Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,596 --> 00:00:10,463
RUN ON
2
00:00:12,407 --> 00:00:14,493
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:14,576 --> 00:00:16,787
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:20,206 --> 00:00:21,916
Is it really over for you?
5
00:00:25,336 --> 00:00:26,587
You said it was.
6
00:00:27,296 --> 00:00:29,715
-Says who?
-I can choose to do as I please.
7
00:00:33,678 --> 00:00:34,720
Don't end it.
8
00:00:46,190 --> 00:00:47,358
Are you a kid?
9
00:00:48,067 --> 00:00:49,568
Why are you being so childish?
10
00:00:52,655 --> 00:00:54,782
Have I grown on you or something?
11
00:01:36,615 --> 00:01:37,783
I guess so.
12
00:01:42,163 --> 00:01:43,414
I guess you were
13
00:01:44,915 --> 00:01:46,334
behind the painting after all.
14
00:02:01,515 --> 00:02:03,392
What the hell? Are you crying?
15
00:02:05,019 --> 00:02:06,145
Why…
16
00:02:12,693 --> 00:02:14,070
You told me to stop.
17
00:02:16,280 --> 00:02:19,075
I was told to stop thinking about you
18
00:02:20,534 --> 00:02:22,328
and expecting anything from you.
19
00:02:23,120 --> 00:02:25,748
So why are you now doing this to me?
20
00:02:27,583 --> 00:02:29,835
If cooperating is tough,
at least leave me be.
21
00:02:31,879 --> 00:02:35,132
Who are you to now say
that I should stop moving on?
22
00:02:35,716 --> 00:02:39,095
You're not drawn to me,
but my choice to not like you anymore.
23
00:02:41,722 --> 00:02:44,100
Is that how it goes?
24
00:02:44,183 --> 00:02:46,685
You're seriously agreeing to that?
25
00:02:47,186 --> 00:02:50,398
Your claim seemed too logical
to argue against.
26
00:02:50,481 --> 00:02:51,482
Of course.
27
00:02:52,525 --> 00:02:54,068
This is exactly who you are.
28
00:02:54,735 --> 00:02:56,654
This was wrong right from the start.
29
00:02:57,238 --> 00:02:59,115
You had your man-servant drag me here.
30
00:02:59,198 --> 00:03:00,366
Drag you?
31
00:03:00,449 --> 00:03:03,661
You locked me up, tortured me,
told me not to smile, but then to smile.
32
00:03:03,744 --> 00:03:05,454
Does that door even open?
33
00:03:05,538 --> 00:03:07,623
Is Mr. Jeong guarding the door?
34
00:03:07,706 --> 00:03:10,042
I'm the lunatic
for taking this long to be scared.
35
00:03:10,126 --> 00:03:12,545
Even at this moment, you terrify me.
36
00:03:12,628 --> 00:03:15,047
-You're going crazy.
-I've long been crazy thanks to someone.
37
00:03:15,131 --> 00:03:17,591
Are you blaming me for your weak heart?
38
00:03:20,970 --> 00:03:23,305
The door isn't locked nor is it guarded.
39
00:03:27,601 --> 00:03:28,727
Goodbye.
40
00:03:28,811 --> 00:03:30,479
You can't just leave like this.
41
00:03:30,563 --> 00:03:31,564
Let go.
42
00:03:36,193 --> 00:03:39,155
-Hey kid, wait.
-Stop messing with my feelings!
43
00:03:41,657 --> 00:03:43,492
Do you really want to see me go crazy?
44
00:03:44,535 --> 00:03:45,786
No.
45
00:03:46,829 --> 00:03:49,123
Then why be like this
after saying it's over?
46
00:03:49,915 --> 00:03:51,125
I now want you again.
47
00:03:57,298 --> 00:03:58,549
So--
48
00:03:59,675 --> 00:04:00,593
Okay, fine.
49
00:04:01,510 --> 00:04:02,761
Then,
50
00:04:03,345 --> 00:04:05,681
let me at least take you home.
Will that be okay?
51
00:04:06,557 --> 00:04:08,476
You're in no shape to get home alone.
52
00:04:12,313 --> 00:04:15,608
Have you eaten? Aren't you hungry?
53
00:04:17,526 --> 00:04:19,195
EPISODE 12
54
00:04:19,278 --> 00:04:20,488
Please enjoy.
55
00:04:20,571 --> 00:04:21,906
Thanks.
56
00:04:32,666 --> 00:04:33,834
Aren't you having any?
57
00:04:34,793 --> 00:04:36,045
Me?
58
00:04:36,712 --> 00:04:38,422
No, I'm good. Please dig in.
59
00:04:39,006 --> 00:04:42,092
-Can I have the other stick?
-The stick?
60
00:04:45,679 --> 00:04:47,097
You mean the drumstick?
61
00:04:47,181 --> 00:04:49,141
Sure, go ahead. Help yourself.
62
00:04:56,315 --> 00:04:59,401
Just so you know, I'm buying this,
63
00:05:01,862 --> 00:05:03,364
so it's time you answered me.
64
00:05:03,989 --> 00:05:05,074
Answer what?
65
00:05:06,116 --> 00:05:07,952
Will you end it or--
66
00:05:08,035 --> 00:05:09,954
Even animals are allowed to eat in peace.
67
00:05:12,790 --> 00:05:15,668
Okay, fine. Dig in.
Have the wings as well.
68
00:05:16,794 --> 00:05:18,128
I don't like wings.
69
00:05:24,176 --> 00:05:25,844
Can we order more drumsticks?
70
00:05:29,431 --> 00:05:30,641
Thank you for the chicken.
71
00:05:31,517 --> 00:05:32,768
Don't you dare walk away.
72
00:05:33,269 --> 00:05:35,521
I won't be able to sleep
if you leave like this.
73
00:05:35,604 --> 00:05:36,772
Good.
74
00:05:41,318 --> 00:05:43,445
Damn, he walks fast.
75
00:05:44,989 --> 00:05:46,949
Where do you live? I'll give you a ride.
76
00:05:47,032 --> 00:05:49,076
Mr. Jeong easily found out where I lived.
77
00:05:49,159 --> 00:05:50,828
Man, that was the scariest.
78
00:05:50,911 --> 00:05:53,038
Is it because Mr. Jeong looks scary?
79
00:05:53,122 --> 00:05:55,291
What's scary is how
he tracked down my address.
80
00:05:55,374 --> 00:05:57,459
I won't send him to you again then.
81
00:05:57,543 --> 00:05:59,712
Who's to say you won't kidnap me
and lock me up?
82
00:05:59,795 --> 00:06:01,005
You can drive. How's that?
83
00:06:01,088 --> 00:06:03,716
-My license is just for show.
-Then why get it?
84
00:06:08,637 --> 00:06:09,680
Let's grab a cab then.
85
00:06:10,973 --> 00:06:13,434
I want to go for a drive.
86
00:06:13,517 --> 00:06:14,435
Sure.
87
00:06:15,311 --> 00:06:17,605
-What?
-Don't you want to?
88
00:06:17,688 --> 00:06:18,689
Bye.
89
00:06:20,024 --> 00:06:21,442
Fine. We'll go for a drive.
90
00:06:22,318 --> 00:06:24,153
Isn't that why you brought your car?
91
00:06:24,236 --> 00:06:26,447
With a kid like you? In your dreams.
92
00:06:26,530 --> 00:06:29,283
He must have been furious.
93
00:06:29,366 --> 00:06:30,909
Stop incriminating yourself with words.
94
00:06:32,661 --> 00:06:34,371
Words can never be unsaid.
95
00:06:34,455 --> 00:06:36,165
All I can do is make up for them.
96
00:06:43,297 --> 00:06:45,049
Thanks for getting back to me so fast.
97
00:06:45,132 --> 00:06:48,010
You'll do it. I know you will.
Say that you will.
98
00:06:48,093 --> 00:06:49,345
What on earth is this?
99
00:06:49,428 --> 00:06:52,598
Gosh, you're adorable when you beg.
100
00:06:52,681 --> 00:06:53,932
Seriously?
101
00:06:54,016 --> 00:06:56,060
Who am I to turn down
such an adorable friend?
102
00:06:56,143 --> 00:06:57,519
Isn't it because he's cute?
103
00:06:57,603 --> 00:07:00,522
He is, but what does that
have to do with anything?
104
00:07:06,862 --> 00:07:08,989
You two saw a movie together
105
00:07:09,073 --> 00:07:10,991
and he'll buy dinner sometime.
106
00:07:12,201 --> 00:07:14,119
-My gosh.
-I enjoyed the movie.
107
00:07:14,203 --> 00:07:16,038
Let me buy you dinner sometime.
108
00:07:16,121 --> 00:07:19,249
He didn't leave a name.
So I thought an honest thief came by.
109
00:07:20,125 --> 00:07:23,420
Gosh, check out his neat handwriting.
When did he leave a note?
110
00:07:23,504 --> 00:07:25,047
Can I have this, May?
111
00:07:26,423 --> 00:07:27,841
What about this is neat?
112
00:07:28,342 --> 00:07:30,052
Then beg adorably.
113
00:07:31,804 --> 00:07:35,474
May, please let Mi-joo have it.
114
00:07:40,729 --> 00:07:44,858
It's like he's letting the world know
that we're dating.
115
00:07:44,942 --> 00:07:46,652
-Are you okay with this?
-I'm not.
116
00:07:46,735 --> 00:07:49,571
Not that stunt you pulled
but your relationship.
117
00:07:49,655 --> 00:07:52,449
His father paid you off once.
118
00:07:53,325 --> 00:07:56,120
He likes me, so who cares about his dad?
119
00:07:56,203 --> 00:07:58,914
Because he's an assemblyman?
Well, I'm a voter.
120
00:07:59,415 --> 00:08:01,375
It keeps bugging me though.
121
00:08:01,458 --> 00:08:04,128
That and how his dad
pushed the additional payment.
122
00:08:04,878 --> 00:08:08,132
I'm sure he's old enough
to separate work from his private life.
123
00:08:08,215 --> 00:08:09,508
I doubt it.
124
00:08:10,634 --> 00:08:13,637
Whatever. I chose to be positive
since he's Seon-gyeom's family.
125
00:08:14,805 --> 00:08:17,266
Whatever. Anyway, how's he doing?
126
00:08:17,349 --> 00:08:20,018
He's busy to the point
where it's difficult to get used to.
127
00:08:20,102 --> 00:08:23,689
You will be just as busy now,
so get used to it.
128
00:08:23,772 --> 00:08:25,065
But I don't want to.
129
00:08:25,149 --> 00:08:27,985
I'll email the script to you,
Ms. Translator.
130
00:08:28,068 --> 00:08:31,697
Gosh, look at you with that sharper gaze.
131
00:08:31,780 --> 00:08:33,907
Okay, fine. I'll get going.
132
00:08:33,991 --> 00:08:35,909
I'll get to work.
133
00:08:52,843 --> 00:08:55,471
Keep the heel of the front foot
off the ground. Now hold.
134
00:08:55,554 --> 00:08:56,847
Got it.
135
00:08:56,930 --> 00:08:59,433
Only do so until
your back foot feels any pain.
136
00:08:59,516 --> 00:09:01,602
Sure. Wait for me.
137
00:09:10,110 --> 00:09:12,738
-Seon-gyeom, I--
-Don't stick your knees out.
138
00:09:13,363 --> 00:09:15,991
-I thought we'd train after--
-Not so fast.
139
00:09:16,575 --> 00:09:18,368
I get how you came up with--
140
00:09:18,452 --> 00:09:21,288
I told you to slow down.
Your breathing is off.
141
00:09:21,371 --> 00:09:22,623
But this much…
142
00:09:23,582 --> 00:09:24,750
I can do it on my own.
143
00:09:25,501 --> 00:09:27,586
This must be easy
for you to be so talkative.
144
00:09:27,669 --> 00:09:31,757
Are you here to check
whether I'm doing a proper job?
145
00:09:34,510 --> 00:09:37,262
That one needs to be cleaned again.
146
00:09:38,472 --> 00:09:39,640
Give it a spray then.
147
00:09:44,394 --> 00:09:45,270
Faster.
148
00:09:50,067 --> 00:09:52,444
Be gentle with that.
149
00:09:52,528 --> 00:09:53,529
Got it.
150
00:09:59,952 --> 00:10:01,703
-Hold on to this.
-Yes.
151
00:10:13,549 --> 00:10:15,300
I'm honored, you know.
152
00:10:15,884 --> 00:10:19,555
-What do you mean?
-You pick me up at work
153
00:10:19,638 --> 00:10:22,140
and take care of me after our session
154
00:10:22,224 --> 00:10:24,101
when you should be doing greater things.
155
00:10:24,685 --> 00:10:26,061
I'm doing my job, you know.
156
00:10:26,144 --> 00:10:28,021
Who else will look after my athlete?
157
00:10:28,105 --> 00:10:29,982
So focus on your work too.
158
00:10:32,734 --> 00:10:34,528
What's your fastest record?
159
00:10:35,237 --> 00:10:36,238
Me?
160
00:10:36,947 --> 00:10:41,034
Well, during practice, I came in
at ten seconds with a standing start.
161
00:10:41,118 --> 00:10:43,412
At an official event,
I came in at 10,31 seconds.
162
00:10:43,495 --> 00:10:48,208
Yeong-il's best record
is at 10,08 seconds, right?
163
00:10:48,292 --> 00:10:50,544
And his average time is 10,17 seconds.
164
00:10:50,627 --> 00:10:54,172
Could Yeong-il be a cheetah in disguise?
165
00:10:54,965 --> 00:10:56,133
No, he's human.
166
00:10:56,216 --> 00:11:00,512
Anyway, your goal is to
improve your time by 0,20 seconds.
167
00:11:01,263 --> 00:11:02,514
That's out of the blue.
168
00:11:02,598 --> 00:11:04,808
I thought you were thinking long-term.
169
00:11:04,892 --> 00:11:08,145
Have some confidence, will you?
You have the best muscle elasticity
170
00:11:08,228 --> 00:11:09,771
and a strong start.
171
00:11:09,855 --> 00:11:12,149
Next week, we'll score
your physical ability.
172
00:11:12,232 --> 00:11:15,277
You talked about taking it slow.
173
00:11:15,360 --> 00:11:17,696
I should take my time going home then.
174
00:11:17,779 --> 00:11:18,947
That's hardly funny.
175
00:11:19,031 --> 00:11:20,324
It wasn't a joke.
176
00:11:20,407 --> 00:11:22,576
-How can I not laugh though?
-Then laugh.
177
00:11:22,659 --> 00:11:24,202
But it's not funny.
178
00:11:24,286 --> 00:11:25,787
It wasn't a joke.
179
00:11:25,871 --> 00:11:27,164
How can I not laugh though?
180
00:11:38,342 --> 00:11:39,593
Good night, then.
181
00:11:41,386 --> 00:11:43,680
I gave you enough space and time to think.
182
00:11:43,764 --> 00:11:44,973
Answer me already.
183
00:11:45,057 --> 00:11:46,975
Being clingy is new territory for me.
184
00:11:47,559 --> 00:11:50,354
You'll never get used to it.
I say that from experience.
185
00:11:50,437 --> 00:11:52,147
That's why I said I was done.
186
00:11:52,898 --> 00:11:55,192
I no longer wanted to be clingy.
187
00:11:56,401 --> 00:11:58,403
So I focused on my paintings again.
188
00:11:59,363 --> 00:12:00,906
And although I missed you,
189
00:12:01,531 --> 00:12:03,951
I told myself to keep moving on.
190
00:12:05,202 --> 00:12:06,662
So why are you doing this to me?
191
00:12:10,123 --> 00:12:12,167
So what if I'm behind the painting?
192
00:12:13,043 --> 00:12:15,128
What if I refuse to move on?
193
00:12:19,841 --> 00:12:21,468
Call me when you find your answer.
194
00:12:22,135 --> 00:12:23,553
I won't wait long though.
195
00:12:28,850 --> 00:12:30,018
You know,
196
00:12:31,436 --> 00:12:35,399
no matter what you do,
I can't help but like you.
197
00:12:39,319 --> 00:12:40,612
And that's what I loathe.
198
00:13:21,528 --> 00:13:23,071
I hate this too.
199
00:13:23,947 --> 00:13:25,782
Being unable to reach a decision.
200
00:13:31,329 --> 00:13:32,998
All I did was waste my time.
201
00:13:37,794 --> 00:13:38,920
Ms. Seo?
202
00:13:40,881 --> 00:13:42,132
Seon-gyeom?
203
00:13:42,215 --> 00:13:44,051
What brings you here?
204
00:13:44,134 --> 00:13:45,677
Beats me.
205
00:13:46,803 --> 00:13:48,055
Are you perhaps sick?
206
00:13:49,514 --> 00:13:52,642
I heard you moved out,
so why are you still in this neighborhood?
207
00:13:52,726 --> 00:13:54,561
I already paid my rent
208
00:13:54,644 --> 00:13:56,646
and Yeong-hwa likes my company.
209
00:13:56,730 --> 00:13:58,356
How did you know that I moved out?
210
00:13:58,940 --> 00:14:00,192
He likes you?
211
00:14:01,443 --> 00:14:03,320
I wish you two a happy life then.
212
00:14:20,045 --> 00:14:21,838
I should've gone to Mi-joo's.
213
00:14:22,547 --> 00:14:24,716
She lives near Yeong-hwa's place.
214
00:14:31,807 --> 00:14:32,808
Sis?
215
00:14:34,851 --> 00:14:36,103
Spare me a minute.
216
00:14:37,270 --> 00:14:40,190
Mr. Jeong must still prefer you over me.
217
00:14:40,273 --> 00:14:42,818
-Why are you here?
-I heard Myeong-min took what's yours.
218
00:14:43,443 --> 00:14:44,861
As if he's the only one.
219
00:14:45,821 --> 00:14:48,406
He took more than one.
Which are you referring to?
220
00:14:48,490 --> 00:14:49,658
The charity event.
221
00:14:50,575 --> 00:14:53,203
So? Was it a success?
222
00:14:53,286 --> 00:14:56,081
The gallery. Do you want it?
223
00:14:56,581 --> 00:14:58,667
I heard Myeong-min
hung his painting there.
224
00:15:01,253 --> 00:15:04,339
I did some thinking…
225
00:15:05,423 --> 00:15:07,050
to see how I can lift your mood.
226
00:15:12,389 --> 00:15:13,974
You know how to think?
227
00:15:15,016 --> 00:15:17,686
I do. I just normally choose not to.
228
00:15:20,939 --> 00:15:24,609
You'll give me what you have
to appease me?
229
00:15:24,693 --> 00:15:26,403
With no strings attached?
230
00:15:27,404 --> 00:15:29,156
-Is that a no?
-Would you take it back?
231
00:15:32,951 --> 00:15:36,496
What can you give me
that will piss Myeong-min off the most?
232
00:15:39,332 --> 00:15:41,418
Take my side when the time comes.
233
00:15:42,836 --> 00:15:44,212
I'm always on your side.
234
00:15:46,339 --> 00:15:49,342
The situation might call for you
to turn against me.
235
00:15:50,093 --> 00:15:51,303
You're my sister?
236
00:15:56,016 --> 00:15:58,727
I only heard you existed,
so it's my first time seeing you.
237
00:15:59,978 --> 00:16:01,479
Are you really my sister?
238
00:16:04,399 --> 00:16:05,817
And this is my younger brother?
239
00:16:10,822 --> 00:16:12,449
Stop it. You're being creepy.
240
00:16:15,076 --> 00:16:16,828
You called me your brother.
241
00:16:16,912 --> 00:16:19,956
You came from Korea to see me?
242
00:16:20,040 --> 00:16:21,583
That's not why I'm here.
243
00:16:22,375 --> 00:16:26,004
I came to make Jeong Ji-hyun mine, but
paid a visit after hearing you were dying.
244
00:16:28,673 --> 00:16:31,092
Jeong Ji-hyun, your private tutor.
245
00:16:32,052 --> 00:16:35,013
Didn't you understand the Korean?
Your tutor.
246
00:16:35,096 --> 00:16:38,892
I know, but who cares about the reason
when you're actually here?
247
00:16:44,105 --> 00:16:46,107
One day, when I ask you,
248
00:16:47,484 --> 00:16:48,944
be my brother.
249
00:16:50,779 --> 00:16:52,864
Don't die on me until then.
250
00:16:56,952 --> 00:16:59,788
If that can make you feel better,
that's what I'll do.
251
00:17:03,291 --> 00:17:04,751
It's been way over a minute.
252
00:17:04,834 --> 00:17:07,754
Just tell me to piss off and I will.
253
00:17:13,843 --> 00:17:15,178
Maybe he's matured.
254
00:17:27,482 --> 00:17:28,483
Can I get a club soda?
255
00:17:28,566 --> 00:17:29,651
Sure.
256
00:17:32,529 --> 00:17:35,448
I see you're old enough
to ask me out for a drink now.
257
00:17:36,032 --> 00:17:38,576
Why come when you're
only going to order a club soda?
258
00:17:39,411 --> 00:17:41,788
To drive you home, of course.
259
00:17:43,581 --> 00:17:45,208
Do you like me that much?
260
00:17:46,918 --> 00:17:48,336
Did you cry?
261
00:17:48,420 --> 00:17:50,255
Are you nuts?
262
00:17:51,423 --> 00:17:53,466
She already sees me as a nuisance.
263
00:17:53,550 --> 00:17:55,302
Being a crybaby on top of that?
264
00:17:56,094 --> 00:17:58,138
You surely have matured.
265
00:17:59,180 --> 00:18:02,684
Back when you were young,
all you did was cry in front of her.
266
00:18:02,767 --> 00:18:06,104
For some reason, her presence
doesn't evoke tears from me anymore.
267
00:18:06,187 --> 00:18:08,440
I cry in front of my fans though.
268
00:18:08,523 --> 00:18:12,277
I guess I have a weak spot
for people who like me.
269
00:18:14,029 --> 00:18:16,531
Maybe it's because
I'm not immune to love yet.
270
00:18:19,617 --> 00:18:22,871
Have you ever cried
in front of anyone before?
271
00:18:25,290 --> 00:18:26,541
Well…
272
00:18:28,126 --> 00:18:30,795
My cat fell sick recently,
273
00:18:30,879 --> 00:18:34,507
so I shed tears in front of…
274
00:18:35,425 --> 00:18:36,259
the vet.
275
00:18:37,552 --> 00:18:39,346
The vet must've been terrified.
276
00:18:47,395 --> 00:18:49,939
Is Dan-ah still seeing
that college student?
277
00:18:50,648 --> 00:18:52,275
You should stop her.
278
00:18:53,026 --> 00:18:54,652
I don't have the right to do that.
279
00:18:56,863 --> 00:18:58,865
If you did, would you?
280
00:18:58,948 --> 00:19:01,951
It's better not to have another weakness.
281
00:19:02,744 --> 00:19:05,789
People already look down on her
because of her gender and illness.
282
00:19:06,289 --> 00:19:09,167
-Seeing a student will only make it worse.
-You have a point.
283
00:19:10,043 --> 00:19:13,880
The reason Dad wanted me to come to Korea
was so that I could be a replacement.
284
00:19:14,547 --> 00:19:16,049
He wanted me to take over
285
00:19:16,132 --> 00:19:18,635
and protect his wealth
if any of my siblings got ill.
286
00:19:20,678 --> 00:19:22,597
But I'd probably be the one to die first.
287
00:19:22,680 --> 00:19:25,809
I have to say, life can be really…
288
00:19:27,894 --> 00:19:29,229
It can be really difficult.
289
00:19:30,313 --> 00:19:33,900
I thought I'd get off work
once I drove Ms. Seo home.
290
00:19:34,484 --> 00:19:36,778
Just quit your damn job.
291
00:19:36,861 --> 00:19:38,113
Let's get wasted tonight.
292
00:19:43,743 --> 00:19:45,245
That sounds nice.
293
00:19:45,328 --> 00:19:46,746
One Godfather, please.
294
00:19:46,830 --> 00:19:47,831
Sure.
295
00:19:51,042 --> 00:19:53,711
IT'S TIME TO GO
296
00:20:04,055 --> 00:20:06,349
Let's sleep.
I promised to sleep at 2:00 a.m.
297
00:20:08,852 --> 00:20:11,146
Let's just do it until 3:00 a.m.
298
00:20:11,229 --> 00:20:12,605
I swear.
299
00:20:47,348 --> 00:20:48,850
No, no.
300
00:20:49,934 --> 00:20:51,519
Well begun is half done.
301
00:20:52,312 --> 00:20:53,813
I'm already up.
302
00:20:56,983 --> 00:20:58,568
Is well begun really half done?
303
00:21:13,750 --> 00:21:14,918
Gosh.
304
00:21:29,974 --> 00:21:31,226
I'm running?
305
00:21:32,185 --> 00:21:33,853
I can't believe I'm doing this.
306
00:21:40,151 --> 00:21:41,402
TRAINING PROGRAMS
307
00:21:42,403 --> 00:21:43,571
30 MINUTE RUN CHALLENGE
308
00:21:43,655 --> 00:21:45,490
BEGIN WORKOUT
309
00:21:45,573 --> 00:21:48,618
Okay, now relaxand start running comfortably.
310
00:21:48,701 --> 00:21:50,411
Guide me well, sir.
311
00:22:03,633 --> 00:22:04,926
Gosh, help.
312
00:22:05,843 --> 00:22:08,096
You can't get exhausted already.
313
00:22:09,013 --> 00:22:11,683
Why? Why not?
314
00:22:11,766 --> 00:22:14,435
Because the next coursewill be even more exhausting.
315
00:22:26,531 --> 00:22:27,824
Are you okay?
316
00:22:27,907 --> 00:22:29,033
Yes, I'm okay.
317
00:22:29,784 --> 00:22:31,286
-Don't overdo it.
-Okay.
318
00:23:31,846 --> 00:23:33,389
Does it hurt? Do you feel a sting?
319
00:23:34,641 --> 00:23:36,225
Maybe you're not ready yet.
320
00:23:36,309 --> 00:23:37,769
Just use one hand for today.
321
00:23:37,852 --> 00:23:39,020
No.
322
00:23:40,772 --> 00:23:41,856
I want to try.
323
00:23:44,484 --> 00:23:46,110
Today's just the beginning,
324
00:23:46,694 --> 00:23:47,695
so take it easy.
325
00:23:48,988 --> 00:23:50,156
Okay.
326
00:23:51,449 --> 00:23:52,659
Ready.
327
00:23:59,332 --> 00:24:01,459
Yeong-il! My gosh.
328
00:24:03,378 --> 00:24:06,255
Think of Yeong-il as the finish line.
Now get ready.
329
00:24:06,339 --> 00:24:07,423
Got it.
330
00:24:08,132 --> 00:24:09,092
Steady.
331
00:24:13,429 --> 00:24:14,263
Go!
332
00:24:18,518 --> 00:24:20,895
Stop. I said stop!
333
00:24:22,105 --> 00:24:23,231
Gosh.
334
00:24:23,314 --> 00:24:26,025
-I missed you, Yeong-il.
-Have you been well?
335
00:24:26,109 --> 00:24:27,777
-How's your leg?
-It's fine.
336
00:24:27,860 --> 00:24:31,447
Woo-sik, you need to straighten
your upper body to run faster.
337
00:24:32,031 --> 00:24:32,949
What's your deal?
338
00:24:33,032 --> 00:24:35,827
I guess it's hard to do that
because of your leg.
339
00:24:35,910 --> 00:24:37,912
But you did great. You've improved a lot.
340
00:24:37,995 --> 00:24:39,622
What the heck are you…
341
00:24:40,331 --> 00:24:41,791
Are you his agent or something?
342
00:24:42,875 --> 00:24:44,836
You can call me that if you want to.
343
00:24:45,753 --> 00:24:48,131
If I can call you whatever I want,
can I cuss at you?
344
00:24:48,214 --> 00:24:49,382
No.
345
00:24:49,465 --> 00:24:51,384
-Come on. Just once.
-No.
346
00:24:52,301 --> 00:24:53,594
What were you going to say?
347
00:24:57,473 --> 00:24:59,809
Did I just hear an "F"? A what?
348
00:24:59,892 --> 00:25:01,853
That's enough.
349
00:25:01,936 --> 00:25:03,646
-What comes after "F"?
-Let's go.
350
00:25:03,730 --> 00:25:05,314
-Okay.
-Move.
351
00:25:05,815 --> 00:25:07,650
KI SEON-GYEOM
352
00:25:12,029 --> 00:25:14,949
Do you have training today? Did you eat?
353
00:25:17,535 --> 00:25:18,619
I woke up.
354
00:25:18,703 --> 00:25:21,164
What are you talking about?
I'm a morning person.
355
00:25:23,166 --> 00:25:25,293
You told me I should move to stay alive.
356
00:25:25,376 --> 00:25:26,711
Well, help me stay alive.
357
00:25:35,052 --> 00:25:36,721
I should look beautiful
358
00:25:36,804 --> 00:25:39,682
to make him want to help me stay alive.
359
00:25:47,273 --> 00:25:48,649
Seon-gyeom.
360
00:25:54,614 --> 00:25:55,615
What was that?
361
00:26:01,662 --> 00:26:02,622
Hey, you're here.
362
00:26:03,331 --> 00:26:05,416
Did you just cringe at me?
363
00:26:05,917 --> 00:26:09,128
-We haven't met in a while.
-I was just wondering if it was you.
364
00:26:09,212 --> 00:26:10,880
I couldn't see properly.
365
00:26:11,589 --> 00:26:13,716
Are you sure you didn't want to see me?
366
00:26:13,800 --> 00:26:15,593
Don't make me upset when I'm hungry.
367
00:26:16,219 --> 00:26:18,179
I think my eyesight is getting weak.
368
00:26:18,262 --> 00:26:21,974
-I didn't notice when I was an athlete.
-You just left it like that?
369
00:26:22,809 --> 00:26:24,811
Let's get your eyes examined after we eat.
370
00:26:24,894 --> 00:26:26,312
Why are you so eager about it?
371
00:26:26,395 --> 00:26:30,107
Because if you cringe at me again,
I'll get the wrong idea and get angry.
372
00:26:30,191 --> 00:26:32,026
This is for both of us.
373
00:26:32,693 --> 00:26:33,861
Let's go.
374
00:26:35,112 --> 00:26:37,782
Keep your chin fixed.
375
00:26:37,865 --> 00:26:39,408
Don't pull your chin in.
376
00:26:40,284 --> 00:26:41,994
Just two more seconds.
377
00:26:46,290 --> 00:26:47,291
There.
378
00:26:48,960 --> 00:26:50,795
Can you see more properly?
379
00:26:50,878 --> 00:26:52,672
-Are you not dizzy?
-No.
380
00:26:52,755 --> 00:26:55,842
Does he have to wear glasses
just because of that?
381
00:26:56,926 --> 00:26:58,261
What?
382
00:26:59,011 --> 00:27:00,388
No, it's nothing.
383
00:27:02,515 --> 00:27:04,767
My vision must be really bad.
384
00:27:04,851 --> 00:27:06,185
It's bad, isn't it?
385
00:27:13,526 --> 00:27:14,652
How about this one?
386
00:27:22,618 --> 00:27:23,870
Then how about this?
387
00:27:24,537 --> 00:27:25,746
I don't like it.
388
00:27:26,747 --> 00:27:27,790
I see.
389
00:27:32,461 --> 00:27:34,213
Yes. This one.
390
00:27:35,965 --> 00:27:39,844
I mean, you look nice in glasses and all…
391
00:27:39,927 --> 00:27:44,223
You didn't want me to cringe again.
That's why I'm getting glasses.
392
00:27:45,349 --> 00:27:46,976
Did I do something wrong?
393
00:27:47,727 --> 00:27:50,396
I don't want anything covering your face.
394
00:27:51,063 --> 00:27:52,440
How about contact lenses?
395
00:27:53,232 --> 00:27:54,567
We have disposables too.
396
00:27:55,526 --> 00:27:58,029
I've never tried them before.
397
00:27:58,112 --> 00:28:01,866
No one's born with contact lenses
in their eyes. Right, sir?
398
00:28:01,949 --> 00:28:04,201
-Get contact lenses.
-That shouldn't happen.
399
00:28:04,285 --> 00:28:06,662
Gosh, this is a great achievement.
400
00:28:07,163 --> 00:28:08,331
I'm happy.
401
00:28:08,956 --> 00:28:10,666
Is it difficult to wear these?
402
00:28:10,750 --> 00:28:12,126
No, it's easy.
403
00:28:12,877 --> 00:28:14,629
I should go to work now.
404
00:28:14,712 --> 00:28:16,213
I need to go too.
405
00:28:16,297 --> 00:28:17,465
I'm going this way.
406
00:28:17,548 --> 00:28:19,258
I need to go that way.
407
00:28:19,342 --> 00:28:20,468
-Go on.
-No, you go.
408
00:28:20,551 --> 00:28:22,303
You go first. I'll leave once you go.
409
00:28:22,386 --> 00:28:25,222
-No, it's okay. You go first.
-No, you go first.
410
00:28:25,932 --> 00:28:27,808
Then why don't we walk just until there?
411
00:28:33,189 --> 00:28:35,232
Your father will meet you
at the golf course.
412
00:28:35,775 --> 00:28:38,319
He wants us to go first
so the others won't have to wait.
413
00:28:38,402 --> 00:28:40,112
He made me finish my coffee.
414
00:28:42,073 --> 00:28:43,699
He must be busy these days.
415
00:28:43,783 --> 00:28:46,953
He is, with the establishment
of the local team and all.
416
00:28:47,036 --> 00:28:49,664
I see. You make it sound like
I have nothing better to do.
417
00:28:50,456 --> 00:28:52,875
He calls me when I'm already busy
with my training
418
00:28:52,959 --> 00:28:54,043
and commercial shoots.
419
00:28:54,961 --> 00:28:57,088
How many times more
do I have to entertain his friends?
420
00:28:57,171 --> 00:29:00,049
What do you mean "entertain"?
That's not a nice way to put it.
421
00:29:00,132 --> 00:29:01,425
You should be careful.
422
00:29:02,051 --> 00:29:04,971
I'm not even allowed to be honest anymore?
423
00:29:06,722 --> 00:29:10,101
My gosh, my life is already boring
as it is.
424
00:29:10,184 --> 00:29:12,520
You're working too hard.
Don't overstrain yourself.
425
00:29:12,603 --> 00:29:13,980
What about you?
426
00:29:14,939 --> 00:29:17,066
What's your joy in life?
427
00:29:18,526 --> 00:29:20,069
Tell me so I can be happy too.
428
00:29:20,152 --> 00:29:22,530
Me? Playing golf.
429
00:29:24,240 --> 00:29:25,533
My gosh.
430
00:29:26,450 --> 00:29:28,119
Are you teasing me?
431
00:29:31,914 --> 00:29:32,915
Oh, gosh.
432
00:29:34,333 --> 00:29:35,668
Hello, Ms. Ki.
433
00:29:35,751 --> 00:29:37,586
It's nice to finally meet you.
434
00:29:37,670 --> 00:29:40,339
I'm so nervous.
I asked your father many times
435
00:29:40,423 --> 00:29:42,383
to let me play golf with you.
436
00:29:43,175 --> 00:29:44,343
I'm No Geun-seong.
437
00:29:44,969 --> 00:29:46,679
Let's keep a distance.
438
00:29:47,722 --> 00:29:49,515
I don't want to seem too close.
439
00:29:50,349 --> 00:29:53,436
Isn't it better to seem close
than to seem suspicious?
440
00:29:53,519 --> 00:29:56,105
I don't really like
talking to married men.
441
00:29:58,941 --> 00:30:01,193
I'm a golf fanatic.
442
00:30:01,277 --> 00:30:03,487
My daughter even receives
junior golf lessons.
443
00:30:03,571 --> 00:30:06,741
What's taking my dad so long to get here?
444
00:30:08,993 --> 00:30:12,288
I want her to become
a world-famous golf player just like you.
445
00:30:12,371 --> 00:30:14,373
Does your daughter want that too?
446
00:30:14,457 --> 00:30:16,876
She's too young to know what she wants.
447
00:30:19,086 --> 00:30:20,629
Kids know what they want.
448
00:30:21,464 --> 00:30:24,759
It won't be too late to encourage her
once she sets her mind to it.
449
00:30:25,342 --> 00:30:27,720
You know Tae-oh,
the really stubborn male lead?
450
00:30:27,803 --> 00:30:30,848
The way he speaks slowly changes
as things become
451
00:30:30,931 --> 00:30:32,224
more emotional.
452
00:30:32,308 --> 00:30:35,019
Yes. But if you look at how
he normally speaks,
453
00:30:35,102 --> 00:30:38,647
he uses all sorts of fancy words
and talks like Shakespeare.
454
00:30:38,731 --> 00:30:40,107
But in this scene,
455
00:30:40,191 --> 00:30:43,360
it needs a liberal translation
to convey the religious references.
456
00:30:43,444 --> 00:30:47,114
Tae-oh does quote a lot of Shakespeare.
457
00:30:47,198 --> 00:30:50,618
Right. But these quotes
are already so famous,
458
00:30:50,701 --> 00:30:53,496
and they're pretty much used as idioms.
459
00:30:53,579 --> 00:30:55,664
So what if people hate
my liberal translation?
460
00:30:56,457 --> 00:30:59,502
You can't always translate
everything as it is.
461
00:30:59,585 --> 00:31:01,045
There's always a storyline,
462
00:31:01,128 --> 00:31:04,965
and it's sometimes necessary
in order to deliver the context.
463
00:31:05,049 --> 00:31:07,134
Nothing can be delivered perfectly.
464
00:31:07,218 --> 00:31:09,970
That's why some people say
it's treason to translate.
465
00:31:10,054 --> 00:31:12,431
I didn't know I was committing treason.
466
00:31:12,515 --> 00:31:15,851
Be grateful you're not translating a movie
that gets millions of viewers.
467
00:31:15,935 --> 00:31:19,897
You're right. Then I'd get criticized
from millions instead of a thousands.
468
00:31:19,980 --> 00:31:22,608
I hope I never mistranslate anything.
469
00:31:22,691 --> 00:31:24,485
I just want to make a decent living.
470
00:31:25,402 --> 00:31:27,154
This is for you, Mi-joo.
471
00:31:27,238 --> 00:31:29,198
Gosh, thank you.
472
00:31:30,199 --> 00:31:33,160
Right. I heard Director Han's movie
received another award.
473
00:31:33,244 --> 00:31:34,662
Congratulations.
474
00:31:34,745 --> 00:31:38,499
Thank you. The reason that movie
keeps getting so many awards
475
00:31:38,582 --> 00:31:40,042
is all thanks to the subtitles.
476
00:31:40,126 --> 00:31:41,085
Right.
477
00:31:41,168 --> 00:31:43,295
-Enjoy.
-Thank you.
478
00:31:44,255 --> 00:31:46,757
What if I get asked to translate
a blockbuster?
479
00:31:46,841 --> 00:31:48,467
I'd love to do one of Ji-woo's movies.
480
00:31:48,551 --> 00:31:50,970
You mean Candy?
I heard the movie came out great.
481
00:31:51,053 --> 00:31:53,097
It was directed by Kim Sang-ho,
and stars Yook Ji-woo.
482
00:31:53,180 --> 00:31:54,598
It will definitely make it big.
483
00:31:54,682 --> 00:31:57,184
It'd be great if I did
the subtitles for it.
484
00:31:57,268 --> 00:31:59,895
I once got a chance to translate
one of Ji-woo's movies.
485
00:32:00,396 --> 00:32:02,314
There are tons of people like you.
486
00:32:02,398 --> 00:32:04,650
You were just one of the wannabes.
487
00:32:04,733 --> 00:32:07,528
I get how desperate you are,
but don't dramatize it.
488
00:32:07,611 --> 00:32:10,072
We're all free to dream of
whatever we want.
489
00:32:10,156 --> 00:32:11,699
Just let me have that freedom.
490
00:32:13,868 --> 00:32:14,952
I'm allowed to dream.
491
00:32:20,249 --> 00:32:22,418
-Ms. Oh.
-Ms. Ki.
492
00:32:23,085 --> 00:32:24,378
Did you go somewhere?
493
00:32:24,461 --> 00:32:27,381
Yes, I bought some ingredients
so I can cook japchae.
494
00:32:27,464 --> 00:32:29,925
I see. You must be a good cook.
495
00:32:30,009 --> 00:32:32,553
No, I've never tried it before.
It's just for practice.
496
00:32:32,636 --> 00:32:34,680
-I see.
-But what brings you here?
497
00:32:35,848 --> 00:32:36,974
I know, right?
498
00:32:37,808 --> 00:32:39,560
I hate that I know this place.
499
00:32:41,270 --> 00:32:43,147
I'm here because I saw something strange,
500
00:32:44,315 --> 00:32:46,567
and I couldn't just ignore it.
501
00:32:47,693 --> 00:32:50,821
By any chance, did you see me
and Seon-gyeom holding hands?
502
00:32:51,447 --> 00:32:52,781
How would I be able to see that?
503
00:32:53,699 --> 00:32:55,659
Oh, right. You have a point.
504
00:32:56,285 --> 00:32:57,953
Then what is it about?
505
00:33:00,331 --> 00:33:02,291
I contemplated a lot.
506
00:33:02,374 --> 00:33:05,544
I figured it might be better
not to tell you anything.
507
00:33:05,628 --> 00:33:07,963
But then again,
it might be better to know.
508
00:33:10,424 --> 00:33:12,760
Ever since Seon-gyeom
went to the training center,
509
00:33:12,843 --> 00:33:14,553
he started receiving updates on him
510
00:33:16,597 --> 00:33:19,850
so he could checkif he's training properly or not.
511
00:33:20,893 --> 00:33:23,562
He thinks he'll come in first placeif he trains hard.
512
00:33:33,322 --> 00:33:36,951
When things don't go well with his workor he wants to take his anger out,
513
00:33:37,034 --> 00:33:39,745
he randomly receives reportson Seon-gyeom's daily routine.
514
00:33:39,828 --> 00:33:43,123
-Don't lie to me. I know it's spicy.
-You're bad with spicy food.
515
00:33:43,207 --> 00:33:44,750
Seriously?
516
00:33:44,833 --> 00:33:46,001
I'm kidding.
517
00:33:47,503 --> 00:33:49,880
I'm worried someone might have been
caught in the crossfire.
518
00:34:10,192 --> 00:34:14,196
PERSONAL INFORMATION
OH MI-JOO
519
00:34:14,280 --> 00:34:17,116
I don't know what you guys are up to,
and I don't care.
520
00:34:17,741 --> 00:34:20,661
But I think my dad knows
that you guys go around holding hands.
521
00:34:21,537 --> 00:34:23,539
-Unbelievable.
-Exactly.
522
00:34:24,373 --> 00:34:27,668
You don't think he'll come here
and throw water at me, right?
523
00:34:28,961 --> 00:34:30,170
I mean, we're just dating.
524
00:34:30,838 --> 00:34:31,839
I know, right?
525
00:34:32,673 --> 00:34:34,925
But you should still be careful.
526
00:34:35,009 --> 00:34:36,176
It's cold.
527
00:34:37,720 --> 00:34:41,682
Yes, I'll catch a cold
if I get myself wet in this weather.
528
00:35:24,016 --> 00:35:25,267
The sun is up.
529
00:35:28,562 --> 00:35:31,523
I must've worked really hard…
530
00:35:32,941 --> 00:35:35,778
My gosh. No. I'm not going to run.
531
00:35:36,653 --> 00:35:38,280
I'm going to wash and sleep.
532
00:36:09,812 --> 00:36:13,607
Yeong-hwa wants to know
when you're going to confirm his painting.
533
00:36:16,902 --> 00:36:18,695
So this is how it's going to be?
534
00:36:19,363 --> 00:36:21,240
Can you call…
535
00:36:21,323 --> 00:36:22,866
Never mind. I'll do it myself.
536
00:36:26,203 --> 00:36:27,746
Should I meet him outside?
537
00:36:27,830 --> 00:36:30,082
Or should I meet him somewhere private?
538
00:36:31,375 --> 00:36:33,460
It's best not to meet him at all.
539
00:36:34,253 --> 00:36:36,255
How can I not meet him?
He's painting for me.
540
00:36:36,839 --> 00:36:38,841
Because that's not why you're meeting him.
541
00:36:49,643 --> 00:36:50,853
It's a hassle, isn't it?
542
00:36:51,562 --> 00:36:53,272
I can't stand being hassled.
543
00:36:54,481 --> 00:36:56,817
But I feel like
I'm willing to put up with it.
544
00:36:57,734 --> 00:36:58,861
Ms. Seo.
545
00:36:59,778 --> 00:37:01,363
You don't need to put up with it.
546
00:37:02,739 --> 00:37:05,951
-Aren't you going to support me?
-No, I don't think I can.
547
00:37:08,370 --> 00:37:09,496
Me neither.
548
00:37:10,914 --> 00:37:12,291
I feel the same way.
549
00:37:14,001 --> 00:37:17,087
I wish I could just maintain
this feeling that I have right now.
550
00:37:19,673 --> 00:37:23,135
It's hard to have control
over how we feel.
551
00:37:24,136 --> 00:37:25,262
Yes, it's hard.
552
00:37:26,555 --> 00:37:27,681
But I can.
553
00:37:28,557 --> 00:37:29,725
No.
554
00:37:31,018 --> 00:37:32,019
I should be able to.
555
00:37:42,237 --> 00:37:43,238
Who is this?
556
00:37:43,864 --> 00:37:44,990
"Who is this"?
557
00:37:45,073 --> 00:37:46,408
I asked you first.
558
00:37:46,492 --> 00:37:49,578
It wasn't a question.Do you not know who I am?
559
00:37:49,661 --> 00:37:52,039
No, I don't have your number.
560
00:37:54,583 --> 00:37:57,878
You nagged at me to tell you my number,
and you didn't save it?
561
00:37:57,961 --> 00:38:00,297
Let me rephrase that. I deleted it.
562
00:38:01,048 --> 00:38:02,216
Did you find the answer?
563
00:38:05,511 --> 00:38:07,804
How about giving me some options
so I can pick one?
564
00:38:07,888 --> 00:38:09,765
You told me you always get to decide.
565
00:38:09,848 --> 00:38:11,475
So why can't you decide this time?
566
00:38:12,059 --> 00:38:12,976
Damn it.
567
00:38:13,977 --> 00:38:15,729
Let's meet first. Let's meet and talk.
568
00:38:15,812 --> 00:38:17,981
I know that will give you
a bigger advantage.
569
00:38:18,065 --> 00:38:19,608
Pick some other date.
570
00:38:19,691 --> 00:38:22,694
I know you value time the most.
I'll tell you where we should meet
571
00:38:22,778 --> 00:38:23,987
through this number. Bye.
572
00:38:26,907 --> 00:38:28,825
That obnoxious bastard.
573
00:38:37,251 --> 00:38:38,585
Thanks for the drink.
574
00:38:39,503 --> 00:38:42,256
You looked miserable a while ago,
but now you're all smiles.
575
00:38:42,339 --> 00:38:44,049
-Do you love coffee that much?
-Yes.
576
00:38:44,132 --> 00:38:46,802
-Have you gone crazy?
-It's been a while now.
577
00:38:47,553 --> 00:38:50,806
Hurry up and give that to me.
I want to drink it. Give it to me.
578
00:38:50,889 --> 00:38:52,724
-Thank you.
-Now, get lost.
579
00:38:54,893 --> 00:38:56,019
It's so warm.
580
00:38:56,603 --> 00:38:58,188
First, it wasn't going well.
581
00:38:58,272 --> 00:39:00,941
But then, there was an ace,
a king, and a heart.
582
00:39:01,024 --> 00:39:03,902
-So I got confident and went all-in.
-Why are you so hyper? Go.
583
00:39:03,986 --> 00:39:07,322
-And I got a heart and was elated.
-Look at him smiling.
584
00:39:07,406 --> 00:39:08,365
Just leave.
585
00:39:08,448 --> 00:39:10,784
-Seriously. Bye.
-I ought to…
586
00:39:14,705 --> 00:39:17,791
He really is teaching me to be patient.
He sure does.
587
00:39:27,884 --> 00:39:29,177
What's up with your eyes?
588
00:39:48,363 --> 00:39:49,323
Hello.
589
00:39:50,407 --> 00:39:51,950
You're my mom's boss.
590
00:39:52,826 --> 00:39:54,911
Right, you were her son.
591
00:39:55,871 --> 00:39:57,205
That came first.
592
00:39:58,540 --> 00:40:00,917
Do you work here? Why haven't I seen you?
593
00:40:01,001 --> 00:40:03,378
Yes, I'm a part-timer.
594
00:40:03,462 --> 00:40:04,755
What would you like?
595
00:40:06,006 --> 00:40:07,466
One Americano to-go, please.
596
00:40:08,050 --> 00:40:09,343
Okay.
597
00:40:18,708 --> 00:40:20,084
I should take a break.
598
00:40:49,280 --> 00:40:52,158
-Are you busy?
-Why do you ask?
599
00:40:53,618 --> 00:40:56,204
Let's go out and have dinner.
You wanted me to save you.
600
00:40:56,830 --> 00:40:58,081
Do you want to eat outside?
601
00:41:02,252 --> 00:41:04,796
I'm quite busy right now.
602
00:41:05,505 --> 00:41:06,798
Let's meet next time.
603
00:41:08,341 --> 00:41:10,301
Okay. Bye.
604
00:41:23,982 --> 00:41:28,653
I've been bribed andI've been drenched in water,
605
00:41:28,736 --> 00:41:32,991
so why would he send someone to spy on me?Randomly at that.
606
00:41:34,576 --> 00:41:36,828
Gosh, what am I doing? I must be crazy.
607
00:41:36,911 --> 00:41:39,539
I'VE BEEN BRIBED AND
I'VE BEEN DRENCHED IN WATER
608
00:41:43,251 --> 00:41:45,336
Ma'am, this is the final version.
609
00:41:45,420 --> 00:41:47,422
Thank you for proofreading.
610
00:41:55,972 --> 00:41:58,349
I'm really terrible at lying.
611
00:42:06,065 --> 00:42:08,318
-You must be busy these days.
-I am.
612
00:42:09,319 --> 00:42:11,321
So busy that you skip your meals.
613
00:42:11,404 --> 00:42:12,238
I…
614
00:42:13,031 --> 00:42:14,699
No, I'll be eating on my way out.
615
00:42:15,199 --> 00:42:18,661
I'm worried about you.
I haven't been able to see you often.
616
00:42:21,664 --> 00:42:23,541
Who are you talking about?
617
00:42:25,835 --> 00:42:27,921
-Do you know how to do this?
-Contact lenses?
618
00:42:28,963 --> 00:42:31,716
I used to wear them before getting LASEK.
619
00:42:31,799 --> 00:42:33,468
I managed to get this one in,
620
00:42:33,551 --> 00:42:36,220
but this is just too difficult for me.
621
00:42:53,196 --> 00:42:54,948
Don't you think it's strange?
622
00:42:56,366 --> 00:42:58,534
-Is something wrong with it?
-No, not the lens.
623
00:42:59,327 --> 00:43:00,787
This short distance between us.
624
00:43:01,955 --> 00:43:04,207
-Blink your eyes.
-What is it?
625
00:43:08,461 --> 00:43:10,004
I can feel the love
626
00:43:11,297 --> 00:43:12,340
in your eyes.
627
00:43:12,423 --> 00:43:14,801
-Oh, God. Don't feel it.
-Come closer.
628
00:43:15,760 --> 00:43:18,096
-Do it from afar.
-No, I need to get close.
629
00:43:18,179 --> 00:43:20,098
Come closer.
630
00:43:21,015 --> 00:43:22,517
-Close your eyes.
-That's right.
631
00:43:41,119 --> 00:43:42,787
What are you doing in front of my house?
632
00:43:45,665 --> 00:43:47,458
I was just passing by.
633
00:43:49,252 --> 00:43:50,503
Where is Seon-gyeom?
634
00:43:51,170 --> 00:43:54,257
You should have come sooner.
He left ten minutes ago.
635
00:43:56,217 --> 00:43:57,802
Have you seen anyone suspicious
636
00:43:57,885 --> 00:44:01,472
around here or within
the one-kilometer radius?
637
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
Me?
638
00:44:07,937 --> 00:44:10,064
I'm just worried. That's all.
639
00:44:11,983 --> 00:44:13,776
Do you run every day as well?
640
00:44:13,860 --> 00:44:15,361
You're dressed like one.
641
00:44:15,903 --> 00:44:18,906
It's only temporary. I'm getting ready
for a marathon.
642
00:44:18,990 --> 00:44:22,410
It's a charity event.
I'm a good person, you know?
643
00:44:23,745 --> 00:44:25,705
I think Seon-gyeom told me about it.
644
00:44:26,330 --> 00:44:28,166
I didn't know you're participating too.
645
00:44:28,249 --> 00:44:31,044
He was worried about you skipping
your meals.
646
00:44:31,669 --> 00:44:33,379
I don't know why he told me about it.
647
00:44:34,839 --> 00:44:36,591
Does he eat on time?
648
00:44:37,175 --> 00:44:38,426
All the time.
649
00:44:40,803 --> 00:44:43,639
Can you keep it a secret about me running
650
00:44:43,723 --> 00:44:45,183
and this encounter?
651
00:44:48,019 --> 00:44:49,479
Care to join me for breakfast?
652
00:44:49,562 --> 00:44:51,230
I can't believe you don't skip breakfast.
653
00:44:51,314 --> 00:44:53,107
You're more diligent than I thought.
654
00:44:54,776 --> 00:44:56,736
But why are you treating me?
655
00:44:58,529 --> 00:44:59,489
Mi-joo.
656
00:45:00,490 --> 00:45:02,283
Do you tutor?
657
00:45:02,867 --> 00:45:05,703
I am tutoring someone every other week.
658
00:45:05,787 --> 00:45:08,414
-Why?
-I'm good at everything
659
00:45:08,498 --> 00:45:09,957
except for languages.
660
00:45:10,458 --> 00:45:13,753
I'm afraid I'm too busy with my main job
to tutor another person.
661
00:45:13,836 --> 00:45:16,464
-How bad are you?
-It's beyond belief.
662
00:45:17,548 --> 00:45:19,092
Is that what this is about?
663
00:45:19,967 --> 00:45:24,430
Then let me give you a simple test
in return for my sandwich.
664
00:45:24,514 --> 00:45:26,390
Let's see how good you are.
665
00:45:27,100 --> 00:45:28,768
Here. You have three minutes.
666
00:45:35,233 --> 00:45:36,275
I'm done.
667
00:45:40,196 --> 00:45:42,448
I'm good at listening,
668
00:45:42,532 --> 00:45:44,075
but I'm bad at reading.
669
00:45:45,368 --> 00:45:48,329
It's quite bad. How did you go to college?
670
00:45:49,539 --> 00:45:51,791
I guess I was exceptionally brilliant
at drawing.
671
00:45:54,252 --> 00:45:56,295
I excel in all the other subjects.
672
00:45:57,880 --> 00:45:59,882
I'll text you some materials
673
00:46:00,383 --> 00:46:02,802
that'll help you improve
in the areas you lack.
674
00:46:02,885 --> 00:46:04,595
Your score will definitely improve.
675
00:46:05,596 --> 00:46:07,265
It's not like you can go any lower.
676
00:46:10,685 --> 00:46:13,980
It's obvious that you're cramming.
Am I right?
677
00:46:14,063 --> 00:46:15,731
Is it for your graduation?
678
00:46:16,315 --> 00:46:18,317
My school is sending some students abroad.
679
00:46:19,694 --> 00:46:21,654
I also need to do some volunteer work.
680
00:46:23,322 --> 00:46:26,868
Does that marathon accept
volunteers as well?
681
00:46:28,119 --> 00:46:30,288
Probably. She likes to boss people around.
682
00:46:31,122 --> 00:46:32,165
What?
683
00:46:32,665 --> 00:46:34,876
Let me know If you see someone suspicious
684
00:46:34,959 --> 00:46:38,546
while you're with Seon-gyeom.
685
00:46:39,881 --> 00:46:40,840
Sure.
686
00:46:41,340 --> 00:46:43,968
By the way,
is someone following him around?
687
00:46:44,635 --> 00:46:46,095
Perhaps, a stalker?
688
00:46:46,179 --> 00:46:48,931
That's terrifying. That's not why.
689
00:46:50,057 --> 00:46:51,767
I'm just overly concerned.
690
00:46:52,518 --> 00:46:53,561
Overly concerned?
691
00:47:07,033 --> 00:47:08,576
Let me see your mock test result.
692
00:47:09,535 --> 00:47:11,454
-You're not busy, are you?
-I am.
693
00:47:11,537 --> 00:47:13,122
I swung by on my way to somewhere.
694
00:47:13,206 --> 00:47:15,833
-Is that a pain-relief patch?
-What?
695
00:47:16,417 --> 00:47:19,170
My shoulders are so sore from studying.
696
00:47:22,965 --> 00:47:24,175
What's this bruise?
697
00:47:24,842 --> 00:47:28,596
I slammed it on the desk while studying.
698
00:47:30,264 --> 00:47:33,726
Don't tell me you're being bullied
and keeping it a secret.
699
00:47:33,809 --> 00:47:36,562
-Come on, I have many friends.
-And you're not the bully?
700
00:47:36,646 --> 00:47:37,897
What do you take me for--
701
00:47:37,980 --> 00:47:39,774
You're not boxing again, are you?
702
00:47:40,858 --> 00:47:43,152
I thought you were busy. Go on, then.
703
00:47:47,365 --> 00:47:48,241
Director Dong.
704
00:47:48,950 --> 00:47:52,203
Do you hate me being bullied?
Or do you hate me taking up boxing again?
705
00:47:53,120 --> 00:47:54,580
-Boxing.
-Why?
706
00:47:54,664 --> 00:47:57,500
Because that's something
you deliberately choose to do.
707
00:48:11,305 --> 00:48:12,890
Should I look for another job?
708
00:48:14,267 --> 00:48:15,851
Should I get bullied?
709
00:48:19,480 --> 00:48:22,233
Don't let me hear you breathe.
I'm studying here.
710
00:48:23,234 --> 00:48:26,946
Go study in your own room.
This is my room, and that's my desk.
711
00:48:27,029 --> 00:48:29,949
I have no space to study on my desk.
712
00:48:30,992 --> 00:48:32,118
Then clean up.
713
00:48:32,201 --> 00:48:34,370
A high school senior has no time for that.
714
00:48:34,704 --> 00:48:36,330
You only bring that up at times like this.
715
00:48:37,248 --> 00:48:39,875
-Do you even feel bad?
-Shut up and help me with…
716
00:48:40,918 --> 00:48:43,546
Forget it. What do you know?
717
00:48:44,755 --> 00:48:46,549
It seems like Yeong-hwa likes someone.
718
00:48:47,633 --> 00:48:48,676
I know.
719
00:48:49,552 --> 00:48:50,678
I see.
720
00:49:01,480 --> 00:49:02,398
How annoying.
721
00:49:04,442 --> 00:49:05,401
Me?
722
00:49:05,484 --> 00:49:07,695
I'm annoyed about making time
when I'm so busy
723
00:49:07,778 --> 00:49:09,488
and being ten minutes late.
724
00:49:10,698 --> 00:49:11,991
You can be late.
725
00:49:12,074 --> 00:49:14,368
How could anyone be punctual all the time?
726
00:49:14,452 --> 00:49:15,786
That's how I lived.
727
00:49:17,038 --> 00:49:19,165
Look at me being all happy again
like an idiot.
728
00:49:22,793 --> 00:49:26,005
It feels great to know
that you made time for me.
729
00:49:29,633 --> 00:49:31,260
I shouldn't have come.
730
00:49:32,303 --> 00:49:33,554
You were conceited, Dan-ah.
731
00:49:34,513 --> 00:49:35,639
What?
732
00:49:36,307 --> 00:49:37,516
I'm not fine.
733
00:49:38,768 --> 00:49:40,895
I keep making time for you when I'm busy.
734
00:49:41,896 --> 00:49:44,565
I don't know what you want exactly,
735
00:49:44,648 --> 00:49:47,360
so I'm not sure what kind of answer
you're looking for.
736
00:49:50,905 --> 00:49:51,906
But to me,
737
00:49:55,701 --> 00:49:58,371
you've been my comfort.
738
00:50:01,624 --> 00:50:03,876
And at times you've also been my despair.
739
00:50:06,295 --> 00:50:07,296
Despair?
740
00:50:09,298 --> 00:50:11,467
I used to be content with your painting.
741
00:50:13,135 --> 00:50:14,887
But that made me miss you more.
742
00:50:17,681 --> 00:50:18,766
I hated that
743
00:50:20,226 --> 00:50:22,353
I was wasting my time
without you by my side.
744
00:50:26,857 --> 00:50:27,983
Just let
745
00:50:29,318 --> 00:50:30,403
that time go.
746
00:50:31,028 --> 00:50:33,322
Don't try to grab onto something
you can't.
747
00:50:45,751 --> 00:50:48,462
Instead, grab something that you can.
Like this.
748
00:50:50,673 --> 00:50:52,508
How dare you try to teach me?
749
00:50:52,591 --> 00:50:54,677
Don't even bother. You're still cute.
750
00:50:56,262 --> 00:50:57,471
This is suffocating.
751
00:50:57,555 --> 00:51:00,391
Wait. Hey, kid. How dare you call me cute?
752
00:51:00,474 --> 00:51:03,144
How could you still call me a kid
in this situation?
753
00:51:04,520 --> 00:51:07,106
Then what else am I
supposed to call you, kid?
754
00:51:07,189 --> 00:51:09,775
I already answered that before. Let's see.
755
00:51:09,859 --> 00:51:11,944
If I take time off school,
what will you call me?
756
00:51:13,279 --> 00:51:14,947
-A kid who's taking a break?
-I'll drop out.
757
00:51:15,030 --> 00:51:16,031
Then a college dropout.
758
00:51:16,115 --> 00:51:18,909
-When will you stop calling me that?
-When you graduate.
759
00:51:18,993 --> 00:51:20,286
Then I should graduate early.
760
00:51:21,745 --> 00:51:23,456
I like that you're still a kid.
761
00:51:24,707 --> 00:51:27,626
Don't tell me you like me this time
because I'm a kid.
762
00:51:29,128 --> 00:51:32,089
I like you for who you are,
not your status.
763
00:51:34,258 --> 00:51:36,510
Come on, don't make my heart flutter
like that.
764
00:51:37,303 --> 00:51:39,221
-Do you not like it?
-Then will you stop?
765
00:51:39,305 --> 00:51:41,182
No, you should put up with it.
766
00:51:43,350 --> 00:51:44,685
Who do you belong to?
767
00:51:46,103 --> 00:51:48,022
-Me.
-Then I'm yours too.
768
00:51:48,105 --> 00:51:51,358
-No, you can be yours.
-Just put up with it.
769
00:51:57,990 --> 00:52:00,117
Let me go. I need to go. Our time's up.
770
00:52:02,328 --> 00:52:05,080
Me too. I have to go to class.
771
00:52:05,706 --> 00:52:08,334
Good luck in class, kid.
Don't daydream about me.
772
00:52:08,417 --> 00:52:09,585
Dream on.
773
00:52:18,798 --> 00:52:22,010
I found an odd condition
in Eun-bi's advertisement agreement.
774
00:52:22,594 --> 00:52:25,013
-And what's that?
-It's about her losing weight.
775
00:52:25,096 --> 00:52:26,639
Maybe that's why she lost weight.
776
00:52:29,726 --> 00:52:31,269
How speechless.
777
00:52:32,437 --> 00:52:34,647
Her schedule for tomorrow
hasn't changed, right?
778
00:52:34,731 --> 00:52:35,732
No.
779
00:52:38,901 --> 00:52:41,279
It's me. Let's have a meeting
tomorrow afternoon.
780
00:52:41,362 --> 00:52:42,739
I have plans.
781
00:52:43,323 --> 00:52:46,451
You have a different schedule
than the one given by the agency?
782
00:52:46,534 --> 00:52:47,368
Why?
783
00:52:47,452 --> 00:52:49,912
Do you think Seon-gyeom isthe only person I'm helping?
784
00:52:49,996 --> 00:52:50,913
Why?
785
00:52:50,997 --> 00:52:53,499
I have to play golf with my fatherand his friends.
786
00:52:54,208 --> 00:52:55,251
Why?
787
00:52:55,335 --> 00:52:59,005
Because I joined your agency. Bye.
788
00:53:00,465 --> 00:53:02,717
-Why?
-That's enough.
789
00:53:03,968 --> 00:53:05,011
Why?
790
00:53:07,138 --> 00:53:09,474
Massage gun. Pain-relief patches.
791
00:53:20,234 --> 00:53:22,570
-Hello, Ms. Seo.
-Were you aware?
792
00:53:24,322 --> 00:53:25,657
Of what?
793
00:53:25,740 --> 00:53:28,826
Your sister seems to be wasting her time.
794
00:53:28,910 --> 00:53:30,036
What do you mean?
795
00:53:32,955 --> 00:53:33,956
What?
796
00:53:36,709 --> 00:53:38,628
-Nice birdie!
-Nice birdie!
797
00:53:39,837 --> 00:53:41,798
That was incredible.
798
00:53:46,678 --> 00:53:48,554
Smile, will you?
799
00:53:49,347 --> 00:53:51,349
-Be grateful I'm not crying.
-Ms. Ki.
800
00:53:51,432 --> 00:53:53,893
Could you coach me?
I keep raising my head.
801
00:53:54,769 --> 00:53:58,064
Gosh, this is
a once-in-a-time opportunity.
802
00:53:58,648 --> 00:53:59,857
Go on.
803
00:54:02,360 --> 00:54:03,486
Thank you.
804
00:54:05,113 --> 00:54:07,365
-Don't move your head.
-Okay.
805
00:54:07,448 --> 00:54:09,367
Okay. Keep your eye on the putter.
806
00:54:11,494 --> 00:54:13,579
-Okay.
-After that,
807
00:54:13,663 --> 00:54:15,039
-hold it a bit lower.
-Okay.
808
00:54:15,748 --> 00:54:17,959
-This is more stable.
-Let's go.
809
00:54:18,960 --> 00:54:20,503
Hey, Seon-gyeom!
810
00:54:20,586 --> 00:54:22,714
Let go of me! Why are you humiliating me?
811
00:54:22,797 --> 00:54:24,173
What the hell are you doing?
812
00:54:24,257 --> 00:54:26,676
Can't you see that my friends are here?
813
00:54:26,759 --> 00:54:29,971
Is this how he's supposed to greet us?
814
00:54:31,305 --> 00:54:33,933
Greet him. He's Chairman Seo Myeong-pil.
815
00:54:34,517 --> 00:54:35,518
He's Ms. Seo's father.
816
00:54:35,601 --> 00:54:38,438
Greet him? Does that matter right now?
817
00:54:38,938 --> 00:54:40,940
The way you use your family
to your advantage
818
00:54:42,567 --> 00:54:43,901
disgusts me.
819
00:54:47,113 --> 00:54:49,866
My friends and I are just hanging out.
820
00:54:50,533 --> 00:54:52,285
You better choose your words wisely.
821
00:54:52,368 --> 00:54:55,288
Why would you need a pro-golfer
if you're just hanging out?
822
00:54:56,038 --> 00:54:59,584
You know I'm doing this for a reason.
823
00:54:59,667 --> 00:55:02,587
Stop involving us in your endeavors.
824
00:55:05,965 --> 00:55:07,508
You should be ashamed of yourself.
825
00:55:09,969 --> 00:55:12,138
What's gotten into you?
826
00:55:12,722 --> 00:55:14,015
Let me go.
827
00:55:15,933 --> 00:55:16,976
Seriously!
828
00:55:21,898 --> 00:55:25,568
Hey. How did you know I was here?
829
00:55:26,194 --> 00:55:27,278
Does that matter?
830
00:55:28,112 --> 00:55:29,781
Did Ms. Seo tattle on me already?
831
00:55:29,864 --> 00:55:32,742
"Tattle"? That must mean you know
that this is wrong.
832
00:55:34,535 --> 00:55:37,914
-How will you take care of this?
-Then what did you expect me to do?
833
00:55:37,997 --> 00:55:41,501
Isn't it obvious?
You should've done nothing.
834
00:55:42,627 --> 00:55:44,378
Since when did he do this?
835
00:55:45,338 --> 00:55:47,048
Actually, that doesn't matter.
836
00:55:47,131 --> 00:55:50,802
Now that I've found out,
I won't allow him to use you like this.
837
00:55:52,595 --> 00:55:54,055
Is this for me as well?
838
00:55:56,766 --> 00:55:58,142
It isn't.
839
00:55:58,851 --> 00:56:00,228
Why would you go this far?
840
00:56:01,813 --> 00:56:04,148
Because I pity you
for being my older sister.
841
00:56:09,278 --> 00:56:11,072
You saved me countless times.
842
00:56:12,281 --> 00:56:14,158
I could do this over and over again.
843
00:56:17,161 --> 00:56:18,454
You know how to save me now?
844
00:56:20,331 --> 00:56:21,374
I'm proud of you.
845
00:56:25,211 --> 00:56:27,922
-Where do you stay these days?
-At a hotel, of course.
846
00:56:28,005 --> 00:56:30,299
I'll drop you off. Let's go.
847
00:56:31,759 --> 00:56:32,635
Hurry up.
848
00:56:36,806 --> 00:56:39,475
I'm not going to leave
until I see you sleeping.
849
00:56:39,976 --> 00:56:41,978
-I hate you.
-I know.
850
00:56:42,979 --> 00:56:47,775
It seems like you and your son
need to bond more.
851
00:56:52,780 --> 00:56:55,575
I should get going as well. Goodbye.
852
00:57:14,010 --> 00:57:15,386
Hey, miss.
853
00:57:16,637 --> 00:57:18,097
Are you seeing my son?
854
00:57:19,098 --> 00:57:21,183
You better answer wisely.
855
00:57:23,978 --> 00:57:26,147
Must I answer that?
856
00:57:30,443 --> 00:57:31,819
Then what will you do?
857
00:57:33,446 --> 00:57:35,281
You're the one who ruined my son,
aren't you?
858
00:57:35,865 --> 00:57:39,285
He used to be such a good boy,
but he won't listen to me anymore.
859
00:57:39,368 --> 00:57:42,872
Thanks to what you've done to him,
860
00:57:42,955 --> 00:57:45,750
he's now about to ruin
my daughter's reputation.
861
00:57:46,417 --> 00:57:49,879
And thanks to you,
my reputation is at risk.
862
00:57:50,755 --> 00:57:52,173
Will you still not answer?
863
00:57:54,592 --> 00:58:00,890
Fine. The only thing you can refuse to do
is giving me an answer, so don't!
864
00:58:01,933 --> 00:58:03,726
Where are the honorifics?
865
00:58:05,853 --> 00:58:06,896
Hey.
866
00:58:07,521 --> 00:58:10,900
Do you think I raised him so that
he could meet someone like you?
867
00:58:10,983 --> 00:58:12,151
Sir.
868
00:58:13,235 --> 00:58:15,196
Your son isn't an object.
869
00:58:15,821 --> 00:58:17,990
Why do you talk as if he's yours?
870
00:58:18,074 --> 00:58:21,202
You impudent girl!
How dare you talk back at me?
871
00:58:23,496 --> 00:58:27,333
I have the right to own him.
872
00:58:28,501 --> 00:58:31,545
Then you'd discard him
if there's a seizure warrant on him.
873
00:58:33,255 --> 00:58:34,173
What did you say?
874
00:58:34,256 --> 00:58:36,592
If you come back here again,
I will call the police.
875
00:58:37,927 --> 00:58:39,095
Goodbye.
876
00:58:45,726 --> 00:58:48,020
I wish I could give her a good beating.
877
01:00:09,435 --> 01:00:10,561
Why are you here?
878
01:00:11,353 --> 01:00:13,522
Are you afraid now that you've realized
what you've done?
879
01:00:13,606 --> 01:00:15,441
Shouldn't you be the one who's afraid?
880
01:00:16,275 --> 01:00:19,987
-What if Eun-bi turns her back on you too?
-She'd never do that.
881
01:00:20,071 --> 01:00:21,989
Unlike you, she's a good daughter.
882
01:00:22,073 --> 01:00:24,116
And yet, you made her do such a thing?
883
01:00:29,080 --> 01:00:32,166
So you're not here to ask
for my forgiveness.
884
01:00:32,917 --> 01:00:34,168
You're not repenting.
885
01:00:34,251 --> 01:00:36,212
I wouldn't have done it
if I'd regret it.
886
01:00:38,881 --> 01:00:40,091
Is that so?
887
01:00:43,761 --> 01:00:46,180
Track and field, Kim Woo-sik,
888
01:00:47,389 --> 01:00:48,641
and Oh Mi-joo.
889
01:00:50,059 --> 01:00:53,187
Among your three weaknesses,
890
01:00:55,314 --> 01:00:56,732
which do you think I'll be after?
891
01:01:01,028 --> 01:01:05,074
I will never hurt my own son
because I love him.
892
01:01:05,157 --> 01:01:08,369
However, if you keep acting out like this,
893
01:01:10,371 --> 01:01:13,374
I have no choice
but to make her life a living hell!
894
01:01:16,544 --> 01:01:18,045
You're wrong.
895
01:01:19,255 --> 01:01:20,381
She is
896
01:01:21,173 --> 01:01:23,259
my strength, not my weakness.
897
01:01:26,387 --> 01:01:27,638
So, do whatever you want.
898
01:01:28,889 --> 01:01:30,516
I'm your weakness.
899
01:01:31,809 --> 01:01:34,979
As you know, I'm still not aware
of what I'm capable of.
900
01:01:37,982 --> 01:01:40,317
Please stop making me want to hurt you.
901
01:02:02,423 --> 01:02:03,507
Ms. Oh.
902
01:02:05,217 --> 01:02:06,260
Ms. Oh.
903
01:02:08,470 --> 01:02:09,930
Come out for a minute.
904
01:02:12,892 --> 01:02:14,685
Ms. Oh, let's talk for a second.
905
01:02:26,989 --> 01:02:29,116
The number you have dialed--
906
01:02:38,709 --> 01:02:39,752
Ms. Oh.
907
01:02:41,795 --> 01:02:42,796
Ms. Oh.
908
01:02:45,424 --> 01:02:46,842
Let's talk for a bit.
909
01:02:50,888 --> 01:02:51,931
Ms. Oh.
910
01:03:21,502 --> 01:03:23,295
Why haven't you been picking up?
911
01:03:26,048 --> 01:03:28,342
You should go. It's cold.
Don't wait for me.
912
01:03:30,719 --> 01:03:33,180
Let's talk for a minute. It won't be long.
913
01:03:34,098 --> 01:03:35,182
Please.
914
01:03:39,103 --> 01:03:40,396
Did you cry?
915
01:03:46,777 --> 01:03:48,237
I came to apologize.
916
01:03:51,490 --> 01:03:52,616
I'm sorry.
917
01:03:53,534 --> 01:03:54,576
For what?
918
01:03:54,660 --> 01:03:56,328
I heard my father stopped by.
919
01:03:57,204 --> 01:03:58,622
That's not all.
920
01:04:03,794 --> 01:04:05,045
Let's talk next time.
921
01:04:06,005 --> 01:04:07,965
If we talk right now,
922
01:04:09,216 --> 01:04:11,760
-I think I might make a mistake.
-You can do that.
923
01:04:16,265 --> 01:04:18,225
You should've told me right away.
924
01:04:19,977 --> 01:04:22,896
I told you to call me
when you're in pain or struggling.
925
01:04:24,023 --> 01:04:25,441
I told you to do that.
926
01:04:26,692 --> 01:04:29,528
Then I would have come here right away
instead of wasting time.
927
01:04:30,404 --> 01:04:31,697
It's even tougher
928
01:04:32,990 --> 01:04:34,575
to see you right now.
929
01:04:39,788 --> 01:04:41,206
If I had called you right away,
930
01:04:43,417 --> 01:04:45,002
would it have made a difference?
931
01:04:48,714 --> 01:04:52,634
Only I can make myself feel better
since they're my feelings.
932
01:04:55,637 --> 01:04:59,058
How could I make you go through with that?
933
01:05:00,976 --> 01:05:02,186
That's abuse.
934
01:05:05,189 --> 01:05:07,316
All sorts of thoughts crossed my mind.
935
01:05:09,985 --> 01:05:13,614
"Must I continue seeing him
at the expense of ruining myself?
936
01:05:15,741 --> 01:05:18,494
I wanted to live like everyone else.
937
01:05:20,996 --> 01:05:23,207
I wanted to do just as much as they did.
938
01:05:26,668 --> 01:05:30,255
So why does it feel like
I'm forcing myself to be someone else?"
939
01:05:32,007 --> 01:05:33,425
You can be disappointed in me.
940
01:05:34,802 --> 01:05:36,261
Don't stop yourself.
941
01:05:46,313 --> 01:05:48,107
I'm humiliated myself.
942
01:05:49,483 --> 01:05:51,735
It's difficult to look you in the eye.
943
01:05:54,613 --> 01:05:55,656
I don't want to do it.
944
01:05:59,910 --> 01:06:01,161
Do what?
945
01:06:02,579 --> 01:06:03,664
Being disappointed.
946
01:06:07,960 --> 01:06:10,003
It's not your fault anyway.
947
01:06:13,882 --> 01:06:16,051
I don't want to badmouth your family.
948
01:06:16,135 --> 01:06:17,386
I just…
949
01:06:18,720 --> 01:06:19,805
I just…
950
01:06:24,309 --> 01:06:25,561
What's wrong with me?
951
01:06:28,856 --> 01:06:30,858
I've lived well until now.
952
01:06:33,735 --> 01:06:35,028
So what do I lack?
953
01:06:45,998 --> 01:06:47,082
I value myself
954
01:06:49,334 --> 01:06:50,627
more than anyone else.
955
01:06:56,258 --> 01:06:57,718
So I want to give up.
956
01:07:02,848 --> 01:07:04,099
You said I could
957
01:07:05,934 --> 01:07:06,935
make a mistake.
958
01:07:48,977 --> 01:07:52,189
Does she really want to break up?
959
01:07:52,272 --> 01:07:55,275
Don't you think I'm way in over my head
that I want to be with Seon-gyeom?
960
01:07:55,359 --> 01:07:56,401
Ms. Seo's birthday is soon.
961
01:07:56,485 --> 01:07:58,946
-What are these balloons for?
-To throw Ms. Seo a party.
962
01:07:59,029 --> 01:08:01,156
This is the first time
someone's asked me out.
963
01:08:01,240 --> 01:08:02,866
Where are you going all dressed up?
964
01:08:02,950 --> 01:08:04,493
I have to look reliable.
965
01:08:04,576 --> 01:08:07,871
Why are you supporting a whistleblowerwith the resources you have?
966
01:08:07,955 --> 01:08:10,040
Yeong-hwa is not some object.
967
01:08:10,123 --> 01:08:12,793
-You should apologize to him first.-And how do I do that?
968
01:08:12,876 --> 01:08:15,712
Order for Yook Ji-woo's movie came in.It's for a film festival.
969
01:08:15,796 --> 01:08:17,047
I really want to do a great job.
970
01:08:17,130 --> 01:08:19,800
Are you going to be all right?She's his mom.
971
01:08:19,883 --> 01:08:23,053
But, above all else,I don't want to lose my job.
972
01:08:23,136 --> 01:08:27,516
Come to think of it,I just wish you were with me.
973
01:08:29,351 --> 01:08:30,978
Don't go.
974
01:08:31,977 --> 01:08:33,588
Subtitle translation by: Hye-lim Park
975
01:08:33,705 --> 01:08:35,299
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
70756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.