All language subtitles for Rowdy Rathore-480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 3 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Iklankan barangan atau jenama anda disini hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 4 00:01:38,010 --> 00:01:43,010 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit Facebook.com/subbers- 5 00:01:43,111 --> 00:01:46,126 Pandi! Aku cari kau merata-rata, kau duduk di sini. 6 00:01:46,271 --> 00:01:47,966 Takkan nak duduk di sini? Bangun!! 7 00:01:48,111 --> 00:01:49,486 Aku akan cakap pada mak kau bila mak kau datang. 8 00:01:49,631 --> 00:01:51,006 - Tolong cakap pada mak, kak. -Berapa kali aku kata jangan... 9 00:01:51,151 --> 00:01:52,526 ...duduk di sini. 10 00:01:52,671 --> 00:01:55,286 Ini dah jadi tabiat kau. 11 00:01:57,311 --> 00:01:59,286 - Masuk dalam! -Alihkan tangan kau! 12 00:01:59,431 --> 00:02:01,526 - Diam! -Ini teh atau arak? 13 00:02:01,671 --> 00:02:06,486 - Letak itu! Masuk dalam. - Jangan sentuh saya. 14 00:02:07,031 --> 00:02:10,486 - Saya raja! Pergi! -Launglah di dalam. 15 00:02:12,831 --> 00:02:14,966 Pensel. 16 00:02:15,151 --> 00:02:17,966 Siapa punya ini? 17 00:02:18,111 --> 00:02:20,286 - Pak cik! -Ya? Siapa kau? 18 00:02:20,431 --> 00:02:21,886 Pensel... 19 00:02:22,031 --> 00:02:24,391 Ini bukan penjara kanak-kanak. Bagaimana kau masuk ke dalam? 20 00:02:24,511 --> 00:02:26,646 Mak saya polis di sini. Saya akan duduk di dalam... 21 00:02:26,831 --> 00:02:28,366 ...masa tak ada sesiapa. 22 00:02:28,511 --> 00:02:31,726 - Mak kau pegawai polis? -Ya. 23 00:02:31,871 --> 00:02:33,446 Jadi, kau akan belajar dan jadi pegawai polis yang besar. 24 00:02:33,591 --> 00:02:35,166 Saya tak pasti, pak cik. 25 00:02:35,311 --> 00:02:37,606 Pak cik, samseng besar atau polis besar? 26 00:02:37,751 --> 00:02:39,446 Soalan yang bagus. 27 00:02:39,591 --> 00:02:43,126 Aku cakap satu cerita. Kau cakap keputusan kau akhir nanti. Okey? 28 00:02:43,511 --> 00:02:44,886 Okey, pak cik. 29 00:02:45,031 --> 00:02:49,446 Di sebuah kampung, ada seorang pegawai polis dan seorang samseng. 30 00:02:51,031 --> 00:02:53,366 Satu hari, timbul masalah besar antara mereka berdua. 31 00:02:53,511 --> 00:02:56,086 Jika anjing datang ke balai polis, mesti berdiri di tepi... 32 00:02:56,231 --> 00:02:59,806 ...dengan rasa takut. Bukannya berdiri megah seperti kau. 33 00:02:59,951 --> 00:03:01,606 Faham tak? 34 00:03:01,871 --> 00:03:04,966 - Kenapa kau ketawa? -Kenapa tuan nampak biru? 35 00:03:06,871 --> 00:03:09,486 Pukulan polis. Hilang gigi, kan? 36 00:03:09,631 --> 00:03:13,726 - Bukan gigi, Chiclet yang jatuh. - Tahu tak apa samseng itu buat? 37 00:03:13,871 --> 00:03:15,406 Masa pegawai polis itu di luar... 38 00:03:15,551 --> 00:03:18,126 ...di depan semua, malah di depan anak perempuan dia... 39 00:03:18,271 --> 00:03:20,166 …dia belasah polis itu dan malukannya. 40 00:03:22,191 --> 00:03:27,366 Masa pegawai polis keluar rumah, terutama sekali bersama anak... 41 00:03:27,511 --> 00:03:32,126 ...mesti berhati-hati. Kau tak tahu? 42 00:03:35,551 --> 00:03:38,646 Pukulan samseng! Ini gigi sebenar kau. 43 00:03:38,791 --> 00:03:40,366 Tanam, ia akan tumbuh. 44 00:03:40,631 --> 00:03:42,526 Jaga baki gigi kau. 45 00:03:53,391 --> 00:03:55,286 Tahu tak apa pegawai polis yang marah itu buat? 46 00:03:55,431 --> 00:03:58,086 Dia bawa pistol dan tembak samseng itu. 47 00:03:59,591 --> 00:04:03,206 - Samseng itu dah mati? -Tak! 48 00:04:03,351 --> 00:04:06,486 Pegawai polis silap tembak dan larikan diri. 49 00:04:10,351 --> 00:04:11,926 Polis seperti ular. 50 00:04:12,071 --> 00:04:14,246 Jika berdendam, takkan lupa sampai akhir. 51 00:04:14,671 --> 00:04:17,526 Tapi kita mesti mendahului mereka. 52 00:04:17,751 --> 00:04:21,366 Pada hari seterusnya, samseng itu hantar hadiah besar kepada polis. 53 00:04:21,511 --> 00:04:23,806 - Tuan! -Siapa? 54 00:04:23,951 --> 00:04:26,526 - Tuan suruh hantar, tuan. -Hadiah untuk apa? 55 00:04:26,671 --> 00:04:30,246 Dengar! Dia pasang bom di dalam hadiah itu. 56 00:04:37,831 --> 00:04:39,791 Bom itu meletup dan isteri pegawai polis itu mati. 57 00:04:40,031 --> 00:04:42,486 Pegawai polis yang takut dah larikan diri dari kampung itu. 58 00:04:45,671 --> 00:04:49,646 - Apa berlaku pada dia, tuan? -Tong gas dah meletup di rumahnya. 59 00:04:49,911 --> 00:04:51,726 Dia pindah ke kampung lain. 60 00:04:51,871 --> 00:04:54,766 Lelaki berkeluarga susah nak jadi polis, kan? 61 00:04:55,031 --> 00:04:58,086 Lebih-lebih lagi pegawai jujur macam dia. 62 00:04:58,231 --> 00:05:02,086 - Semoga berjaya, Ravikumar. -Terima kasih, tuan. 63 00:05:03,471 --> 00:05:07,646 Saya nak buka satu lagi kedai arak. Tuan yang mesti rasmikan. 64 00:05:07,871 --> 00:05:10,446 Dari kedai arak hingga politik... 65 00:05:10,591 --> 00:05:14,006 ...samseng itu dah jadi orang besar di bandar itu. 66 00:05:14,151 --> 00:05:18,206 Kau cakaplah sekarang. Siapa yang menang? Polis atau samseng? 67 00:05:18,351 --> 00:05:20,846 Samseng yang besar, tapi awak duduk di dalam lokap. 68 00:05:20,991 --> 00:05:24,166 Dia akan masuk penjara nanti. 69 00:05:24,311 --> 00:05:26,486 Kiralah sampai lima. 70 00:05:37,871 --> 00:05:39,646 Baru kami berkas dia, tapi awak dah sampai. 71 00:05:39,831 --> 00:05:41,806 - Lima! -Buka. 72 00:05:41,951 --> 00:05:45,646 Itu saja, nak! Ambil pensel kau. 73 00:05:46,191 --> 00:05:48,846 Selamat tinggal! 74 00:05:49,991 --> 00:05:52,606 Tuhanku, terima kasih banyak. 75 00:05:52,751 --> 00:05:56,806 Saya tak nak pen awak. Cap jari saja. 76 00:05:57,511 --> 00:06:01,566 Ya! Jumpa lagi! 77 00:06:01,711 --> 00:06:04,566 Mari kita pergi! 78 00:06:14,951 --> 00:06:18,246 Aku juga samseng... 79 00:06:20,471 --> 00:06:23,446 Aku juga samseng... 80 00:06:31,071 --> 00:06:33,046 Aku juga samseng... 81 00:06:40,911 --> 00:06:44,686 Mak, Kak Kuzhali asyik suruh saya duduk dalam lokap. 82 00:06:44,831 --> 00:06:47,526 - Yakah? -Ya, mak. 83 00:06:48,271 --> 00:06:49,886 Okey, mak akan uruskan. 84 00:06:50,031 --> 00:06:52,166 Boleh kita balik? Ambil beg kau. 85 00:06:54,391 --> 00:06:55,806 - Hati-hati! -Satu minit, puan. 86 00:06:55,951 --> 00:06:58,246 Anak puan selalu duduk di dalam lokap. 87 00:06:58,391 --> 00:07:00,646 Dia tak cakap dengan polis-polis di sini. 88 00:07:00,791 --> 00:07:03,246 Dia berbual dengan samseng dan penjenayah saja. 89 00:07:03,391 --> 00:07:06,646 - Biasanya anak polis... -Hentikan. 90 00:07:06,791 --> 00:07:08,926 Aku tak nak dengar cerita kau. 91 00:07:09,071 --> 00:07:12,286 Aku tahu tentang anak aku. Dia dah cakap semua kepada aku. 92 00:07:12,791 --> 00:07:15,206 Jika kau cakap tentang anak aku lagi... 93 00:07:15,351 --> 00:07:17,766 ...aku akan heret kau ke dalam lokap dan belasah kau. 94 00:07:17,911 --> 00:07:20,526 Maaf, puan, saya takkan cakap apa-apa lagi. 95 00:07:21,551 --> 00:07:25,686 Anak aku akan jadi polis saja. Aku tahu apa nak buat. 96 00:07:28,391 --> 00:07:30,646 Selamat tinggal! 97 00:07:44,871 --> 00:07:47,126 Samseng sangat baik, orang yang ada suara hati. 98 00:07:47,471 --> 00:07:50,366 Dia akan berkorban nyawa demi orang yang percayakannya. 99 00:07:50,511 --> 00:07:52,566 Tapi polis bukan begitu. 100 00:07:52,711 --> 00:07:55,646 Katakan kita bawa masalah kepada polis dan seorang samseng. 101 00:07:55,791 --> 00:07:57,446 Boleh bawa kepada tuhan juga. 102 00:07:57,591 --> 00:07:59,806 Siapa akan cuba selesaikan itu dengan berani? 103 00:07:59,951 --> 00:08:05,286 Samseng, kan? Bos! Awak sendiri dah mula berfikir. 104 00:08:06,151 --> 00:08:08,446 Dalam kebanyakan filem, samsenglah hero. 105 00:08:08,591 --> 00:08:10,366 - Jadi, siapa hero? -Samseng, bos. 106 00:08:10,511 --> 00:08:13,286 Betul! 107 00:08:15,071 --> 00:08:17,046 Helo? 108 00:08:17,471 --> 00:08:20,766 Saudara, seorang polis jahat seperti samseng. 109 00:08:20,911 --> 00:08:22,526 Seorang samseng baik seperti polis. 110 00:08:22,671 --> 00:08:24,326 Saya nak jadi samseng yang baik. 111 00:08:24,471 --> 00:08:27,806 - Jalan! -Angkat tangan. 112 00:08:29,271 --> 00:08:31,286 - 179. Seterusnya! -Tarik nafas. 113 00:08:31,431 --> 00:08:34,326 - 80. -Angkat tangan. 114 00:08:35,951 --> 00:08:37,966 - 84. -87, ya? 115 00:08:38,111 --> 00:08:39,646 - Ya, 87 kg. -Okey tak? 116 00:08:39,791 --> 00:08:41,566 Jalan! 117 00:08:41,711 --> 00:08:43,526 - Hai mak! -Pergi. 118 00:08:44,431 --> 00:08:46,566 - Berapa berat dia? -87 kg, puan. 119 00:08:46,711 --> 00:08:49,166 Jangan tulis sebanyak itu. Kena panahan mata nanti. 120 00:08:49,311 --> 00:08:51,846 Dia tambah berat dengan usaha dia sendiri. 121 00:08:51,991 --> 00:08:54,006 - Kurangkan sikit. -Berapa saya nak tulis, puan? 122 00:08:54,151 --> 00:08:56,366 60 atau 70. 123 00:08:56,511 --> 00:08:58,206 - Boleh saya tulis 70 kg? -Ya, tulislah. 124 00:08:58,351 --> 00:09:00,406 - Okey, puan. 70 kg. -Okey. 125 00:09:01,951 --> 00:09:04,926 Sama ada rasa takut atau hormat, timbul masa nampak, kan? 126 00:09:05,071 --> 00:09:06,486 Rasa menggeletar. 127 00:09:06,631 --> 00:09:08,486 Tapi bila nampak polis, kita pura-pura beri hormat. 128 00:09:08,631 --> 00:09:11,806 Samseng yang hebat, bos. Faham tak? 129 00:09:13,231 --> 00:09:15,446 Bos! Jika lari pantas, mereka akan jadikan awak polis. 130 00:09:15,591 --> 00:09:17,406 Nanti tak boleh jadi samseng. Lari perlahan. 131 00:09:17,551 --> 00:09:19,246 Atau mereka akan jadikan awak polis. 132 00:09:20,511 --> 00:09:23,326 Dia lari 100 meter dalam berapa saat? 133 00:09:23,471 --> 00:09:25,126 30 saat, puan. 134 00:09:25,271 --> 00:09:26,806 - Begitu banyak? -Ya, puan. 135 00:09:27,151 --> 00:09:29,966 - Tulislah kurang sikit. -Puan cakaplah berapa nak tulis. 136 00:09:30,111 --> 00:09:32,526 5 atau 6 saat? 137 00:09:32,831 --> 00:09:35,166 Puan, rekod dunia Usain Bolt juga 9 saat. 138 00:09:35,311 --> 00:09:38,486 Yakah? Tulislah itu. 139 00:09:38,631 --> 00:09:40,526 - 9 saat. -Ya, tulislah. 140 00:09:43,151 --> 00:09:45,126 Bagaimana semua ukuran itu? 141 00:09:45,271 --> 00:09:46,726 - Tulislah dengan baik. -Baik, puan. 142 00:09:46,871 --> 00:09:48,926 Dia itu suka bermain-main. 143 00:09:49,071 --> 00:09:51,366 - Dia mesti jadi polis. -Okey, puan. 144 00:09:51,511 --> 00:09:53,726 Kawan, dah sembuh, kan? Bolah tanggalkan, bukan? 145 00:09:53,871 --> 00:09:56,966 Tengoklah muka aku dengan balutan ini. Nampak kesian, kan? 146 00:09:57,111 --> 00:09:59,126 Orang yang datang pukul aku juga rasa kesian dan tak pukul aku. 147 00:09:59,271 --> 00:10:02,326 Kawan! Sifat megah yang penting bagi kerja kita. 148 00:10:02,471 --> 00:10:04,271 - Tanggalkan itu. -Tipulah semua tapi bukan aku. 149 00:10:04,351 --> 00:10:08,886 Bos! Saya dengar semua yang awak cakap tadi. 150 00:10:09,311 --> 00:10:12,406 Saya juga nak jadi samseng besar macam awak. 151 00:10:14,391 --> 00:10:17,366 - Aku nampak macam samseng? -Ya, bos. Awak samseng, kan? 152 00:10:17,751 --> 00:10:19,566 Kau dilantik! 153 00:10:35,671 --> 00:10:37,766 Padam lampu! 154 00:10:47,511 --> 00:10:50,246 - Nah Rs10,000. -Ambil itu. 155 00:10:50,391 --> 00:10:52,326 - Dia mesti menderita macam aku. -Hei, berhenti. 156 00:10:52,471 --> 00:10:53,966 - Kau ada WhatsApp? -Ya. 157 00:10:54,111 --> 00:10:55,686 - Kau akan terima gambar esok. -Okey. 158 00:10:55,831 --> 00:10:57,286 - Kada! -Ya, Pandi? 159 00:10:57,431 --> 00:10:59,086 - Ambil maklumat. -Okey. 160 00:10:59,471 --> 00:11:01,926 - Masukkan dalam peti simpanan. -Ada Rs500 lebih. 161 00:11:02,071 --> 00:11:04,926 Rs10,000 untuk patahkan tangan, Rs15,000 untuk patahkan kaki... 162 00:11:05,071 --> 00:11:07,126 ...tapi Rs25,000 untuk bercakap dalam telefon? 163 00:11:07,751 --> 00:11:10,246 Kawan, tunjuk dia contoh. 164 00:11:12,031 --> 00:11:14,046 Sesiapa yang kau benci, beri nombor dia. 165 00:11:23,111 --> 00:11:24,686 En. Komputer, pasang pembesar suara. 166 00:11:24,951 --> 00:11:26,446 Helo! 167 00:11:30,511 --> 00:11:32,431 Aku ada 5 tiket untuk filem Anjaan. Kau nak ikut? 168 00:11:33,191 --> 00:11:35,326 Aku ada 3 tiket untuk filem Mugamudi. Kau nak ikut? 169 00:11:35,471 --> 00:11:38,246 - Siapa kau? - Kedekut! Jika kau tak nak... 170 00:11:38,391 --> 00:11:41,686 - ...ikut, cakap saja. -Siapa kau? 171 00:11:41,831 --> 00:11:44,246 Kau tak rasa malu? Kau cakap perkataan kesat! Cakaplah elok. 172 00:11:44,391 --> 00:11:46,126 - Tak tahu siapa ini. -Biar saya cakap dengan dia. 173 00:11:46,271 --> 00:11:47,646 Siapa kau? Apa kau nak? 174 00:11:47,791 --> 00:11:49,191 Aku nak kau. Kau nak kahwin aku tak? 175 00:11:49,311 --> 00:11:51,766 Bolehkah bulan beradu kalau langit terbakar... 176 00:11:51,911 --> 00:11:54,511 Tekan nombor 1 untuk jadikan lagu ini sebagai nada panggilan anda. 177 00:11:54,591 --> 00:11:57,966 - Khidmat pelangganlah. -Tadi dia cakap semacam saja. 178 00:11:58,111 --> 00:12:00,686 - Tekan nombor 2. - Ya, memang khidmat pelanggan. 179 00:12:00,871 --> 00:12:02,406 Tekan budak yang duduk di sebelah kau. 180 00:12:02,551 --> 00:12:05,246 Aku akan bunuh kau! 181 00:12:06,151 --> 00:12:09,646 - Bos, saya nak satu pertolongan. -Apa? 182 00:12:09,791 --> 00:12:12,366 Saya cinta seorang gadis. Dia gadis putih. 183 00:12:12,511 --> 00:12:15,286 - Kau ada gambar? Tunjuk. -Nah. 184 00:12:18,591 --> 00:12:20,206 - Aku akan culik dia. -Bos! 185 00:12:20,351 --> 00:12:22,126 Untuk kaulah. 186 00:12:25,391 --> 00:12:28,366 - Ya, mak? -Mak ada rondaan malam. 187 00:12:28,871 --> 00:12:32,286 - Marilah ambil kunci rumah. -Okey, saya datang. 188 00:12:32,591 --> 00:12:35,566 - Okey, kawan. Selamat tinggal. -Okey! 189 00:12:35,711 --> 00:12:37,286 Aku pergi tengok buah hati dia. 190 00:12:37,431 --> 00:12:38,926 - Puan? -Ya? 191 00:12:39,071 --> 00:12:40,926 Seorang gadis berdiri bersendirian atas jalan. 192 00:12:41,071 --> 00:12:43,406 Masa saya siasat, tangan saya terkena atas dia. 193 00:12:43,551 --> 00:12:47,166 - Dia panggil saya otak udang. -Dia cakap dengan betul. 194 00:12:47,551 --> 00:12:49,126 Dia juga angkat tangan nak pukul saya, puan. 195 00:12:49,271 --> 00:12:51,246 - Angkat tangan? -Ya, puan. 196 00:12:51,471 --> 00:12:54,246 - Panggil dia. -Mari sini! 197 00:12:59,351 --> 00:13:01,646 Siapa nama kau? 198 00:13:02,431 --> 00:13:05,286 Siapa nama kau? 199 00:13:06,031 --> 00:13:07,846 Angkuhnya dia! 200 00:13:07,991 --> 00:13:09,726 Puan tanya kau. Jawablah. 201 00:13:13,391 --> 00:13:15,526 Siapa nama kau? Aku tanya ni. 202 00:13:15,671 --> 00:13:17,846 Kadhambari. 203 00:13:18,791 --> 00:13:21,006 Tak, puan. Saya tak buat apa-apa. 204 00:13:21,151 --> 00:13:25,046 Dia yang langgar saya. Telefon bimbit saya dah pecah. 205 00:13:25,191 --> 00:13:27,846 Jadi? Kau akan cakap begitu? 206 00:13:30,711 --> 00:13:34,086 Ayah saya juga polis. Dia yang bersalah. 207 00:13:34,231 --> 00:13:38,406 - Siapa? Siapa nama ayah kau? -Ravikumar. 208 00:13:39,111 --> 00:13:41,766 Ravikumar? 209 00:13:41,911 --> 00:13:45,046 Ayah kau bertugas di Mahe, kan? 210 00:13:45,191 --> 00:13:46,966 Dia akan bersara dalam 2 hari lagi, kan? 211 00:13:47,111 --> 00:13:50,566 Kamu datang ke sini untuk itu? Di mana rumah kau? 212 00:13:50,831 --> 00:13:52,886 Aku tanya kau. Di mana rumah kau? 213 00:13:53,031 --> 00:13:56,246 - Mak, kunci? -Nah. 214 00:13:57,671 --> 00:13:59,966 Jangan memandu sepanjang malam. 215 00:14:00,111 --> 00:14:02,406 Letak kenderaan di tempat yang tak ada nyamuk dan tidur. 216 00:14:02,551 --> 00:14:04,206 - Jaga dia, kak. -Hei! 217 00:14:04,351 --> 00:14:06,686 Kau tak tahu tentang mak? 218 00:14:06,831 --> 00:14:08,606 Jika mengantuk, mak akan balik ke rumah dan tidur. 219 00:14:08,751 --> 00:14:10,126 - Biarkan pintu terbuka. -Okey. 220 00:14:10,271 --> 00:14:13,366 Nah, ada idli dan kari ikan dalam ini. 221 00:14:13,511 --> 00:14:15,351 Makan. Kalau ada baki, simpan dalam peti sejuk. 222 00:14:15,391 --> 00:14:16,846 - Okey. -Okey, selamat tinggal. 223 00:14:16,991 --> 00:14:18,686 Mak, saya nak cakap sesuatu kepada mak. 224 00:14:18,831 --> 00:14:20,286 - Apa? -Okey, lupakan saja. 225 00:14:20,431 --> 00:14:22,726 - Okey. Selamat tinggal, mak. -Selamat tinggal, sayang. 226 00:14:24,671 --> 00:14:27,246 Nampak tak anak aku? Sangat baik. 227 00:14:27,391 --> 00:14:29,966 Seorang gadis berdiri di sebelah aku. 228 00:14:30,111 --> 00:14:35,326 Dia tak pandang dia sekali pun. Kau pula asyik salahkan dia. 229 00:14:35,511 --> 00:14:40,046 Satu hari aku akan heret kau ke dalam lokap dan belasah kau. 230 00:14:40,431 --> 00:14:43,446 Pergi!! Pintas kenderaan itu. 231 00:14:43,591 --> 00:14:45,231 Tak nampak apa-apa dari sini. Pergi depan! 232 00:14:45,351 --> 00:14:48,286 Aku nampak Kak Kuzhali saja. Pergi! Hentikan kenderaan! 233 00:14:48,431 --> 00:14:50,606 Pergi masa aku suruh. Pegang ini! 234 00:14:51,351 --> 00:14:53,086 - Mak! -Ada apa, Pandi? 235 00:14:53,231 --> 00:14:54,686 - Mak tak ada? -Tak. 236 00:14:54,831 --> 00:14:57,846 Saya nak cakap sesuatu pada mak. Jalan! 237 00:15:02,951 --> 00:15:06,046 - Dia dah pergi masa saya bercakap. -Saya nampak. 238 00:15:07,071 --> 00:15:09,726 Saya duduk di belakang, hantar saya ke rumah. 239 00:15:10,151 --> 00:15:13,366 Kak! Awak di sini? 240 00:15:14,191 --> 00:15:16,431 Okey, saya duduk di belakang. Hantar saya ke rumah, okey? 241 00:15:39,391 --> 00:15:41,486 Helo, maaf! 242 00:15:43,071 --> 00:15:45,566 Siapa akan panggil awak? Toleh! 243 00:15:47,151 --> 00:15:51,406 Helo! Maaf. Nama saya 'Pondy' Pandi. 244 00:15:51,551 --> 00:15:56,766 Nama awak? Cantiknya telinga! Banyaknya anting-anting. 245 00:15:56,911 --> 00:15:59,726 Tapi nampak cantik untuk awak. Awak dari kawasan ini? 246 00:15:59,871 --> 00:16:02,846 Saya tak pernah nampak awak. Bagaimana awak sangat putih? 247 00:16:02,991 --> 00:16:04,406 Helo, Cik Putih! 248 00:16:04,551 --> 00:16:06,166 Awak cakap Hindi? 249 00:16:07,991 --> 00:16:09,606 Apa hal? Boleh datang kepada saya. 250 00:16:09,751 --> 00:16:11,766 Sayalah orang berpengaruh di sini. Kenapa jumpa mak saya? 251 00:16:11,911 --> 00:16:14,966 Helo! Dah lama saya bercakap. Awak tak cakap apa-apa pun! 252 00:16:16,151 --> 00:16:18,326 Awak hina saya tanpa sedar pengaruh saya. 253 00:16:18,471 --> 00:16:21,726 - Helo! -Encik, tolong berhenti di sini. 254 00:16:23,191 --> 00:16:26,286 Rumah saya di sini. Saya nak turun. 255 00:16:27,191 --> 00:16:32,486 Pergi! Siapa peduli? Senyumlah! Tak nak cakap selamat tinggal? 256 00:16:32,631 --> 00:16:36,526 Helo! Tengok sini... Jalan, bang. 257 00:16:37,871 --> 00:16:40,206 Berhenti, bang! Awak akan jalan kalau saya suruh? 258 00:17:06,191 --> 00:17:08,726 - Helo! Maafkan saya! -Ya? 259 00:17:10,151 --> 00:17:14,566 Boleh pinjam telefon awak? Saya nak buat satu panggilan. 260 00:17:16,111 --> 00:17:20,846 Telefon saya dah pecah. Satu panggilan saja. Tolonglah! 261 00:17:21,231 --> 00:17:23,326 Saya cakap banyak dalam kenderaan tapi awak tak cakap langsung. 262 00:17:23,471 --> 00:17:26,126 Sekarang minta telefon? Tak, saya tak boleh beri. 263 00:17:26,871 --> 00:17:29,406 Awak cakap masa datang dalam kenderaan? 264 00:17:29,551 --> 00:17:34,566 - Maaf, saya tak tahu. -Kenapa? 265 00:17:34,711 --> 00:17:37,526 Awak buta? Tak boleh dengar? 266 00:17:37,671 --> 00:17:40,006 Tak boleh dengar? 267 00:17:44,791 --> 00:17:46,806 Saya tak boleh dengar. 268 00:17:47,431 --> 00:17:49,086 Saya main-main saja. Nah. 269 00:17:49,231 --> 00:17:54,166 Tak, saya benar-benar tak boleh dengar. 270 00:17:54,951 --> 00:17:58,606 - Jangan cakap pada sesiapa. -Awak serius? 271 00:17:58,791 --> 00:18:00,366 Memang. 272 00:18:00,511 --> 00:18:03,766 Awak faham apa yang saya cakap dan balas. Bagaimana itu? 273 00:18:03,951 --> 00:18:09,126 Saya boleh baca pergerakan bibir masa awak bercakap. 274 00:18:09,351 --> 00:18:11,046 Awak akan baca pergerakan bibir? 275 00:18:12,071 --> 00:18:14,366 Biar saya cakap sesuatu. Boleh awak ulang? 276 00:18:26,911 --> 00:18:30,046 Kalung bunga mawar. 277 00:18:30,951 --> 00:18:34,446 Betul. Itulah yang saya cakap. 278 00:18:34,591 --> 00:18:38,046 - Telefon? -Nah. Panggillah siapa saja. 279 00:18:38,271 --> 00:18:42,006 Dia akan jawab. Boleh awak ulang? Tolonglah. 280 00:18:46,391 --> 00:18:51,126 - Siapa awak panggil pada waktu ini? -Ayah. 281 00:18:53,151 --> 00:18:55,366 Okey! 282 00:18:56,871 --> 00:18:59,726 Mana dia pergi? 283 00:19:00,951 --> 00:19:05,726 Dia pergi jumpa kawan. Belum balik. 284 00:19:05,871 --> 00:19:09,886 - Itulah saya rasa takut. -Tak ada jawapan. 285 00:19:12,591 --> 00:19:14,486 Dia tak jawab? 286 00:19:16,711 --> 00:19:18,526 Terima kasih. 287 00:19:24,551 --> 00:19:27,486 Cik! Saya ada satu idea. 288 00:19:27,631 --> 00:19:31,606 Mungkin dia tak jawab kerana tak kenal nombor saya. 289 00:19:31,751 --> 00:19:34,046 Nak cuba guna kad SIM awak? 290 00:19:34,191 --> 00:19:37,526 Bijak, kan? Beri. Awak takkan memuji saya? 291 00:19:38,591 --> 00:19:43,726 Nampak tak? Seorang samseng. 292 00:19:43,871 --> 00:19:46,166 Dia bercakap dengan seorang gadis pada waktu ini. 293 00:19:46,311 --> 00:19:48,406 Puan! Puan panggil anak sendiri sebagai samseng? 294 00:19:48,551 --> 00:19:50,766 Itu anak kesayangan puan. 295 00:19:50,911 --> 00:19:52,566 Saya dah tanya banyak kali tapi awak tak jawab. 296 00:19:52,711 --> 00:19:56,766 - Helo! Siapa nama awak? -Kadhambari. 297 00:19:58,311 --> 00:20:01,446 - Kadhambari. -Kadhambari? 298 00:20:02,111 --> 00:20:04,566 Dah beri awal-awal lagi? 299 00:20:04,751 --> 00:20:06,686 - Apa kau buat di sini? -Mak! 300 00:20:06,831 --> 00:20:08,271 Kenapa kau di sini bersama gadis ini? 301 00:20:08,391 --> 00:20:09,806 Tak, saya datang tolong, mak. 302 00:20:09,951 --> 00:20:11,511 Dia minta telefon, saya datang membantu. 303 00:20:11,551 --> 00:20:12,966 Mak jangan fikirkan apa-apa! Tak ada apa. 304 00:20:13,111 --> 00:20:14,646 - Inset janji kau? -Apa? 305 00:20:15,111 --> 00:20:16,766 Kau akan kahwin gadis pilihan mak. 306 00:20:16,911 --> 00:20:19,846 Selebihnya seperti adik atau kakak kau. Kau berjanji pada mak. 307 00:20:19,991 --> 00:20:22,926 Kenapa cakap itu sekarang? Tunggu! 308 00:20:23,071 --> 00:20:26,006 Mak tak suka cara kau geleng kepala. 309 00:20:26,151 --> 00:20:28,086 Tak, mak. 310 00:20:28,231 --> 00:20:30,406 Tak. 311 00:20:30,551 --> 00:20:33,966 - Kau panggil dia adik sekarang. -Mak! 312 00:20:34,111 --> 00:20:36,606 - Panggil dia adik. -Jangan, mak. Tolonglah. 313 00:20:36,801 --> 00:20:39,176 Panggil dia adik. 314 00:20:46,921 --> 00:20:48,616 Panggil! 315 00:20:52,401 --> 00:20:54,376 - Sayang! -Sayang?! 316 00:20:54,521 --> 00:20:56,936 - Apa kau cakap? -Nyamuk dah masuk mulut. 317 00:20:57,081 --> 00:20:59,416 Okey, selamat tinggal. 318 00:20:59,561 --> 00:21:01,376 Saya dah panggil dia adik dan dia dah balik. Mari. 319 00:21:01,521 --> 00:21:03,056 Kesian gadis itu, tak boleh dengar. 320 00:21:03,201 --> 00:21:04,736 Siapa tak boleh dengar? 321 00:21:04,881 --> 00:21:07,376 Telefon? 322 00:21:09,681 --> 00:21:13,096 Tuhan! Ayah akan menelefon saya. 323 00:21:14,681 --> 00:21:17,616 Dia dah bawa telefon saya. 324 00:21:17,921 --> 00:21:20,896 Bangun! 325 00:21:22,041 --> 00:21:24,096 Jemur ini. Pergi! 326 00:21:24,241 --> 00:21:27,776 Apa kau tolong gadis itu dengan telefon? 327 00:21:36,641 --> 00:21:42,376 Sayang, aku datang cari dikau... 328 00:21:45,121 --> 00:21:46,776 Berlianku... 329 00:21:46,921 --> 00:21:51,016 Satu hari kau akan jadi milik aku... 330 00:21:55,241 --> 00:21:57,456 Ku nampak bidadari ini pada sebelah malam... 331 00:21:57,601 --> 00:21:59,616 Samseng bertukar menjadi romantis... 332 00:21:59,761 --> 00:22:01,896 Aku nak buat rancangan rahsia... 333 00:22:02,041 --> 00:22:04,096 Aku nak culik kau... 334 00:22:04,241 --> 00:22:06,536 Mulutku ternganga masa tergamam... 335 00:22:06,681 --> 00:22:08,656 Ku terbang ke angkasa dengan berkaki ayam... 336 00:22:09,041 --> 00:22:10,976 Walaupun tegas, aku kecur air air... 337 00:22:11,121 --> 00:22:13,416 Mesti hentikan aku... 338 00:22:13,601 --> 00:22:17,896 Mata hitam putih menjadi berwarna bila nampak dikau... 339 00:22:18,041 --> 00:22:22,456 Urat cinta yang berkarat menjadi cergas semula... 340 00:22:22,601 --> 00:22:24,776 Wajah dia... Aduhai... 341 00:22:24,921 --> 00:22:27,136 Bentuk dia... 342 00:22:27,281 --> 00:22:29,296 Keseluruhannya... 343 00:22:29,521 --> 00:22:31,896 Menambat hatiku... 344 00:22:32,201 --> 00:22:36,936 Sayang, aku datang cari dikau... 345 00:22:41,001 --> 00:22:43,256 Berlianku... 346 00:22:43,401 --> 00:22:49,016 Satu hari kau akan jadi milik aku... 347 00:23:13,121 --> 00:23:16,096 Cukup kau berpura-pura aku patahkan tangan kau. 348 00:23:16,241 --> 00:23:17,936 Mereka cuma perlu tengok itu. 349 00:23:20,521 --> 00:23:21,936 Senyumlah lagi. 350 00:23:22,081 --> 00:23:23,921 Tak ada akal? Tangan kau patah tapi kau senyum? 351 00:23:25,801 --> 00:23:27,776 Sikit lagi. 352 00:23:27,921 --> 00:23:29,616 Pastikan dia nampak kau 2 hari. 353 00:23:29,761 --> 00:23:32,216 - Pura-pura sakit tangan. Okey? -Okey. 354 00:23:32,361 --> 00:23:34,256 Jangan beri salam di depan dia. 355 00:23:35,801 --> 00:23:39,096 - Cakap. Awak nak cakap sesuatu? -Bila saya nak dapat telefon saya? 356 00:23:39,241 --> 00:23:41,256 - Seperti kau tengok aku. .. - Bila telefon akan dibaiki? 357 00:23:41,401 --> 00:23:43,816 Aku tak tengok kau... 358 00:23:44,041 --> 00:23:48,296 Kau tak dengar dialog cinta aku... 359 00:23:50,081 --> 00:23:52,456 Kau arca dalam mimpiku... 360 00:23:53,001 --> 00:23:57,376 Ku akan sembunyikan kau dalam mataku... 361 00:23:57,521 --> 00:23:59,696 Walaupun aku jadi ketua mana…... 362 00:23:59,841 --> 00:24:01,736 Ku akan jaga dikau dengan baik... 363 00:24:01,881 --> 00:24:04,136 Dalam setiap kelahiran... 364 00:24:04,281 --> 00:24:06,736 Ku tak ada tanpa dikau... 365 00:24:06,881 --> 00:24:12,736 Sayang, aku datang cari dikau... 366 00:24:15,401 --> 00:24:16,976 Berlianku... 367 00:24:17,121 --> 00:24:22,376 Satu hari kau akan jadi milik aku... 368 00:24:25,601 --> 00:24:27,376 Ku nampak bidadari ini pada sebelah malam... 369 00:24:27,521 --> 00:24:29,656 Samseng bertukar menjadi romantis... 370 00:24:29,801 --> 00:24:31,976 Aku nak buat rancangan rahsia... 371 00:24:32,121 --> 00:24:34,256 Aku nak culik kau... 372 00:24:34,401 --> 00:24:36,416 Mulutku ternganga masa tergamam... 373 00:24:36,561 --> 00:24:39,056 Ku terbang ke angkasa dengan berkaki ayam... 374 00:24:39,201 --> 00:24:41,176 Walaupun tegas, aku kecur air air... 375 00:24:41,321 --> 00:24:43,456 Mesti hentikan aku... 376 00:24:43,921 --> 00:24:48,016 Mata hitam putih menjadi berwarna bila nampak dikau... 377 00:24:48,361 --> 00:24:52,656 Urat cinta yang berkarat menjadi cergas semula... 378 00:24:52,801 --> 00:24:55,016 Wajah dia... Aduhai... 379 00:24:55,161 --> 00:24:57,376 Bentuk dia... 380 00:24:57,521 --> 00:24:59,576 Keseluruhannya... 381 00:24:59,721 --> 00:25:02,176 Menambat hatiku... 382 00:25:39,401 --> 00:25:40,776 Ada budak-budak sekolah di sini. Mereka akan takut kalau nampak... 383 00:25:40,921 --> 00:25:43,656 ...keganasan kita. Kita batalkan rancangan kita. 384 00:25:43,801 --> 00:25:45,441 Kawan, rancangan kita memang untuk mereka. 385 00:25:46,561 --> 00:25:48,816 Harimau tak patut makan rumput walaupun lapar. 386 00:25:48,961 --> 00:25:51,656 Jika harimau lapar dan ada rumput di sebelah, mesti makan. 387 00:25:51,801 --> 00:25:53,376 Mesti hidup lepas makan rumput. 388 00:25:53,521 --> 00:25:55,841 Lepas itu mesti makan musuh yang paksa makan rumput, kawan. 389 00:25:57,121 --> 00:26:00,296 - Abang, dialah. -Kau bawa samseng untuk gertak? 390 00:26:01,441 --> 00:26:03,296 - Siapa nama kau? -Ramesh. 391 00:26:03,441 --> 00:26:05,054 - Nama kau? -Saya dah cakap hari itu. 392 00:26:05,199 --> 00:26:06,774 - Mesti jawab bila tanya. -Maaf, bang. 393 00:26:06,919 --> 00:26:09,374 - Mula semula. Nama kau? -Ramesh. 394 00:26:09,519 --> 00:26:11,174 - Nama kau? -Kan saya dah cakap hari itu? 395 00:26:11,519 --> 00:26:13,119 - Kawan! -Aku akan tumbuk atas mulut kau! 396 00:26:13,159 --> 00:26:15,174 - Cakap nama kau! -Suresh. 397 00:26:15,359 --> 00:26:17,054 - Sudah berapa tahun? -10 bulan. 398 00:26:17,199 --> 00:26:19,134 - Kau? -10 bulan. 399 00:26:19,279 --> 00:26:21,174 - Kau beri berapa hadiah? -50. 400 00:26:21,399 --> 00:26:22,774 - Kau? -50. 401 00:26:22,919 --> 00:26:24,294 Seri. 402 00:26:24,879 --> 00:26:27,334 - Ada bukti? -Ya, ada selfie bersama dia. 403 00:26:32,999 --> 00:26:35,574 - Berapa kedudukan kau dalam kelas? -Ketiga, gadis itu juga. 404 00:26:35,799 --> 00:26:40,774 - Kau? Jawab. -Jawablah, tak guna! 405 00:26:41,639 --> 00:26:43,294 Gagal, bang. 406 00:26:44,919 --> 00:26:46,694 - Budak baik. -Terima kasih. Tamat kau. 407 00:26:47,199 --> 00:26:49,574 - Gadis untuk kau. -Apa ini? 408 00:26:49,719 --> 00:26:52,414 Jika budak lelaki pandai dapat gadis pandai, tentu angkuh. 409 00:26:52,559 --> 00:26:54,654 Kamu akan bergaduh dan berpisah. 410 00:26:54,799 --> 00:26:56,974 Tapi budak yang tak pandai akan bertolak-ansur dengan gadis bijak. 411 00:26:57,119 --> 00:26:59,414 Kau bawalah gadis yang gagal, aku akan satukan kamu. 412 00:26:59,839 --> 00:27:03,254 Isu dah selesai, bayar yuran dah bersurai. 413 00:27:03,399 --> 00:27:05,814 Gadis itu ada kakak atau mak cik? 414 00:27:05,959 --> 00:27:07,974 Cakap, awak nak cakap sesuatu? 415 00:27:08,119 --> 00:27:10,134 Bila saya akan dapat telefon saya? 416 00:27:12,879 --> 00:27:14,694 Apa masalah awak? 417 00:27:14,839 --> 00:27:16,334 Saya kendalikan banyak isu besar sejak pagi. 418 00:27:16,479 --> 00:27:17,974 Awak tak cakap apa-apa tentang itu. 419 00:27:18,119 --> 00:27:19,654 Awak pula asyik minta telefon awak. 420 00:27:19,799 --> 00:27:22,014 Telefon awak di kedai servis. Kad SIM awak dalam telefon saya. 421 00:27:22,159 --> 00:27:23,574 Ayah awak boleh menelefon kalau nak. 422 00:27:23,879 --> 00:27:27,694 - Kenapa asyik minta telefon? -Tak! Saya nak cakap dengan ayah. 423 00:27:28,079 --> 00:27:29,814 Ayah awak pergi jumpa kawan dia, kan? 424 00:27:29,959 --> 00:27:31,374 Dia akan balik. Dia tentu selamat. 425 00:27:31,519 --> 00:27:33,934 Kenapa asyik menangis ayah hilang macam budak kecil? 426 00:27:34,759 --> 00:27:39,894 Ayah saya tak pergi jumpa kawan dia. 427 00:27:40,119 --> 00:27:42,294 Habis? 428 00:27:46,639 --> 00:27:49,054 Dia pergi tembak seorang. 429 00:27:51,159 --> 00:27:52,534 Ya. 430 00:27:53,079 --> 00:27:55,614 Apa berlaku? 431 00:27:58,439 --> 00:28:02,174 Terima kasih, encik. Selamat tinggal. 432 00:28:15,279 --> 00:28:19,934 - Haruman Pondicherry ini... -Berhenti, ayah, kita beli. 433 00:28:20,079 --> 00:28:22,174 - Tak nak. -Kenapa? 434 00:28:22,319 --> 00:28:24,374 Ayah tengah pakai seragam. Mana boleh? 435 00:28:24,599 --> 00:28:27,134 - Saya pergi beli. -Jangan. 436 00:28:27,599 --> 00:28:30,974 Ayah, ini Pondicherry. 437 00:28:31,719 --> 00:28:34,574 - Abang, beri 2 bir. - Ambil 2 bir. 438 00:28:35,759 --> 00:28:38,174 - Sejuk, kan? -Ya. 439 00:28:53,759 --> 00:28:56,414 Apa hal? Apa? 440 00:28:58,639 --> 00:29:01,374 - Saya nampak dia, ayah. -Siapa? 441 00:29:01,959 --> 00:29:04,254 Dialah, ada di dalam. 442 00:29:06,439 --> 00:29:10,534 Muka dia masih dalam ingatan saya, ayah. 443 00:29:11,719 --> 00:29:14,294 Dia gembira. 444 00:29:19,439 --> 00:29:21,814 Apa ayah tengok? 445 00:29:21,959 --> 00:29:26,294 Kita tak boleh buat apa-apa. Mari kita pergi. 446 00:29:45,479 --> 00:29:48,214 - Mak, mana ayah? -Dia ada di sana saja. 447 00:29:48,359 --> 00:29:53,094 - Atau tengok dalam bilik. -Ayah! Saya lapar, ayah. 448 00:29:53,999 --> 00:29:56,894 - Ayah! -Kadhambari! 449 00:29:57,999 --> 00:29:59,814 Anak ayah rasa lapar? Mari makan. 450 00:30:00,919 --> 00:30:02,534 - Siapa? -Tuan suruh hantar, tuan. 451 00:30:02,679 --> 00:30:06,374 - Siapa hantar? Siapa? -Bos kita, tuan. Selamat tinggal. 452 00:30:06,519 --> 00:30:08,174 - Tunggu! -Ia pengisar, ayah. 453 00:30:08,319 --> 00:30:10,454 Tunggu. 454 00:30:15,519 --> 00:30:18,334 - Tunggu, biar ayah buat. -Saya akan uruskan. 455 00:30:19,319 --> 00:30:21,454 Sharadha, tengok apa itu. 456 00:30:32,039 --> 00:30:35,694 - Helo? -Mak! 457 00:30:39,319 --> 00:30:41,174 Kadhambari! 458 00:30:48,519 --> 00:30:51,734 Sakit, ayah! Telinga saya sakit, ayah! 459 00:30:51,879 --> 00:30:56,254 Saya tak dengar apa-apa. Sakit, ayah. 460 00:31:24,159 --> 00:31:26,454 Mari. 461 00:31:26,599 --> 00:31:28,814 Jangan nangis. 462 00:31:29,639 --> 00:31:31,174 Mari! 463 00:31:37,679 --> 00:31:41,174 Ayah tak capai apa-apa dengan pakai seragam ini. 464 00:31:41,679 --> 00:31:44,174 Mereka dah suruh ayah bersara sekarang. 465 00:31:47,959 --> 00:31:51,654 Jika ayah bunuh orang itu, ayah tentu gembira hari ini. 466 00:32:12,639 --> 00:32:16,254 Ayah? 467 00:32:16,399 --> 00:32:21,414 Ayah? 468 00:32:34,679 --> 00:32:37,094 Kenapa seorang gadis jalan bersendirian pada waktu ini? 469 00:32:37,239 --> 00:32:41,574 Hei! Di mana rumah kau? Hei, aku panggil kau! 470 00:32:41,959 --> 00:32:43,854 Otak udang! 471 00:32:44,719 --> 00:32:47,814 - Telefon saya dah pecah. -Kau angkat tangan pada polis? 472 00:32:47,959 --> 00:32:49,894 - Berani kau! Ikut aku. -Lepas! 473 00:32:50,039 --> 00:32:51,814 Ganesan, naikkan dia dalam jip. 474 00:32:51,959 --> 00:32:57,414 Jika sesuatu menimpa ayah saya, saya akan bunuh diri. 475 00:32:58,239 --> 00:32:59,814 Helo! 476 00:32:59,959 --> 00:33:02,294 Tak salah apa yang awak kata. Ayah awak juga tak bersalah. 477 00:33:02,719 --> 00:33:06,614 Tapi salah awak berfikir begini. Okey tak? Kita akan uruskan. 478 00:33:06,759 --> 00:33:09,334 Mari! 479 00:33:10,199 --> 00:33:12,974 - Anwar! -Saya datang, Pandi. 480 00:33:13,119 --> 00:33:14,719 Bawa dia ke atas dan belikan dia makanan. 481 00:33:14,839 --> 00:33:16,334 - Tempat ini okey? -Okey. 482 00:33:16,719 --> 00:33:19,974 Kadhambari! Tunggu 5 minit. Saya akan kembali. 483 00:33:20,119 --> 00:33:22,814 Nah, pesanlah apa saja. 484 00:33:24,399 --> 00:33:27,494 Dia, ya? Atuk saya. Selalu jatuh sakit. 485 00:33:27,639 --> 00:33:30,334 Itulah dia sentiasa bersama saya. 486 00:33:35,239 --> 00:33:38,574 - Siapa nama kau? -Kamakshi. 487 00:33:39,239 --> 00:33:41,534 - Kamakshi? -Ya. 488 00:33:42,399 --> 00:33:45,814 - Apa masalah kau, kawan? -Dengar cakap aku. 489 00:33:45,959 --> 00:33:48,134 Aku rasa ayah gadis itu terperangkap di suatu tempat. 490 00:33:48,279 --> 00:33:49,974 Setiap kali dia cakap tentang ayah dia, dia menangis dan sedih. 491 00:33:50,119 --> 00:33:52,534 Ini telefon dia. Simpan nombor kau sebagai nombor ayah dia. 492 00:33:52,679 --> 00:33:54,934 Tunggu, dengar dulu. 493 00:34:00,879 --> 00:34:04,454 Puan, cakaplah pesanan awak. Awak nak makan apa? 494 00:34:04,919 --> 00:34:06,334 Puan, apa awak nak makan? 495 00:34:06,479 --> 00:34:08,814 - Helo, puan, saya tanya awak. -Cik? 496 00:34:08,959 --> 00:34:11,054 Dia panggil awak, mana awak tengok? 497 00:34:11,679 --> 00:34:15,854 - Puan, apa awak makan? -Nasi goreng vegetarian satu. 498 00:34:15,999 --> 00:34:18,374 Satu nasi goreng vegetarian! 499 00:34:25,519 --> 00:34:29,174 Telinga saya, sedikit... 500 00:34:33,359 --> 00:34:37,654 - Jangan cakap pada sesiapa. -Saya takkan cakap. 501 00:34:41,559 --> 00:34:43,054 Kawan, dengar betul-betul. 502 00:34:43,199 --> 00:34:45,854 Jika gadis itu hantar mesej atau panggil, maklumkan aku dulu. 503 00:34:45,999 --> 00:34:48,174 - Buat apa yang aku suruh. Okey? -Kita akan tertangkap. 504 00:34:48,319 --> 00:34:50,119 Takkan tertangkap. Gadis itu tak boleh dengar. 505 00:34:50,239 --> 00:34:52,014 - Kita pasti akan tertangkap. -Kawan! 506 00:34:52,159 --> 00:34:54,214 Kita buat kerja samseng di sini tanpa pengetahuan sesiapa. 507 00:34:54,359 --> 00:34:56,454 Ada polis di rumah tapi kendalikan banyak isu. 508 00:34:56,599 --> 00:34:57,974 Adakah kita tertangkap? Apa akan berlaku kalau tertangkap? 509 00:34:58,119 --> 00:34:59,494 - Kita akan uruskan. -Kenapa nak uruskan? 510 00:34:59,639 --> 00:35:02,134 - Adakah kau cintakan dia? -Aku tak tahu. 511 00:35:02,279 --> 00:35:04,294 Selagi dia itu di sini, dia mesti gembira. Buat apa yang aku suruh. 512 00:35:04,439 --> 00:35:07,334 Gadis itu tunggu, aku nak pergi beri telefon dia. 513 00:35:22,199 --> 00:35:27,174 - Apa berlaku? -Saya tahu ada yang tak kena. 514 00:35:27,319 --> 00:35:29,494 Ayah hantar mesej. 515 00:35:29,639 --> 00:35:33,614 Saya tak tahu apa nak buat. Saya sangat takut. 516 00:35:34,919 --> 00:35:38,294 Ini hal polis. 517 00:35:38,439 --> 00:35:41,774 Ini hal polis. Kita perlu bantuan polis. 518 00:35:41,919 --> 00:35:45,534 - Boleh jumpa mak saya? -Tak! Tak nak polis. 519 00:35:45,759 --> 00:35:48,214 Polis tak selalu menolong polis lain. 520 00:35:48,519 --> 00:35:50,574 Atau mereka tentu buat sesuatu kerana pasang bom... 521 00:35:50,719 --> 00:35:52,774 ...di rumah saya, kan? 522 00:35:54,879 --> 00:35:58,414 Ayah saya akan bersara. 523 00:35:59,239 --> 00:36:01,134 Rosak nama dia nanti. 524 00:36:01,279 --> 00:36:06,454 Kita kena buat sesuatu tanpa pengetahuan sesiapa. 525 00:36:10,439 --> 00:36:13,734 Boleh tolong saya? 526 00:36:14,599 --> 00:36:18,574 Boleh bawa saya kepada seorang samseng besar? 527 00:36:20,279 --> 00:36:23,334 Seorang yang menggerunkan dan berpengaruh. 528 00:36:23,479 --> 00:36:25,734 Bawa saya kepada samseng yang berani. 529 00:36:25,879 --> 00:36:28,174 Okey, cakaplah. 530 00:36:29,319 --> 00:36:32,334 Saya dah cakap, bawa saya kepada samseng. 531 00:36:38,399 --> 00:36:41,934 Cakaplah, apa saya nak buat? 532 00:36:42,079 --> 00:36:45,694 Bawa saya kepada seorang samseng. 533 00:36:55,319 --> 00:36:57,574 Mari. Pasang lampu! 534 00:37:14,719 --> 00:37:16,614 Cakaplah sekarang, apa saya boleh bantu? 535 00:37:18,399 --> 00:37:21,334 Awak minta seorang samseng. Saya juga samseng. 536 00:37:21,479 --> 00:37:22,959 Tapi jangan takut. Tak ada siapa tahu. 537 00:37:23,039 --> 00:37:25,014 Kami buat dengan rahsia kerana mak saya akan sedih kalau tahu. 538 00:37:25,159 --> 00:37:26,894 Cakaplah apa awak mahu, saya beri diskaun. 539 00:37:33,079 --> 00:37:37,374 - Kenapa awak ketawa? -Maaf, saya tak dapat kawal. 540 00:37:37,519 --> 00:37:39,134 Kenapa awak ketawa? 541 00:37:39,279 --> 00:37:42,174 Ada salah ejaan? Atau kostum saya tak padan? 542 00:37:42,479 --> 00:37:44,054 Awak bersama saya sejak pagi. Awak nampak apa saya buat, kan? 543 00:37:44,199 --> 00:37:46,534 Tolong suruh mereka padamkan lampu ini. 544 00:37:46,679 --> 00:37:49,054 - Sakit mata saya. -Kami tak nampak macam samseng? 545 00:37:50,159 --> 00:37:54,334 Tak, awak buat samseng. Awak penipu. 546 00:37:55,159 --> 00:37:59,694 - Samseng lain, penipu lain. -Padamkan lampu! 547 00:38:04,439 --> 00:38:06,894 Helo! Tak boleh nampak dalam cahaya ini. 548 00:38:07,039 --> 00:38:11,334 - Apa maksud awak? -Samseng sangat berani. 549 00:38:11,479 --> 00:38:14,334 Tapi penipu berpura-pura berani. 550 00:38:14,479 --> 00:38:20,094 Samseng takkan menipu sesiapa. Tapi penipu sangat licik. 551 00:38:20,239 --> 00:38:24,934 Seperti awak menipu pagi tadi. Samseng sebenar akan berani... 552 00:38:25,079 --> 00:38:28,614 ...berdepan dengan orang yang tinggi dan kuat dari mereka. 553 00:38:28,759 --> 00:38:31,694 Mereka takkan pukul budak-budak kecil macam awak. 554 00:38:31,839 --> 00:38:37,094 Penipu saja akan buat itu. Bagaimana awak boleh jadi samseng? 555 00:38:37,359 --> 00:38:40,254 Tolong berhenti! 556 00:38:40,479 --> 00:38:43,014 Apa masalah awak? Jika saya pukul orang yang tinggi... 557 00:38:43,159 --> 00:38:45,279 ...dan kuat dari saya, awak akan mengaku saya samseng? 558 00:38:47,679 --> 00:38:50,054 Bersedia pukul 10 pagi esok. 559 00:39:01,839 --> 00:39:05,774 Ada ramai orang di sini. Kau tunjuklah siapa saja. 560 00:39:05,919 --> 00:39:08,214 Aku akan pandang dan pukul dia. 561 00:39:16,679 --> 00:39:20,294 Seorang tinggi dengan baju hijau datang ke arah kita. 562 00:39:20,439 --> 00:39:23,014 - Saya tak nampak sesiapa. -Kawan! 563 00:39:24,159 --> 00:39:26,814 - Dialah. -Lelaki itu? 564 00:39:30,959 --> 00:39:35,654 - Pergaduhan sangat ganas. -Tak apa. 565 00:39:36,799 --> 00:39:40,814 Tak, kau akan takut. Pergi sembunyi di sana. 566 00:39:40,959 --> 00:39:43,894 Tengok bagaimana aku pukul dia. 567 00:39:44,719 --> 00:39:46,934 Pergi! 568 00:39:48,359 --> 00:39:50,679 Dia nampak macam Arnold yang datang untuk merasmikan audio. 569 00:39:50,799 --> 00:39:52,414 Dia akan perah kita. 570 00:39:52,599 --> 00:39:55,294 Tengok mata dia. Manis betul, kan? 571 00:40:01,399 --> 00:40:03,414 Boleh buat apa saja, kawan. Memang berbaloi. 572 00:40:03,559 --> 00:40:06,934 - Boleh kita biarkan berkecai? -Dia pasti akan pukul saya. 573 00:40:07,079 --> 00:40:11,254 Aku rasa dia akan belasah aku. Jika nyawa aku dalam bahaya... 574 00:40:11,399 --> 00:40:12,974 - Aku akan selamatkan kau! -Kawan! 575 00:40:13,159 --> 00:40:18,694 Lebih penting kamu pastikan gadis itu tak nampak aku dibelasah. 576 00:40:18,839 --> 00:40:21,494 Okey, kawan. Mari kita gegarkan dunia, kawan! 577 00:40:26,519 --> 00:40:29,694 - Siapa kau? -Siapa aku? 578 00:40:29,839 --> 00:40:31,414 - Apa masalah kau? -Masalah? 579 00:40:31,559 --> 00:40:33,174 Kau nak aku cari pasal? 580 00:40:33,319 --> 00:40:35,654 - Nak aku tunjuk apa itu masalah? -Tunjuklah. 581 00:40:35,799 --> 00:40:38,454 Tunggu! Aku tengah bercakap. 582 00:40:38,599 --> 00:40:40,974 Tolong! Aku cakap saja. 583 00:40:42,639 --> 00:40:44,374 Kau tak pukul pun. 584 00:40:46,079 --> 00:40:50,734 - Siapa kamu? -Aku akan bunuh kau! 585 00:40:52,399 --> 00:40:54,214 Kada, pukul dia! 586 00:40:54,359 --> 00:40:55,854 Kau samseng kalau simpan janggut? 587 00:40:55,999 --> 00:40:57,894 - Ya, apa kau akan buat? -Aku akan cukur! 588 00:40:58,039 --> 00:40:59,534 Aku akan bunuh kau dengan suara aku. 589 00:40:59,679 --> 00:41:01,214 Aku suara kegemaran Tamil Nadu! 590 00:41:01,359 --> 00:41:05,414 Pergi! 591 00:41:05,719 --> 00:41:08,254 Jika kau tinggi, boleh tahan pukulan aku? 592 00:41:08,399 --> 00:41:10,934 Cukup!! 593 00:41:11,999 --> 00:41:15,574 Pergi! 594 00:41:19,639 --> 00:41:21,294 Abang, mereka dah pukul saya. 595 00:41:21,439 --> 00:41:23,894 Mereka dah malukan saya di pasar di hadapan semua. 596 00:41:24,039 --> 00:41:25,614 Cakap saya akan datang. 597 00:41:25,759 --> 00:41:28,814 Mereka menggerunkan seperti abang 10 tahun dulu. 598 00:41:28,959 --> 00:41:30,974 - Kau ingat tak? -Tak, bang. 599 00:41:31,119 --> 00:41:33,574 - Ingat muka orang yang pukul kau? -Ya, bang. 600 00:41:33,719 --> 00:41:36,414 - Heret mereka ke sini. -Ramesh, goreng ini untuk abang. 601 00:41:36,559 --> 00:41:39,334 - Tangkap dalam laut? -Tak, dalam longkang. 602 00:42:03,159 --> 00:42:07,054 - Hai, mak. Apa khabar? -Bagaimana temu duga kau? 603 00:42:07,199 --> 00:42:11,134 - Bolehlah. -Apa? Itu saja? 604 00:42:11,279 --> 00:42:13,254 Saya dah buat, mak. 605 00:42:13,799 --> 00:42:16,134 Nah, minum ini. 606 00:42:18,959 --> 00:42:24,894 - Kau ingat gadis pekak itu? -Jangan kata begitu, mak. 607 00:42:25,759 --> 00:42:29,014 Semalam dapat satu mayat di tengah laut. 608 00:42:29,759 --> 00:42:31,774 Itu ayah gadis itu. 609 00:42:33,999 --> 00:42:36,374 Sekarang bedah siasat dibuat. 610 00:42:36,519 --> 00:42:38,854 Tak ada siapa datang tuntut mayat dia. 611 00:42:39,239 --> 00:42:41,654 Ini kematian polis, mereka akan tutup kes ini. 612 00:42:41,799 --> 00:42:43,294 Memalukan, bukan? 613 00:42:43,439 --> 00:42:46,174 Mereka akan kata nak siasat, tapi takkan berlaku apa-apa. 614 00:42:46,359 --> 00:42:48,014 Jika nampak gadis itu, bawa dia ke sini. 615 00:42:48,159 --> 00:42:51,974 Vanakkaml Khabarnya awak dah pukul orang saya. 616 00:42:52,119 --> 00:42:53,734 Abang sangat marah. 617 00:42:53,879 --> 00:42:56,334 Budak-budak awak dan gadis itu di bawah jagaan kami. 618 00:42:56,479 --> 00:42:59,374 Abang suruh bawa awak. Jika tak, dia suruh heret awak. 619 00:42:59,519 --> 00:43:02,094 - Boleh kita pergi? -Kau dah ikat tangan aku? 620 00:43:02,799 --> 00:43:06,374 Lepaskan aku jika berani. Tengok apa aku buat! 621 00:43:06,599 --> 00:43:10,414 Kenapa ikat aku? Lepaskan aku! 622 00:43:13,079 --> 00:43:18,054 Lepas ayah aku balik, aku akan suruh penjarakan kamu semua! 623 00:43:19,079 --> 00:43:21,774 Ingat kami akan berdiam diri masa ayah kau penjarakan kami? 624 00:43:21,919 --> 00:43:25,414 Hei kemeja merah! Tak guna! Aku ingat muka kau. 625 00:43:25,559 --> 00:43:27,454 - Kau ingat semua muka... -Kau akan mati! 626 00:43:27,599 --> 00:43:31,254 - Kau dengar apa yang aku cakap? -Berani kau sentuh aku? Tak guna! 627 00:43:31,399 --> 00:43:32,894 Hei kemeja merah! 628 00:43:33,039 --> 00:43:35,774 Siapa dia panggil anjing? Siapa dia kata tak guna? 629 00:43:35,919 --> 00:43:37,294 Kamu takkan terlepas. 630 00:43:37,439 --> 00:43:39,639 Tak ada siapa terlepas. Semua akan mati satu hari nanti. 631 00:43:39,759 --> 00:43:42,734 - Pergi! -Aku akan bunuh kau, kemeja merah! 632 00:43:44,319 --> 00:43:47,174 - Vanakkam, encik. - Aku tak nak pinjaman, pergi. 633 00:43:47,319 --> 00:43:49,174 - Tak, encik! -Kamu ikat kami! 634 00:43:49,319 --> 00:43:51,374 Bila ketua kami datang, nahas kamu. 635 00:43:52,719 --> 00:43:55,614 - Sayalah ketua samseng itu, encik. -Ketua samseng? 636 00:43:55,759 --> 00:43:58,934 - Jika kau ketua samseng, siapa aku? -Kamu ketua samseng, encik. 637 00:43:59,079 --> 00:44:02,094 - Saya ketua samseng kecil, encik. -Kemeja merah! 638 00:44:02,239 --> 00:44:03,854 Aku akan cakap lepas Pandi datang. 639 00:44:03,999 --> 00:44:06,094 - Siapa ini? -Saya, encik. 640 00:44:06,399 --> 00:44:09,334 Aku cari kau. Duduk. 641 00:44:09,599 --> 00:44:11,134 Duduk dulu. 642 00:44:12,119 --> 00:44:16,374 - Kenapa kau pukul orang aku? -Encik, ia satu permainan. 643 00:44:16,519 --> 00:44:18,254 Dia nampak lembut. 644 00:44:18,399 --> 00:44:19,854 Saya dah pukul sangkakan takkan timbul masalah. 645 00:44:19,999 --> 00:44:22,814 - Dia nampak lembut bagi kau? -Hari itu nampak begitu. 646 00:44:22,959 --> 00:44:25,494 Hari ini, dia menakutkan. Kami bermain-main saja. 647 00:44:25,639 --> 00:44:29,694 - Bermain? Kami nampak kelakar? -Tak, encik. 648 00:44:29,839 --> 00:44:32,174 Kau bermain, kan? Ada denda untuk kau. 649 00:44:32,759 --> 00:44:34,614 Ada berapa orang? 8 orang. 650 00:44:34,759 --> 00:44:37,974 - Bayar Rs800,000 dan bawa mereka. -Mereka tak bernilai begitu! 651 00:44:38,119 --> 00:44:40,054 Jadi bayar Rs900,000. termasuk kau. 652 00:44:40,199 --> 00:44:42,014 Aku beri kau masa 10 hari. 653 00:44:42,159 --> 00:44:43,534 Aku akan hantar satu persatu berdasarkan duit yang kau bayar. 654 00:44:43,679 --> 00:44:45,814 Tapi gadis yang tengking itu, aku akan hantar akhir sekali. 655 00:44:45,959 --> 00:44:47,479 - Tunggu Pandi datang. -Faham tak? Pergi! 656 00:44:47,559 --> 00:44:49,374 - Tolong, encik. -Aku suruh kau pergi. 657 00:44:49,519 --> 00:44:51,494 Aku suruh dia pukul muka kau berdarah. 658 00:44:51,639 --> 00:44:53,614 Tutup mulut dia dengan kapas. 659 00:44:53,759 --> 00:44:56,774 - Apa kau pandang? Pergi! -Tak, saya tengok saja. 660 00:44:59,119 --> 00:45:01,774 Kau tak nampak? Pergi! 661 00:45:02,239 --> 00:45:04,654 - Kemeja merah, anjing! -Diam! 662 00:45:04,799 --> 00:45:06,774 Suruh dia tukar baju. 663 00:45:07,279 --> 00:45:10,374 Rs1 juta? Tak ada masalah. Aku akan bayar tunai! 664 00:45:10,569 --> 00:45:13,304 - Ambil duit ini dan bayar dia! -Okey. 665 00:45:13,969 --> 00:45:16,024 - Apa ini? -Apa bang? 666 00:45:16,169 --> 00:45:19,744 - Mana duit di sini? -Ada di sini saja. 667 00:45:19,889 --> 00:45:21,504 - Berhenti! -Lepaskan saya. 668 00:45:21,649 --> 00:45:24,944 - Apa? Kau tertinggal apa-apa? -Tak, duit, encik. 669 00:45:25,089 --> 00:45:29,504 - Ya, duit. Aku beri kau 10 hari. -Saya dah bawa duit. 670 00:45:29,769 --> 00:45:33,904 - Kau dah bawa duit? -Ya. 671 00:45:34,049 --> 00:45:36,784 Mari. 672 00:45:36,929 --> 00:45:39,464 Dia kata dia dah bawa. 673 00:45:39,809 --> 00:45:43,224 Kemeja merah! Aku ingat muka kau. 674 00:45:43,649 --> 00:45:48,384 Aathma! Kumar! Mari sini! Kira! 675 00:45:48,529 --> 00:45:50,344 Jangan lepaskan budak-budak itu masa mengira. 676 00:45:50,489 --> 00:45:53,424 - Hati-hati. Ada berapa banyak? -Rs1 juta. 677 00:45:53,569 --> 00:45:55,904 Rs1 juta? Aku minta Rs900,000 saja. 678 00:45:56,729 --> 00:45:59,224 Saya kutip saja. Saya tak kira. 679 00:45:59,369 --> 00:46:00,744 Kutip? 680 00:46:00,889 --> 00:46:02,904 Tengok isyarat tangan dia. Dia kata dia kutip! 681 00:46:03,049 --> 00:46:06,704 Kau duduk. 682 00:46:07,089 --> 00:46:08,969 - Kau kutip dari mana? -Encik kata nak lepaskan... 683 00:46:09,009 --> 00:46:10,824 ...mereka kalau bayar. 684 00:46:10,969 --> 00:46:14,064 Susah nak cari Rs10,000. Bagaimana kau bawa Rs1 juta? 685 00:46:14,209 --> 00:46:16,169 Tak, lepaskan mereka. Saya takut, kami akan pergi. 686 00:46:16,289 --> 00:46:19,344 - Takut? Tengok aku? -Tak, encik. 687 00:46:20,449 --> 00:46:21,824 - Dia. -Siapa? 688 00:46:21,969 --> 00:46:26,184 - Dia renung saya. -Dia? Oh tuhan! Mari. 689 00:46:26,329 --> 00:46:28,424 - Aku cakap kisah sedih itu. -Tak, encik. 690 00:46:28,569 --> 00:46:31,424 Ke tepi. Mari. Jangan takut. 691 00:46:31,569 --> 00:46:37,024 Pergi berdiri dekat dia. Sentuh dia, jangan takut. 692 00:46:37,169 --> 00:46:39,344 Dia buat apa-apa tak? Ketuk kepala dia. 693 00:46:39,489 --> 00:46:43,304 - Tak, encik. -Ketuklah. 694 00:46:43,489 --> 00:46:45,424 Dia buat apa-apa tak? Sudah lama dia jadi begini. 695 00:46:45,569 --> 00:46:47,504 Aku tak ada duit untuk belanja perubatan. 696 00:46:47,649 --> 00:46:50,504 Pegang kepala dia begini. Dia akan kekal begitu. 697 00:46:50,649 --> 00:46:55,344 Mana kau pergi? Duduk. 698 00:46:55,569 --> 00:46:58,264 - Vanakkam, encik. -Beri salam dengan baik. 699 00:47:01,329 --> 00:47:03,184 Aku buat apa saja yang kau minta. Ajar rahsia kerja kau. 700 00:47:03,329 --> 00:47:04,944 Kamu takkan buat begini jika ayah aku di sini. 701 00:47:05,089 --> 00:47:09,504 Kenapa kau buat begini? Apa gadis itu nak? 702 00:47:09,649 --> 00:47:13,504 Encik, dia buah hati saya. Dia sangat percayakan saya. 703 00:47:14,209 --> 00:47:16,824 Dia asyik cakap pasal lelaki kemeja merah. 704 00:47:16,969 --> 00:47:19,784 Jika serahkan dia, saya akan pukul dia di depan gadis ini. 705 00:47:19,929 --> 00:47:22,344 - Dia akan gembira. -Buat itu dulu. 706 00:47:22,489 --> 00:47:25,184 - Kemeja merah. Mana dia? -Ada di sini, bang. 707 00:47:25,329 --> 00:47:28,504 - Bawa dia. -Saya tak pakai sejak pagi. 708 00:47:28,649 --> 00:47:31,264 - Kenapa kau tanggalkan baju? -Alihkan tangan kau! 709 00:47:31,729 --> 00:47:34,104 Maaf, dik. 710 00:47:34,609 --> 00:47:36,224 Tanggalkan masa saya suruh. 711 00:47:36,369 --> 00:47:38,024 Okey. 712 00:48:14,449 --> 00:48:17,344 Kemeja merah! Aku cakap, kan? 713 00:48:17,489 --> 00:48:22,024 - Berani kau sentuh aku! Lembu! -Dia beri amaran, kan? 714 00:48:22,169 --> 00:48:26,104 Kau memang cakap. Bukan sekali tapi sejuta kali. 715 00:48:28,569 --> 00:48:33,104 Kadhu! Kau okey, sayang? Boleh kita pergi? 716 00:48:38,409 --> 00:48:41,104 Cukup! Selamat tinggal. 717 00:48:48,569 --> 00:48:51,744 - Sudah disahkan? -Ya, memang ayah dia. 718 00:48:53,689 --> 00:48:55,464 Macam mana nak cakap pada dia? 719 00:49:06,129 --> 00:49:07,984 Dia tak boleh tahan. Bagaimana dia nak tengok ayahnya begini? 720 00:49:08,129 --> 00:49:10,184 - Suruh dia cakap. -Mereka tak percaya saya. 721 00:49:10,329 --> 00:49:12,304 Suruh dia cakap. 722 00:49:17,529 --> 00:49:20,064 Kadhambari, boleh aku uruskan ini? 723 00:49:30,329 --> 00:49:34,544 - Salah sembunyikan ini dari dia. -Boleh kita pergi? 724 00:49:34,689 --> 00:49:36,624 Duduk. Kita boleh pergi kemudian. 725 00:49:41,489 --> 00:49:43,824 Cakaplah. 726 00:49:45,569 --> 00:49:50,024 - Ayah kau... -Ayah? Apa berlaku pada ayah? 727 00:49:50,849 --> 00:49:52,824 Tak apa, cakaplah. 728 00:49:52,969 --> 00:49:58,024 - Ayah kau... 4 hari lalu... -Apa berlaku pada ayah? 729 00:49:58,169 --> 00:50:03,104 Ayah kau nak cakap dengan kau. Dia suruh aku bersama kau. 730 00:50:03,249 --> 00:50:04,624 Takkan nak nangis terus kalau cakap tentang ayah? 731 00:50:04,769 --> 00:50:06,624 - Telefon ayah kau. -Kau sembunyikan kematian ayahnya. 732 00:50:06,769 --> 00:50:08,904 - Apa aku nak buat? -Kenapa dia tak hantar mesej? 733 00:50:09,049 --> 00:50:11,144 Ini dosa. Dia akan menangis juga bila tahu. 734 00:50:16,848 --> 00:50:18,743 Pergi jawab panggilan ini. 735 00:50:24,248 --> 00:50:27,303 - Kawan, ini sangat salah. -Helo, encik? 736 00:50:27,448 --> 00:50:30,663 Ayah! Apa khabar? Bila ayah akan balik? 737 00:50:30,808 --> 00:50:33,663 Boleh hantar mesej kepada saya, kan? 738 00:50:35,648 --> 00:50:38,063 Dia sihat. Dia tanya khabar kau. 739 00:50:38,248 --> 00:50:42,543 Saya okey, ayah. Bila ayah nak datang? Cakaplah. 740 00:50:43,048 --> 00:50:46,343 Dia akan balik esok. Ada masalah sikit. Itulah dah lewat sikit. 741 00:50:46,488 --> 00:50:49,223 Apa masalahnya,Tak! yah Okey? 742 00:50:49,488 --> 00:50:52,543 Tak ada masalah besar. Dia akan jumpa kau secepat mungkin. 743 00:50:54,648 --> 00:50:59,623 - Ayah, tolonglah balik. -Dia menangis. 744 00:50:59,848 --> 00:51:02,183 Aku rasa semacam. 745 00:51:03,568 --> 00:51:06,143 - Dia tanya kenapa kau menangis? -Jangan cakap. 746 00:51:06,288 --> 00:51:09,743 - Tak, ayah, saya tak nangis. -Encik, dia menangis. 747 00:51:09,888 --> 00:51:13,303 - Jangan cakap! -Dia kata jangan beritahu encik. 748 00:51:15,648 --> 00:51:18,583 Senyumlah. 749 00:51:20,488 --> 00:51:22,423 Ayah, saya okey. 750 00:51:22,568 --> 00:51:24,383 Bagaimana kau akan berdepan dengan dia kalau dia tahu? 751 00:51:24,528 --> 00:51:26,343 Kau tak nak dengar? 752 00:51:26,488 --> 00:51:32,463 - Hentikan, tolong cakap benar. -Okey, saya akan jaga dia. 753 00:51:32,968 --> 00:51:35,023 Ayah kau sihat. Dia gembira. 754 00:51:35,168 --> 00:51:39,743 Dia nak anaknya sentiasa bahagia. Jadi, tolong senyum sikit. 755 00:51:40,248 --> 00:51:42,623 Tolonglah senyum. 756 00:51:48,728 --> 00:51:50,583 Boleh kita pergi? 757 00:51:52,328 --> 00:51:54,783 Dia bukan budak baik, dia bukan budak jahat... 758 00:51:54,928 --> 00:51:57,303 Budak kita gabungan kedua-dua... 759 00:51:57,448 --> 00:51:59,743 Pandi, ayah hantar mesej dia akan balik dalam 2 hari. 760 00:51:59,888 --> 00:52:01,543 - Itu saja. Hebat, kan? -Hebat! 761 00:52:01,688 --> 00:52:03,103 Gembira sekarang? 762 00:52:03,328 --> 00:52:07,623 Tak pernah buat apa-apa yang hebat seperti Badsha... 763 00:52:07,808 --> 00:52:13,183 Tak pernah buat apa-apa yang salah seperti Ranga... 764 00:52:13,488 --> 00:52:16,463 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 765 00:52:16,608 --> 00:52:19,103 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 766 00:52:19,248 --> 00:52:21,783 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 767 00:52:21,928 --> 00:52:24,503 Samseng yang berhati baik... 768 00:52:24,648 --> 00:52:27,143 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 769 00:52:27,288 --> 00:52:29,743 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 770 00:52:29,888 --> 00:52:32,543 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 771 00:52:32,688 --> 00:52:35,583 Samseng yang berhati baik... 772 00:52:36,848 --> 00:52:38,863 Aku juga samseng... 773 00:52:42,288 --> 00:52:45,263 Aku juga samseng... 774 00:52:47,688 --> 00:52:50,423 Aku juga samseng... 775 00:52:52,968 --> 00:52:56,143 Aku juga samseng... 776 00:53:00,488 --> 00:53:04,663 Dia akan pukul 10 biji mangga dengan sebiji batu... 777 00:53:05,728 --> 00:53:10,103 Dia akan buat seratus ketul dengan satu tetakan... 778 00:53:10,648 --> 00:53:13,423 Jika timbul pergaduhan kecil, dia akan berdiri jauh sikit... 779 00:53:13,568 --> 00:53:15,743 Jika timbul pergaduhan besar, dia akan jelaskan pada mereka... 780 00:53:15,888 --> 00:53:18,503 Jika kau akan menderita kerana satu kebenaran... 781 00:53:18,648 --> 00:53:21,383 Dia akan berbohong dan buat kau senyum... 782 00:53:21,528 --> 00:53:26,023 Tak pernah buat apa-apa yang hebat seperti Badsha... 783 00:53:26,648 --> 00:53:31,303 Tak pernah buat apa-apa yang salah seperti Ranga... 784 00:53:31,448 --> 00:53:33,903 Apa sekarang? Memang salah. 785 00:53:34,048 --> 00:53:36,983 Tapi ada sesuatu yang betul tentang ini. Dia gembira sekarang. 786 00:53:37,528 --> 00:53:39,968 Biar dia menangis pada hari dia tahu tentang kematian ayahnya. 787 00:53:40,928 --> 00:53:42,503 - Sudah! -Hei! 788 00:53:42,648 --> 00:53:46,663 - Apa berlaku? Mari kita pergi. -Tak ada apa. Boleh kita pergi? 789 00:53:46,808 --> 00:53:48,343 Korus mulakan! 790 00:53:48,488 --> 00:53:50,623 Dia takkan hembus asap rokok atas muka... 791 00:53:50,768 --> 00:53:53,263 Dia takkan menyusahkan lepas minum... 792 00:53:53,408 --> 00:53:55,743 Dia takkan ganggu gadis-gadis... 793 00:53:56,168 --> 00:53:59,023 Tapi sumpah atas tuhan, dia memang samseng... 794 00:53:59,168 --> 00:54:01,503 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 795 00:54:01,648 --> 00:54:04,183 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 796 00:54:04,328 --> 00:54:06,543 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 797 00:54:06,688 --> 00:54:09,263 Samseng yang berhati baik... 798 00:54:11,128 --> 00:54:13,263 Aku juga samseng... 799 00:54:16,528 --> 00:54:20,263 Aku juga samseng... 800 00:54:21,968 --> 00:54:24,343 Aku juga samseng... 801 00:54:27,368 --> 00:54:30,063 Aku juga samseng... 802 00:54:43,168 --> 00:54:45,223 Duduk. 803 00:54:47,728 --> 00:54:49,663 Tengok aku. 804 00:54:50,968 --> 00:54:55,423 5-6 hari lalu, ayah kau dah meninggal dunia. 805 00:54:56,848 --> 00:55:00,663 Aku suruh Pandi maklumkan kau. 806 00:55:01,488 --> 00:55:04,863 Aku tak tahu sebab dia tak beritahu kau. 807 00:55:05,008 --> 00:55:09,783 Jika kau ada saudara-mara, aku akan hantar kau ke sana. 808 00:55:09,928 --> 00:55:13,103 Tak elok kau merayau bersama budak-budak ini. 809 00:55:13,248 --> 00:55:16,623 Kau faham apa aku kata? 810 00:55:16,808 --> 00:55:21,063 - Kau faham tak? -Tak. 811 00:55:21,208 --> 00:55:23,983 Tak mungkin, mak cik. 812 00:55:24,128 --> 00:55:28,903 Semalam pun saya cakap dengan ayah dalam telefon. 813 00:55:33,328 --> 00:55:36,543 Ayah selalu begini. 814 00:55:37,408 --> 00:55:40,023 Dia selalu keluar atas urusan kes. 815 00:55:40,568 --> 00:55:44,023 Tapi dia akan balik. 816 00:55:45,568 --> 00:55:49,943 Pandi tahu semua. Tanyalah dia. 817 00:55:52,648 --> 00:55:57,583 Pandi, semalam pun kita cakap dengan ayah, kan? 818 00:55:58,208 --> 00:56:00,863 Mak cik cakap yang bukan-bukan. 819 00:56:01,448 --> 00:56:04,743 - Cakaplah, Pandi. -Tengok aku. 820 00:56:05,128 --> 00:56:08,943 Dia tahu semua. 821 00:56:09,208 --> 00:56:11,903 Dia tak cakap kepada kau atau aku. 822 00:56:12,048 --> 00:56:15,223 Dia guna nama aku dan sempurnakan jenazah ayah kau. 823 00:56:22,528 --> 00:56:27,263 Pandi, ayah masih hidup, kan? 824 00:56:30,008 --> 00:56:34,063 Kata-kata dia tak benar, kan? 825 00:56:50,888 --> 00:56:52,903 Saudara-mara? 826 00:56:53,448 --> 00:56:58,223 Saya tak ada sesiapa. 827 00:56:58,848 --> 00:57:01,263 Saya akan uruskan. 828 00:57:14,048 --> 00:57:16,063 Apa masalah mak? 829 00:58:00,648 --> 00:58:05,023 Siapa itu? Tangkap dia! 830 00:58:06,088 --> 00:58:11,223 Kadhambari! Pergi dekat dan panggil dia. 831 00:58:14,208 --> 00:58:17,783 Ayah kau panggil- 832 00:58:18,368 --> 00:58:20,903 Ayah kau..… 833 00:58:24,488 --> 00:58:26,983 Kau tahu apa akan berlaku kalau sentuh pegawai polis? 834 00:58:29,008 --> 00:58:30,583 Polis seperti ular. 835 00:58:30,728 --> 00:58:32,743 Jika berdendam, takkan lupa sampai akhir. 836 00:58:47,168 --> 00:58:51,423 Dia polis. Bungkuskan dia dengan baik. Basuh ini. 837 00:58:51,728 --> 00:58:54,103 Aku takkan percayakan sesiapa. Mari! 838 00:58:54,248 --> 00:58:56,103 - Tak ada siapa yang nampak, kan? -Tak! 839 00:59:18,088 --> 00:59:21,983 - Pandi! Apa hal? -Dia menangis, kawan. 840 00:59:22,328 --> 00:59:25,263 - Aku tak dapat buat apa-apa. -Kita memang tahu ini. 841 00:59:26,088 --> 00:59:27,863 Pandi, jangan nangis. Kenapa kau menangis? 842 00:59:28,008 --> 00:59:29,903 Jika kau menangis, siapa akan jaga dia? 843 00:59:30,848 --> 00:59:34,103 Pergi, aku belikan makanan. Makan dan bawa untuk dia. 844 00:59:34,248 --> 00:59:36,943 Pandu 845 00:59:58,088 --> 01:00:00,183 Aku nak cakap dengan kau, tengok aku. 846 01:00:01,368 --> 01:00:03,823 Apa aku nak buat, Kadhambari? 847 01:00:03,968 --> 01:00:05,543 Daripada cakap benar dan buat kau menangis... 848 01:00:05,688 --> 01:00:07,783 ...aku rasa betul buat kau senyum dengan berbohong. 849 01:00:09,088 --> 01:00:12,063 Kau kata kau akan mati kalau sesuatu menimpa ayah kau. 850 01:00:12,208 --> 01:00:14,783 Apa aku nak buat? 851 01:00:15,248 --> 01:00:16,943 Kau pasti akan tahu kematian ayah kau satu hari nanti. 852 01:00:17,088 --> 01:00:18,503 Aku tak nafikan itu. 853 01:00:21,208 --> 01:00:23,303 Tapi aku tak nak kau tahu menerusi aku. 854 01:00:25,448 --> 01:00:28,143 Ayah kau mati 6 hari lalu, kau gembira selama ini, kan? 855 01:00:28,288 --> 01:00:31,103 Aku harap ia akan menjadi 6 bulan atau 6 tahun. 856 01:00:33,248 --> 01:00:35,783 Aku tahu kau tak ada sesiapa. 857 01:00:36,328 --> 01:00:38,863 Aku juga tahu lepas ini aku saja untuk kau. 858 01:00:39,688 --> 01:00:44,623 Aku yakin jaga kau jauh lebih baik dari ayah kau. 859 01:00:45,528 --> 01:00:47,823 Mesti menangis bila ayah mati. Itu yang betul. 860 01:00:47,968 --> 01:00:49,743 Duduk dan menangis. 861 01:00:51,008 --> 01:00:52,623 Tapi aku tak boleh tengok kau menangis. 862 01:00:52,768 --> 01:00:55,943 Lepas kau habis menangis, aku ada untuk kau. 863 01:01:53,608 --> 01:01:57,183 Mimpi kau mesti jadi kenyataan... 864 01:01:57,688 --> 01:02:02,343 Kau tak boleh menangis selagi aku ada... 865 01:02:07,008 --> 01:02:10,303 Aku bawa makanan. Pergi makan. 866 01:02:10,448 --> 01:02:14,383 Hantar mesej atau telefon aku. Aku akan faham, aku akan datang. 867 01:02:19,248 --> 01:02:22,903 PandL -Ya? 868 01:02:25,248 --> 01:02:29,143 Aku mungkin boleh tengok ayah aku sekali buat kali terakhir. 869 01:02:30,568 --> 01:02:34,823 Lupakan semua, makan dan berehat. 870 01:02:37,128 --> 01:02:38,823 Jumpa lagi. 871 01:02:46,208 --> 01:02:48,303 Pandu 872 01:02:48,648 --> 01:02:50,703 Pandi, kau dah pergi? 873 01:02:51,968 --> 01:02:53,383 Aku tak pergi ke mana-mana. Aku di sini saja. 874 01:02:53,528 --> 01:02:56,063 Aku bersendirian, Pandi. 875 01:02:56,608 --> 01:02:58,663 Aku ada di sini saja. 876 01:03:06,528 --> 01:03:09,743 Kau akan sentiasa bersama aku dan jaga aku? 877 01:03:10,448 --> 01:03:12,583 Aku berjanji. 878 01:03:29,248 --> 01:03:31,703 Kau nak cium aku? 879 01:03:31,848 --> 01:03:35,503 - Kau akan buat apa saja demi aku? -Aku akan buat. 880 01:03:35,648 --> 01:03:38,943 Ada seorang yang aku paling benci di dunia ini. 881 01:03:39,928 --> 01:03:41,743 Dia mesti mati. 882 01:03:42,088 --> 01:03:44,503 Aku bukan maksudkan tembak dia dari jauh atau upah orang... 883 01:03:44,648 --> 01:03:47,543 ...untuk pukul dia. 884 01:03:48,328 --> 01:03:51,023 Kau mesti pegang dia dari belakang. 885 01:03:51,168 --> 01:03:53,623 Aku mesti tikam dia dari depan. 886 01:03:55,168 --> 01:03:57,543 Aku hanya boleh gembira kalau dia mati. 887 01:03:57,688 --> 01:04:00,143 Jika aku gembira, baru aku boleh bercinta. 888 01:04:00,288 --> 01:04:02,423 Jika bercinta, baru aku boleh bercium. 889 01:04:04,128 --> 01:04:08,583 Jika kau boleh buat ini, kita boleh cium berapa lama pun. 890 01:04:09,768 --> 01:04:13,463 Jika tak boleh... 891 01:04:13,608 --> 01:04:16,223 ...kau teruskan dengan hidup kau. 892 01:04:16,368 --> 01:04:19,183 Aku akan pergi cari dia pagi esok. 893 01:04:20,088 --> 01:04:22,583 Inilah hidup aku sekarang. 894 01:04:23,328 --> 01:04:25,303 Kau cakaplah. 895 01:04:26,848 --> 01:04:28,583 Okey. 896 01:04:38,048 --> 01:04:41,263 Aku pasti akan cuba. 897 01:04:44,208 --> 01:04:47,063 Kau fikir 10 saat, kan? 898 01:04:47,208 --> 01:04:51,103 - Kau pasti tak boleh buat. -Aku akan buat! 899 01:04:51,848 --> 01:04:54,463 Tak, aku akan uruskan ini. 900 01:04:58,048 --> 01:05:01,863 - Aku fikir bagaimana nak... -Kau marilah pagi esok. 901 01:05:02,928 --> 01:05:05,383 Aku nak tidur sekarang. 902 01:05:27,328 --> 01:05:29,943 Saya tahu awak ada masalah. Saya boleh tolong awak awal-awal. 903 01:05:30,088 --> 01:05:33,143 Tapi awak dah pergi kepada Pandi. Tak elok aku masuk campur. 904 01:05:33,288 --> 01:05:35,143 Itulah saya jauhkan diri. Sekarang awak dah datang kepada saya. 905 01:05:35,288 --> 01:05:37,303 Saya akan uruskan, mari. 906 01:05:38,208 --> 01:05:39,663 Awak jangan risau. Mari. 907 01:05:39,808 --> 01:05:42,423 Kenapa gadis ini ikut dia? 908 01:05:45,648 --> 01:05:48,183 Pandu -Tak ada masalah. 909 01:05:48,608 --> 01:05:50,983 Saya dah cakap semua. Mereka orang besar di sini. 910 01:05:51,128 --> 01:05:53,783 Mereka akan selesaikan semua. Okey tak? 911 01:05:54,608 --> 01:05:57,103 Saya ada. Saya akan uruskan semua. 912 01:06:05,888 --> 01:06:09,263 - Kari ikan? Baunya menusuk hidung. -Tentulah. 913 01:06:09,408 --> 01:06:12,063 Kau datang untuk makan saja. 914 01:06:16,088 --> 01:06:17,823 - Siapa gadis itu, kak? -Sepupu kau. 915 01:06:17,968 --> 01:06:19,383 Kami nak kahwinkan dengan kau. 916 01:06:19,528 --> 01:06:21,503 - Kau nak kahwin tak? -Diam! 917 01:06:21,648 --> 01:06:23,903 Ini hal gadis. Dia orang penting. 918 01:06:24,048 --> 01:06:28,743 Kami akan uruskan. Letak ikan itu. 919 01:06:28,888 --> 01:06:31,703 Aku tahu masak. 920 01:06:31,848 --> 01:06:34,743 Kau cakap banyak. Aku akan uruskan ini. 921 01:06:41,488 --> 01:06:44,743 - Kita mesti beredar dari sini. -Kenapa? 922 01:06:44,888 --> 01:06:47,503 Mereka tak boleh apa-apakan dia. 923 01:06:47,648 --> 01:06:49,943 - Tak, mereka orang besar di sini. -Hei! 924 01:06:50,088 --> 01:06:51,583 - Apa? -Dengar cakap aku! 925 01:06:51,728 --> 01:06:54,903 Kerbau! Dia tak bersendirian. Dia datang bersama seorang lelaki. 926 01:06:55,048 --> 01:06:58,463 Dia bersama lelaki? Ya! 927 01:06:58,608 --> 01:07:00,943 Aku tak nampak dia. 928 01:07:07,688 --> 01:07:09,583 Sekarang dia bersendirian. 929 01:07:09,728 --> 01:07:14,943 Anwar, bangun! Kita mesti pergi. 930 01:07:15,088 --> 01:07:16,903 Tak guna. 931 01:07:18,568 --> 01:07:22,543 Tak ada apa. Dia akan bangun dalam 5 minit. 932 01:07:23,848 --> 01:07:26,143 Kali terakhir saya nampak awak di pawagam Satyam. 933 01:07:26,288 --> 01:07:27,983 Kawan-kawan takkan percaya saya. Kita ambil satu gambar. 934 01:07:28,128 --> 01:07:29,703 Sebagai bukti saja. 935 01:07:32,168 --> 01:07:33,983 - Senyum. -Mana kau pergi? 936 01:07:34,128 --> 01:07:35,943 Puan aku cari kau. Dia orang saya, dia silap datang ke sini. 937 01:07:36,088 --> 01:07:37,543 - Anwar, bangun! -Tunggu! 938 01:07:37,688 --> 01:07:39,703 Siapa kau? Apa kau nak? 939 01:07:39,848 --> 01:07:41,383 Tak kenal saya? Saya dari kawasan kita. 940 01:07:41,608 --> 01:07:44,303 - Habis, siapa dia? -Kawan saya, Anwar. 941 01:07:45,048 --> 01:07:49,303 - Jadi, kau? -Saya teman lelaki dia. 942 01:07:49,448 --> 01:07:52,263 - Habis, siapa aku? -Tak tahu. Dia tak tahu. 943 01:07:52,408 --> 01:07:53,863 - Apa kau buat? -Aku akan cakap. 944 01:07:54,008 --> 01:07:57,223 - Kami berdua kawan. -Okey, kamu kawan! Hebat! 945 01:07:57,368 --> 01:07:59,383 - Mari. Selamat tinggal, bang. -Tunggu! 946 01:07:59,528 --> 01:08:02,023 Apa hal, bang? 947 01:08:02,168 --> 01:08:05,423 Tak nak masalah. Sudah lama aku tengok dia. 948 01:08:06,488 --> 01:08:10,223 Suruh dia peluk aku sekali. 949 01:08:10,368 --> 01:08:14,743 Jangan bergurau, bang! Pergi! Anwar, bangun! Mari kita balik. 950 01:08:15,288 --> 01:08:17,463 Siapa bergurau? Suruh dia peluk aku. 951 01:08:17,608 --> 01:08:19,823 Atau, aku akan kelar muka dia. 952 01:08:20,048 --> 01:08:22,863 - Kenapa ambil pisau masa bercakap? -Sekarang nampak serius? 953 01:08:23,008 --> 01:08:26,583 - Suruh dia peluk aku. -Aku cakap, letak pisau ini dulu. 954 01:08:26,768 --> 01:08:29,663 Suresh, apa kau buat? 955 01:08:32,528 --> 01:08:36,463 Peluk dia dengan anggap macam abang. Kita boleh balik. 956 01:08:37,328 --> 01:08:39,903 - Tak ada jalan lain. -Fikirlah apa saja. 957 01:08:40,048 --> 01:08:42,503 Peluk aku sekali. 958 01:08:51,448 --> 01:08:56,983 - Okey, peluk aku. Tak apa. -Aku tahu kau akan suka aku. 959 01:09:00,888 --> 01:09:04,503 - Dia pukul aku! -Mari! 960 01:09:12,808 --> 01:09:14,583 Mari! 961 01:09:22,848 --> 01:09:25,983 - Siapa kamu? Kenapa kamu berlari? -Khabarnya nenek tenat. 962 01:09:26,128 --> 01:09:29,743 - Bagaimana dia sekarang? -Tangkap mereka! 963 01:09:29,968 --> 01:09:33,823 Pergi! Mari!! dangan lari! 964 01:09:54,128 --> 01:09:55,743 Kau tak ada akal? 965 01:09:55,888 --> 01:09:57,663 Takkan kau nak ikut dia? 966 01:09:57,808 --> 01:10:00,823 Boleh kau pergi ke tempat itu? Apa akan berlaku jika aku lambat? 967 01:10:07,688 --> 01:10:10,423 Aku nak cium gadis yang aku cinta. 968 01:10:10,648 --> 01:10:12,943 Kau suruh aku tikam dan bunuh orang. 969 01:10:13,088 --> 01:10:16,183 Sesiapa pun akan berfikir 10 saat. 970 01:10:17,648 --> 01:10:21,623 Kau akan kata aku tak guna dan tinggalkan aku? 971 01:10:21,968 --> 01:10:24,463 Aku cakap dengan kau! 972 01:10:31,728 --> 01:10:34,223 Kadhu, tengok aku masa aku bercakap. 973 01:10:34,368 --> 01:10:39,463 Aku tak boleh ulang. Kau tak ada akal? 974 01:10:40,288 --> 01:10:45,023 Aku tahu apa kau akan cakap. Tak perlu ulang. 975 01:10:46,448 --> 01:10:49,983 Kadhu, tengok aku. 976 01:10:51,928 --> 01:10:54,343 Ada seorang gadis yang aku paling suka di dunia ini. 977 01:10:54,488 --> 01:10:57,303 Aku tak pernah menolak apa saja yang dia minta. 978 01:10:57,448 --> 01:11:00,503 Dia minta sesuatu dan aku fikir 10 saat. 979 01:11:01,128 --> 01:11:04,943 Memang salah. Itu bukan hal besar. 980 01:11:05,088 --> 01:11:08,423 Ada seorang yang dia benci. Dia nak orang itu mati. 981 01:11:08,568 --> 01:11:12,943 Aku mesti pegang orang itu dari belakang dan dia menikamnya. 982 01:11:13,088 --> 01:11:15,583 Dia mesti mati begitu. Aku akan buat itu. 983 01:11:15,728 --> 01:11:21,543 Jika kau okey dengan ini, kau boleh cium aku. Tak ada masalah. 984 01:11:22,048 --> 01:11:26,663 Jika tak setuju, kau dah datang dekat. 985 01:11:26,808 --> 01:11:29,903 Cium dan pergi. 986 01:11:30,608 --> 01:11:33,383 Selain ini kehendak gadis yang aku cinta... 987 01:11:33,528 --> 01:11:36,903 ...aku kena buat ini, kan? 988 01:11:37,608 --> 01:11:41,303 Aku juga samseng, kan? 989 01:11:59,264 --> 01:12:02,799 Kawan, kita buat kerja kecil selama ini. 990 01:12:02,944 --> 01:12:06,119 Tapi Kadhambari kita bawa satu tugasan besar. 991 01:12:06,264 --> 01:12:08,599 Hebat! 992 01:12:09,904 --> 01:12:15,239 Kerja itu, kita semua akan bunuh seorang. 993 01:12:15,384 --> 01:12:18,959 - Ya! Mana? Siapa? Bila? -Aku akan pecahkan mulut kau. 994 01:12:19,104 --> 01:12:22,839 - Kawan! Kekalkan semangat ini! -Kita hebat! 995 01:12:23,024 --> 01:12:24,479 Kau cakap dengan serius? 996 01:12:24,624 --> 01:12:26,239 Aku serius. Kita akan bunuh. 997 01:12:26,384 --> 01:12:29,759 Seperti penjahat tikam dalam filem dan darah akan percik? 998 01:12:29,904 --> 01:12:31,799 Ya, aku akan pegang dia dari belakang... 999 01:12:31,944 --> 01:12:33,879 ...dan Kadhambari akan tikam dia dari depan. 1000 01:12:34,024 --> 01:12:35,999 - Itu saja. -Dia akan tikam? 1001 01:12:36,144 --> 01:12:39,679 Dia tak boleh dengar apa-apa, dia akan membunuh? 1002 01:12:39,824 --> 01:12:42,039 - Kawan. -Apa harus aku buat? 1003 01:12:42,184 --> 01:12:44,999 Kita berdua akan merancang, kawan. 1004 01:12:45,144 --> 01:12:48,759 Yakah? Aku akan merancang. Dia akan bunuh orang itu. 1005 01:12:48,904 --> 01:12:51,639 Lepas itu, kau akan cinta dan kahwin dia. 1006 01:12:51,784 --> 01:12:54,679 Itu saja. Semua okey dengan rancangan ini, kan? 1007 01:12:54,824 --> 01:12:57,079 Pandu -Apa kesangsian kau? 1008 01:12:57,224 --> 01:13:00,519 - Kamakshi tak sihat. -Apa? Kamakshi aku tak sihat? 1009 01:13:00,664 --> 01:13:03,479 - Kawan! -Kamakshi aku sakit. 1010 01:13:03,624 --> 01:13:07,239 - Aku pergi belikan dia ubat. -Jaga dia. 1011 01:13:07,384 --> 01:13:10,479 Tak ada orang di kedai. Aku pergi tengok. 1012 01:13:10,624 --> 01:13:13,079 Atuk belum makan dia. Saya pergi belikan dia makanan. 1013 01:13:13,224 --> 01:13:15,679 Aku tak nak ikut. Aku tak lapar. 1014 01:13:15,824 --> 01:13:18,279 Ikut dia, atuk. Saya akan WhatsApp rancangan kita. 1015 01:13:18,424 --> 01:13:20,464 - Kekalkan semangat ini! -Okey, hantar dalam WhatsApp. 1016 01:13:20,544 --> 01:13:22,319 Aku tunggu. 1017 01:13:22,584 --> 01:13:24,999 - Kadhambari! -Apa kau fikirkan? 1018 01:13:25,144 --> 01:13:28,279 Kau percaya kita samseng sebenar? Kita lain. 1019 01:13:28,424 --> 01:13:30,559 Ia garisan yang nipis. 1020 01:13:30,704 --> 01:13:32,439 Di sebelah garisan ini, kita besar. 1021 01:13:32,584 --> 01:13:35,279 Jika pergi sebelah sana, kita akan mati. 1022 01:13:35,424 --> 01:13:37,999 Sudah! Diam. 1023 01:13:38,304 --> 01:13:42,399 Kadhambari, cakap nak bunuh siapa dan di mana. Kita boleh rancang. 1024 01:13:43,304 --> 01:13:46,639 Tak ada gunanya bercakap tentang dia di sini. 1025 01:13:46,784 --> 01:13:48,759 Kita bertiga akan pergi ke Chennai. 1026 01:13:48,904 --> 01:13:51,559 Kita akan rancang dari sana. Mari. 1027 01:13:51,704 --> 01:13:54,759 - Kita perlu sebuah kereta esok. -Telefon 40004000. 1028 01:13:54,904 --> 01:13:59,399 - Pandi, maafkan aku. -Jika kawan kau cintakan... 1029 01:13:59,544 --> 01:14:04,639 ...seorang gadis, kau mesti jauhkan diri dari gadis itu. 1030 01:14:06,024 --> 01:14:08,424 Cakap dengan dia masa aku tak cakap, hantar dia mesej masa... 1031 01:14:08,504 --> 01:14:10,879 ...aku tak hantar, kau menelefon masa aku tak menelefon... 1032 01:14:11,024 --> 01:14:12,919 ...kau bawa dia keluar masa aku tak bawa... 1033 01:14:13,064 --> 01:14:14,959 ...tahu tak apa nama untuk semua ini? Hina. 1034 01:14:15,144 --> 01:14:17,639 Bila dalam cinta, tentu ada masalah dan pertengkaran. 1035 01:14:17,784 --> 01:14:19,319 Tentu muncul jurang. 1036 01:14:19,464 --> 01:14:21,799 Tapi masa itulah kami akan saling rindu. 1037 01:14:21,944 --> 01:14:25,079 Cinta kami akan meningkat dan menjadi kukuh. 1038 01:14:25,224 --> 01:14:29,479 Jika kau cuba masuk campur masa itu... 1039 01:14:29,624 --> 01:14:31,719 ...kau takkan dapat apa-apa. 1040 01:14:31,984 --> 01:14:33,399 Ke mana saja dia pergi, dia akan kembali kepada aku. 1041 01:14:33,544 --> 01:14:36,919 - Sebab cinta aku benar. -Maaf, kawan. 1042 01:14:37,064 --> 01:14:38,999 Pergi! 1043 01:14:40,984 --> 01:14:43,559 Hilang mood nak bunuh kalau naik kereta ini, kawan. 1044 01:14:43,704 --> 01:14:45,319 Untuk itulah kereta ini. Mood cinta akan timbul. 1045 01:14:45,464 --> 01:14:47,919 - Apa nak buat kalau hujan? -Kita makan cili goreng. 1046 01:14:55,544 --> 01:14:57,559 - Kau okey, sayang? -Ya. 1047 01:15:04,464 --> 01:15:08,919 Waktu kita berdua pergi bersama... 1048 01:15:10,064 --> 01:15:15,519 Tak ada warna biru pada langit, awan putih di mana-mana saja... 1049 01:15:15,824 --> 01:15:20,199 Semakin kita pergi, jarak semakin memanjang... 1050 01:15:21,544 --> 01:15:26,799 Awan yang berarak membawa gerimis... 1051 01:15:26,944 --> 01:15:31,959 Biar ketakutan dan keinginan aku pergi jauh... 1052 01:15:32,104 --> 01:15:37,959 Biar suka dan duka aku bersama dikau... 1053 01:15:41,544 --> 01:15:46,719 Aku siang dan malam, kau mentari dan bulan aku... 1054 01:15:47,304 --> 01:15:52,919 Ketika hujan dan panas, payung dikau indah... 1055 01:15:53,304 --> 01:15:58,399 Aku siang dan malam, kau mentari dan bulan aku... 1056 01:15:59,064 --> 01:16:04,319 Dalam mimpiku, kaulah mimpi pertama daku... 1057 01:16:04,984 --> 01:16:08,639 Aku nak kau... 1058 01:16:08,784 --> 01:16:10,719 Sepanjang masa dan dalam apa jua keadaan... 1059 01:16:10,864 --> 01:16:15,639 Kau saja memadai bagi aku... 1060 01:17:06,543 --> 01:17:11,918 Dalam dunia yang sunyi, kau menjadi muzik... 1061 01:17:12,063 --> 01:17:14,878 Kau memenuhi angin... 1062 01:17:15,023 --> 01:17:17,998 Kau berbisik dalam telingaku... 1063 01:17:18,143 --> 01:17:20,758 Dalam kebisuan tanpa bahasa... 1064 01:17:20,903 --> 01:17:26,398 Kau berbicara dengan mata dikau... 1065 01:17:26,543 --> 01:17:29,478 Kau berbicara dengan mata dikau... 1066 01:17:29,623 --> 01:17:34,878 Aku nak hidup abadi bersama dikau... 1067 01:17:35,303 --> 01:17:38,118 Rumah aku merindukan dikau... 1068 01:17:38,263 --> 01:17:43,918 Aku siang dan malam, kau mentari dan bulan aku... 1069 01:17:44,063 --> 01:17:49,238 Ketika hujan dan panas, payung dikau indah... 1070 01:17:50,583 --> 01:17:55,078 Aku siang dan malam, kau mentari dan bulan aku... 1071 01:18:01,983 --> 01:18:05,038 Aku nak kau... 1072 01:18:05,183 --> 01:18:08,758 Sepanjang masa dan dalam apa jua keadaan... 1073 01:18:08,903 --> 01:18:12,278 Kau memadai bagi aku... 1074 01:18:41,143 --> 01:18:46,518 Hidup!! 1075 01:18:50,743 --> 01:18:52,998 - Sayang! -Baby! 1076 01:18:53,423 --> 01:18:57,278 - Helo, ujian mikrofon. -Wah! 1077 01:18:57,423 --> 01:18:59,558 Kasih ibu sepanjang jalan. 1078 01:18:59,703 --> 01:19:02,598 - Jika anda undi kami... -Kita akan maju jaya. 1079 01:19:02,743 --> 01:19:04,158 Lagi? 1080 01:19:04,303 --> 01:19:08,518 Jika isteri anda bertanding dalam pilihan raya, apa anda akan buat? 1081 01:19:08,663 --> 01:19:11,798 Anggaplah saya sebagai isteri anda. 1082 01:19:12,383 --> 01:19:15,318 Undilah saya! Saya akan jaga kamu. 1083 01:19:15,463 --> 01:19:18,278 Kau akan bertanding dalam pilihan raya ini, kau duduk dulu. 1084 01:19:18,423 --> 01:19:22,878 Ini digelar 'menjaga bayi'. Aku pergi jumpa pemimpin kita. 1085 01:19:25,183 --> 01:19:27,678 - Jangan cemburu! -Ada kes atas kau! 1086 01:19:27,823 --> 01:19:29,838 - Kau tak boleh bertanding. -Bukan saya... 1087 01:19:29,983 --> 01:19:32,038 ...Baby yang akan bertanding. 1088 01:19:32,183 --> 01:19:34,118 Bayi akan merangkak dan menghisap jari. 1089 01:19:34,263 --> 01:19:37,038 Mansoor, jangan menyampuk masa aku bercakap. 1090 01:19:37,183 --> 01:19:38,638 Kau tak pernah menang dalam 10 tahun ini. 1091 01:19:38,783 --> 01:19:40,278 Kau boleh pastikan kemenangan Baby? 1092 01:19:40,423 --> 01:19:43,558 Penduduk kawasan kita hormat pada hati besar Baby. 1093 01:19:43,703 --> 01:19:45,398 Tahu tak bagaimana mereka tengok dia? 1094 01:19:45,543 --> 01:19:48,478 - Mereka akan tengok dengan baik! -Diam! 1095 01:19:48,623 --> 01:19:51,038 Jika Baby bertanding, kita pasti akan menang. 1096 01:19:51,183 --> 01:19:53,438 Kesusahan saya selama 10 tahun akan dapat faedah. 1097 01:19:53,583 --> 01:19:57,118 - Takkan dapat apa-apa. -Aku nak tetak kau! 1098 01:19:57,263 --> 01:19:59,958 Dengar cakap aku. Undur diri kali ini. 1099 01:20:00,103 --> 01:20:01,638 Biar TBK bertanding. 1100 01:20:01,783 --> 01:20:03,678 - Kau gertak aku? -Kali ini saja... 1101 01:20:03,823 --> 01:20:05,718 ...saya akan pastikan Baby saya menang. 1102 01:20:05,863 --> 01:20:08,198 Kau gertak aku tapi merayu pada tuan? 1103 01:20:08,343 --> 01:20:11,998 - Kau takkan diam? -Aku akan bunuh kau! 1104 01:20:12,143 --> 01:20:16,438 Apa ini? Bergaduh macam kanak-kanak. 1105 01:20:16,583 --> 01:20:18,758 Pergi! 1106 01:20:18,903 --> 01:20:21,758 - Apa berlaku? -Tak ada apa, kau masuk dalam. 1107 01:20:22,023 --> 01:20:23,678 Mesti hapuskan mereka dulu. 1108 01:20:23,823 --> 01:20:27,238 Dengar, ada 15 hari lagi untuk hari penamaan calon. 1109 01:20:27,383 --> 01:20:31,118 Sesiapa yang hidup boleh bertanding. Faham tak? 1110 01:20:31,703 --> 01:20:36,038 Jangan berdiri di depan aku, pergi bergaduh di mana-mana. 1111 01:20:52,783 --> 01:20:55,198 Dia bawa kita ke kawasan Killivalavan. 1112 01:20:55,343 --> 01:20:57,238 Mereka tanam orang untuk hal remeh pun. 1113 01:20:57,383 --> 01:21:00,278 Pergi! 1114 01:21:03,823 --> 01:21:06,398 - Jangan kelirukan aku. -Okey. 1115 01:21:10,943 --> 01:21:13,838 Pandi, mari sini. 1116 01:21:14,743 --> 01:21:16,398 - Apa? -Nampak ini. 1117 01:21:16,543 --> 01:21:19,558 Orang kampung kita menguasai Madras Utara. 1118 01:21:19,703 --> 01:21:23,438 Jika sasaran dia seorang dari geng dia, ceraikan dia. 1119 01:21:23,583 --> 01:21:26,118 - Atau kita berpisah. -Tak mungkin begitu. Tunggu! 1120 01:21:26,343 --> 01:21:28,798 - Kadhu, sayang! -Panggil dengan manja lagi. 1121 01:21:28,943 --> 01:21:31,118 Kadhu, mari sini. 1122 01:21:32,063 --> 01:21:36,958 Adakah orang yang kita cari dari geng dia? 1123 01:21:38,423 --> 01:21:41,558 - Bukan orang dia. -Seronoknya! 1124 01:21:43,023 --> 01:21:46,078 - Memang dia! -Ini harimau yang menyerang. 1125 01:21:46,223 --> 01:21:50,478 Ini harimau yang ganas! Ini Bahubali! 1126 01:21:54,263 --> 01:21:57,918 Aku buang setiap titik air dari badan aku. 1127 01:21:58,063 --> 01:22:00,518 Betul, kan? 1128 01:22:00,823 --> 01:22:02,878 Jika kau yang mabuk, kenapa aku nak muntah? 1129 01:22:03,023 --> 01:22:07,078 - Kau kawan aku. -Betul, kan? 1130 01:22:09,663 --> 01:22:12,838 - Ia tak nak berhenti. -Betul, kan? 1131 01:22:13,583 --> 01:22:15,478 Kau berjanji pada dia kerana ada sokongan aku. 1132 01:22:15,623 --> 01:22:18,558 - Aku faham, Okey. Kita akan buat. -Kawan, hebat! Terima kasih. 1133 01:22:18,703 --> 01:22:21,638 - Tapi minta masa sikit pada dia. -Berapa lama? 1134 01:22:21,783 --> 01:22:23,918 10 tahun? 1135 01:22:27,343 --> 01:22:30,358 Paling kurang 10 tahun. Dia dalam usia pertengahan. 1136 01:22:30,503 --> 01:22:32,318 Dia akan jadi tua dalam 10 tahun. Kita boleh bunuh dia. 1137 01:22:32,463 --> 01:22:34,758 Kamu akan berkahwin. Kamu akan dapat anak. 1138 01:22:34,903 --> 01:22:37,118 Naluri balas dendam akan hilang bila timbul naluri ibu. 1139 01:22:37,263 --> 01:22:39,838 - Kau takkan berhenti? -Kenderaan dah sampai. 1140 01:22:39,983 --> 01:22:43,598 Tengok dan buat dengan betul. Aku pergi ke tempat aku. Okey? 1141 01:22:44,143 --> 01:22:45,718 Dia gila. 1142 01:22:46,503 --> 01:22:48,558 Adakah saya cakap salah pada pemimpin kita? 1143 01:22:49,343 --> 01:22:54,758 - Ya, awak memang salah. -Saya tahu sebab saya ketawa. 1144 01:22:55,263 --> 01:22:57,638 Tapi tak tahu sebab dia ketawa dengan hina. 1145 01:22:58,183 --> 01:23:02,238 Awak baru jadi penjahat. Dia jahat sejak dulu lagi. 1146 01:23:03,143 --> 01:23:05,598 Jangan ikut jalan yang biasa, tak selamat. 1147 01:23:05,743 --> 01:23:08,078 - TBK mungkin hantar orangnya. -Jadi? 1148 01:23:09,143 --> 01:23:11,438 - Ada orang datang! -Berhenti! 1149 01:23:11,583 --> 01:23:14,278 Aku tak boleh, aku akan cakap benar kalau mereka tanya. 1150 01:23:14,423 --> 01:23:16,678 Okey, saya akan uruskan. Tumpangkan abang ke rumah. 1151 01:23:16,823 --> 01:23:18,398 Apa kamu buat di sini? 1152 01:23:18,543 --> 01:23:20,078 Kami datang tengok kapal dan bot. 1153 01:23:20,223 --> 01:23:21,918 Diam! Kau cakap. Apa kamu buat di sini? 1154 01:23:22,063 --> 01:23:23,558 - Kita datang sebab itu, kan? -Dia... 1155 01:23:23,703 --> 01:23:25,638 - ...dan gadis itu... -Gadis mana? 1156 01:23:25,783 --> 01:23:29,758 Berhenti, biarkan dia bercakap. Diam! Kau cakaplah. 1157 01:23:30,503 --> 01:23:32,798 - Cakap! -Kami datang beli tepung. 1158 01:23:32,943 --> 01:23:34,358 Kau datang beli tepung? 1159 01:23:34,503 --> 01:23:36,118 Nenek saya makan thosai dari tepung yang dibeli di sini. 1160 01:23:36,263 --> 01:23:37,638 Balik lepas beli, jangan berdiri di sini. 1161 01:23:37,783 --> 01:23:41,278 - Siapa mereka? -Mereka datang beli tepung. 1162 01:24:13,983 --> 01:24:15,638 Hati-hati! 1163 01:24:43,568 --> 01:24:47,383 Kadhambari, kami dah tengok apa yang perlu. 1164 01:24:47,528 --> 01:24:50,063 Boleh kita kembali lepas buat perancangan? 1165 01:24:53,248 --> 01:24:57,303 Diam! Tutup mulut dia. 1166 01:25:03,567 --> 01:25:05,782 Baby, kau okey? 1167 01:25:05,927 --> 01:25:08,022 Berapa lama saya nak tunggu dengan pakai sari ini? 1168 01:25:09,687 --> 01:25:11,982 Awak pergi jumpa gadis mana? 1169 01:25:12,128 --> 01:25:14,183 Saya akan bunuh TBK itu sebelum subuh. 1170 01:25:14,367 --> 01:25:15,742 Siapa TBK? 1171 01:25:15,887 --> 01:25:18,582 Awak selalu terburu-buru, itulah kita ada banyak kes. 1172 01:25:18,727 --> 01:25:20,342 Jadi, kita takkan dapat kerusi kali ini? 1173 01:25:20,487 --> 01:25:22,902 Apa kamu cakap ini? Saya takkan bertanding? 1174 01:25:23,207 --> 01:25:26,782 - Habis impian ketua menteri saya. -Apa saya nak buat sekarang? 1175 01:25:26,927 --> 01:25:29,982 - Sabarlah selama 10 hari. -Awak suruh saya bersembunyi? 1176 01:25:30,127 --> 01:25:32,822 Aku suruh kau jadi bijak. 1177 01:25:33,767 --> 01:25:37,222 Pemimpin nak sama ada kau mati... 1178 01:25:37,367 --> 01:25:42,862 ...atau masuk penjara kerana bunuh TBK. 1179 01:25:43,247 --> 01:25:47,622 Jika nak elakkan ini, kita mesti bersabar. 1180 01:25:53,367 --> 01:25:55,662 Aku tak maksudkan bila aku kata dia akan tanam orang hidup-hidup. 1181 01:25:55,807 --> 01:25:59,342 Tapi dia dah buat. Dia tanam 3 orang dalam 3 minit. 1182 01:25:59,487 --> 01:26:02,502 Tamat. Aku ada satu kesangsian. 1183 01:26:02,967 --> 01:26:05,062 Jika seorang gadis cinta seorang lelaki, apa dia akan minta? 1184 01:26:05,207 --> 01:26:07,822 Tambah nilai, tekan 'suka' bagi gambar dalam Facebook... 1185 01:26:07,967 --> 01:26:11,262 ...atau belikan pakaian masa jualan. Tapi apa kau minta? 1186 01:26:11,407 --> 01:26:14,302 Bunuh seseorang. Hulk gelap itu. 1187 01:26:14,447 --> 01:26:18,182 Dia akan pegang orang itu? Dia akan bersembunyi. 1188 01:26:18,327 --> 01:26:19,862 Itu dia akan buat dengan betul. 1189 01:26:20,007 --> 01:26:23,502 Seorang lelaki akan buat apa saja demi gadis yang dia cinta. 1190 01:26:23,647 --> 01:26:25,182 Jadi, kamu akan minta apa saja? 1191 01:26:25,327 --> 01:26:27,142 Tak nak keadilan? Tak ada suara hati? 1192 01:26:27,287 --> 01:26:30,742 - Adakah kau gila? -Aku nampak macam gila? 1193 01:26:31,767 --> 01:26:33,382 Cakap ini. 1194 01:26:33,527 --> 01:26:36,662 Bila kau balik ke rumah, kau ada emak, ayah dan keluarga. 1195 01:26:36,807 --> 01:26:38,702 Tentu ada. 1196 01:26:38,847 --> 01:26:42,862 Tapi bila aku balik ke rumah, tak ada sesiapa. 1197 01:26:43,007 --> 01:26:46,382 Kau hanya akan faham maksud aku jika ini menimpa kau. 1198 01:26:49,727 --> 01:26:53,142 Kau tahu bunyi terakhir telinga aku dengar? 1199 01:26:53,287 --> 01:26:56,182 Bunyi letupan bom dan jeritan mak aku. 1200 01:26:56,327 --> 01:27:00,702 Lepas itu ayah aku pergi tapi tak kembali. 1201 01:27:00,847 --> 01:27:03,382 Aku tahu siapa buat semua ini. 1202 01:27:03,727 --> 01:27:06,102 Tapi aku seorang gadis. 1203 01:27:06,247 --> 01:27:09,622 Jadi, tak boleh buat apa-apa dan duduk menangis di depan gambar. 1204 01:27:09,767 --> 01:27:12,702 Kau kata begitu? Aku tak boleh begitu. 1205 01:27:12,847 --> 01:27:15,422 Aku nak buat sesuatu pada dia. 1206 01:27:15,567 --> 01:27:18,022 - Aku nak bunuh dia. -Kadhambari! Tak ada apa. 1207 01:27:18,167 --> 01:27:21,422 Hei, diam. Percaya aku, aku ada untuk kau. 1208 01:27:21,567 --> 01:27:23,142 Kita baru nampak dia. 1209 01:27:23,287 --> 01:27:25,542 Aku akan rancang dan bawa dia kepada kau. 1210 01:27:25,687 --> 01:27:27,982 Percaya aku, okey? 1211 01:27:32,047 --> 01:27:34,662 - Abang! -Tangan ini, kan? 1212 01:27:34,807 --> 01:27:36,422 Aku akan mengkhianati aku jika ada tangan ini, kan? 1213 01:27:36,567 --> 01:27:39,902 - Aku akan patahkan tangan kau. -Mereka berbohong! 1214 01:27:40,127 --> 01:27:44,222 Kamu beri anak patung kepada aku Alamak! Aku dah patahkan tangan. 1215 01:27:44,367 --> 01:27:49,342 - Ambil tangan itu! -Ayah, mana anak patung saya? 1216 01:27:49,807 --> 01:27:52,262 Beri aku. 1217 01:27:52,947 --> 01:27:56,322 Nasib baik tangan tak patah. Tak ada apa, ayah dah betulkan. 1218 01:27:56,467 --> 01:27:59,562 Tengok! Ayah bermain dengan anak patung kau. 1219 01:27:59,707 --> 01:28:02,242 Berapa kali aku kata jangan ambil anak patung anak? 1220 01:28:02,387 --> 01:28:04,762 Jangan cakap begitu depan anak-anak, bawa mereka ke dalam. 1221 01:28:04,907 --> 01:28:08,602 Pergi! Jangan nangis, sayang. 1222 01:28:11,310 --> 01:28:12,725 - Vanakkam, bang. - Silakan! 1223 01:28:12,871 --> 01:28:15,126 Lama tak jumpa. Jangan bimbang... 1224 01:28:15,271 --> 01:28:17,766 ...ikut aku sehari. Kau akan faham semua. 1225 01:28:17,911 --> 01:28:19,686 Mari! 1226 01:28:19,911 --> 01:28:22,166 3 perkara saja penting bagi samseng. 1227 01:28:22,311 --> 01:28:24,926 Gaya jalan, pakaian dan ekspresi. 1228 01:28:25,071 --> 01:28:28,486 Gaya jalan, masa kita jalan, mesti rasa seolah api menyala. 1229 01:28:28,631 --> 01:28:30,046 Seterusnya, pakaian. 1230 01:28:30,191 --> 01:28:32,686 Bila kau pergi ke kedai, kau akan beli baju dan rantai begini? 1231 01:28:32,831 --> 01:28:35,086 - Tak, bang. -Kau tahu apa ini? 1232 01:28:35,231 --> 01:28:37,686 - Apa ini? -Ini tatu. 1233 01:28:37,831 --> 01:28:40,806 Ini suatu kecantikan. Ini seolah senjata penting samseng. 1234 01:28:40,951 --> 01:28:44,326 Boleh sembunyikan pisau dalam ini. Ramai akan takut tengok ini. 1235 01:28:44,471 --> 01:28:47,686 Seterusnya ekspresi. Kau dah makan? 1236 01:28:48,311 --> 01:28:52,286 - Ya, bang. -Sekarang tanya aku. 1237 01:28:52,431 --> 01:28:54,766 Abang dah makan? 1238 01:28:54,911 --> 01:28:56,886 Kau tanya aku? Aku nampak begitu? 1239 01:28:57,030 --> 01:28:58,965 Adakah aku kebuluran? Aku mengemis pada kau untuk makanan? 1240 01:28:59,111 --> 01:29:01,566 Maaf! Saya tanya kerana awak suruh. 1241 01:29:01,711 --> 01:29:04,446 Maafkan saya, saya tak maksudkannya. 1242 01:29:04,590 --> 01:29:07,725 - Kau dah takut, kan? -Sumpah, saya dah takut. 1243 01:29:07,871 --> 01:29:10,166 Hebat! Mesti cakap angkuh begini. 1244 01:29:10,311 --> 01:29:12,846 Mesti jawab yang bukan-bukan. Jangan takut. 1245 01:29:12,991 --> 01:29:14,511 Aku tambah peralatan baru ke dalam ini. 1246 01:29:14,631 --> 01:29:16,286 Jika tembak, takkan ada bunyi. 1247 01:29:16,590 --> 01:29:20,485 Miau! Kau akan dengar bunyi ini saja. Aku akan tunjuk. 1248 01:29:27,703 --> 01:29:30,598 Nampak tak? Ada banyak peralatan seperti ini. 1249 01:29:30,744 --> 01:29:33,359 Aku dapatkan pistol yang pintar untuk kau esok. 1250 01:29:33,704 --> 01:29:35,719 Apa ini? Nombor pintu yang lain? 1251 01:29:35,864 --> 01:29:38,919 - Ya, ini nombor 19. -Tak guna, nombor rumah dia 9. 1252 01:29:39,064 --> 01:29:40,959 - Kita di alamat yang salah. -Kamu ada akal tak? 1253 01:29:41,104 --> 01:29:43,839 - Patut cakap sebelum tembak. -Saya cakap tapi awak dah tembak. 1254 01:29:43,984 --> 01:29:46,599 - Awak tengah berbual.…. -Pergi! 1255 01:29:46,744 --> 01:29:48,559 Itulah tak patut bercakap masa nak bunuh. 1256 01:29:48,704 --> 01:29:50,599 Tumpuan dah hilang. 1257 01:29:50,744 --> 01:29:53,159 Aku dah tembak orang lain dalam keadaan keliru. 1258 01:29:54,922 --> 01:29:58,137 - Saya takut, awak pergi dulu. -Aku ada, berdiri di sebelah aku. 1259 01:29:58,362 --> 01:29:59,737 - Encik! -Ya? 1260 01:29:59,882 --> 01:30:01,617 - Awak Rajasekar? -Ya. 1261 01:30:01,762 --> 01:30:03,817 - Peguam, kan? -Ya. 1262 01:30:04,642 --> 01:30:07,137 Dengar tak? Dialah orang yang kita cari. 1263 01:30:07,282 --> 01:30:08,817 Tak salah tanya dulu. 1264 01:30:08,962 --> 01:30:10,657 - Encik, tolong tunggu. -Kenapa? 1265 01:30:10,729 --> 01:30:12,464 Itu saja. 1266 01:30:12,608 --> 01:30:16,383 Jika bertenang dan yakin, takkan silap. 1267 01:30:16,528 --> 01:30:19,063 Kau nak bunuh seorang yang sangat besar. 1268 01:30:19,248 --> 01:30:20,943 Dia tentu ada kelemahan. 1269 01:30:21,088 --> 01:30:22,983 Kau mesti ada kekuatan dalam sesuatu. 1270 01:30:23,128 --> 01:30:28,703 Mesti guna itu untuk tamatkan riwayat dia. 1271 01:30:29,368 --> 01:30:32,023 Dia dikelilingi masalah dari semua arah. 1272 01:30:32,888 --> 01:30:36,343 Gunakan ini sebagai kelebihan kau. 1273 01:31:05,968 --> 01:31:07,703 Bos akan datang ke Pondicherry esok. 1274 01:31:07,848 --> 01:31:10,503 Pastikan semua sedia. Aku akan pergi bawa abang. 1275 01:31:10,648 --> 01:31:12,583 Jaga - jaga! 1276 01:31:31,768 --> 01:31:35,223 Vanakkam kepada semua, aku ada satu masalah. 1277 01:31:35,768 --> 01:31:38,343 Aku suka buat apa yang orang yang saya suka. 1278 01:31:38,568 --> 01:31:41,303 Aku memang begitu. Aku sangka kamu juga begitu. 1279 01:31:41,568 --> 01:31:44,823 Aku salah. Aku akan bunuh Killivalavan itu. 1280 01:31:46,088 --> 01:31:49,303 Aku cakap rancangan aku, dengarlah kalau nak. 1281 01:31:51,048 --> 01:31:54,183 Burung atau singa, tak boleh buat apa-apa di kawasannya. 1282 01:31:54,448 --> 01:31:58,383 Kita kena bawa dia keluar dari situ dan bawa ke kawasan kita. 1283 01:31:59,128 --> 01:32:02,263 Killivalavan mungkin samseng besar di Chennai sekarang. 1284 01:32:02,648 --> 01:32:04,663 Tapi dia bermula di Pondicherry, kawasan kita. 1285 01:32:06,128 --> 01:32:07,583 Kerja yang dia tinggalkan masih ada di sini. 1286 01:32:07,728 --> 01:32:09,448 Dia akan datang ke Pondicherry dalam 2 hari. 1287 01:32:09,688 --> 01:32:12,303 Dia ada stesen minyak di Pondicherry. 1288 01:32:12,448 --> 01:32:15,503 Aku akan lontar telur atas kenderaan dia. 1289 01:32:15,648 --> 01:32:18,623 Satu minit, Pandi. Aku akan lontar telur. 1290 01:32:21,288 --> 01:32:22,823 Kau akan lontar telur atas kenderaan. 1291 01:32:22,968 --> 01:32:25,063 Dia akan panggil orang dari stesen minyak untuk cuci kenderaan dia. 1292 01:32:25,528 --> 01:32:27,023 Aku menyamar seperti pekerja stesen minyak itu... 1293 01:32:27,168 --> 01:32:28,728 - ...bawa petrol menggantikan air. -Bagus! 1294 01:32:28,808 --> 01:32:31,663 Aku akan sapu petrol atas seluruh kenderaan dia. Okey? 1295 01:32:31,808 --> 01:32:33,903 Kawan saya bekerja di stesen minyak itu. 1296 01:32:34,128 --> 01:32:37,903 Saya akan menyamar seperti pekerja dan sapu petrol. 1297 01:32:38,168 --> 01:32:40,143 Petrol akan kering dalam 10 minit. 1298 01:32:40,288 --> 01:32:43,503 Aku akan bakar kenderaan itu sebelum itu. 1299 01:32:43,808 --> 01:32:46,143 Dia tak ada kerja. Kami akan buat itu. 1300 01:32:46,288 --> 01:32:48,263 Kami akan bersembunyi dan bakar kenderaan itu. 1301 01:32:48,408 --> 01:32:50,423 Tak ada siapa akan sangsi pada kami. 1302 01:32:51,488 --> 01:32:53,783 Saya faham, Pandi. Aku dan Kamakshi akan buat ini. 1303 01:32:56,248 --> 01:32:57,903 Killi dan orangnya akan lari bertempiaran dari... 1304 01:32:58,048 --> 01:32:59,743 ...kenderaan yang terbakar. 1305 01:32:59,888 --> 01:33:03,183 Aku akan pukul orang dia dan culik Killi. 1306 01:33:03,328 --> 01:33:05,903 Ini berisiko sikit, aku akan buat bersendirian. 1307 01:33:06,048 --> 01:33:08,343 Pandi, tak kira berapa ramai orang dia, aku akan pukul mereka. 1308 01:33:08,488 --> 01:33:10,503 Tak, Kada, ia berisiko. Aku akan uruskan mereka. 1309 01:33:10,648 --> 01:33:13,623 Pandi, kau jangan bimbang pasal itu. 1310 01:33:13,808 --> 01:33:15,983 Tak kira berapa ramai orang dia, aku akan pukul mereka. 1311 01:33:16,248 --> 01:33:18,823 Killivalavan akan bersendirian... 1312 01:33:18,968 --> 01:33:21,543 ...aku akan tawan dia guna senapang aku. 1313 01:33:21,688 --> 01:33:25,663 Jika kau tertembak? Aku yang mesti tikam dia. 1314 01:33:25,808 --> 01:33:28,983 Tak boleh bunuh dengan senapang itu. Boleh tawan saja. 1315 01:33:29,128 --> 01:33:32,223 Aku akan pegang dia dari belakang, kau tikam dia. Okey? 1316 01:33:32,368 --> 01:33:35,983 Senapang apa itu yang aku tak pernah tengok? 1317 01:33:37,128 --> 01:33:38,783 Aku cakap esok. 1318 01:33:45,928 --> 01:33:48,383 Hai! Abang suruh beri ini kepada awak. 1319 01:33:50,248 --> 01:33:53,303 - Siapa tak guna di antara kamu? -Dialah. Pergi. 1320 01:33:53,448 --> 01:33:55,623 - Jangan di depan Kamakshi! -Nampak saja dah tahu. 1321 01:33:55,768 --> 01:33:58,703 Ini teknologi terkini. Ini digelar senapang jaring! 1322 01:34:03,368 --> 01:34:05,903 Aku seterusnya! 1323 01:34:06,208 --> 01:34:09,903 - Awak mesti fokus. -Diam! 1324 01:34:10,048 --> 01:34:12,623 - Okey. -Aku nak sekali lagi. 1325 01:34:19,888 --> 01:34:22,303 Mereka patut bunuh orang tapi bermain. 1326 01:34:24,488 --> 01:34:28,223 Dosa lampau kau akan mengejar dikau... 1327 01:34:28,728 --> 01:34:31,743 Dosa kita akan menekan kita... 1328 01:34:32,168 --> 01:34:35,183 Semua dosa lampau kau... 1329 01:34:35,328 --> 01:34:38,743 Akan cari dan bakar kau satu hari nanti... 1330 01:34:39,008 --> 01:34:42,223 Jika ragut nyawa manusia tak berdosa... 1331 01:34:42,448 --> 01:34:45,743 Seorang yang tak disangka akan tamatkan riwayat kau... 1332 01:34:46,568 --> 01:34:49,048 Aku beri Bluetooth kepada semua, mesti sentiasa dalam hubungan. 1333 01:34:49,088 --> 01:34:52,303 Beri pada semua. Semua ingat rancangan aku, kan? 1334 01:34:52,688 --> 01:34:56,263 - Maklumkan aku. Okey? -Aku dah bersedia. 1335 01:34:56,648 --> 01:34:59,263 Beg besar sikit. Macam mana? 1336 01:34:59,408 --> 01:35:00,983 Kau ada. Untuk kami? 1337 01:35:01,128 --> 01:35:03,223 - Aku akan cakap. -Dengan siapa? 1338 01:35:03,368 --> 01:35:04,823 Aku akan maklumkan Pandi apa yang aku dengar. 1339 01:35:04,968 --> 01:35:06,463 Cukup! Macam mana dia jadi samseng? 1340 01:35:06,608 --> 01:35:08,143 Beri aku! 1341 01:35:08,288 --> 01:35:09,943 Ini alat Bluetooth. Bukan anting-anting. 1342 01:35:10,088 --> 01:35:12,423 - Ia bukan untuk kau. -Beri dia. 1343 01:35:12,568 --> 01:35:14,903 Kadhu, pasang. 1344 01:35:15,168 --> 01:35:20,343 - Kenapa dia nak itu? -Kau dengar tak? 1345 01:35:20,608 --> 01:35:22,143 Aku nampak. 1346 01:35:29,088 --> 01:35:32,823 - Dia di jalan utama, pergi cepat. -Saya dah bertolak! 1347 01:35:32,968 --> 01:35:36,623 - Cepat bersedia. -Kawan, ada yang tak kena. 1348 01:35:37,488 --> 01:35:39,863 Ada orang letak motosikal atas tengah jalan dan tidur. 1349 01:35:40,008 --> 01:35:41,663 Dia orang kau? 1350 01:35:41,808 --> 01:35:43,583 Seorang gadis muda dengan kostum moden bergegas ke sana. 1351 01:35:43,728 --> 01:35:45,183 Dia juga baring di sana. 1352 01:35:45,328 --> 01:35:46,823 Sekarang lelaki ketiga datang! 1353 01:35:46,968 --> 01:35:51,463 - Ada rancangan lain. Awas! -Pergi! Hati-hati! 1354 01:36:04,848 --> 01:36:07,183 - Tengok apa hal. -Okey, bang. 1355 01:36:11,288 --> 01:36:12,863 Kemalangan. 1356 01:36:19,528 --> 01:36:21,223 - Siapa itu? -Seorang lelaki dan wanita... 1357 01:36:21,368 --> 01:36:23,303 ...kemalangan, bang. 1358 01:36:23,448 --> 01:36:26,143 Naikkan perempuan itu dalam kenderaan dan langgar lelaki itu. 1359 01:36:26,288 --> 01:36:28,743 - Bukannya wanita yang cantik. -Habis, kenapa kau tengok dia? 1360 01:36:28,888 --> 01:36:30,863 Buang di tepi. 1361 01:36:31,608 --> 01:36:34,303 Kenderaan dah datang!! Over! 1362 01:36:34,448 --> 01:36:36,983 - Kau cakap dengan siapa? -Tak ada siapa dalam talian. 1363 01:36:37,128 --> 01:36:38,903 Kenapa berdiri saja? Buatlah sesuatu. 1364 01:36:39,048 --> 01:36:41,503 Okey, Pandi. Aku akan uruskan. 1365 01:36:41,648 --> 01:36:45,023 Atuk! Aku kata jangan bawa orang tua gila ini, kan? 1366 01:36:45,768 --> 01:36:47,463 - Orang tua dah bertolak. -Mana kau pergi? 1367 01:36:48,408 --> 01:36:50,583 Apa berlaku di sini? 1368 01:36:50,728 --> 01:36:54,183 Kamu datang ke kawasan kami dan pukul orang kami. 1369 01:36:54,328 --> 01:36:56,183 Itu takkan berlaku selagi ada Rahul ini. 1370 01:36:56,328 --> 01:36:57,703 - Siapa Rahul? -Akulah Rahul. 1371 01:36:57,848 --> 01:37:00,183 - Tukar nama kau! -Berani kau pukul aku! 1372 01:37:00,328 --> 01:37:04,503 - Lanyak dia! -Tamat kisah atuk! 1373 01:37:04,648 --> 01:37:08,503 - Orang tua! -Siapa ini? 1374 01:37:09,088 --> 01:37:10,703 Nah, ambil ini! 1375 01:37:13,368 --> 01:37:15,503 - Atuk dah terlepas. -Berjaya! 1376 01:37:16,368 --> 01:37:18,663 Tak rosak apa-apa. 1377 01:37:19,528 --> 01:37:21,983 Siapa orang tua itu? 1378 01:37:22,728 --> 01:37:24,383 Kenapa tak bakar mayat itu lagi? 1379 01:37:24,528 --> 01:37:26,823 Kau jangan rosakkan macam atuk. 1380 01:37:26,968 --> 01:37:29,383 - Tengok sana! -Kenapa kejar dia? Mari sini. 1381 01:37:29,528 --> 01:37:32,103 Seluruh keluarga dia gila? Kenapa dia datang sekarang? 1382 01:37:34,008 --> 01:37:36,623 - Orang dah lontar telur? -Alamak! 1383 01:37:36,768 --> 01:37:38,383 - Kau dari stesen minyak aku, kan? -Ya. 1384 01:37:38,528 --> 01:37:43,023 - Cepat lap. -Okey, bang- 1385 01:37:43,168 --> 01:37:46,263 Mana lelaki dan perempuan itu? -Tak tahu, bang. 1386 01:37:46,448 --> 01:37:49,383 - Tak tahu mana mereka pergi. -Tak tahu? 1387 01:37:49,528 --> 01:37:52,303 Misteri betul. 1388 01:37:52,448 --> 01:37:54,863 Bagaimana dia datang seolah tahu orang lontar telur? 1389 01:37:55,128 --> 01:37:57,623 Ya, kan? 1390 01:37:58,488 --> 01:38:00,343 - Tangkap dia! -Tunggu. 1391 01:38:00,488 --> 01:38:03,303 Dia berjaya larikan diri. 1392 01:38:04,840 --> 01:38:07,175 Ada yang tak betul di sini. 1393 01:38:07,448 --> 01:38:10,263 Ambil kenderaan! Cepat! 1394 01:38:10,928 --> 01:38:14,343 - Bom! -Ia bom! 1395 01:38:20,008 --> 01:38:24,583 - Kenapa kamu lontar bom? -Semua okey, kan? 1396 01:38:30,248 --> 01:38:32,023 Kadhu! 1397 01:38:32,168 --> 01:38:34,223 - Apa berlaku? -Kau okey, sayang? 1398 01:38:35,728 --> 01:38:37,703 Kita terlepas dia. Telefon pemandu lori. 1399 01:38:37,848 --> 01:38:39,263 Suruh dia langgar! 1400 01:38:39,408 --> 01:38:43,063 TBK ada duit sampai beli bom? 1401 01:38:45,088 --> 01:38:46,543 Pandi, kenderaan tak sampai lagi. 1402 01:38:50,248 --> 01:38:53,103 Lori itu sangat laju, Pasang lampu isyarat. 1403 01:38:53,248 --> 01:38:54,863 Tanggalkan cermin mata dan tengok. 1404 01:38:55,008 --> 01:38:57,743 - Dia nak langgar kita. -Pusing!! 1405 01:38:59,248 --> 01:39:01,623 - Kenapa ikut jalan yang sama? -Pandi, kenderaan dah sampai. 1406 01:39:01,768 --> 01:39:04,863 - Ambil kotak mancis. -Nah! 1407 01:39:07,928 --> 01:39:09,703 Apa ini? 1408 01:39:09,848 --> 01:39:12,183 Ada letupan bom. Aku dah takut. 1409 01:39:12,328 --> 01:39:14,503 Pandi, dia dah rosakkan semua. 1410 01:39:20,328 --> 01:39:23,223 Pegang ini! Hati-hati. 1411 01:39:30,488 --> 01:39:32,263 Undur!! 1412 01:39:35,808 --> 01:39:37,943 Mari! 1413 01:39:38,608 --> 01:39:41,263 Tayar yang terbakar, bang! 1414 01:39:43,528 --> 01:39:47,903 - Hentikan kenderaan! -Abang, turun! Cepat! 1415 01:39:50,328 --> 01:39:53,383 Aku ikut dia. Kau bawa senapang jaring. Okey? Pergi! 1416 01:40:01,248 --> 01:40:04,823 Aku gembira tengok kau berlari. 1417 01:40:04,968 --> 01:40:06,423 Perli, ya? 1418 01:40:06,968 --> 01:40:10,023 Aku nak tembak dan bunuh kau untuk ini. 1419 01:40:12,008 --> 01:40:13,503 - Apa? -Jawab telefon kau. 1420 01:40:13,648 --> 01:40:19,343 - Isteri aku. Helo, sayang! -Awak kejar sesiapa? 1421 01:40:19,488 --> 01:40:22,783 Orang dia acu pisau pada saya dan anak-anak kita. 1422 01:40:22,928 --> 01:40:25,463 Helo! Ada panggilan kedua. Jawab itu juga. 1423 01:40:26,288 --> 01:40:27,943 - Helo! -TBK! 1424 01:40:28,088 --> 01:40:29,888 Aku cakap begitu hari itu dalam keadaan marah. 1425 01:40:29,968 --> 01:40:32,703 Biar Baby yang bertanding kali ini. 1426 01:40:32,848 --> 01:40:38,063 - Saya sayang tuan. -Baby akan bertanding. 1427 01:40:39,048 --> 01:40:42,143 Jika kau cakap tentang Baby aku, nahas kau! 1428 01:40:42,328 --> 01:40:45,583 Aku sentiasa betul. Letak telefon! 1429 01:40:47,288 --> 01:40:49,583 Mansoor, kau mungkin penjahat sejak dulu. 1430 01:40:49,728 --> 01:40:53,463 Tapi sekarang, di sini, akulah penjahat. 1431 01:40:55,288 --> 01:40:57,143 Kenapa berlari pada usia tua ini? 1432 01:40:57,288 --> 01:41:00,863 Di mana kau? 1433 01:41:01,688 --> 01:41:04,823 Selagi kau hidup, hidup aku takkan bahagia! Mati kau! 1434 01:41:04,968 --> 01:41:06,543 Tangkap dia! 1435 01:41:16,808 --> 01:41:19,063 Killi, aku akan bunuh kau hari ini. 1436 01:41:19,208 --> 01:41:22,063 Siapa orang baik di sini... 1437 01:41:23,488 --> 01:41:26,103 Mana orang aku? 1438 01:41:26,408 --> 01:41:28,783 Siapa jahat di sini... 1439 01:41:28,928 --> 01:41:30,503 Hei Killi! 1440 01:41:35,928 --> 01:41:38,543 - Tak guna! -Aku takkan lepaskan kau. 1441 01:41:38,688 --> 01:41:40,103 Pegang ini. 1442 01:41:40,248 --> 01:41:43,023 Dhoti aku! 1443 01:42:03,768 --> 01:42:08,543 Mari!! 1444 01:42:10,768 --> 01:42:14,463 - Pulangkan dhoti aku. -Beri! 1445 01:42:16,328 --> 01:42:17,943 Mana dia? 1446 01:42:18,088 --> 01:42:19,783 Nampak macam Anakonda yang dikurung. 1447 01:42:19,928 --> 01:42:21,503 Kau samseng besar, ya? 1448 01:42:21,648 --> 01:42:23,183 Ducati aku untuk kau? Mana muka kau"? 1449 01:42:23,328 --> 01:42:25,063 Inilah muka! Tak, inilah muka. 1450 01:42:25,208 --> 01:42:27,023 Tak guna! 1451 01:42:27,168 --> 01:42:29,903 Itu bukan muka aku. Apa kamu buat? 1452 01:42:30,048 --> 01:42:33,223 - Aku sembur seluruh botol! -Ubat yang sangat kuat. 1453 01:42:33,368 --> 01:42:35,743 - Aku rasa pitam. -Aku tahu, kau akan pengsan. 1454 01:42:35,888 --> 01:42:40,303 - Jika aku pengsan dan mati? -Kau tersasul. Mati kau! 1455 01:42:40,968 --> 01:42:42,543 Jaga dia, Rahul. Saya pergi bawa mereka. 1456 01:42:42,688 --> 01:42:44,623 Tak guna! 1457 01:42:48,088 --> 01:42:49,928 Kau sangsi pada kami, kan? Nampak tak sekarang? 1458 01:42:50,048 --> 01:42:52,583 - Dia lelaki... - Diam! Kau ada pisau, kan? 1459 01:42:53,208 --> 01:42:55,423 - Ambil. -Dia akan buat, kan? 1460 01:42:55,928 --> 01:42:59,783 - Aku ada. -Ingat. Mesti tikam atas dada. 1461 01:43:01,448 --> 01:43:03,063 Atas dada. Bukan di bawah. 1462 01:43:03,208 --> 01:43:04,823 Dia akan buat. Okey, kan? 1463 01:43:04,968 --> 01:43:06,583 Okey! 1464 01:43:08,248 --> 01:43:11,263 Dia akan mati kalau tikam atas dada? 1465 01:43:11,408 --> 01:43:14,383 - Nak tikam atas leher tak? -Kau cakaplah, dia akan mati. 1466 01:43:15,048 --> 01:43:16,968 - Aku akan tikam atas dada dia. -Pergi tikam dia! 1467 01:43:17,088 --> 01:43:18,703 Mari!! 1468 01:43:18,848 --> 01:43:21,303 Kenderaan aku! 1469 01:43:22,928 --> 01:43:24,943 Kenderaan dah pergi. Alamak! 1470 01:43:25,088 --> 01:43:28,223 - Apa nak buat sekarang? -Kenderaan aku dah pergi? 1471 01:43:28,688 --> 01:43:31,383 Itu kenderaan aku. 1472 01:43:35,608 --> 01:43:36,983 Abang! Apa berlaku pada abang? Mana abang pergi? 1473 01:43:37,128 --> 01:43:38,503 Kami dah takut. 1474 01:43:38,648 --> 01:43:40,383 Ada orang culik aku. Aku berjaya selamatkan diri. 1475 01:43:40,528 --> 01:43:42,823 Pergi tengok siapa itu. 1476 01:43:44,928 --> 01:43:46,903 Tutup pintu pagar! 1477 01:43:47,048 --> 01:43:49,583 Habis! Ada gambar aku dalam kenderaan. 1478 01:43:49,728 --> 01:43:52,863 Mereka akan tahu sebaik nampak, aku ini samseng. 1479 01:43:56,688 --> 01:43:59,343 Dia nampak macam badut. Dia tentu tak culik abang. 1480 01:43:59,488 --> 01:44:02,383 Nampak muka aku dah tahu. Kamu tak ada masalah. 1481 01:44:02,528 --> 01:44:04,143 Mereka akan serang aku kerana takut. 1482 01:44:04,288 --> 01:44:06,103 Helo bidadari! Jika cakap.…. 1483 01:44:06,248 --> 01:44:08,303 Hei! 'Apa? 1484 01:44:08,448 --> 01:44:10,423 Berhenti! Apa masalah kau? 1485 01:44:10,568 --> 01:44:12,223 Atuk kau akan balik. 1486 01:44:12,368 --> 01:44:14,183 Semua ini kerana percayakan kau. Dia tentulah menangis kalau... 1487 01:44:14,328 --> 01:44:15,808 - ...atuknya hilang. -Semua akan okey. 1488 01:44:15,888 --> 01:44:18,383 - Aku akan uruskan. -Macam mana kau kata begitu? 1489 01:44:19,328 --> 01:44:20,943 - Dia..… Abang! -Ya? 1490 01:44:21,088 --> 01:44:22,663 Dia datang ke kawasan kita untuk beli tepung. 1491 01:44:22,808 --> 01:44:24,503 Tunggu sehari. Dia akan datang cari kita. 1492 01:44:24,648 --> 01:44:26,143 - Kita bunuh dia masa itu! -Aku akan lari dari sini. 1493 01:44:26,288 --> 01:44:27,823 - Kamu berdua bercintalah! -Jangan cakap begitu! 1494 01:44:27,968 --> 01:44:30,423 - Jangan sentuh aku! -Hei! Aku akan bunuh kau! 1495 01:44:30,568 --> 01:44:32,303 Diam! Kadhambari, tak ada apa-apa masalah. 1496 01:44:32,448 --> 01:44:33,983 Kau percayalah aku. Dia akan datang cari kita. 1497 01:44:34,128 --> 01:44:36,023 Kita akan bunuh dia. Kali ini takkan terlepas. 1498 01:44:36,168 --> 01:44:38,023 Aku tak macam dulu. Kau percaya aku, kan? 1499 01:44:38,168 --> 01:44:40,423 Ya, kau bunuhlah semua. Lepas itu kau hidup gembira bersama dia. 1500 01:44:40,568 --> 01:44:43,663 Aku tak perlu kau! 1501 01:44:44,088 --> 01:44:45,903 Jangan pergi bersendirian. 1502 01:44:46,048 --> 01:44:47,903 Dengar cakap, kawan. 1503 01:44:48,048 --> 01:44:50,103 Hei, kawan! 1504 01:44:50,248 --> 01:44:55,423 Dengar cakap aku. Atuk kau takkan apa-apa. 1505 01:45:29,248 --> 01:45:30,823 Abang, seorang gadis berdiri di luar. 1506 01:45:30,968 --> 01:45:32,943 Tanya apa hal. 1507 01:45:36,168 --> 01:45:37,863 - Siapa awak? Apa awak nak? -Saya mengaku. 1508 01:45:38,008 --> 01:45:40,088 Kamu memang orang besar. Kami tak boleh buat apa-apa. 1509 01:45:40,128 --> 01:45:42,503 Kami dah cuba. Suruh dia buat apa saja. 1510 01:45:42,648 --> 01:45:44,863 - Apa? -Suruh dia buat apa saja. 1511 01:45:45,008 --> 01:45:46,943 Tak ada masalah. 1512 01:45:47,488 --> 01:45:49,543 Sama ada dia mati atau aku. 1513 01:45:49,688 --> 01:45:52,103 Mesti berakhir hari ini. 1514 01:45:52,248 --> 01:45:55,263 Kau pergi... 1515 01:45:57,688 --> 01:45:59,743 - Abang! -Apa? 1516 01:45:59,888 --> 01:46:02,103 Seorang gadis cantik datang ke sini. Dia kata... 1517 01:46:02,248 --> 01:46:04,863 ..."Boleh buat apa saja". 1518 01:46:05,168 --> 01:46:07,503 - Apa kau cakap ini? -Sumpah. Dia cakap begitu. 1519 01:46:07,648 --> 01:46:09,463 - Dia suruh buat apa saja? -Ya. 1520 01:46:09,608 --> 01:46:11,903 - Dia cakap begitu? -Ya. 1521 01:46:12,648 --> 01:46:15,063 Saya tak suruh sesiapa datang. 1522 01:46:17,458 --> 01:46:20,673 Kau ambil gambar dia dan hantar ke WhatsApp aku. 1523 01:46:20,818 --> 01:46:22,298 - Okey, bang. -Ambil gambar penuh dia. 1524 01:46:22,378 --> 01:46:24,153 Okey, bang. 1525 01:46:26,738 --> 01:46:29,353 - Baby tahu aku ada di sini? -Tak tahu, bang. 1526 01:46:30,938 --> 01:46:32,833 Abang nak gambar awak. Boleh ambil tak? 1527 01:46:32,978 --> 01:46:34,993 Ambillah. 1528 01:46:37,698 --> 01:46:40,953 - Hebatnya dia. -Macam mana dia? 1529 01:46:41,098 --> 01:46:42,513 Jangan jenguk. Pergi. 1530 01:46:42,658 --> 01:46:44,753 Suruh dia datang dengan segera. Hatiku rasa teruja. 1531 01:46:44,898 --> 01:46:47,993 Cepat bersihkan tempat ini. Bawa minyak wangi. 1532 01:47:21,618 --> 01:47:24,233 Keluar! Semua. 1533 01:47:25,578 --> 01:47:28,873 Mari. 1534 01:47:34,098 --> 01:47:36,393 Apa hal? Cakaplah. 1535 01:47:36,538 --> 01:47:39,473 Saya nak..… -Awak nak? 1536 01:47:42,058 --> 01:47:44,993 Saya nak 'bunuh' encik. 1537 01:47:45,818 --> 01:47:48,073 Apa? 1538 01:47:48,218 --> 01:47:51,113 Itulah. 1539 01:47:55,018 --> 01:47:58,313 Pergi, tak guna. 1540 01:47:58,938 --> 01:48:02,073 Kenapa? 1541 01:48:02,218 --> 01:48:06,113 Apa berlaku? Kenapa? 1542 01:48:06,258 --> 01:48:10,953 Saya nak buat itu sejak kecil. 1543 01:48:11,738 --> 01:48:14,953 Inilah satu-satunya hasrat ayah aku. 1544 01:48:17,018 --> 01:48:20,313 Selama ini aku sia-siakan hidup aku bersama Baby itu... 1545 01:48:20,458 --> 01:48:22,793 ...tanpa ketahui nilai diri aku sebenar. 1546 01:48:22,938 --> 01:48:26,513 Aku nak tikam dan bunuh kau hari ini. 1547 01:48:27,178 --> 01:48:30,913 Okey. Aku tak ada masalah. 1548 01:48:31,058 --> 01:48:33,193 Boleh buat. 1549 01:48:33,338 --> 01:48:34,873 Abang! 'Apa? Cakaplah. 1550 01:48:35,018 --> 01:48:36,633 Mereka dah tahu tempat kita, bang. 1551 01:48:37,738 --> 01:48:39,833 Dia pasti akan hantar 50-60 orang. 1552 01:48:39,978 --> 01:48:41,873 - Maklumat kau betul? -Ya, bang. 1553 01:48:42,018 --> 01:48:44,193 - Saya tahu, bang. -Kita ada berapa orang? 1554 01:48:44,338 --> 01:48:46,033 Tak sampai 10 orang. 1555 01:49:00,578 --> 01:49:02,393 Tunggu aku. 1556 01:49:03,458 --> 01:49:05,353 Kenapa seksa aku? 1557 01:49:05,498 --> 01:49:08,473 Susah betul dengan kamu ini! 1558 01:49:15,418 --> 01:49:17,713 Maaf kerana gangguan. 1559 01:49:19,498 --> 01:49:22,833 Biarkan itu. Mari kita berbual secara terbuka. 1560 01:49:23,778 --> 01:49:25,793 Bukan telefon aku. 1561 01:49:25,938 --> 01:49:28,473 Telefon kau berdering. 1562 01:49:28,858 --> 01:49:30,233 - Apa Pandi? -Mak tak ada? 1563 01:49:30,378 --> 01:49:33,073 Tak ada. Tak datang sejak pagi. 1564 01:49:33,218 --> 01:49:35,193 - Tak ada di rumah juga. -Tak datang ke balai. 1565 01:49:35,338 --> 01:49:37,713 - Tak tahu mana dia pergi? -Tak. 1566 01:49:40,378 --> 01:49:42,553 Telefon. 1567 01:49:52,218 --> 01:49:54,273 Cakaplah. 1568 01:49:55,738 --> 01:49:57,673 - Abang! -Apa? 1569 01:49:57,818 --> 01:50:00,473 - Mari sini sebentar. -Kamu ganggu aku. 1570 01:50:01,658 --> 01:50:03,058 Tak kira berapa ramai yang datang... 1571 01:50:03,178 --> 01:50:04,553 ...tak kira berapa ramai orang kita mati... 1572 01:50:04,698 --> 01:50:06,673 ...tak ada siapa boleh datang ke atas. 1573 01:50:12,578 --> 01:50:14,193 Helol! 1574 01:50:14,338 --> 01:50:16,033 Kadhambari! 1575 01:50:16,178 --> 01:50:19,913 Beri telefon kepada sesiapa di sebelah kau! 1576 01:50:20,418 --> 01:50:23,033 Pandi, kau jerit? 1577 01:50:23,178 --> 01:50:24,913 Kau menangis? 1578 01:50:25,058 --> 01:50:27,273 Aku tak tahu apa kau cakap. 1579 01:50:27,418 --> 01:50:29,793 Tapi dengar apa yang aku cakap. 1580 01:50:29,938 --> 01:50:34,713 Maaf kerana susahkan kau dan kawan-kawan kau. 1581 01:50:35,818 --> 01:50:39,033 Jangan cari aku lagi. 1582 01:50:39,378 --> 01:50:41,993 - Lupakan aku. -Jangan fikir yang bukan-bukan. 1583 01:50:42,138 --> 01:50:43,713 Beri telefon kepada sesiapa. 1584 01:50:43,858 --> 01:50:45,673 Aku akan jaga diri aku. 1585 01:50:45,818 --> 01:50:48,513 Helol! 1586 01:51:00,698 --> 01:51:02,713 Pergi. 1587 01:51:04,418 --> 01:51:07,553 Kau mesti balik lepas bunuh semua. Faham tak? 1588 01:51:07,818 --> 01:51:11,273 Jangan sesiapa datang ke sini selama setengah jam. 1589 01:51:12,858 --> 01:51:16,353 Kau nampak selamba masa duduk, menawan masa berdiri. 1590 01:51:16,658 --> 01:51:18,233 Aku dah hantar semua. 1591 01:51:18,378 --> 01:51:20,153 Kau dan aku saja. 1592 01:51:20,298 --> 01:51:22,673 Sekarang apa yang kau fikir... 1593 01:51:27,098 --> 01:51:29,233 Kau maksudkan ini, ya? 1594 01:51:29,978 --> 01:51:31,793 Aku sangsi. 1595 01:51:31,938 --> 01:51:33,673 Takkan untuk personaliti aku, gadis ini... 1596 01:51:33,818 --> 01:51:36,953 Baby, maafkan aku. 1597 01:51:45,978 --> 01:51:48,353 Jangan-jangan terkena! 1598 01:51:48,818 --> 01:51:50,433 Siapa itu, bang? Cakap! 1599 01:51:50,578 --> 01:51:53,073 Pergi! Kau Pergi! 1600 01:51:53,218 --> 01:51:56,473 Cakap, bang. Pukul dia, bang! 1601 01:52:00,778 --> 01:52:02,473 Tetak dan buang dia! 1602 01:52:02,618 --> 01:52:04,433 Tak cukup masalah yang ada, dia lagi. 1603 01:52:04,578 --> 01:52:06,873 Hei!! Tunggu! 1604 01:52:07,218 --> 01:52:09,513 Buang dia di dalam, tak boleh sia-siakan apa-apa pun. 1605 01:52:09,658 --> 01:52:12,513 Okey, bang. 1606 01:52:25,938 --> 01:52:29,033 Helo? Kadhambari! 1607 01:52:29,178 --> 01:52:31,633 Ada sesiapa di sebelah dia? Encik! 1608 01:52:31,778 --> 01:52:33,673 Helo? Ada sesiapa di sana? 1609 01:52:33,818 --> 01:52:36,393 - Ada. Siapa awak? -Terima kasih, encik. 1610 01:52:36,538 --> 01:52:39,393 Gadis itu merayau dengan kata nak bunuh Killivalavan. 1611 01:52:39,538 --> 01:52:41,313 Dia samseng besar, encik. 1612 01:52:41,458 --> 01:52:42,978 Aku sangat marah, jika aku dapat dia... 1613 01:52:43,098 --> 01:52:44,673 ...aku belasah dia, pecahkan muka dia... 1614 01:52:44,818 --> 01:52:46,393 ...penggal kepala dia dan letak di bawah kaki gadis itu. 1615 01:52:46,538 --> 01:52:47,993 Cakap ini kepada gadis itu. 1616 01:52:48,138 --> 01:52:49,673 Macam mana, encik? Ulang sekali. 1617 01:52:49,818 --> 01:52:52,833 Gadis itu tak ada daya pendengaran. 1618 01:52:52,978 --> 01:52:55,193 Dia nak bunuh Killivalavan. Aku sangat marah... 1619 01:52:55,338 --> 01:52:57,033 ...jika aku dapat dia, aku belasah dia... 1620 01:52:57,178 --> 01:52:58,673 ...pecahkan muka dia, penggal kepala dia dan... 1621 01:52:58,818 --> 01:53:00,673 ...letak di bawah kaki gadis itu. Cakap ini kepada gadis itu. 1622 01:53:00,818 --> 01:53:02,873 Saya tak tahu cakap macam awak. 1623 01:53:03,018 --> 01:53:04,913 - Di mana awak sekarang? -Cakaplah mana saya nak datang... 1624 01:53:05,058 --> 01:53:06,433 - ...saya datang. -Okey. 1625 01:53:06,578 --> 01:53:09,913 Saya buat begini. Saya hantar seorang. 1626 01:53:10,058 --> 01:53:12,473 Dia akan bawa awak. Awak marilah cakap pada dia. 1627 01:53:12,618 --> 01:53:14,433 Terima kasih, encik. Jaga gadis itu. 1628 01:53:14,578 --> 01:53:16,433 Saya datang. 1629 01:53:18,898 --> 01:53:20,353 Siapa tak guna ini? 1630 01:53:20,498 --> 01:53:21,873 Tengok siapa ini. 1631 01:53:22,018 --> 01:53:23,513 Bawa dia! 1632 01:53:23,658 --> 01:53:25,353 Apa ini? 1633 01:53:25,498 --> 01:53:28,033 Seorang gadis nak bunuh dia. Seorang lelaki menelefon... 1634 01:53:28,178 --> 01:53:32,553 ...apa kamu semua buat? Pergi!! 1635 01:53:41,458 --> 01:53:43,073 Vanakkam. 1636 01:53:43,218 --> 01:53:45,073 Selamat pagi konon. 1637 01:53:46,298 --> 01:53:47,793 Mari. 1638 01:53:47,938 --> 01:53:51,193 - Kadhambari. Telefon... -Apa kau cakap dalam telefon? 1639 01:53:51,338 --> 01:53:53,993 Cakaplah. 1640 01:53:54,138 --> 01:53:56,553 Tak ada apa, encik. Saya bergurau untuk gadis itu. 1641 01:53:56,698 --> 01:53:58,473 - Dia tak boleh dengar. -Aku tak dengar dengan betul. 1642 01:53:58,618 --> 01:54:00,993 Cakaplah kuat sikit. 1643 01:54:02,018 --> 01:54:04,833 - Encik, maaf. -Cakaplah apa kau cakap tadi. 1644 01:54:05,418 --> 01:54:07,633 Cakaplah. 1645 01:54:08,058 --> 01:54:10,793 Saya sangat marah... 1646 01:54:10,938 --> 01:54:13,113 ...jika saya dapat Encik Killivalavan... 1647 01:54:13,258 --> 01:54:18,033 Adakah kau cakap dengan hormat? Kau cakap dengan angkuh, kan? 1648 01:54:18,178 --> 01:54:21,193 - Cakaplah begitu. -Maaf, encik. 1649 01:54:21,338 --> 01:54:24,153 - Tolong lepaskan kami. -Cakap. Killivalavan? 1650 01:54:27,047 --> 01:54:31,782 Aku sangat marah, jika aku dapat dia... 1651 01:54:31,927 --> 01:54:34,102 ...aku belasah dia... 1652 01:54:37,527 --> 01:54:39,822 Dia pukul masa saya bercakap? 1653 01:54:39,967 --> 01:54:43,302 Jika kau tak cakap, aku akan pukul kau. 1654 01:54:43,447 --> 01:54:45,662 Cakap. 1655 01:54:45,887 --> 01:54:47,902 Cakap! 1656 01:54:50,287 --> 01:54:55,062 Aku sangat marah, jika aku dapat dia... 1657 01:54:55,207 --> 01:54:57,102 ...aku belasah dia... 1658 01:55:02,628 --> 01:55:04,003 Suruh mereka jangan pukul atas kepala saya, encik. 1659 01:55:04,148 --> 01:55:07,723 - Saya rasa pitam. -Jangan pukul dia perlahan. 1660 01:55:09,988 --> 01:55:14,603 Mengapa dia menghampiri daku... 1661 01:55:15,948 --> 01:55:20,883 Dia tinggalkan aku untuk cari apa... 1662 01:55:20,901 --> 01:55:23,036 Walaupun jatuh... 1663 01:55:23,181 --> 01:55:24,763 Meskipun aku berkecai... 1664 01:55:24,779 --> 01:55:27,074 Apa kau pandang? 1665 01:55:27,619 --> 01:55:29,474 Saya tak pandang, encik. Saya tengok saja. 1666 01:55:29,619 --> 01:55:31,514 Kau tengok? 1667 01:55:31,659 --> 01:55:33,314 Apa kamu buat pada gadis itu? 1668 01:55:33,459 --> 01:55:34,914 Lepaskan dia, kesian dia. 1669 01:55:35,059 --> 01:55:37,914 - Buatlah apa saja pada saya. -Apa boleh buat pada kau? 1670 01:55:43,179 --> 01:55:45,634 Encik, lepaskan gadis itu. 1671 01:55:45,779 --> 01:55:48,194 Kesian dia. Buatlah apa saja pada saya. 1672 01:55:50,600 --> 01:55:55,415 Tak perlu hidup tanpa kesakitan... 1673 01:55:56,720 --> 01:55:59,735 Cinta yang mengubah aku... 1674 01:55:59,881 --> 01:56:02,736 Cinta yang mengubah aku... 1675 01:56:02,881 --> 01:56:05,256 Cinta yang mengubah apa saja... 1676 01:56:05,401 --> 01:56:08,496 Cinta... 1677 01:56:09,121 --> 01:56:11,416 Cinta yang mengubah aku... 1678 01:56:11,560 --> 01:56:14,535 Cinta yang mengubah kau... 1679 01:56:14,680 --> 01:56:17,495 Cinta yang mengubah apa saja... 1680 01:56:17,640 --> 01:56:19,518 Cinta... 1681 01:56:27,027 --> 01:56:28,962 Habis? 1682 01:56:29,308 --> 01:56:32,083 Mereka dah culik kau juga? 1683 01:56:34,547 --> 01:56:39,042 Berapa kali aku kata jangan pergi. 1684 01:56:48,609 --> 01:56:51,784 Kadhambari. 1685 01:56:51,930 --> 01:56:53,545 Aku tak apa-apa. 1686 01:56:53,690 --> 01:56:56,065 Aku bersembunyi. 1687 01:56:56,690 --> 01:56:59,425 Kau jangan bimbang. Aku dah datang, kan? 1688 01:56:59,570 --> 01:57:01,185 Tak ada masalah. Okey? 1689 01:57:01,330 --> 01:57:03,305 Aku akan rancang, kita bunuh dia. 1690 01:57:03,450 --> 01:57:06,025 Jangan Pandi. 1691 01:57:06,170 --> 01:57:07,850 Aku datang lepas buat rancangan yang bagus. 1692 01:57:07,970 --> 01:57:10,385 - Kau pergi. -Okey!! Tak ada apa. 1693 01:57:10,530 --> 01:57:12,705 Jangan takut. Aku pergi tengok. Okey tak? 1694 01:57:12,850 --> 01:57:17,745 - Pergi, Pandi. -Kau sembunyi di sini. 1695 01:57:22,210 --> 01:57:24,345 Walaupun jatuh... 1696 01:57:24,490 --> 01:57:26,705 Meskipun aku berkecai... 1697 01:57:27,210 --> 01:57:29,585 Cukup ada kenangan dikau... 1698 01:57:30,610 --> 01:57:34,465 Ku akan bangkit semula... 1699 01:57:50,570 --> 01:57:53,385 Hei! Tak ada siapa boleh datang ke atas. 1700 01:57:53,530 --> 01:57:55,185 Turun semua! 1701 01:57:59,010 --> 01:58:01,465 Cinta yang mengubah aku... 1702 01:58:01,610 --> 01:58:04,465 Cinta yang mengubah aku... 1703 01:58:04,610 --> 01:58:07,065 Cinta yang mengubah apa saja... 1704 01:58:07,210 --> 01:58:08,905 Cinta... 1705 01:58:09,570 --> 01:58:11,585 Apa kau tengok? 1706 01:58:13,250 --> 01:58:15,905 - Saya tak tengok, encik. -Habis? 1707 01:58:19,250 --> 01:58:21,825 Saya tenung! 1708 01:58:22,130 --> 01:58:23,865 Mari. Marilah tengok dari dekat. 1709 01:58:24,010 --> 01:58:25,385 Mari! 1710 01:58:25,530 --> 01:58:27,090 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 1711 01:58:27,170 --> 01:58:29,945 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 1712 01:58:30,330 --> 01:58:33,185 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 1713 01:58:33,330 --> 01:58:37,225 - Samseng yang berhati baik... -Aku juga Samseng... 1714 01:58:37,370 --> 01:58:39,185 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 1715 01:58:39,330 --> 01:58:42,345 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 1716 01:58:42,490 --> 01:58:45,425 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 1717 01:58:45,570 --> 01:58:49,025 - Samseng yang berhati baik... -Aku juga Samseng... 1718 01:58:49,170 --> 01:58:51,545 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 1719 01:58:51,690 --> 01:58:54,585 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 1720 01:58:54,730 --> 01:58:57,585 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 1721 01:58:57,730 --> 01:58:59,425 ...Samseng yang berhati baik... 1722 01:58:59,570 --> 01:59:01,265 Aku juga samseng... 1723 01:59:01,410 --> 01:59:03,785 Samseng yang tak ada pisau atau darah... 1724 01:59:03,930 --> 01:59:06,865 Samseng yang ada masa untuk bercinta... 1725 01:59:07,010 --> 01:59:08,505 Samseng yang tak nak pergaduhan dan pertumpahan darah... 1726 01:59:08,650 --> 01:59:10,465 Tangkap dia! 1727 01:59:10,610 --> 01:59:14,025 - Samseng yang berhati baik... -Aku juga Samseng... 1728 01:59:29,410 --> 01:59:31,265 Mari!! 1729 01:59:32,130 --> 01:59:34,385 Mari!! 1730 01:59:43,290 --> 01:59:45,425 Mari!! 1731 01:59:46,970 --> 01:59:49,385 Aku akan bunuh kamu semua hari ini! 1732 01:59:49,930 --> 01:59:51,825 Abangl! 1733 01:59:51,970 --> 01:59:53,705 - Apa? -10 orang dah datang. 1734 01:59:53,850 --> 01:59:55,985 20 orang lagi dalam perjalanan ke sini. 1735 01:59:56,130 --> 01:59:58,905 Mereka dah bunuh orang kita. Dengar cakap saya. Lari!! 1736 01:59:59,050 --> 02:00:01,465 Lepaskan dia! Turun! 1737 02:00:01,610 --> 02:00:03,225 Aku akan pergi. 1738 02:00:03,370 --> 02:00:05,545 Kau pergi! 1739 02:00:30,090 --> 02:00:32,945 Aku kata jangan mengekori aku. Aku boleh uruskan hidup aku. 1740 02:00:33,090 --> 02:00:34,465 Kenapa kau..… -Tampar, kan! 1741 02:00:34,610 --> 02:00:37,265 Apa? Kau pergi saja? 1742 02:00:37,410 --> 02:00:39,665 Ingat aku cakap main-main? Ingat aku akan lepaskan... 1743 02:00:39,810 --> 02:00:42,105 ...kalau kau pergi? Aku akan datang! 1744 02:00:42,250 --> 02:00:44,305 Aku akan datang cari kau. 1745 02:00:46,650 --> 02:00:49,345 Kau tak berakal! Kau bunuh aku. 1746 02:00:49,650 --> 02:00:52,265 Gadis gila. 1747 02:00:53,090 --> 02:00:55,825 - Aku suruh kau jangan datang. -Duduk! 1748 02:00:59,930 --> 02:01:02,145 - Cakaplah. -Di mana kau? 1749 02:01:02,290 --> 02:01:04,425 - Aku bersama Kadhambari. -Mereka dah culik mak kau. 1750 02:01:04,570 --> 02:01:06,905 - Apa kau cakap? -Ya, mereka dah culik mak kau. 1751 02:01:07,050 --> 02:01:10,545 Kita cari merata-rata untuk ayah dia, sekarang kena cari mak kau. 1752 02:01:10,690 --> 02:01:12,185 Kau ikut gadis itu, kan? 1753 02:01:12,330 --> 02:01:13,905 Kami takkan hidup masa kau balik. 1754 02:01:14,050 --> 02:01:16,105 Pergi! 1755 02:01:26,370 --> 02:01:29,145 Mak..… 1756 02:01:34,610 --> 02:01:38,265 Pandi, apa berlaku? 1757 02:01:39,570 --> 02:01:41,345 Pandi, apa berlaku? 1758 02:01:41,490 --> 02:01:44,425 - Pandi, cakap. -Tak ada apa. 1759 02:01:44,690 --> 02:01:46,705 Tunggu dan lihat. 1760 02:01:46,850 --> 02:01:48,745 Aku sangat marah sekarang, jika aku dapat Killivalavan... 1761 02:01:48,890 --> 02:01:50,650 ...aku akan belasah dia, pecahkan muka dia... 1762 02:01:50,730 --> 02:01:53,290 ...aku akan penggal kepala dia dan letak di kaki kau, Kadhambari! 1763 02:01:55,650 --> 02:01:57,065 Dia lagi. 1764 02:01:57,210 --> 02:01:59,705 Dia masih cakap dialog yang sama. 1765 02:02:03,410 --> 02:02:06,345 - Diakah? -Ya. 1766 02:02:07,850 --> 02:02:09,385 Ada masalah di bawah. 1767 02:02:09,530 --> 02:02:11,825 Pertama kali dalam hidup, aku bersembunyi begini. 1768 02:02:11,970 --> 02:02:14,825 Kau tak tahu betapa malunya aku. 1769 02:02:16,050 --> 02:02:17,665 Apa masalah kau, cik? 1770 02:02:17,810 --> 02:02:20,305 Sekurang-kurangnya kau cakaplah. Apa masalah kamu? 1771 02:02:20,450 --> 02:02:22,385 Kamu salah alamat? 1772 02:02:22,530 --> 02:02:24,225 Aku tak pernah jumpa kamu sebelum ini. 1773 02:02:24,370 --> 02:02:26,545 Kamu nak bergaduh tanpa sebab. 1774 02:02:26,690 --> 02:02:29,945 Jangan cakap apa-apa sehingga aku suruh. 1775 02:02:30,090 --> 02:02:32,825 - Apa? -Encik, ayah dia polis. 1776 02:02:32,970 --> 02:02:34,945 Masa itu awak samseng. Ada masalah antara kamu berdua. 1777 02:02:35,090 --> 02:02:37,265 Satu hari awak hantar bom ke rumah dia sebagai hadiah. 1778 02:02:37,410 --> 02:02:38,905 Emak dia mati dalam letupan bom itu dan gadis ini... 1779 02:02:39,050 --> 02:02:40,585 ...hilang daya pendengaran. 1780 02:02:40,730 --> 02:02:42,345 Ayah nak balas dendam pada awak kerana marah. 1781 02:02:42,490 --> 02:02:43,905 Itu adil, kan? Emosi dia betul, kan? 1782 02:02:44,050 --> 02:02:46,865 Tapi awak dah bunuh dia juga. Gadis ini kesian, kan? 1783 02:02:47,010 --> 02:02:48,585 Saya dan gadis ini dah jatuh cinta. 1784 02:02:49,210 --> 02:02:51,345 Masa kami bercinta, masa saya nak cium dia... 1785 02:02:51,490 --> 02:02:57,385 …dia berkata, "Kau boleh cium aku, kalau kau bunuh dia." 1786 02:02:57,530 --> 02:02:59,025 Apa awak akan buat? 1787 02:02:59,170 --> 02:03:00,785 Itulah saya cuba bunuh awak dua kali. 1788 02:03:00,930 --> 02:03:02,825 Hei, hentikan! 1789 02:03:03,250 --> 02:03:06,745 Aku dah buat itu dalam keadaan marah. Maaf. 1790 02:03:06,890 --> 02:03:08,545 Maaf. 1791 02:03:08,890 --> 02:03:10,545 Sekarang pun aku marah, tapi sebagai penebusan dosa aku... 1792 02:03:10,690 --> 02:03:13,305 ...aku lepaskan kamu berdua. Faham tak? 1793 02:03:13,450 --> 02:03:15,625 Lari dari sini! 1794 02:03:16,730 --> 02:03:18,985 - Macam mana nak tikam tanpa pisau? -Tak ada masa untuk duduk... 1795 02:03:19,130 --> 02:03:21,225 ...dan berfikir. Tentu ada botol arak di sini. 1796 02:03:21,370 --> 02:03:23,665 Apa aku nak buat dengan itu? 1797 02:03:26,450 --> 02:03:28,625 Aku nak lepaskan kau walaupun kau pukul aku... 1798 02:03:28,770 --> 02:03:32,345 ...apa kamu berbisik lagi? 1799 02:03:32,610 --> 02:03:34,225 Tolong faham masalah aku. 1800 02:03:34,370 --> 02:03:37,585 Kamu pergi ke bilik itu. Itu bilik kamu, ini bilik aku. 1801 02:03:37,730 --> 02:03:39,385 Jangan saling ganggu. 1802 02:03:39,530 --> 02:03:41,105 Selepas masalah di bawah selesai... 1803 02:03:41,250 --> 02:03:43,665 ...kita berpisah dan teruskan hidup masing-masing. 1804 02:03:43,810 --> 02:03:45,585 Faham tak? Tak apa kalau tak faham. 1805 02:03:45,730 --> 02:03:47,625 Pergi dari sini. 1806 02:03:49,650 --> 02:03:51,425 Kadhambari, aku dah tangkap dia. Mari!! 1807 02:03:51,570 --> 02:03:53,745 Ambil sesuatu! Cari sesuatu! 1808 02:03:53,890 --> 02:03:55,345 Lepaskan aku! Kau tak boleh buat apa-apa. 1809 02:03:55,490 --> 02:03:57,130 Kamu berdua bermain tanpa sedar kuasa aku. 1810 02:03:57,170 --> 02:03:59,545 - Ambil paip itu! -Dengar cakap aku. 1811 02:03:59,690 --> 02:04:02,985 - Jangan uji kesabaran aku. -Cepat!! 1812 02:04:03,450 --> 02:04:05,145 Cepat, Kadhambari! 1813 02:04:05,290 --> 02:04:06,770 - Apa buah hati kau buat? -Pecahkan itu. 1814 02:04:06,850 --> 02:04:08,665 Hati-hati. Ambil serpihan yang tajam. 1815 02:04:08,810 --> 02:04:10,665 Ambill! Mari!! 1816 02:04:10,810 --> 02:04:12,505 - Lepas! -Ambil serpihan yang tajam. 1817 02:04:12,650 --> 02:04:15,425 - Mari!! Jangan takut. -Jangan! 1818 02:04:15,570 --> 02:04:17,450 Jangan jerit, dia akan keliru. Mari, Kadhambari! 1819 02:04:17,490 --> 02:04:20,105 - Aku akan bunuh kau! -Jangan takut. Mari. 1820 02:04:20,250 --> 02:04:23,105 - Kau boleh buat! -Jangan! 1821 02:04:23,250 --> 02:04:27,185 Mari!! 1822 02:04:29,970 --> 02:04:31,625 - Hoi gila! -Maaf. 1823 02:04:31,770 --> 02:04:33,705 Jangan takut. Jangan tutup mata. 1824 02:04:33,850 --> 02:04:36,105 Nanti tak boleh dengar. Kadhambari, kau sedia? 1825 02:04:36,250 --> 02:04:39,105 Pegang kuat. Encik, diam! 1826 02:04:39,250 --> 02:04:41,945 Mari! 1827 02:04:43,050 --> 02:04:44,825 Tikam! 1828 02:04:44,970 --> 02:04:48,185 Tikam! 1829 02:04:55,370 --> 02:04:58,145 Tentu ayah juga jerit begini. 1830 02:04:58,290 --> 02:05:00,785 Boleh lepaskan dia, kan? 1831 02:05:00,930 --> 02:05:03,665 Kenapa kau buat begitu? 1832 02:05:04,290 --> 02:05:07,345 Aku tak boleh dengar... 1833 02:05:07,490 --> 02:05:11,265 ...tapi aku dengar jeritan kau. 1834 02:05:11,530 --> 02:05:14,025 Lepas, Pandi. Aku tak nak bunuh dia. 1835 02:05:14,170 --> 02:05:16,305 Tapi kau pasti akan mati. 1836 02:05:16,450 --> 02:05:18,465 Mari kita pergi, Pandi. 1837 02:05:18,610 --> 02:05:21,585 Seseorang akan bunuh dia. Mari, Pandi. 1838 02:05:21,730 --> 02:05:26,625 - Kita tak perlu buat apa-apa. -Jangan pergi, Kadhambari! 1839 02:05:26,770 --> 02:05:28,985 - Kau ikut dia. -Diam, dia akan tikam awak. 1840 02:05:29,130 --> 02:05:31,305 Percayalah saya! 1841 02:05:32,290 --> 02:05:35,985 Killi, tak guna! 1842 02:05:36,130 --> 02:05:39,185 Kau akan mati hari ini! 1843 02:05:39,490 --> 02:05:42,905 Kau jadi wakil rakyat dengan buat kerja bapa ayam, kan? 1844 02:05:43,050 --> 02:05:46,825 - Dengar cakap aku! -Saya takkan lepaskan awak! 1845 02:05:47,170 --> 02:05:49,665 Aku cakap, kan? Aku suruh kau pergi, kan? 1846 02:05:49,810 --> 02:05:51,785 Aku suruh kau pergi, kan? 1847 02:05:55,050 --> 02:05:57,505 Kau.…. 1848 02:05:57,890 --> 02:06:00,425 Mari! 1849 02:06:02,330 --> 02:06:05,265 - Kau bersembunyi dalam tandas? -Mari! 1850 02:06:05,410 --> 02:06:07,625 Mari!! Bunuh dia! 1851 02:06:07,770 --> 02:06:09,745 - Siapa kau? -Saya juga datang untuk bunuh dia. 1852 02:06:09,890 --> 02:06:12,665 Kau tunggu di sana. Mari! 1853 02:06:13,450 --> 02:06:15,385 - Pisau akan nampak darah! -Lari! 1854 02:06:15,530 --> 02:06:18,905 - Aku akan cencang kau! -Bunuh dia. 1855 02:06:19,130 --> 02:06:21,145 Mari! Kau tunggu di sana! 1856 02:06:21,290 --> 02:06:23,465 Kau nak bunuh? 1857 02:06:46,132 --> 02:06:48,547 Orang yang ambil pisau itu bukan samseng. 1858 02:06:48,692 --> 02:06:53,027 Pisau mesti suka kau, barulah samseng sebenar. 1859 02:06:54,212 --> 02:06:58,187 Pisau ini suka kau. 1860 02:06:58,332 --> 02:07:01,347 Kau buat semua ini demi seorang gadis, kan? 1861 02:07:02,052 --> 02:07:03,627 Buatlah. 1862 02:07:03,772 --> 02:07:06,227 Buatlah! 1863 02:07:25,132 --> 02:07:27,587 Kadhu! 1864 02:07:38,492 --> 02:07:40,627 Mari. 1865 02:07:43,532 --> 02:07:46,067 Tengok di dalam. 1866 02:07:53,612 --> 02:07:55,547 Dua orang mati? 1867 02:07:55,972 --> 02:07:58,227 Kau menyebabkan aku bunuh dua orang. 1868 02:07:58,372 --> 02:08:01,067 Tak mengapa. Itulah hidup samseng. 1869 02:08:01,212 --> 02:08:04,627 Tak boleh kira orang mati bila berlawan. 1870 02:08:12,132 --> 02:08:14,427 Kadhu..… 1871 02:08:14,572 --> 02:08:16,747 Kau nak samseng besar, kan? 1872 02:08:17,452 --> 02:08:19,787 Sekarang kau setuju? 1873 02:08:23,492 --> 02:08:25,507 Kau okey, sayang? 1874 02:08:25,652 --> 02:08:27,467 Pasti? 1875 02:08:27,612 --> 02:08:30,387 Boleh kita pergi? 1876 02:08:47,932 --> 02:08:49,747 Seluruh badan berdarah? Darah di sana juga? 1877 02:08:49,892 --> 02:08:52,507 Mari!! Aku dah datang. 1878 02:08:52,652 --> 02:08:54,107 Tunggu. 1879 02:08:54,252 --> 02:08:56,267 - Pegang pisau ini. -Beri. 1880 02:08:57,412 --> 02:08:59,707 Masuk dalam. Semua akan berlaku dengan sendiri. 1881 02:08:59,852 --> 02:09:02,027 - Yakah? -Ya. 1882 02:09:02,172 --> 02:09:03,747 Boleh aku peluk kau? 1883 02:09:03,892 --> 02:09:05,627 Kawal emosi kau. Pergi. 1884 02:09:05,772 --> 02:09:07,467 Cik... Dia tak faham emosi aku... 1885 02:09:07,612 --> 02:09:09,212 ...dapatkan dia alat bantuan pendengaran. 1886 02:09:09,332 --> 02:09:10,707 - Pergi. -Okey. 1887 02:09:10,852 --> 02:09:14,427 Kau pergilah. Kau pergi, aku akan uruskan. 1888 02:09:14,692 --> 02:09:16,547 Aku datang ni! 1889 02:09:16,692 --> 02:09:18,667 Kamu tak tahu tentang aku! 1890 02:09:18,812 --> 02:09:20,987 Kamu baring di sini? Bangun! 1891 02:09:21,132 --> 02:09:22,867 Alamak! Mereka dah mati? 1892 02:09:23,012 --> 02:09:24,947 Ada mayat di dalam! 1893 02:09:25,092 --> 02:09:26,747 Kau dah pergi? 1894 02:09:26,892 --> 02:09:28,547 Kau guna pisau ini untuk bunuh? Kau beri kepada aku untuk... 1895 02:09:28,692 --> 02:09:30,827 - ...cap jari? - Aku juga samseng... 1896 02:09:45,052 --> 02:09:46,547 Hei Mak! 1897 02:09:46,692 --> 02:09:48,267 Apa kau cakap pada mak? 1898 02:09:48,412 --> 02:09:53,187 Kau janji kahwin calon gadis yang mak pilih untuk kau. 1899 02:09:56,452 --> 02:09:59,987 Kau nampak anak aku tak? Sangat baik orangnya. 1900 02:10:07,572 --> 02:10:09,787 Mak! 1901 02:10:09,932 --> 02:10:11,507 Mak! 1902 02:10:11,652 --> 02:10:14,587 Saya dah hampakan mak. 1903 02:10:15,572 --> 02:10:18,387 Gadis itu sangat baik, mak. 1904 02:10:18,532 --> 02:10:20,667 Macam mak. 1905 02:10:20,812 --> 02:10:24,227 Saya tak fikirkan tentang mak pun. 1906 02:10:24,532 --> 02:10:28,507 Saya lapar, mak. Siapa akan beri akan makanan? 1907 02:10:28,652 --> 02:10:31,707 Mak! 1908 02:10:32,012 --> 02:10:35,347 Mak? 1909 02:10:41,982 --> 02:10:45,237 Siapa akan suap saya, mak? 1910 02:10:51,742 --> 02:10:54,757 Lepas mati pun mak masak kari dhal dengan sedap. 1911 02:10:54,902 --> 02:10:58,077 Mak akan tampar kau jika tak berhenti merepek. 1912 02:10:58,222 --> 02:11:02,797 Kari dhal yang mak masak semalam, mak panaskan dan bawa. 1913 02:11:04,422 --> 02:11:06,117 Tunjuk kaki mak. 1914 02:11:06,342 --> 02:11:09,437 - Kenapa dengan kau? -Mak tak apa-apa? 1915 02:11:11,582 --> 02:11:15,437 Dia kata orang dah culik mak. Saya takut dan menangis. 1916 02:11:15,582 --> 02:11:18,677 Tak ada apa. Kenapa kau menangis? 1917 02:11:18,822 --> 02:11:20,277 Telefon mak juga tak dapat dihubungi. 1918 02:11:20,422 --> 02:11:22,237 Mak pergi ke ibu pejabat berhubung kerja kau. 1919 02:11:22,382 --> 02:11:23,877 Telefon mak dah mati. 1920 02:11:24,022 --> 02:11:27,197 Anak kesayangan mak dah jadi polis. 1921 02:11:27,782 --> 02:11:30,437 Impian mak bertahun-tahun. Leganya! 1922 02:11:30,582 --> 02:11:32,557 Kau dah jadi polis. Itu dah cukup. 1923 02:11:32,702 --> 02:11:35,517 Polis?! Tak nak polis. 1924 02:11:35,662 --> 02:11:38,037 Bagaimana kau boleh jadi polis, Pandi? 1925 02:11:38,182 --> 02:11:40,957 Tengok, polis lain, kau lain. 1926 02:11:41,102 --> 02:11:45,037 Polis akan tangkap penjenayah. Tapi apa kau akan buat? 1927 02:11:45,182 --> 02:11:47,757 Kau akan panggil kawan-kawan kau dan suruh berpura-pura... 1928 02:11:47,902 --> 02:11:50,997 ...sebagai penjenayah. Kau akan menipu jabatan polis. 1929 02:11:51,142 --> 02:11:53,517 Bagaimana kau boleh jadi pegawai polis yang baik? 1930 02:11:53,662 --> 02:11:56,237 - Kadhu, aku….. -Encik. 1931 02:11:56,382 --> 02:11:58,597 - Abang suruh bawa kau. -Apa hal? 1932 02:11:58,742 --> 02:12:00,557 Marilah, bos. Jika kau datang... 1933 02:12:00,702 --> 02:12:02,597 ...kaulah ketua samseng. Kaulah samseng. 1934 02:12:02,742 --> 02:12:05,557 Semua tunggu kau. Mari, bos. 1935 02:12:07,222 --> 02:12:11,797 Berani kau cakap begini kepada seorang pegawai polis? 1936 02:12:12,062 --> 02:12:14,037 Jika aku nampak kau di kawasan ini lagi... 1937 02:12:14,182 --> 02:12:15,902 - Lepaskan saya. -Aku akan tembak kau dan... 1938 02:12:16,022 --> 02:12:17,757 - ...abang kau. Pergi! -Maaf, bos. 1939 02:12:17,902 --> 02:12:19,357 Nampak tak? 1940 02:12:19,502 --> 02:12:21,757 Aku suka kalau kau jadi samseng, Pandi. 1941 02:12:25,142 --> 02:12:28,477 Kadhu..… Dengar sini. 1942 02:12:28,622 --> 02:12:30,317 Polis yang hebat. 1943 02:12:30,462 --> 02:12:32,557 Samseng sia-sia saja. Mari. 1944 02:12:35,782 --> 02:12:37,797 Mungkin samseng hero dalam filem... 1945 02:12:37,942 --> 02:12:39,717 …dia mungkin berani juga. 1946 02:12:39,862 --> 02:12:42,037 Siapa tembak mati dia? Polis, kan? 1947 02:12:42,182 --> 02:12:44,317 Jadi polislah hero. Mari. 1948 02:12:45,702 --> 02:12:47,237 Hati-hati. 1949 02:12:47,382 --> 02:12:49,077 Masa berdiri dengan pakaian seragam... 1950 02:12:49,222 --> 02:12:51,197 ...tentu megah, Kadhambari. 1951 02:12:51,342 --> 02:12:53,357 Tengok aku. Bagaimana aku? Nampak biasa, kan? 1952 02:12:53,502 --> 02:12:55,077 Jika nampak aku dengan seragam polis... 1953 02:12:55,222 --> 02:12:57,567 - ...aku akan nampak hebat. -Aku juga samseng... 1954 02:12:57,591 --> 02:12:57,664 b 1955 02:12:57,665 --> 02:12:57,738 ba 1956 02:12:57,738 --> 02:12:57,811 bad 1957 02:12:57,812 --> 02:12:57,884 badh 1958 02:12:57,885 --> 02:12:57,958 badh1 1959 02:12:57,959 --> 02:12:58,031 badh18 1960 02:12:58,032 --> 02:12:58,105 badh182 1961 02:12:58,106 --> 02:12:58,178 badh182 1962 02:12:58,179 --> 02:12:58,252 badh182 @ 1963 02:12:58,253 --> 02:12:58,325 badh182 @ 1964 02:12:58,326 --> 02:12:58,399 badh182 @ M 1965 02:12:58,400 --> 02:12:58,472 badh182 @ Ma 1966 02:12:58,473 --> 02:12:58,546 badh182 @ Mal 1967 02:12:58,547 --> 02:12:58,619 badh182 @ Mala 1968 02:12:58,620 --> 02:12:58,693 badh182 @ Malay 1969 02:12:58,694 --> 02:12:58,766 badh182 @ Malays 1970 02:12:58,767 --> 02:12:58,840 badh182 @ Malaysi 1971 02:12:58,841 --> 02:12:58,914 badh182 @ Malaysia 1972 02:12:58,915 --> 02:12:58,987 badh182 @ Malaysian 1973 02:12:58,988 --> 02:12:59,061 badh182 @ Malaysian 1974 02:12:59,062 --> 02:12:59,134 badh182 @ Malaysian S 1975 02:12:59,135 --> 02:12:59,208 badh182 @ Malaysian Su 1976 02:12:59,209 --> 02:12:59,281 badh182 @ Malaysian Sub 1977 02:12:59,282 --> 02:12:59,355 badh182 @ Malaysian Subb 1978 02:12:59,356 --> 02:12:59,428 badh182 @ Malaysian Subbe 1979 02:12:59,429 --> 02:12:59,502 badh182 @ Malaysian Subber 1980 02:12:59,503 --> 02:12:59,575 badh182 @ Malaysian Subber 1981 02:12:59,576 --> 02:12:59,649 badh182 @ Malaysian Subber C 1982 02:12:59,650 --> 02:12:59,722 badh182 @ Malaysian Subber Cr 1983 02:12:59,723 --> 02:12:59,796 badh182 @ Malaysian Subber Cre 1984 02:12:59,797 --> 02:12:59,869 badh182 @ Malaysian Subber Crew 1985 02:12:59,870 --> 02:12:59,943 badh182 @ Malaysian Subber Crew( 1986 02:12:59,944 --> 02:13:00,016 badh182 @ Malaysian Subber Crew(M 1987 02:13:00,017 --> 02:13:00,090 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MS 1988 02:13:00,091 --> 02:13:00,164 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC 1989 02:13:00,165 --> 02:13:00,237 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 1990 02:13:00,238 --> 02:13:00,311 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 1991 02:13:00,312 --> 02:13:00,384 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 1992 02:13:00,385 --> 02:13:00,458 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) 1993 02:13:00,459 --> 02:13:00,531 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - 1994 02:13:00,532 --> 02:13:00,605 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - 1995 02:13:00,606 --> 02:13:00,678 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - V 1996 02:13:00,679 --> 02:13:00,752 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Vi 1997 02:13:00,753 --> 02:13:00,825 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Vis 1998 02:13:00,826 --> 02:13:00,899 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visi 1999 02:13:00,900 --> 02:13:00,972 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit 2000 02:13:00,973 --> 02:13:01,046 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit 2001 02:13:01,047 --> 02:13:01,119 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit f 2002 02:13:01,120 --> 02:13:01,193 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit fa 2003 02:13:01,194 --> 02:13:01,266 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit fac 2004 02:13:01,267 --> 02:13:01,340 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit face 2005 02:13:01,341 --> 02:13:01,414 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit faceb 2006 02:13:01,415 --> 02:13:01,487 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebo 2007 02:13:01,488 --> 02:13:01,561 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit faceboo 2008 02:13:01,562 --> 02:13:01,634 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook 2009 02:13:01,635 --> 02:13:01,708 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook. 2010 02:13:01,709 --> 02:13:01,781 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.c 2011 02:13:01,782 --> 02:13:01,855 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.co 2012 02:13:01,856 --> 02:13:01,928 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com 2013 02:13:01,929 --> 02:13:02,002 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/ 2014 02:13:02,003 --> 02:13:02,075 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/s 2015 02:13:02,076 --> 02:13:02,149 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/su 2016 02:13:02,150 --> 02:13:02,222 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/sub 2017 02:13:02,223 --> 02:13:02,296 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subb 2018 02:13:02,297 --> 02:13:02,369 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbe 2019 02:13:02,370 --> 02:13:02,443 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subber 2020 02:13:02,444 --> 02:13:02,516 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers 2021 02:13:02,517 --> 02:13:02,591 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers- 2022 02:13:02,615 --> 02:13:12,615 badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC) - Visit facebook.com/subbers- 2023 02:13:13,305 --> 02:13:19,613 Dukung kami dan jadilah anggota VIP supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org 2024 02:13:20,305 --> 02:13:26,477 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org 2024 02:13:27,305 --> 02:14:27,594 Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org161288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.