her. 266 00:18:02,767 --> 00:18:06,104 For some reason, her presence doesn't evoke tears from me anymore. 267 00:18:06,187 --> 00:18:08,440 I cry in front of my fans though. 268 00:18:08,523 --> 00:18:12,277 I guess I have a weak spot for people who like me. 269 00:18:14,029 --> 00:18:16,531 Maybe it's because I'm not immune to love yet. 270 00:18:19,617 --> 00:18:22,871 Have you ever cried in front of anyone before? 271 00:18:25,290 --> 00:18:26,541 Well… 272 00:18:28,126 --> 00:18:30,795 My cat fell sick recently, 273 00:18:30,879 --> 00:18:34,507 so I shed tears in front of… 274 00:18:35,425 --> 00:18:36,259 the vet. 275 00:18:37,552 --> 00:18:39,346 The vet must've been terrified. 276 00:18:47,395 --> 00:18:49,939 Is Dan-ah still seeing that college student? 277 00:18:50,648 --> 00:18:52,275 You should stop her. 278 00:18:53,026 --> 00:18:54,652 I don't have the right to do that. 279 00:18:56,863 --> 00:18:58,865 If you did, would you? 280 00:18:58,948 --> 00:19:01,951 It's better not to have another weakness. 281 00:19:02,744 --> 00:19:05,789 People already look down on her because of her gender and illness. 282 00:19:06,289 --> 00:19:09,167 -Seeing a student will only make it worse. -You have a point. 283 00:19:10,043 --> 00:19:13,880 The reason Dad wanted me to come to Korea was so that I could be a replacement. 284 00:19:14,547 --> 00:19:16,049 He wanted me to take over 285 00:19:16,132 --> 00:19:18,635 and protect his wealth if any of my siblings got ill. 286 00:19:20,678 --> 00:19:22,597 But I'd probably be the one to die first. 287 00:19:22,680 --> 00:19:25,809 I have to say, life can be really… 288 00:19:27,894 --> 00:19:29,229 It can be really difficult. 289 00:19:30,313 --> 00:19:33,900 I thought I'd get off work once I drove Ms. Seo home. 290 00:19:34,484 --> 00:19:36,778 Just quit your damn job. 291 00:19:36,861 --> 00:19:38,113 Let's get wasted tonight. 292 00:19:43,743 --> 00:19:45,245 That sounds nice. 293 00:19:45,328 --> 00:19:46,746 One Godfather, please. 294 00:19:46,830 --> 00:19:47,831 Sure. 295 00:19:51,042 --> 00:19:53,711 IT'S TIME TO GO 296 00:20:04,055 --> 00:20:06,349 Let's sleep. I promised to sleep at 2:00 a.m. 297 00:20:08,852 --> 00:20:11,146 Let's just do it until 3:00 a.m. 298 00:20:11,229 --> 00:20:12,605 I swear. 299 00:20:47,348 --> 00:20:48,850 No, no. 300 00:20:49,934 --> 00:20:51,519 Well begun is half done. 301 00:20:52,312 --> 00:20:53,813 I'm already up. 302 00:20:56,983 --> 00:20:58,568 Is well begun really half done? 303 00:21:13,750 --> 00:21:14,918 Gosh. 304 00:21:29,974 --> 00:21:31,226 I'm running? 305 00:21:32,185 --> 00:21:33,853 I can't believe I'm doing this. 306 00:21:40,151 --> 00:21:41,402 TRAINING PROGRAMS 307 00:21:42,403 --> 00:21:43,571 30 MINUTE RUN CHALLENGE 308 00:21:43,655 --> 00:21:45,490 BEGIN WORKOUT 309 00:21:45,573 --> 00:21:48,618 Okay, now relax and start running comfortably. 310 00:21:48,701 --> 00:21:50,411 Guide me well, sir. 311 00:22:03,633 --> 00:22:04,926 Gosh, help. 312 00:22:05,843 --> 00:22:08,096 You can't get exhausted already. 313 00:22:09,013 --> 00:22:11,683 Why? Why not? 314 00:22:11,766 --> 00:22:14,435 Because the next course will be even more exhausting. 315 00:22:26,531 --> 00:22:27,824 Are you okay? 316 00:22:27,907 --> 00:22:29,033 Yes, I'm okay. 317 00:22:29,784 --> 00:22:31,286 -Don't overdo it. -Okay. 318 00:23:31,846 --> 00:23:33,389 Does it hurt? Do you feel a sting? 319 00:23:34,641 --> 00:23:36,225 Maybe you're not ready yet. 320 00:23:36,309 --> 00:23:37,769 Just use one hand for today. 321 00:23:37,852 --> 00:23:39,020 No. 322 00:23:40,772 --> 00:23:41,856 I want to try. 323 00:23:44,484 --> 00:23:46,110 Today's just the beginning, 324 00:23:46,694 --> 00:23:47,695 so take it easy. 325 00:23:48,988 --> 00:23:50,156 Okay. 326 00:23:51,449 --> 00:23:52,659 Ready. 327 00:23:59,332 --> 00:24:01,459 Yeong-il! My gosh. 328 00:24:03,378 --> 00:24:06,255 Think of Yeong-il as the finish line. Now get ready. 329 00:24:06,339 --> 00:24:07,423 Got it. 330 00:24:08,132 --> 00:24:09,092 Steady. 331 00:24:13,429 --> 00:24:14,263 Go! 332 00:24:18,518 --> 00:24:20,895 Stop. I said stop! 333 00:24:22,105 --> 00:24:23,231 Gosh. 334 00:24:23,314 --> 00:24:26,025 -I missed you, Yeong-il. -Have you been well? 335 00:24:26,109 --> 00:24:27,777 -How's your leg? -It's fine. 336 00:24:27,860 --> 00:24:31,447 Woo-sik, you need to straighten your upper body to run faster. 337 00:24:32,031 --> 00:24:32,949 What's your deal? 338 00:24:33,032 --> 00:24:35,827 I guess it's hard to do that because of your leg. 339 00:24:35,910 --> 00:24:37,912 But you did great. You've improved a lot. 340 00:24:37,995 --> 00:24:39,622 What the heck are you… 341 00:24:40,331 --> 00:24:41,791 Are you his agent or something? 342 00:24:42,875 --> 00:24:44,836 You can call me that if you want to. 343 00:24:45,753 --> 00:24:48,131 If I can call you whatever I want, can I cuss at you? 344 00:24:48,214 --> 00:24:49,382 No. 345 00:24:49,465 --> 00:24:51,384 -Come on. Just once. -No. 346 00:24:52,301 --> 00:24:53,594 What were you going to say? 347 00:24:57,473 --> 00:24:59,809 Did I just hear an "F"? A what? 348 00:24:59,892 --> 00:25:01,853 That's enough. 349 00:25:01,936 --> 00:25:03,646 -What comes after "F"? -Let's go. 350 00:25:03,730 --> 00:25:05,314 -Okay. -Move. 351 00:25:05,815 --> 00:25:07,650 KI SEON-GYEOM 352 00:25:12,029 --> 00:25:14,949 Do you have training today? Did you eat? 353 00:25:17,535 --> 00:25:18,619 I woke up. 354 00:25:18,703 --> 00:25:21,164 What are you talking about? I'm a morning person. 355 00:25:23,166 --> 00:25:25,293 You told me I should move to stay alive. 356 00:25:25,376 --> 00:25:26,711 Well, help me stay alive. 357 00:25:35,052 --> 00:25:36,721 I should look beautiful 358 00:25:36,804 --> 00:25:39,682 to make him want to help me stay alive. 359 00:25:47,273 --> 00:25:48,649 Seon-gyeom. 360 00:25:54,614 --> 00:25:55,615 What was that? 361 00:26:01,662 --> 00:26:02,622 Hey, you're here. 362 00:26:03,331 --> 00:26:05,416 Did you just cringe at me? 363 00:26:05,917 --> 00:26:09,128 -We haven't met in a while. -I was just wondering if it was you. 364 00:26:09,212 --> 00:26:10,880 I couldn't see properly. 365 00:26:11,589 --> 00:26:13,716 Are you sure you didn't want to see me? 366 00:26:13,800 --> 00:26:15,593 Don't make me upset when I'm hungry. 367 00:26:16,219 --> 00:26:18,179 I think my eyesight is getting weak. 368 00:26:18,262 --> 00:26:21,974 -I didn't notice when I was an athlete. -You just left it like that? 369 00:26:22,809 --> 00:26:24,811 Let's get your eyes examined after we eat. 370 00:26:24,894 --> 00:26:26,312 Why are you so eager about it? 371 00:26:26,395 --> 00:26:30,107 Because if you cringe at me again, I'll get the wrong idea and get angry. 372 00:26:30,191 --> 00:26:32,026 This is for both of us. 373 00:26:32,693 --> 00:26:33,861 Let's go. 374 00:26:35,112 --> 00:26:37,782 Keep your chin fixed. 375 00:26:37,865 --> 00:26:39,408 Don't pull your chin in. 376 00:26:40,284 --> 00:26:41,994 Just two more seconds. 377 00:26:46,290 --> 00:26:47,291 There. 378 00:26:48,960 --> 00:26:50,795 Can you see more properly? 379 00:26:50,878 --> 00:26:52,672 -Are you not dizzy? -No. 380 00:26:52,755 --> 00:26:55,842 Does he have to wear glasses just because of that? 381 00:26:56,926 --> 00:26:58,261 What? 382 00:26:59,011 --> 00:27:00,388 No, it's nothing. 383 00:27:02,515 --> 00:27:04,767 My vision must be really bad. 384 00:27:04,851 --> 00:27:06,185 It's bad, isn't it? 385 00:27:13,526 --> 00:27:14,652 How about this one? 386 00:27:22,618 --> 00:27:23,870 Then how about this? 387 00:27:24,537 --> 00:27:25,746 I don't like it. 388 00:27:26,747 --> 00:27:27,790 I see. 389 00:27:32,461 --> 00:27:34,213 Yes. This one. 390 00:27:35,965 --> 00:27:39,844 I mean, you look nice in glasses and all… 391 00:27:39,927 --> 00:27:44,223 You didn't want me to cringe again. That's why I'm getting glasses. 392 00:27:45,349 --> 00:27:46,976 Did I do something wrong? 393 00:27:47,727 --> 00:27:50,396 I don't want anything covering your face. 394 00:27:51,063 --> 00:27:52,440 How about contact lenses? 395 00:27:53,232 --> 00:27:54,567 We have disposables too. 396 00:27:55,526 --> 00:27:58,029 I've never tried them before. 397 00:27:58,112 --> 00:28:01,866 No one's born with contact lenses in their eyes. Right, sir? 398 00:28:01,949 --> 00:28:04,201 -Get contact lenses. -That shouldn't happen. 399 00:28:04,285 --> 00:28:06,662 Gosh, this is a great achievement. 400 00:28:07,163 --> 00:28:08,331 I'm happy. 401 00:28:08,956 --> 00:28:10,666 Is it difficult to wear these? 402 00:28:10,750 --> 00:28:12,126 No, it's easy. 403 00:28:12,877 --> 00:28:14,629 I should go to work now. 404 00:28:14,712 --> 00:28:16,213 I need to go too. 405 00:28:16,297 --> 00:28:17,465 I'm going this way. 406 00:28:17,548 --> 00:28:19,258 I need to go that way. 407 00:28:19,342 --> 00:28:20,468 -Go on. -No, you go. 408 00:28:20,551 --> 00:28:22,303 You go first. I'll leave once you go. 409 00:28:22,386 --> 00:28:25,222 -No, it's okay. You go first. -No, you go first. 410 00:28:25,932 --> 00:28:27,808 Then why don't we walk just until there? 411 00:28:33,189 --> 00:28:35,232 Your father will meet you at the golf course. 412 00:28:35,775 --> 00:28:38,319 He wants us to go first so the others won't have to wait. 413 00:28:38,402 --> 00:28:40,112 He made me finish my coffee. 414 00:28:42,073 --> 00:28:43,699 He must be busy these days. 415 00:28:43,783 --> 00:28:46,953 He is, with the establishment of the local team and all. 416 00:28:47,036 --> 00:28:49,664 I see. You make it sound like I have nothing better to do. 417 00:28:50,456 --> 00:28:52,875 He calls me when I'm already busy with my training 418 00:28:52,959 --> 00:28:54,043 and commercial shoots. 419 00:28:54,961 --> 00:28:57,088 How many times more do I have to entertain his friends? 420 00:28:57,171 --> 00:29:00,049 What do you mean "entertain"? That's not a nice way to put it. 421 00:29:00,132 --> 00:29:01,425 You should be careful. 422 00:29:02,051 --> 00:29:04,971 I'm not even allowed to be honest anymore? 423 00:29:06,722 --> 00:29:10,101 My gosh, my life is already boring as it is. 424 00:29:10,184 --> 00:29:12,520 You're working too hard. Don't overstrain yourself. 425 00:29:12,603 --> 00:29:13,980 What about you? 426 00:29:14,939 --> 00:29:17,066 What's your joy in life? 427 00:29:18,526 --> 00:29:20,069 Tell me so I can be happy too. 428 00:29:20,152 --> 00:29:22,530 Me? Playing golf. 429 00:29:24,240 --> 00:29:25,533 My gosh. 430 00:29:26,450 --> 00:29:28,119 Are you teasing me? 431 00:29:31,914 --> 00:29:32,915 Oh, gosh. 432 00:29:34,333 --> 00:29:35,668 Hello, Ms. Ki. 433 00:29:35,751 --> 00:29:37,586 It's nice to finally meet you. 434 00:29:37,670 --> 00:29:40,339 I'm so nervous. I asked your father many times 435 00:29:40,423 --> 00:29:42,383 to let me play golf with you. 436 00:29:43,175 --> 00:29:44,343 I'm No Geun-seong. 437 00:29:44,969 --> 00:29:46,679 Let's keep a distance. 438 00:29:47,722 --> 00:29:49,515 I don't want to seem too close. 439 00:29:50,349 --> 00:29:53,436 Isn't it better to seem close than to seem suspicious? 440 00:29:53,519 --> 00:29:56,105 I don't really like talking to married men. 441 00:29:58,941 --> 00:30:01,193 I'm a golf fanatic. 442 00:30:01,277 --> 00:30:03,487 My daughter even receives junior golf lessons. 443 00:30:03,571 --> 00:30:06,741 What's taking my dad so long to get here? 444 00:30:08,993 --> 00:30:12,288 I want her to become a world-famous golf player just like you. 445 00:30:12,371 --> 00:30:14,373 Does your daughter want that too? 446 00:30:14,457 --> 00:30:16,876 She's too young to know what she wants. 447 00:30:19,086 --> 00:30:20,629 Kids know what they want. 448 00:30:21,464 --> 00:30:24,759 It won't be too late to encourage her once she sets her mind to it. 449 00:30:25,342 --> 00:30:27,720 You know Tae-oh, the really stubborn male lead? 450 00:30:27,803 --> 00:30:30,848 The way he speaks slowly changes as things become 451 00:30:30,931 --> 00:30:32,224 more emotional. 452 00:30:32,308 --> 00:30:35,019 Yes. But if you look at how he normally speaks, 453 00:30:35,102 --> 00:30:38,647 he uses all sorts of fancy words and talks like Shakespeare. 454 00:30:38,731 --> 00:30:40,107 But in this scene, 455 00:30:40,191 --> 00:30:43,360 it needs a liberal translation to convey the religious references. 456 00:30:43,444 --> 00:30:47,114 Tae-oh does quote a lot of Shakespeare. 457 00:30:47,198 --> 00:30:50,618 Right. But these quotes are already so famous, 458 00:30:50,701 --> 00:30:53,496 and they're pretty much used as idioms. 459 00:30:53,579 --> 00:30:55,664 So what if people hate my liberal translation? 460 00:30:56,457 --> 00:30:59,502 You can't always translate everything as it is. 461 00:30:59,585 --> 00:31:01,045 There's always a storyline, 462 00:31:01,128 --> 00:31:04,965 and it's sometimes necessary in order to deliver the context. 463 00:31:05,049 --> 00:31:07,134 Nothing can be delivered perfectly. 464 00:31:07,218 --> 00:31:09,970 That's why some people say it's treason to translate. 465 00:31:10,054 --> 00:31:12,431 I didn't know I was committing treason. 466 00:31:12,515 --> 00:31:15,851 Be grateful you're not translating a movie that gets millions of viewers. 467 00:31:15,935 --> 00:31:19,897 You're right. Then I'd get criticized from millions instead of a thousands. 468 00:31:19,980 --> 00:31:22,608 I hope I never mistranslate anything. 469 00:31:22,691 --> 00:31:24,485 I just want to make a decent living. 470 00:31:25,402 --> 00:31:27,154 This is for you, Mi-joo. 471 00:31:27,238 --> 00:31:29,198 Gosh, thank you. 472 00:31:30,199 --> 00:31:33,160 Right. I heard Director Han's movie received another award. 473 00:31:33,244 --> 00:31:34,662 Congratulations. 474 00:31:34,745 --> 00:31:38,499 Thank you. The reason that movie keeps getting so many awards 475 00:31:38,582 --> 00:31:40,042 is all thanks to the subtitles. 476 00:31:40,126 --> 00:31:41,085 Right. 477 00:31:41,168 --> 00:31:43,295 -Enjoy. -Thank you. 478 00:31:44,255 --> 00:31:46,757 What if I get asked to translate a blockbuster? 479 00:31:46,841 --> 00:31:48,467 I'd love to do one of Ji-woo's movies. 480 00:31:48,551 --> 00:31:50,970 You mean Candy? I heard the movie came out great. 481 00:31:51,053 --> 00:31:53,097 It was directed by Kim Sang-ho, and stars Yook Ji-woo. 482 00:31:53,180 --> 00:31:54,598 It will definitely make it big. 483 00:31:54,682 --> 00:31:57,184 It'd be great if I did the subtitles for it. 484 00:31:57,268 --> 00:31:59,895 I once got a chance to translate one of Ji-woo's movies. 485 00:32:00,396 --> 00:32:02,314 There are tons of people like you. 486 00:32:02,398 --> 00:32:04,650 You were just one of the wannabes. 487 00:32:04,733 --> 00:32:07,528 I get how desperate you are, but don't dramatize it. 488 00:32:07,611 --> 00:32:10,072 We're all free to dream of whatever we want. 489 00:32:10,156 --> 00:32:11,699 Just let me have that freedom. 490 00:32:13,868 --> 00:32:14,952 I'm allowed to dream. 491 00:32:20,249 --> 00:32:22,418 -Ms. Oh. -Ms. Ki. 492 00:32:23,085 --> 00:32:24,378 Did you go somewhere? 493 00:32:24,461 --> 00:32:27,381 Yes, I bought some ingredients so I can cook japchae. 494 00:32:27,464 --> 00:32:29,925 I see. You must be a good cook. 495 00:32:30,009 --> 00:32:32,553 No, I've never tried it before. It's just for practice. 496 00:32:32,636 --> 00:32:34,680 -I see. -But what brings you here? 497 00:32:35,848 --> 00:32:36,974 I know, right? 498 00:32:37,808 --> 00:32:39,560 I hate that I know this place. 499 00:32:41,270 --> 00:32:43,147 I'm here because I saw something strange, 500 00:32:44,315 --> 00:32:46,567 and I couldn't just ignore it. 501 00:32:47,693 --> 00:32:50,821 By any chance, did you see me and Seon-gyeom holding hands? 502 00:32:51,447 --> 00:32:52,781 How would I be able to see that? 503 00:32:53,699 --> 00:32:55,659 Oh, right. You have a point. 504 00:32:56,285 --> 00:32:57,953 Then what is it about? 505 00:33:00,331 --> 00:33:02,291 I contemplated a lot. 506 00:33:02,374 --> 00:33:05,544 I figured it might be better not to tell you anything. 507 00:33:05,628 --> 00:33:07,963 But then again, it might be better to know. 508 00:33:10,424 --> 00:33:12,760 Ever since Seon-gyeom went to the training center, 509 00:33:12,843 --> 00:33:14,553 he started receiving updates on him 510 00:33:16,597 --> 00:33:19,850 so he could check if he's training properly or not. 511 00:33:20,893 --> 00:33:23,562 He thinks he'll come in first place if he trains hard. 512 00:33:33,322 --> 00:33:36,951 When things don't go well with his work or he wants to take his anger out, 513 00:33:37,034 --> 00:33:39,745 he randomly receives reports on Seon-gyeom's daily routine. 514 00:33:39,828 --> 00:33:43,123 -Don't lie to me. I know it's spicy. -You're bad with spicy food. 515 00:33:43,207 --> 00:33:44,750 Seriously? 516 00:33:44,833 --> 00:33:46,001 I'm kidding. 517 00:33:47,503 --> 00:33:49,880 I'm worried someone might have been caught in the crossfire. 518 00:34:10,192 --> 00:34:14,196 PERSONAL INFORMATION OH MI-JOO 519 00:34:14,280 --> 00:34:17,116 I don't know what you guys are up to, and I don't care. 520 00:34:17,741 --> 00:34:20,661 But I think my dad knows that you guys go around holding hands. 521 00:34:21,537 --> 00:34:23,539 -Unbelievable. -Exactly. 522 00:34:24,373 --> 00:34:27,668 You don't think he'll come here and throw water at me, right? 523 00:34:28,961 --> 00:34:30,170 I mean, we're just dating. 524 00:34:30,838 --> 00:34:31,839 I know, right? 525 00:34:32,673 --> 00:34:34,925 But you should still be careful. 526 00:34:35,009 --> 00:34:36,176 It's cold. 527 00:34:37,720 --> 00:34:41,682 Yes, I'll catch a cold if I get myself wet in this weather. 528 00:35:24,016 --> 00:35:25,267 The sun is up. 529 00:35:28,562 --> 00:35:31,523 I must've worked really hard… 530 00:35:32,941 --> 00:35:35,778 My gosh. No. I'm not going to run. 531 00:35:36,653 --> 00:35:38,280 I'm going to wash and sleep. 532 00:36:09,812 --> 00:36:13,607 Yeong-hwa wants to know when you're going to confirm his painting. 533 00:36:16,902 --> 00:36:18,695 So this is how it's going to be? 534 00:36:19,363 --> 00:36:21,240 Can you call… 535 00:36:21,323 --> 00:36:22,866 Never mind. I'll do it myself. 536 00:36:26,203 --> 00:36:27,746 Should I meet him outside? 537 00:36:27,830 --> 00:36:30,082 Or should I meet him somewhere private? 538 00:36:31,375 --> 00:36:33,460 It's best not to meet him at all. 539 00:36:34,253 --> 00:36:36,255 How can I not meet him? He's painting for me. 540 00:36:36,839 --> 00:36:38,841 Because that's not why you're meeting him. 541 00:36:49,643 --> 00:36:50,853 It's a hassle, isn't it? 542 00:36:51,562 --> 00:36:53,272 I can't stand being hassled. 543 00:36:54,481 --> 00:36:56,817 But I feel like I'm willing to put up with it. 544 00:36:57,734 --> 00:36:58,861 Ms. Seo. 545 00:36:59,778 --> 00:37:01,363 You don't need to put up with it. 546 00:37:02,739 --> 00:37:05,951 -Aren't you going to support me? -No, I don't think I can. 547 00:37:08,370 --> 00:37:09,496 Me neither. 548 00:37:10,914 --> 00:37:12,291 I feel the same way. 549 00:37:14,001 --> 00:37:17,087 I wish I could just maintain this feeling that I have right now. 550 00:37:19,673 --> 00:37:23,135 It's hard to have control over how we feel. 551 00:37:24,136 --> 00:37:25,262 Yes, it's hard. 552 00:37:26,555 --> 00:37:27,681 But I can. 553 00:37:28,557 --> 00:37:29,725 No. 554 00:37:31,018 --> 00:37:32,019 I should be able to. 555 00:37:42,237 --> 00:37:43,238 Who is this? 556 00:37:43,864 --> 00:37:44,990 "Who is this"? 557 00:37:45,073 --> 00:37:46,408 I asked you first. 558 00:37:46,492 --> 00:37:49,578 It wasn't a question. Do you not know who I am? 559 00:37:49,661 --> 00:37:52,039 No, I don't have your number. 560 00:37:54,583 --> 00:37:57,878 You nagged at me to tell you my number, and you didn't save it? 561 00:37:57,961 --> 00:38:00,297 Let me rephrase that. I deleted it. 562 00:38:01,048 --> 00:38:02,216 Did you find the answer? 563 00:38:05,511 --> 00:38:07,804 How about giving me some options so I can pick one? 564 00:38:07,888 --> 00:38:09,765 You told me you always get to decide. 565 00:38:09,848 --> 00:38:11,475 So why can't you decide this time? 566 00:38:12,059 --> 00:38:12,976 Damn it. 567 00:38:13,977 --> 00:38:15,729 Let's meet first. Let's meet and talk. 568 00:38:15,812 --> 00:38:17,981 I know that will give you a bigger advantage. 569 00:38:18,065 --> 00:38:19,608 Pick some other date. 570 00:38:19,691 --> 00:38:22,694 I know you value time the most. I'll tell you where we should meet 571 00:38:22,778 --> 00:38:23,987 through this number. Bye. 572 00:38:26,907 --> 00:38:28,825 That obnoxious bastard. 573 00:38:37,251 --> 00:38:38,585 Thanks for the drink. 574 00:38:39,503 --> 00:38:42,256 You looked miserable a while ago, but now you're all smiles. 575 00:38:42,339 --> 00:38:44,049 -Do you love coffee that much? -Yes. 576 00:38:44,132 --> 00:38:46,802 -Have you gone crazy? -It's been a while now. 577 00:38:47,553 --> 00:38:50,806 Hurry up and give that to me. I want to drink it. Give it to me. 578 00:38:50,889 --> 00:38:52,724 -Thank you. -Now, get lost. 579 00:38:54,893 --> 00:38:56,019 It's so warm. 580 00:38:56,603 --> 00:38:58,188 First, it wasn't going well. 581 00:38:58,272 --> 00:39:00,941 But then, there was an ace, a king, and a heart. 582 00:39:01,024 --> 00:39:03,902 -So I got confident and went all-in. -Why are you so hyper? Go. 583 00:39:03,986 --> 00:39:07,322 -And I got a heart and was elated. -Look at him smiling. 584 00:39:07,406 --> 00:39:08,365 Just leave. 585 00:39:08,448 --> 00:39:10,784 -Seriously. Bye. -I ought to… 586 00:39:14,705 --> 00:39:17,791 He really is teaching me to be patient. He sure does. 587 00:39:27,884 --> 00:39:29,177 What's up with your eyes? 588 00:39:48,363 --> 00:39:49,323 Hello. 589 00:39:50,407 --> 00:39:51,950 You're my mom's boss. 590 00:39:52,826 --> 00:39:54,911 Right, you were her son. 591 00:39:55,871 --> 00:39:57,205 That came first. 592 00:39:58,540 --> 00:40:00,917 Do you work here? Why haven't I seen you? 593 00:40:01,001 --> 00:40:03,378 Yes, I'm a part-timer. 594 00:40:03,462 --> 00:40:04,755 What would you like? 595 00:40:06,006 --> 00:40:07,466 One Americano to-go, please. 596 00:40:08,050 --> 00:40:09,343 Okay. 597 00:40:18,708 --> 00:40:20,084 I should take a break. 598 00:40:49,280 --> 00:40:52,158 -Are you busy? -Why do you ask? 599 00:40:53,618 --> 00:40:56,204 Let's go out and have dinner. You wanted me to save you. 600 00:40:56,830 --> 00:40:58,081 Do you want to eat outside? 601 00:41:02,252 --> 00:41:04,796 I'm quite busy right now. 602 00:41:05,505 --> 00:41:06,798 Let's meet next time. 603 00:41:08,341 --> 00:41:10,301 Okay. Bye. 604 00:41:23,982 --> 00:41:28,653 I've been bribed and I've been drenched in water, 605 00:41:28,736 --> 00:41:32,991 so why would he send someone to spy on me? Randomly at that. 606 00:41:34,576 --> 00:41:36,828 Gosh, what am I doing? I must be crazy. 607 00:41:36,911 --> 00:41:39,539 I'VE BEEN BRIBED AND I'VE BEEN DRENCHED IN WATER 608 00:41:43,251 --> 00:41:45,336 Ma'am, this is the final version. 609 00:41:45,420 --> 00:41:47,422 Thank you for proofreading. 610 00:41:55,972 --> 00:41:58,349 I'm really terrible at lying. 611 00:42:06,065 --> 00:42:08,318 -You must be busy these days. -I am. 612 00:42:09,319 --> 00:42:11,321 So busy that you skip your meals. 613 00:42:11,404 --> 00:42:12,238 I… 614 00:42:13,031 --> 00:42:14,699 No, I'll be eating on my way out. 615 00:42:15,199 --> 00:42:18,661 I'm worried about you. I haven't been able to see you often. 616 00:42:21,664 --> 00:42:23,541 Who are you talking about? 617 00:42:25,835 --> 00:42:27,921 -Do you know how to do this? -Contact lenses? 618 00:42:28,963 --> 00:42:31,716 I used to wear them before getting LASEK. 619 00:42:31,799 --> 00:42:33,468 I managed to get this one in, 620 00:42:33,551 --> 00:42:36,220 but this is just too difficult for me. 621 00:42:53,196 --> 00:42:54,948 Don't you think it's strange? 622 00:42:56,366 --> 00:42:58,534 -Is something wrong with it? -No, not the lens. 623 00:42:59,327 --> 00:43:00,787 This short distance between us. 624 00:43:01,955 --> 00:43:04,207 -Blink your eyes. -What is it? 625 00:43:08,461 --> 00:43:10,004 I can feel the love 626 00:43:11,297 --> 00:43:12,340 in your eyes. 627 00:43:12,423 --> 00:43:14,801 -Oh, God. Don't feel it. -Come closer. 628 00:43:15,760 --> 00:43:18,096 -Do it from afar. -No, I need to get close. 629 00:43:18,179 --> 00:43:20,098 Come closer. 630 00:43:21,015 --> 00:43:22,517 -Close your eyes. -That's right. 631 00:43:41,119 --> 00:43:42,787 What are you doing in front of my house? 632 00:43:45,665 --> 00:43:47,458 I was just passing by. 633 00:43:49,252 --> 00:43:50,503 Where is Seon-gyeom? 634 00:43:51,170 --> 00:43:54,257 You should have come sooner. He left ten minutes ago. 635 00:43:56,217 --> 00:43:57,802 Have you seen anyone suspicious 636 00:43:57,885 --> 00:44:01,472 around here or within the one-kilometer radius? 637 00:44:06,853 --> 00:44:07,854 Me? 638 00:44:07,937 --> 00:44:10,064 I'm just worried. That's all. 639 00:44:11,983 --> 00:44:13,776 Do you run every day as well? 640 00:44:13,860 --> 00:44:15,361 You're dressed like one. 641 00:44:15,903 --> 00:44:18,906 It's only temporary. I'm getting ready for a marathon. 642 00:44:18,990 --> 00:44:22,410 It's a charity event. I'm a good person, you know? 643 00:44:23,745 --> 00:44:25,705 I think Seon-gyeom told me about it. 644 00:44:26,330 --> 00:44:28,166 I didn't know you're participating too. 645 00:44:28,249 --> 00:44:31,044 He was worried about you skipping your meals. 646 00:44:31,669 --> 00:44:33,379 I don't know why he told me about it. 647 00:44:34,839 --> 00:44:36,591 Does he eat on time? 648 00:44:37,175 --> 00:44:38,426 All the time. 649 00:44:40,803 --> 00:44:43,639 Can you keep it a secret about me running 650 00:44:43,723 --> 00:44:45,183 and this encounter? 651 00:44:48,019 --> 00:44:49,479 Care to join me for breakfast? 652 00:44:49,562 --> 00:44:51,230 I can't believe you don't skip breakfast. 653 00:44:51,314 --> 00:44:53,107 You're more diligent than I thought. 654 00:44:54,776 --> 00:44:56,736 But why are you treating me? 655 00:44:58,529 --> 00:44:59,489 Mi-joo. 656 00:45:00,490 --> 00:45:02,283 Do you tutor? 657 00:45:02,867 --> 00:45:05,703 I am tutoring someone every other week. 658 00:45:05,787 --> 00:45:08,414 -Why? -I'm good at everything 659 00:45:08,498 --> 00:45:09,957 except for languages. 660 00:45:10,458 --> 00:45:13,753 I'm afraid I'm too busy with my main job to tutor another person. 661 00:45:13,836 --> 00:45:16,464 -How bad are you? -It's beyond belief. 662 00:45:17,548 --> 00:45:19,092 Is that what this is about? 663 00:45:19,967 --> 00:45:24,430 Then let me give you a simple test in return for my sandwich. 664 00:45:24,514 --> 00:45:26,390 Let's see how good you are. 665 00:45:27,100 --> 00:45:28,768 Here. You have three minutes. 666 00:45:35,233 --> 00:45:36,275 I'm done. 667 00:45:40,196 --> 00:45:42,448 I'm good at listening, 668 00:45:42,532 --> 00:45:44,075 but I'm bad at reading. 669 00:45:45,368 --> 00:45:48,329 It's quite bad. How did you go to college? 670 00:45:49,539 --> 00:45:51,791 I guess I was exceptionally brilliant at drawing. 671 00:45:54,252 --> 00:45:56,295 I excel in all the other subjects. 672 00:45:57,880 --> 00:45:59,882 I'll text you some materials 673 00:46:00,383 --> 00:46:02,802 that'll help you improve in the areas you lack. 674 00:46:02,885 --> 00:46:04,595 Your score will definitely improve. 675 00:46:05,596 --> 00:46:07,265 It's not like you can go any lower. 676 00:46:10,685 --> 00:46:13,980 It's obvious that you're cramming. Am I right? 677 00:46:14,063 --> 00:46:15,731 Is it for your graduation? 678 00:46:16,315 --> 00:46:18,317 My school is sending some students abroad. 679 00:46:19,694 --> 00:46:21,654 I also need to do some volunteer work. 680 00:46:23,322 --> 00:46:26,868 Does that marathon accept volunteers as well? 681 00:46:28,119 --> 00:46:30,288 Probably. She likes to boss people around. 682 00:46:31,122 --> 00:46:32,165 What? 683 00:46:32,665 --> 00:46:34,876 Let me know If you see someone suspicious 684 00:46:34,959 --> 00:46:38,546 while you're with Seon-gyeom. 685 00:46:39,881 --> 00:46:40,840 Sure. 686 00:46:41,340 --> 00:46:43,968 By the way, is someone following him around? 687 00:46:44,635 --> 00:46:46,095 Perhaps, a stalker? 688 00:46:46,179 --> 00:46:48,931 That's terrifying. That's not why. 689 00:46:50,057 --> 00:46:51,767 I'm just overly concerned. 690 00:46:52,518 --> 00:46:53,561 Overly concerned? 691 00:47:07,033 --> 00:47:08,576 Let me see your mock test result. 692 00:47:09,535 --> 00:47:11,454 -You're not busy, are you? -I am. 693 00:47:11,537 --> 00:47:13,122 I swung by on my way to somewhere. 694 00:47:13,206 --> 00:47:15,833 -Is that a pain-relief patch? -What? 695 00:47:16,417 --> 00:47:19,170 My shoulders are so sore from studying. 696 00:47:22,965 --> 00:47:24,175 What's this bruise? 697 00:47:24,842 --> 00:47:28,596 I slammed it on the desk while studying. 698 00:47:30,264 --> 00:47:33,726 Don't tell me you're being bullied and keeping it a secret. 699 00:47:33,809 --> 00:47:36,562 -Come on, I have many friends. -And you're not the bully? 700 00:47:36,646 --> 00:47:37,897 What do you take me for-- 701 00:47:37,980 --> 00:47:39,774 You're not boxing again, are you? 702 00:47:40,858 --> 00:47:43,152 I thought you were busy. Go on, then. 703 00:47:47,365 --> 00:47:48,241 Director Dong. 704 00:47:48,950 --> 00:47:52,203 Do you hate me being bullied? Or do you hate me taking up boxing again? 705 00:47:53,120 --> 00:47:54,580 -Boxing. -Why? 706 00:47:54,664 --> 00:47:57,500 Because that's something you deliberately choose to do. 707 00:48:11,305 --> 00:48:12,890 Should I look for another job? 708 00:48:14,267 --> 00:48:15,851 Should I get bullied? 709 00:48:19,480 --> 00:48:22,233 Don't let me hear you breathe. I'm studying here. 710 00:48:23,234 --> 00:48:26,946 Go study in your own room. This is my room, and that's my desk. 711 00:48:27,029 --> 00:48:29,949 I have no space to study on my desk. 712 00:48:30,992 --> 00:48:32,118 Then clean up. 713 00:48:32,201 --> 00:48:34,370 A high school senior has no time for that. 714 00:48:34,704 --> 00:48:36,330 You only bring that up at times like this. 715 00:48:37,248 --> 00:48:39,875 -Do you even feel bad? -Shut up and help me with… 716 00:48:40,918 --> 00:48:43,546 Forget it. What do you know? 717 00:48:44,755 --> 00:48:46,549 It seems like Yeong-hwa likes someone. 718 00:48:47,633 --> 00:48:48,676 I know. 719 00:48:49,552 --> 00:48:50,678 I see. 720 00:49:01,480 --> 00:49:02,398 How annoying. 721 00:49:04,442 --> 00:49:05,401 Me? 722 00:49:05,484 --> 00:49:07,695 I'm annoyed about making time when I'm so busy 723 00:49:07,778 --> 00:49:09,488 and being ten minutes late. 724 00:49:10,698 --> 00:49:11,991 You can be late. 725 00:49:12,074 --> 00:49:14,368 How could anyone be punctual all the time? 726 00:49:14,452 --> 00:49:15,786 That's how I lived. 727 00:49:17,038 --> 00:49:19,165 Look at me being all happy again like an idiot. 728 00:49:22,793 --> 00:49:26,005 It feels great to know that you made time for me. 729 00:49:29,633 --> 00:49:31,260 I shouldn't have come. 730 00:49:32,303 --> 00:49:33,554 You were conceited, Dan-ah. 731 00:49:34,513 --> 00:49:35,639 What? 732 00:49:36,307 --> 00:49:37,516 I'm not fine. 733 00:49:38,768 --> 00:49:40,895 I keep making time for you when I'm busy. 734 00:49:41,896 --> 00:49:44,565 I don't know what you want exactly, 735 00:49:44,648 --> 00:49:47,360 so I'm not sure what kind of answer you're looking for. 736 00:49:50,905 --> 00:49:51,906 But to me, 737 00:49:55,701 --> 00:49:58,371 you've been my comfort. 738 00:50:01,624 --> 00:50:03,876 And at times you've also been my despair. 739 00:50:06,295 --> 00:50:07,296 Despair? 740 00:50:09,298 --> 00:50:11,467 I used to be content with your painting. 741 00:50:13,135 --> 00:50:14,887 But that made me miss you more. 742 00:50:17,681 --> 00:50:18,766 I hated that 743 00:50:20,226 --> 00:50:22,353 I was wasting my time without you by my side. 744 00:50:26,857 --> 00:50:27,983 Just let 745 00:50:29,318 --> 00:50:30,403 that time go. 746 00:50:31,028 --> 00:50:33,322 Don't try to grab onto something you can't. 747 00:50:45,751 --> 00:50:48,462 Instead, grab something that you can. Like this. 748 00:50:50,673 --> 00:50:52,508 How dare you try to teach me? 749 00:50:52,591 --> 00:50:54,677 Don't even bother. You're still cute. 750 00:50:56,262 --> 00:50:57,471 This is suffocating. 751 00:50:57,555 --> 00:51:00,391 Wait. Hey, kid. How dare you call me cute? 752 00:51:00,474 --> 00:51:03,144 How could you still call me a kid in this situation? 753 00:51:04,520 --> 00:51:07,106 Then what else am I supposed to call you, kid? 754 00:51:07,189 --> 00:51:09,775 I already answered that before. Let's see. 755 00:51:09,859 --> 00:51:11,944 If I take time off school, what will you call me? 756 00:51:13,279 --> 00:51:14,947 -A kid who's taking a break? -I'll drop out. 757 00:51:15,030 --> 00:51:16,031 Then a college dropout. 758 00:51:16,115 --> 00:51:18,909 -When will you stop calling me that? -When you graduate. 759 00:51:18,993 --> 00:51:20,286 Then I should graduate early. 760 00:51:21,745 --> 00:51:23,456 I like that you're still a kid. 761 00:51:24,707 --> 00:51:27,626 Don't tell me you like me this time because I'm a kid. 762 00:51:29,128 --> 00:51:32,089 I like you for who you are, not your status. 763 00:51:34,258 --> 00:51:36,510 Come on, don't make my heart flutter like that. 764 00:51:37,303 --> 00:51:39,221 -Do you not like it? -Then will you stop? 765 00:51:39,305 --> 00:51:41,182 No, you should put up with it. 766 00:51:43,350 --> 00:51:44,685 Who do you belong to? 767 00:51:46,103 --> 00:51:48,022 -Me. -Then I'm yours too. 768 00:51:48,105 --> 00:51:51,358 -No, you can be yours. -Just put up with it. 769 00:51:57,990 --> 00:52:00,117 Let me go. I need to go. Our time's up. 770 00:52:02,328 --> 00:52:05,080 Me too. I have to go to class. 771 00:52:05,706 --> 00:52:08,334 Good luck in class, kid. Don't daydream about me. 772 00:52:08,417 --> 00:52:09,585 Dream on. 773 00:52:18,798 --> 00:52:22,010 I found an odd condition in Eun-bi's advertisement agreement. 774 00:52:22,594 --> 00:52:25,013 -And what's that? -It's about her losing weight. 775 00:52:25,096 --> 00:52:26,639 Maybe that's why she lost weight. 776 00:52:29,726 --> 00:52:31,269 How speechless. 777 00:52:32,437 --> 00:52:34,647 Her schedule for tomorrow hasn't changed, right? 778 00:52:34,731 --> 00:52:35,732 No. 779 00:52:38,901 --> 00:52:41,279 It's me. Let's have a meeting tomorrow afternoon. 780 00:52:41,362 --> 00:52:42,739 I have plans. 781 00:52:43,323 --> 00:52:46,451 You have a different schedule than the one given by the agency? 782 00:52:46,534 --> 00:52:47,368 Why? 783 00:52:47,452 --> 00:52:49,912 Do you think Seon-gyeom is the only person I'm helping? 784 00:52:49,996 --> 00:52:50,913 Why? 785 00:52:50,997 --> 00:52:53,499 I have to play golf with my father and his friends. 786 00:52:54,208 --> 00:52:55,251 Why? 787 00:52:55,335 --> 00:52:59,005 Because I joined your agency. Bye. 788 00:53:00,465 --> 00:53:02,717 -Why? -That's enough. 789 00:53:03,968 --> 00:53:05,011 Why? 790 00:53:07,138 --> 00:53:09,474 Massage gun. Pain-relief patches. 791 00:53:20,234 --> 00:53:22,570 -Hello, Ms. Seo. -Were you aware? 792 00:53:24,322 --> 00:53:25,657 Of what? 793 00:53:25,740 --> 00:53:28,826 Your sister seems to be wasting her time. 794 00:53:28,910 --> 00:53:30,036 What do you mean? 795 00:53:32,955 --> 00:53:33,956 What? 796 00:53:36,709 --> 00:53:38,628 -Nice birdie! -Nice birdie! 797 00:53:39,837 --> 00:53:41,798 That was incredible. 798 00:53:46,678 --> 00:53:48,554 Smile, will you? 799 00:53:49,347 --> 00:53:51,349 -Be grateful I'm not crying. -Ms. Ki. 800 00:53:51,432 --> 00:53:53,893 Could you coach me? I keep raising my head. 801 00:53:54,769 --> 00:53:58,064 Gosh, this is a once-in-a-time opportunity. 802 00:53:58,648 --> 00:53:59,857 Go on. 803 00:54:02,360 --> 00:54:03,486 Thank you. 804 00:54:05,113 --> 00:54:07,365 -Don't move your head. -Okay. 805 00:54:07,448 --> 00:54:09,367 Okay. Keep your eye on the putter. 806 00:54:11,494 --> 00:54:13,579 -Okay. -After that, 807 00:54:13,663 --> 00:54:15,039 -hold it a bit lower. -Okay. 808 00:54:15,748 --> 00:54:17,959 -This is more stable. -Let's go. 809 00:54:18,960 --> 00:54:20,503 Hey, Seon-gyeom! 810 00:54:20,586 --> 00:54:22,714 Let go of me! Why are you humiliating me? 811 00:54:22,797 --> 00:54:24,173 What the hell are you doing? 812 00:54:24,257 --> 00:54:26,676 Can't you see that my friends are here? 813 00:54:26,759 --> 00:54:29,971 Is this how he's supposed to greet us? 814 00:54:31,305 --> 00:54:33,933 Greet him. He's Chairman Seo Myeong-pil. 815 00:54:34,517 --> 00:54:35,518 He's Ms. Seo's father. 816 00:54:35,601 --> 00:54:38,438 Greet him? Does that matter right now? 817 00:54:38,938 --> 00:54:40,940 The way you use your family to your advantage 818 00:54:42,567 --> 00:54:43,901 disgusts me. 819 00:54:47,113 --> 00:54:49,866 My friends and I are just hanging out. 820 00:54:50,533 --> 00:54:52,285 You better choose your words wisely. 821 00:54:52,368 --> 00:54:55,288 Why would you need a pro-golfer if you're just hanging out? 822 00:54:56,038 --> 00:54:59,584 You know I'm doing this for a reason. 823 00:54:59,667 --> 00:55:02,587 Stop involving us in your endeavors. 824 00:55:05,965 --> 00:55:07,508 You should be ashamed of yourself. 825 00:55:09,969 --> 00:55:12,138 What's gotten into you? 826 00:55:12,722 --> 00:55:14,015 Let me go. 827 00:55:15,933 --> 00:55:16,976 Seriously! 828 00:55:21,898 --> 00:55:25,568 Hey. How did you know I was here? 829 00:55:26,194 --> 00:55:27,278 Does that matter? 830 00:55:28,112 --> 00:55:29,781 Did Ms. Seo tattle on me already? 831 00:55:29,864 --> 00:55:32,742 "Tattle"? That must mean you know that this is wrong. 832 00:55:34,535 --> 00:55:37,914 -How will you take care of this? -Then what did you expect me to do? 833 00:55:37,997 --> 00:55:41,501 Isn't it obvious? You should've done nothing. 834 00:55:42,627 --> 00:55:44,378 Since when did he do this? 835 00:55:45,338 --> 00:55:47,048 Actually, that doesn't matter. 836 00:55:47,131 --> 00:55:50,802 Now that I've found out, I won't allow him to use you like this. 837 00:55:52,595 --> 00:55:54,055 Is this for me as well? 838 00:55:56,766 --> 00:55:58,142 It isn't. 839 00:55:58,851 --> 00:56:00,228 Why would you go this far? 840 00:56:01,813 --> 00:56:04,148 Because I pity you for being my older sister. 841 00:56:09,278 --> 00:56:11,072 You saved me countless times. 842 00:56:12,281 --> 00:56:14,158 I could do this over and over again. 843 00:56:17,161 --> 00:56:18,454 You know how to save me now? 844 00:56:20,331 --> 00:56:21,374 I'm proud of you. 845 00:56:25,211 --> 00:56:27,922 -Where do you stay these days? -At a hotel, of course. 846 00:56:28,005 --> 00:56:30,299 I'll drop you off. Let's go. 847 00:56:31,759 --> 00:56:32,635 Hurry up. 848 00:56:36,806 --> 00:56:39,475 I'm not going to leave until I see you sleeping. 849 00:56:39,976 --> 00:56:41,978 -I hate you. -I know. 850 00:56:42,979 --> 00:56:47,775 It seems like you and your son need to bond more. 851 00:56:52,780 --> 00:56:55,575 I should get going as well. Goodbye. 852 00:57:14,010 --> 00:57:15,386 Hey, miss. 853 00:57:16,637 --> 00:57:18,097 Are you seeing my son? 854 00:57:19,098 --> 00:57:21,183 You better answer wisely. 855 00:57:23,978 --> 00:57:26,147 Must I answer that? 856 00:57:30,443 --> 00:57:31,819 Then what will you do? 857 00:57:33,446 --> 00:57:35,281 You're the one who ruined my son, aren't you? 858 00:57:35,865 --> 00:57:39,285 He used to be such a good boy, but he won't listen to me anymore. 859 00:57:39,368 --> 00:57:42,872 Thanks to what you've done to him, 860 00:57:42,955 --> 00:57:45,750 he's now about to ruin my daughter's reputation. 861 00:57:46,417 --> 00:57:49,879 And thanks to you, my reputation is at risk. 862 00:57:50,755 --> 00:57:52,173 Will you still not answer? 863 00:57:54,592 --> 00:58:00,890 Fine. The only thing you can refuse to do is giving me an answer, so don't! 864 00:58:01,933 --> 00:58:03,726 Where are the honorifics? 865 00:58:05,853 --> 00:58:06,896 Hey. 866 00:58:07,521 --> 00:58:10,900 Do you think I raised him so that he could meet someone like you? 867 00:58:10,983 --> 00:58:12,151 Sir. 868 00:58:13,235 --> 00:58:15,196 Your son isn't an object. 869 00:58:15,821 --> 00:58:17,990 Why do you talk as if he's yours? 870 00:58:18,074 --> 00:58:21,202 You impudent girl! How dare you talk back at me? 871 00:58:23,496 --> 00:58:27,333 I have the right to own him. 872 00:58:28,501 --> 00:58:31,545 Then you'd discard him if there's a seizure warrant on him. 873 00:58:33,255 --> 00:58:34,173 What did you say? 874 00:58:34,256 --> 00:58:36,592 If you come back here again, I will call the police. 875 00:58:37,927 --> 00:58:39,095 Goodbye. 876 00:58:45,726 --> 00:58:48,020 I wish I could give her a good beating. 877 01:00:09,435 --> 01:00:10,561 Why are you here? 878 01:00:11,353 --> 01:00:13,522 Are you afraid now that you've realized what you've done? 879 01:00:13,606 --> 01:00:15,441 Shouldn't you be the one who's afraid? 880 01:00:16,275 --> 01:00:19,987 -What if Eun-bi turns her back on you too? -She'd never do that. 881 01:00:20,071 --> 01:00:21,989 Unlike you, she's a good daughter. 882 01:00:22,073 --> 01:00:24,116 And yet, you made her do such a thing? 883 01:00:29,080 --> 01:00:32,166 So you're not here to ask for my forgiveness. 884 01:00:32,917 --> 01:00:34,168 You're not repenting. 885 01:00:34,251 --> 01:00:36,212 I wouldn't have done it if I'd regret it. 886 01:00:38,881 --> 01:00:40,091 Is that so? 887 01:00:43,761 --> 01:00:46,180 Track and field, Kim Woo-sik, 888 01:00:47,389 --> 01:00:48,641 and Oh Mi-joo. 889 01:00:50,059 --> 01:00:53,187 Among your three weaknesses, 890 01:00:55,314 --> 01:00:56,732 which do you think I'll be after? 891 01:01:01,028 --> 01:01:05,074 I will never hurt my own son because I love him. 892 01:01:05,157 --> 01:01:08,369 However, if you keep acting out like this, 893 01:01:10,371 --> 01:01:13,374 I have no choice but to make her life a living hell! 894 01:01:16,544 --> 01:01:18,045 You're wrong. 895 01:01:19,255 --> 01:01:20,381 She is 896 01:01:21,173 --> 01:01:23,259 my strength, not my weakness. 897 01:01:26,387 --> 01:01:27,638 So, do whatever you want. 898 01:01:28,889 --> 01:01:30,516 I'm your weakness. 899 01:01:31,809 --> 01:01:34,979 As you know, I'm still not aware of what I'm capable of. 900 01:01:37,982 --> 01:01:40,317 Please stop making me want to hurt you. 901 01:02:02,423 --> 01:02:03,507 Ms. Oh. 902 01:02:05,217 --> 01:02:06,260 Ms. Oh. 903 01:02:08,470 --> 01:02:09,930 Come out for a minute. 904 01:02:12,892 --> 01:02:14,685 Ms. Oh, let's talk for a second. 905 01:02:26,989 --> 01:02:29,116 The number you have dialed-- 906 01:02:38,709 --> 01:02:39,752 Ms. Oh. 907 01:02:41,795 --> 01:02:42,796 Ms. Oh. 908 01:02:45,424 --> 01:02:46,842 Let's talk for a bit. 909 01:02:50,888 --> 01:02:51,931 Ms. Oh. 910 01:03:21,502 --> 01:03:23,295 Why haven't you been picking up? 911 01:03:26,048 --> 01:03:28,342 You should go. It's cold. Don't wait for me. 912 01:03:30,719 --> 01:03:33,180 Let's talk for a minute. It won't be long. 913 01:03:34,098 --> 01:03:35,182 Please. 914 01:03:39,103 --> 01:03:40,396 Did you cry? 915 01:03:46,777 --> 01:03:48,237 I came to apologize. 916 01:03:51,490 --> 01:03:52,616 I'm sorry. 917 01:03:53,534 --> 01:03:54,576 For what? 918 01:03:54,660 --> 01:03:56,328 I heard my father stopped by. 919 01:03:57,204 --> 01:03:58,622 That's not all. 920 01:04:03,794 --> 01:04:05,045 Let's talk next time. 921 01:04:06,005 --> 01:04:07,965 If we talk right now, 922 01:04:09,216 --> 01:04:11,760 -I think I might make a mistake. -You can do that. 923 01:04:16,265 --> 01:04:18,225 You should've told me right away. 924 01:04:19,977 --> 01:04:22,896 I told you to call me when you're in pain or struggling. 925 01:04:24,023 --> 01:04:25,441 I told you to do that. 926 01:04:26,692 --> 01:04:29,528 Then I would have come here right away instead of wasting time. 927 01:04:30,404 --> 01:04:31,697 It's even tougher 928 01:04:32,990 --> 01:04:34,575 to see you right now. 929 01:04:39,788 --> 01:04:41,206 If I had called you right away, 930 01:04:43,417 --> 01:04:45,002 would it have made a difference? 931 01:04:48,714 --> 01:04:52,634 Only I can make myself feel better since they're my feelings. 932 01:04:55,637 --> 01:04:59,058 How could I make you go through with that? 933 01:05:00,976 --> 01:05:02,186 That's abuse. 934 01:05:05,189 --> 01:05:07,316 All sorts of thoughts crossed my mind. 935 01:05:09,985 --> 01:05:13,614 "Must I continue seeing him at the expense of ruining myself? 936 01:05:15,741 --> 01:05:18,494 I wanted to live like everyone else. 937 01:05:20,996 --> 01:05:23,207 I wanted to do just as much as they did. 938 01:05:26,668 --> 01:05:30,255 So why does it feel like I'm forcing myself to be someone else?" 939 01:05:32,007 --> 01:05:33,425 You can be disappointed in me. 940 01:05:34,802 --> 01:05:36,261 Don't stop yourself. 941 01:05:46,313 --> 01:05:48,107 I'm humiliated myself. 942 01:05:49,483 --> 01:05:51,735 It's difficult to look you in the eye. 943 01:05:54,613 --> 01:05:55,656 I don't want to do it. 944 01:05:59,910 --> 01:06:01,161 Do what? 945 01:06:02,579 --> 01:06:03,664 Being disappointed. 946 01:06:07,960 --> 01:06:10,003 It's not your fault anyway. 947 01:06:13,882 --> 01:06:16,051 I don't want to badmouth your family. 948 01:06:16,135 --> 01:06:17,386 I just… 949 01:06:18,720 --> 01:06:19,805 I just… 950 01:06:24,309 --> 01:06:25,561 What's wrong with me? 951 01:06:28,856 --> 01:06:30,858 I've lived well until now. 952 01:06:33,735 --> 01:06:35,028 So what do I lack? 953 01:06:45,998 --> 01:06:47,082 I value myself 954 01:06:49,334 --> 01:06:50,627 more than anyone else. 955 01:06:56,258 --> 01:06:57,718 So I want to give up. 956 01:07:02,848 --> 01:07:04,099 You said I could 957 01:07:05,934 --> 01:07:06,935 make a mistake. 958 01:07:48,977 --> 01:07:52,189 Does she really want to break up? 959 01:07:52,272 --> 01:07:55,275 Don't you think I'm way in over my head that I want to be with Seon-gyeom? 960 01:07:55,359 --> 01:07:56,401 Ms. Seo's birthday is soon. 961 01:07:56,485 --> 01:07:58,946 -What are these balloons for? -To throw Ms. Seo a party. 962 01:07:59,029 --> 01:08:01,156 This is the first time someone's asked me out. 963 01:08:01,240 --> 01:08:02,866 Where are you going all dressed up? 964 01:08:02,950 --> 01:08:04,493 I have to look reliable. 965 01:08:04,576 --> 01:08:07,871 Why are you supporting a whistleblower with the resources you have? 966 01:08:07,955 --> 01:08:10,040 Yeong-hwa is not some object. 967 01:08:10,123 --> 01:08:12,793 -You should apologize to him first. -And how do I do that? 968 01:08:12,876 --> 01:08:15,712 Order for Yook Ji-woo's movie came in. It's for a film festival. 969 01:08:15,796 --> 01:08:17,047 I really want to do a great job. 970 01:08:17,130 --> 01:08:19,800 Are you going to be all right? She's his mom. 971 01:08:19,883 --> 01:08:23,053 But, above all else, I don't want to lose my job. 972 01:08:23,136 --> 01:08:27,516 Come to think of it, I just wish you were with me. 973 01:08:29,351 --> 01:08:30,978 Don't go. 974 01:08:31,977 --> 01:08:33,588 Subtitle translation by: Hye-lim Park 975 01:08:33,705 --> 01:08:35,299 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.