Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini
dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
3
00:00:22,000 --> 00:00:28,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
4
00:01:38,010 --> 00:01:43,010
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit Facebook.com/subbers-
5
00:01:43,111 --> 00:01:46,126
Pandi! Aku cari kau merata-rata,
kau duduk di sini.
6
00:01:46,271 --> 00:01:47,966
Takkan nak duduk di sini?
Bangun!!
7
00:01:48,111 --> 00:01:49,486
Aku akan cakap pada mak kau
bila mak kau datang.
8
00:01:49,631 --> 00:01:51,006
- Tolong cakap pada mak, kak.
-Berapa kali aku kata jangan...
9
00:01:51,151 --> 00:01:52,526
...duduk di sini.
10
00:01:52,671 --> 00:01:55,286
Ini dah jadi tabiat kau.
11
00:01:57,311 --> 00:01:59,286
- Masuk dalam!
-Alihkan tangan kau!
12
00:01:59,431 --> 00:02:01,526
- Diam!
-Ini teh atau arak?
13
00:02:01,671 --> 00:02:06,486
- Letak itu! Masuk dalam.
- Jangan sentuh saya.
14
00:02:07,031 --> 00:02:10,486
- Saya raja! Pergi!
-Launglah di dalam.
15
00:02:12,831 --> 00:02:14,966
Pensel.
16
00:02:15,151 --> 00:02:17,966
Siapa punya ini?
17
00:02:18,111 --> 00:02:20,286
- Pak cik!
-Ya? Siapa kau?
18
00:02:20,431 --> 00:02:21,886
Pensel...
19
00:02:22,031 --> 00:02:24,391
Ini bukan penjara kanak-kanak.
Bagaimana kau masuk ke dalam?
20
00:02:24,511 --> 00:02:26,646
Mak saya polis di sini.
Saya akan duduk di dalam...
21
00:02:26,831 --> 00:02:28,366
...masa tak ada sesiapa.
22
00:02:28,511 --> 00:02:31,726
- Mak kau pegawai polis?
-Ya.
23
00:02:31,871 --> 00:02:33,446
Jadi, kau akan belajar dan
jadi pegawai polis yang besar.
24
00:02:33,591 --> 00:02:35,166
Saya tak pasti, pak cik.
25
00:02:35,311 --> 00:02:37,606
Pak cik, samseng besar
atau polis besar?
26
00:02:37,751 --> 00:02:39,446
Soalan yang bagus.
27
00:02:39,591 --> 00:02:43,126
Aku cakap satu cerita. Kau cakap
keputusan kau akhir nanti. Okey?
28
00:02:43,511 --> 00:02:44,886
Okey, pak cik.
29
00:02:45,031 --> 00:02:49,446
Di sebuah kampung, ada seorang
pegawai polis dan seorang samseng.
30
00:02:51,031 --> 00:02:53,366
Satu hari, timbul masalah besar
antara mereka berdua.
31
00:02:53,511 --> 00:02:56,086
Jika anjing datang ke balai polis,
mesti berdiri di tepi...
32
00:02:56,231 --> 00:02:59,806
...dengan rasa takut. Bukannya
berdiri megah seperti kau.
33
00:02:59,951 --> 00:03:01,606
Faham tak?
34
00:03:01,871 --> 00:03:04,966
- Kenapa kau ketawa?
-Kenapa tuan nampak biru?
35
00:03:06,871 --> 00:03:09,486
Pukulan polis.
Hilang gigi, kan?
36
00:03:09,631 --> 00:03:13,726
- Bukan gigi, Chiclet yang jatuh.
- Tahu tak apa samseng itu buat?
37
00:03:13,871 --> 00:03:15,406
Masa pegawai
polis itu di luar...
38
00:03:15,551 --> 00:03:18,126
...di depan semua, malah
di depan anak perempuan dia...
39
00:03:18,271 --> 00:03:20,166
…dia belasah polis itu
dan malukannya.
40
00:03:22,191 --> 00:03:27,366
Masa pegawai polis keluar rumah,
terutama sekali bersama anak...
41
00:03:27,511 --> 00:03:32,126
...mesti berhati-hati.
Kau tak tahu?
42
00:03:35,551 --> 00:03:38,646
Pukulan samseng!
Ini gigi sebenar kau.
43
00:03:38,791 --> 00:03:40,366
Tanam, ia akan tumbuh.
44
00:03:40,631 --> 00:03:42,526
Jaga baki gigi kau.
45
00:03:53,391 --> 00:03:55,286
Tahu tak apa pegawai polis
yang marah itu buat?
46
00:03:55,431 --> 00:03:58,086
Dia bawa pistol dan
tembak samseng itu.
47
00:03:59,591 --> 00:04:03,206
- Samseng itu dah mati?
-Tak!
48
00:04:03,351 --> 00:04:06,486
Pegawai polis silap tembak
dan larikan diri.
49
00:04:10,351 --> 00:04:11,926
Polis seperti ular.
50
00:04:12,071 --> 00:04:14,246
Jika berdendam,
takkan lupa sampai akhir.
51
00:04:14,671 --> 00:04:17,526
Tapi kita mesti
mendahului mereka.
52
00:04:17,751 --> 00:04:21,366
Pada hari seterusnya, samseng itu
hantar hadiah besar kepada polis.
53
00:04:21,511 --> 00:04:23,806
- Tuan!
-Siapa?
54
00:04:23,951 --> 00:04:26,526
- Tuan suruh hantar, tuan.
-Hadiah untuk apa?
55
00:04:26,671 --> 00:04:30,246
Dengar! Dia pasang bom
di dalam hadiah itu.
56
00:04:37,831 --> 00:04:39,791
Bom itu meletup dan isteri
pegawai polis itu mati.
57
00:04:40,031 --> 00:04:42,486
Pegawai polis yang takut dah
larikan diri dari kampung itu.
58
00:04:45,671 --> 00:04:49,646
- Apa berlaku pada dia, tuan?
-Tong gas dah meletup di rumahnya.
59
00:04:49,911 --> 00:04:51,726
Dia pindah ke kampung lain.
60
00:04:51,871 --> 00:04:54,766
Lelaki berkeluarga susah
nak jadi polis, kan?
61
00:04:55,031 --> 00:04:58,086
Lebih-lebih lagi
pegawai jujur macam dia.
62
00:04:58,231 --> 00:05:02,086
- Semoga berjaya, Ravikumar.
-Terima kasih, tuan.
63
00:05:03,471 --> 00:05:07,646
Saya nak buka satu lagi kedai
arak. Tuan yang mesti rasmikan.
64
00:05:07,871 --> 00:05:10,446
Dari kedai arak hingga politik...
65
00:05:10,591 --> 00:05:14,006
...samseng itu dah jadi
orang besar di bandar itu.
66
00:05:14,151 --> 00:05:18,206
Kau cakaplah sekarang. Siapa yang
menang? Polis atau samseng?
67
00:05:18,351 --> 00:05:20,846
Samseng yang besar, tapi
awak duduk di dalam lokap.
68
00:05:20,991 --> 00:05:24,166
Dia akan masuk penjara nanti.
69
00:05:24,311 --> 00:05:26,486
Kiralah sampai lima.
70
00:05:37,871 --> 00:05:39,646
Baru kami berkas dia,
tapi awak dah sampai.
71
00:05:39,831 --> 00:05:41,806
- Lima!
-Buka.
72
00:05:41,951 --> 00:05:45,646
Itu saja, nak!
Ambil pensel kau.
73
00:05:46,191 --> 00:05:48,846
Selamat tinggal!
74
00:05:49,991 --> 00:05:52,606
Tuhanku, terima kasih banyak.
75
00:05:52,751 --> 00:05:56,806
Saya tak nak pen awak.
Cap jari saja.
76
00:05:57,511 --> 00:06:01,566
Ya! Jumpa lagi!
77
00:06:01,711 --> 00:06:04,566
Mari kita pergi!
78
00:06:14,951 --> 00:06:18,246
Aku juga samseng...
79
00:06:20,471 --> 00:06:23,446
Aku juga samseng...
80
00:06:31,071 --> 00:06:33,046
Aku juga samseng...
81
00:06:40,911 --> 00:06:44,686
Mak, Kak Kuzhali asyik
suruh saya duduk dalam lokap.
82
00:06:44,831 --> 00:06:47,526
- Yakah?
-Ya, mak.
83
00:06:48,271 --> 00:06:49,886
Okey, mak akan uruskan.
84
00:06:50,031 --> 00:06:52,166
Boleh kita balik?
Ambil beg kau.
85
00:06:54,391 --> 00:06:55,806
- Hati-hati!
-Satu minit, puan.
86
00:06:55,951 --> 00:06:58,246
Anak puan selalu
duduk di dalam lokap.
87
00:06:58,391 --> 00:07:00,646
Dia tak cakap dengan
polis-polis di sini.
88
00:07:00,791 --> 00:07:03,246
Dia berbual dengan samseng
dan penjenayah saja.
89
00:07:03,391 --> 00:07:06,646
- Biasanya anak polis...
-Hentikan.
90
00:07:06,791 --> 00:07:08,926
Aku tak nak dengar
cerita kau.
91
00:07:09,071 --> 00:07:12,286
Aku tahu tentang anak aku.
Dia dah cakap semua kepada aku.
92
00:07:12,791 --> 00:07:15,206
Jika kau cakap tentang
anak aku lagi...
93
00:07:15,351 --> 00:07:17,766
...aku akan heret kau ke dalam
lokap dan belasah kau.
94
00:07:17,911 --> 00:07:20,526
Maaf, puan,
saya takkan cakap apa-apa lagi.
95
00:07:21,551 --> 00:07:25,686
Anak aku akan jadi polis saja.
Aku tahu apa nak buat.
96
00:07:28,391 --> 00:07:30,646
Selamat tinggal!
97
00:07:44,871 --> 00:07:47,126
Samseng sangat baik,
orang yang ada suara hati.
98
00:07:47,471 --> 00:07:50,366
Dia akan berkorban nyawa demi
orang yang percayakannya.
99
00:07:50,511 --> 00:07:52,566
Tapi polis bukan begitu.
100
00:07:52,711 --> 00:07:55,646
Katakan kita bawa masalah
kepada polis dan seorang samseng.
101
00:07:55,791 --> 00:07:57,446
Boleh bawa kepada tuhan juga.
102
00:07:57,591 --> 00:07:59,806
Siapa akan cuba selesaikan itu
dengan berani?
103
00:07:59,951 --> 00:08:05,286
Samseng, kan? Bos! Awak
sendiri dah mula berfikir.
104
00:08:06,151 --> 00:08:08,446
Dalam kebanyakan filem,
samsenglah hero.
105
00:08:08,591 --> 00:08:10,366
- Jadi, siapa hero?
-Samseng, bos.
106
00:08:10,511 --> 00:08:13,286
Betul!
107
00:08:15,071 --> 00:08:17,046
Helo?
108
00:08:17,471 --> 00:08:20,766
Saudara, seorang polis
jahat seperti samseng.
109
00:08:20,911 --> 00:08:22,526
Seorang samseng baik
seperti polis.
110
00:08:22,671 --> 00:08:24,326
Saya nak jadi samseng yang baik.
111
00:08:24,471 --> 00:08:27,806
- Jalan!
-Angkat tangan.
112
00:08:29,271 --> 00:08:31,286
- 179. Seterusnya!
-Tarik nafas.
113
00:08:31,431 --> 00:08:34,326
- 80.
-Angkat tangan.
114
00:08:35,951 --> 00:08:37,966
- 84.
-87, ya?
115
00:08:38,111 --> 00:08:39,646
- Ya, 87 kg.
-Okey tak?
116
00:08:39,791 --> 00:08:41,566
Jalan!
117
00:08:41,711 --> 00:08:43,526
- Hai mak!
-Pergi.
118
00:08:44,431 --> 00:08:46,566
- Berapa berat dia?
-87 kg, puan.
119
00:08:46,711 --> 00:08:49,166
Jangan tulis sebanyak itu.
Kena panahan mata nanti.
120
00:08:49,311 --> 00:08:51,846
Dia tambah berat dengan
usaha dia sendiri.
121
00:08:51,991 --> 00:08:54,006
- Kurangkan sikit.
-Berapa saya nak tulis, puan?
122
00:08:54,151 --> 00:08:56,366
60 atau 70.
123
00:08:56,511 --> 00:08:58,206
- Boleh saya tulis 70 kg?
-Ya, tulislah.
124
00:08:58,351 --> 00:09:00,406
- Okey, puan. 70 kg.
-Okey.
125
00:09:01,951 --> 00:09:04,926
Sama ada rasa takut atau hormat,
timbul masa nampak, kan?
126
00:09:05,071 --> 00:09:06,486
Rasa menggeletar.
127
00:09:06,631 --> 00:09:08,486
Tapi bila nampak polis,
kita pura-pura beri hormat.
128
00:09:08,631 --> 00:09:11,806
Samseng yang hebat, bos.
Faham tak?
129
00:09:13,231 --> 00:09:15,446
Bos! Jika lari pantas, mereka
akan jadikan awak polis.
130
00:09:15,591 --> 00:09:17,406
Nanti tak boleh jadi samseng.
Lari perlahan.
131
00:09:17,551 --> 00:09:19,246
Atau mereka akan
jadikan awak polis.
132
00:09:20,511 --> 00:09:23,326
Dia lari 100 meter
dalam berapa saat?
133
00:09:23,471 --> 00:09:25,126
30 saat, puan.
134
00:09:25,271 --> 00:09:26,806
- Begitu banyak?
-Ya, puan.
135
00:09:27,151 --> 00:09:29,966
- Tulislah kurang sikit.
-Puan cakaplah berapa nak tulis.
136
00:09:30,111 --> 00:09:32,526
5 atau 6 saat?
137
00:09:32,831 --> 00:09:35,166
Puan, rekod dunia
Usain Bolt juga 9 saat.
138
00:09:35,311 --> 00:09:38,486
Yakah?
Tulislah itu.
139
00:09:38,631 --> 00:09:40,526
- 9 saat.
-Ya, tulislah.
140
00:09:43,151 --> 00:09:45,126
Bagaimana semua ukuran itu?
141
00:09:45,271 --> 00:09:46,726
- Tulislah dengan baik.
-Baik, puan.
142
00:09:46,871 --> 00:09:48,926
Dia itu suka bermain-main.
143
00:09:49,071 --> 00:09:51,366
- Dia mesti jadi polis.
-Okey, puan.
144
00:09:51,511 --> 00:09:53,726
Kawan, dah sembuh, kan?
Bolah tanggalkan, bukan?
145
00:09:53,871 --> 00:09:56,966
Tengoklah muka aku dengan
balutan ini. Nampak kesian, kan?
146
00:09:57,111 --> 00:09:59,126
Orang yang datang pukul aku juga
rasa kesian dan tak pukul aku.
147
00:09:59,271 --> 00:10:02,326
Kawan! Sifat megah yang
penting bagi kerja kita.
148
00:10:02,471 --> 00:10:04,271
- Tanggalkan itu.
-Tipulah semua tapi bukan aku.
149
00:10:04,351 --> 00:10:08,886
Bos! Saya dengar semua
yang awak cakap tadi.
150
00:10:09,311 --> 00:10:12,406
Saya juga nak jadi
samseng besar macam awak.
151
00:10:14,391 --> 00:10:17,366
- Aku nampak macam samseng?
-Ya, bos. Awak samseng, kan?
152
00:10:17,751 --> 00:10:19,566
Kau dilantik!
153
00:10:35,671 --> 00:10:37,766
Padam lampu!
154
00:10:47,511 --> 00:10:50,246
- Nah Rs10,000.
-Ambil itu.
155
00:10:50,391 --> 00:10:52,326
- Dia mesti menderita macam aku.
-Hei, berhenti.
156
00:10:52,471 --> 00:10:53,966
- Kau ada WhatsApp?
-Ya.
157
00:10:54,111 --> 00:10:55,686
- Kau akan terima gambar esok.
-Okey.
158
00:10:55,831 --> 00:10:57,286
- Kada!
-Ya, Pandi?
159
00:10:57,431 --> 00:10:59,086
- Ambil maklumat.
-Okey.
160
00:10:59,471 --> 00:11:01,926
- Masukkan dalam peti simpanan.
-Ada Rs500 lebih.
161
00:11:02,071 --> 00:11:04,926
Rs10,000 untuk patahkan tangan,
Rs15,000 untuk patahkan kaki...
162
00:11:05,071 --> 00:11:07,126
...tapi Rs25,000
untuk bercakap dalam telefon?
163
00:11:07,751 --> 00:11:10,246
Kawan, tunjuk dia contoh.
164
00:11:12,031 --> 00:11:14,046
Sesiapa yang kau benci,
beri nombor dia.
165
00:11:23,111 --> 00:11:24,686
En. Komputer,
pasang pembesar suara.
166
00:11:24,951 --> 00:11:26,446
Helo!
167
00:11:30,511 --> 00:11:32,431
Aku ada 5 tiket untuk
filem Anjaan. Kau nak ikut?
168
00:11:33,191 --> 00:11:35,326
Aku ada 3 tiket untuk
filem Mugamudi. Kau nak ikut?
169
00:11:35,471 --> 00:11:38,246
- Siapa kau?
- Kedekut! Jika kau tak nak...
170
00:11:38,391 --> 00:11:41,686
- ...ikut, cakap saja.
-Siapa kau?
171
00:11:41,831 --> 00:11:44,246
Kau tak rasa malu? Kau cakap
perkataan kesat! Cakaplah elok.
172
00:11:44,391 --> 00:11:46,126
- Tak tahu siapa ini.
-Biar saya cakap dengan dia.
173
00:11:46,271 --> 00:11:47,646
Siapa kau? Apa kau nak?
174
00:11:47,791 --> 00:11:49,191
Aku nak kau.
Kau nak kahwin aku tak?
175
00:11:49,311 --> 00:11:51,766
Bolehkah bulan beradu
kalau langit terbakar...
176
00:11:51,911 --> 00:11:54,511
Tekan nombor 1 untuk jadikan lagu
ini sebagai nada panggilan anda.
177
00:11:54,591 --> 00:11:57,966
- Khidmat pelangganlah.
-Tadi dia cakap semacam saja.
178
00:11:58,111 --> 00:12:00,686
- Tekan nombor 2.
- Ya, memang khidmat pelanggan.
179
00:12:00,871 --> 00:12:02,406
Tekan budak yang
duduk di sebelah kau.
180
00:12:02,551 --> 00:12:05,246
Aku akan bunuh kau!
181
00:12:06,151 --> 00:12:09,646
- Bos, saya nak satu pertolongan.
-Apa?
182
00:12:09,791 --> 00:12:12,366
Saya cinta seorang gadis.
Dia gadis putih.
183
00:12:12,511 --> 00:12:15,286
- Kau ada gambar? Tunjuk.
-Nah.
184
00:12:18,591 --> 00:12:20,206
- Aku akan culik dia.
-Bos!
185
00:12:20,351 --> 00:12:22,126
Untuk kaulah.
186
00:12:25,391 --> 00:12:28,366
- Ya, mak?
-Mak ada rondaan malam.
187
00:12:28,871 --> 00:12:32,286
- Marilah ambil kunci rumah.
-Okey, saya datang.
188
00:12:32,591 --> 00:12:35,566
- Okey, kawan. Selamat tinggal.
-Okey!
189
00:12:35,711 --> 00:12:37,286
Aku pergi tengok buah hati dia.
190
00:12:37,431 --> 00:12:38,926
- Puan?
-Ya?
191
00:12:39,071 --> 00:12:40,926
Seorang gadis berdiri
bersendirian atas jalan.
192
00:12:41,071 --> 00:12:43,406
Masa saya siasat, tangan saya
terkena atas dia.
193
00:12:43,551 --> 00:12:47,166
- Dia panggil saya otak udang.
-Dia cakap dengan betul.
194
00:12:47,551 --> 00:12:49,126
Dia juga angkat tangan
nak pukul saya, puan.
195
00:12:49,271 --> 00:12:51,246
- Angkat tangan?
-Ya, puan.
196
00:12:51,471 --> 00:12:54,246
- Panggil dia.
-Mari sini!
197
00:12:59,351 --> 00:13:01,646
Siapa nama kau?
198
00:13:02,431 --> 00:13:05,286
Siapa nama kau?
199
00:13:06,031 --> 00:13:07,846
Angkuhnya dia!
200
00:13:07,991 --> 00:13:09,726
Puan tanya kau.
Jawablah.
201
00:13:13,391 --> 00:13:15,526
Siapa nama kau?
Aku tanya ni.
202
00:13:15,671 --> 00:13:17,846
Kadhambari.
203
00:13:18,791 --> 00:13:21,006
Tak, puan.
Saya tak buat apa-apa.
204
00:13:21,151 --> 00:13:25,046
Dia yang langgar saya.
Telefon bimbit saya dah pecah.
205
00:13:25,191 --> 00:13:27,846
Jadi?
Kau akan cakap begitu?
206
00:13:30,711 --> 00:13:34,086
Ayah saya juga polis.
Dia yang bersalah.
207
00:13:34,231 --> 00:13:38,406
- Siapa? Siapa nama ayah kau?
-Ravikumar.
208
00:13:39,111 --> 00:13:41,766
Ravikumar?
209
00:13:41,911 --> 00:13:45,046
Ayah kau bertugas
di Mahe, kan?
210
00:13:45,191 --> 00:13:46,966
Dia akan bersara
dalam 2 hari lagi, kan?
211
00:13:47,111 --> 00:13:50,566
Kamu datang ke sini untuk itu?
Di mana rumah kau?
212
00:13:50,831 --> 00:13:52,886
Aku tanya kau.
Di mana rumah kau?
213
00:13:53,031 --> 00:13:56,246
- Mak, kunci?
-Nah.
214
00:13:57,671 --> 00:13:59,966
Jangan memandu
sepanjang malam.
215
00:14:00,111 --> 00:14:02,406
Letak kenderaan di tempat yang
tak ada nyamuk dan tidur.
216
00:14:02,551 --> 00:14:04,206
- Jaga dia, kak.
-Hei!
217
00:14:04,351 --> 00:14:06,686
Kau tak tahu tentang mak?
218
00:14:06,831 --> 00:14:08,606
Jika mengantuk, mak akan
balik ke rumah dan tidur.
219
00:14:08,751 --> 00:14:10,126
- Biarkan pintu terbuka.
-Okey.
220
00:14:10,271 --> 00:14:13,366
Nah, ada idli dan
kari ikan dalam ini.
221
00:14:13,511 --> 00:14:15,351
Makan. Kalau ada baki,
simpan dalam peti sejuk.
222
00:14:15,391 --> 00:14:16,846
- Okey.
-Okey, selamat tinggal.
223
00:14:16,991 --> 00:14:18,686
Mak, saya nak cakap
sesuatu kepada mak.
224
00:14:18,831 --> 00:14:20,286
- Apa?
-Okey, lupakan saja.
225
00:14:20,431 --> 00:14:22,726
- Okey. Selamat tinggal, mak.
-Selamat tinggal, sayang.
226
00:14:24,671 --> 00:14:27,246
Nampak tak anak aku?
Sangat baik.
227
00:14:27,391 --> 00:14:29,966
Seorang gadis
berdiri di sebelah aku.
228
00:14:30,111 --> 00:14:35,326
Dia tak pandang dia sekali pun.
Kau pula asyik salahkan dia.
229
00:14:35,511 --> 00:14:40,046
Satu hari aku akan heret kau
ke dalam lokap dan belasah kau.
230
00:14:40,431 --> 00:14:43,446
Pergi!!
Pintas kenderaan itu.
231
00:14:43,591 --> 00:14:45,231
Tak nampak apa-apa dari sini.
Pergi depan!
232
00:14:45,351 --> 00:14:48,286
Aku nampak Kak Kuzhali saja.
Pergi! Hentikan kenderaan!
233
00:14:48,431 --> 00:14:50,606
Pergi masa aku suruh.
Pegang ini!
234
00:14:51,351 --> 00:14:53,086
- Mak!
-Ada apa, Pandi?
235
00:14:53,231 --> 00:14:54,686
- Mak tak ada?
-Tak.
236
00:14:54,831 --> 00:14:57,846
Saya nak cakap sesuatu pada mak.
Jalan!
237
00:15:02,951 --> 00:15:06,046
- Dia dah pergi masa saya bercakap.
-Saya nampak.
238
00:15:07,071 --> 00:15:09,726
Saya duduk di belakang,
hantar saya ke rumah.
239
00:15:10,151 --> 00:15:13,366
Kak! Awak di sini?
240
00:15:14,191 --> 00:15:16,431
Okey, saya duduk di belakang.
Hantar saya ke rumah, okey?
241
00:15:39,391 --> 00:15:41,486
Helo, maaf!
242
00:15:43,071 --> 00:15:45,566
Siapa akan panggil awak?
Toleh!
243
00:15:47,151 --> 00:15:51,406
Helo! Maaf.
Nama saya 'Pondy' Pandi.
244
00:15:51,551 --> 00:15:56,766
Nama awak? Cantiknya telinga!
Banyaknya anting-anting.
245
00:15:56,911 --> 00:15:59,726
Tapi nampak cantik untuk awak.
Awak dari kawasan ini?
246
00:15:59,871 --> 00:16:02,846
Saya tak pernah nampak awak.
Bagaimana awak sangat putih?
247
00:16:02,991 --> 00:16:04,406
Helo, Cik Putih!
248
00:16:04,551 --> 00:16:06,166
Awak cakap Hindi?
249
00:16:07,991 --> 00:16:09,606
Apa hal?
Boleh datang kepada saya.
250
00:16:09,751 --> 00:16:11,766
Sayalah orang berpengaruh di sini.
Kenapa jumpa mak saya?
251
00:16:11,911 --> 00:16:14,966
Helo! Dah lama saya bercakap.
Awak tak cakap apa-apa pun!
252
00:16:16,151 --> 00:16:18,326
Awak hina saya tanpa
sedar pengaruh saya.
253
00:16:18,471 --> 00:16:21,726
- Helo!
-Encik, tolong berhenti di sini.
254
00:16:23,191 --> 00:16:26,286
Rumah saya di sini.
Saya nak turun.
255
00:16:27,191 --> 00:16:32,486
Pergi! Siapa peduli? Senyumlah!
Tak nak cakap selamat tinggal?
256
00:16:32,631 --> 00:16:36,526
Helo! Tengok sini...
Jalan, bang.
257
00:16:37,871 --> 00:16:40,206
Berhenti, bang! Awak akan
jalan kalau saya suruh?
258
00:17:06,191 --> 00:17:08,726
- Helo! Maafkan saya!
-Ya?
259
00:17:10,151 --> 00:17:14,566
Boleh pinjam telefon awak?
Saya nak buat satu panggilan.
260
00:17:16,111 --> 00:17:20,846
Telefon saya dah pecah.
Satu panggilan saja. Tolonglah!
261
00:17:21,231 --> 00:17:23,326
Saya cakap banyak dalam kenderaan
tapi awak tak cakap langsung.
262
00:17:23,471 --> 00:17:26,126
Sekarang minta telefon?
Tak, saya tak boleh beri.
263
00:17:26,871 --> 00:17:29,406
Awak cakap masa
datang dalam kenderaan?
264
00:17:29,551 --> 00:17:34,566
- Maaf, saya tak tahu.
-Kenapa?
265
00:17:34,711 --> 00:17:37,526
Awak buta?
Tak boleh dengar?
266
00:17:37,671 --> 00:17:40,006
Tak boleh dengar?
267
00:17:44,791 --> 00:17:46,806
Saya tak boleh dengar.
268
00:17:47,431 --> 00:17:49,086
Saya main-main saja.
Nah.
269
00:17:49,231 --> 00:17:54,166
Tak, saya benar-benar
tak boleh dengar.
270
00:17:54,951 --> 00:17:58,606
- Jangan cakap pada sesiapa.
-Awak serius?
271
00:17:58,791 --> 00:18:00,366
Memang.
272
00:18:00,511 --> 00:18:03,766
Awak faham apa yang saya
cakap dan balas. Bagaimana itu?
273
00:18:03,951 --> 00:18:09,126
Saya boleh baca pergerakan
bibir masa awak bercakap.
274
00:18:09,351 --> 00:18:11,046
Awak akan baca
pergerakan bibir?
275
00:18:12,071 --> 00:18:14,366
Biar saya cakap sesuatu.
Boleh awak ulang?
276
00:18:26,911 --> 00:18:30,046
Kalung bunga mawar.
277
00:18:30,951 --> 00:18:34,446
Betul.
Itulah yang saya cakap.
278
00:18:34,591 --> 00:18:38,046
- Telefon?
-Nah. Panggillah siapa saja.
279
00:18:38,271 --> 00:18:42,006
Dia akan jawab.
Boleh awak ulang? Tolonglah.
280
00:18:46,391 --> 00:18:51,126
- Siapa awak panggil pada waktu ini?
-Ayah.
281
00:18:53,151 --> 00:18:55,366
Okey!
282
00:18:56,871 --> 00:18:59,726
Mana dia pergi?
283
00:19:00,951 --> 00:19:05,726
Dia pergi jumpa kawan.
Belum balik.
284
00:19:05,871 --> 00:19:09,886
- Itulah saya rasa takut.
-Tak ada jawapan.
285
00:19:12,591 --> 00:19:14,486
Dia tak jawab?
286
00:19:16,711 --> 00:19:18,526
Terima kasih.
287
00:19:24,551 --> 00:19:27,486
Cik! Saya ada satu idea.
288
00:19:27,631 --> 00:19:31,606
Mungkin dia tak jawab kerana
tak kenal nombor saya.
289
00:19:31,751 --> 00:19:34,046
Nak cuba guna kad SIM awak?
290
00:19:34,191 --> 00:19:37,526
Bijak, kan? Beri.
Awak takkan memuji saya?
291
00:19:38,591 --> 00:19:43,726
Nampak tak?
Seorang samseng.
292
00:19:43,871 --> 00:19:46,166
Dia bercakap dengan seorang
gadis pada waktu ini.
293
00:19:46,311 --> 00:19:48,406
Puan! Puan panggil anak
sendiri sebagai samseng?
294
00:19:48,551 --> 00:19:50,766
Itu anak kesayangan puan.
295
00:19:50,911 --> 00:19:52,566
Saya dah tanya banyak kali
tapi awak tak jawab.
296
00:19:52,711 --> 00:19:56,766
- Helo! Siapa nama awak?
-Kadhambari.
297
00:19:58,311 --> 00:20:01,446
- Kadhambari.
-Kadhambari?
298
00:20:02,111 --> 00:20:04,566
Dah beri awal-awal lagi?
299
00:20:04,751 --> 00:20:06,686
- Apa kau buat di sini?
-Mak!
300
00:20:06,831 --> 00:20:08,271
Kenapa kau di sini
bersama gadis ini?
301
00:20:08,391 --> 00:20:09,806
Tak, saya datang tolong, mak.
302
00:20:09,951 --> 00:20:11,511
Dia minta telefon,
saya datang membantu.
303
00:20:11,551 --> 00:20:12,966
Mak jangan fikirkan apa-apa!
Tak ada apa.
304
00:20:13,111 --> 00:20:14,646
- Inset janji kau?
-Apa?
305
00:20:15,111 --> 00:20:16,766
Kau akan kahwin gadis
pilihan mak.
306
00:20:16,911 --> 00:20:19,846
Selebihnya seperti adik atau
kakak kau. Kau berjanji pada mak.
307
00:20:19,991 --> 00:20:22,926
Kenapa cakap itu sekarang?
Tunggu!
308
00:20:23,071 --> 00:20:26,006
Mak tak suka cara
kau geleng kepala.
309
00:20:26,151 --> 00:20:28,086
Tak, mak.
310
00:20:28,231 --> 00:20:30,406
Tak.
311
00:20:30,551 --> 00:20:33,966
- Kau panggil dia adik sekarang.
-Mak!
312
00:20:34,111 --> 00:20:36,606
- Panggil dia adik.
-Jangan, mak. Tolonglah.
313
00:20:36,801 --> 00:20:39,176
Panggil dia adik.
314
00:20:46,921 --> 00:20:48,616
Panggil!
315
00:20:52,401 --> 00:20:54,376
- Sayang!
-Sayang?!
316
00:20:54,521 --> 00:20:56,936
- Apa kau cakap?
-Nyamuk dah masuk mulut.
317
00:20:57,081 --> 00:20:59,416
Okey, selamat tinggal.
318
00:20:59,561 --> 00:21:01,376
Saya dah panggil dia adik
dan dia dah balik. Mari.
319
00:21:01,521 --> 00:21:03,056
Kesian gadis itu,
tak boleh dengar.
320
00:21:03,201 --> 00:21:04,736
Siapa tak boleh dengar?
321
00:21:04,881 --> 00:21:07,376
Telefon?
322
00:21:09,681 --> 00:21:13,096
Tuhan!
Ayah akan menelefon saya.
323
00:21:14,681 --> 00:21:17,616
Dia dah bawa telefon saya.
324
00:21:17,921 --> 00:21:20,896
Bangun!
325
00:21:22,041 --> 00:21:24,096
Jemur ini.
Pergi!
326
00:21:24,241 --> 00:21:27,776
Apa kau tolong gadis itu
dengan telefon?
327
00:21:36,641 --> 00:21:42,376
Sayang, aku datang
cari dikau...
328
00:21:45,121 --> 00:21:46,776
Berlianku...
329
00:21:46,921 --> 00:21:51,016
Satu hari kau akan
jadi milik aku...
330
00:21:55,241 --> 00:21:57,456
Ku nampak bidadari ini
pada sebelah malam...
331
00:21:57,601 --> 00:21:59,616
Samseng bertukar
menjadi romantis...
332
00:21:59,761 --> 00:22:01,896
Aku nak buat
rancangan rahsia...
333
00:22:02,041 --> 00:22:04,096
Aku nak culik kau...
334
00:22:04,241 --> 00:22:06,536
Mulutku ternganga
masa tergamam...
335
00:22:06,681 --> 00:22:08,656
Ku terbang ke angkasa
dengan berkaki ayam...
336
00:22:09,041 --> 00:22:10,976
Walaupun tegas,
aku kecur air air...
337
00:22:11,121 --> 00:22:13,416
Mesti hentikan aku...
338
00:22:13,601 --> 00:22:17,896
Mata hitam putih menjadi
berwarna bila nampak dikau...
339
00:22:18,041 --> 00:22:22,456
Urat cinta yang berkarat
menjadi cergas semula...
340
00:22:22,601 --> 00:22:24,776
Wajah dia...
Aduhai...
341
00:22:24,921 --> 00:22:27,136
Bentuk dia...
342
00:22:27,281 --> 00:22:29,296
Keseluruhannya...
343
00:22:29,521 --> 00:22:31,896
Menambat hatiku...
344
00:22:32,201 --> 00:22:36,936
Sayang, aku datang
cari dikau...
345
00:22:41,001 --> 00:22:43,256
Berlianku...
346
00:22:43,401 --> 00:22:49,016
Satu hari kau akan
jadi milik aku...
347
00:23:13,121 --> 00:23:16,096
Cukup kau berpura-pura
aku patahkan tangan kau.
348
00:23:16,241 --> 00:23:17,936
Mereka cuma perlu tengok itu.
349
00:23:20,521 --> 00:23:21,936
Senyumlah lagi.
350
00:23:22,081 --> 00:23:23,921
Tak ada akal? Tangan kau
patah tapi kau senyum?
351
00:23:25,801 --> 00:23:27,776
Sikit lagi.
352
00:23:27,921 --> 00:23:29,616
Pastikan dia nampak kau 2 hari.
353
00:23:29,761 --> 00:23:32,216
- Pura-pura sakit tangan. Okey?
-Okey.
354
00:23:32,361 --> 00:23:34,256
Jangan beri salam di depan dia.
355
00:23:35,801 --> 00:23:39,096
- Cakap. Awak nak cakap sesuatu?
-Bila saya nak dapat telefon saya?
356
00:23:39,241 --> 00:23:41,256
- Seperti kau tengok aku. ..
- Bila telefon akan dibaiki?
357
00:23:41,401 --> 00:23:43,816
Aku tak tengok kau...
358
00:23:44,041 --> 00:23:48,296
Kau tak dengar
dialog cinta aku...
359
00:23:50,081 --> 00:23:52,456
Kau arca dalam mimpiku...
360
00:23:53,001 --> 00:23:57,376
Ku akan sembunyikan kau
dalam mataku...
361
00:23:57,521 --> 00:23:59,696
Walaupun aku jadi ketua mana…...
362
00:23:59,841 --> 00:24:01,736
Ku akan jaga
dikau dengan baik...
363
00:24:01,881 --> 00:24:04,136
Dalam setiap kelahiran...
364
00:24:04,281 --> 00:24:06,736
Ku tak ada tanpa dikau...
365
00:24:06,881 --> 00:24:12,736
Sayang, aku datang
cari dikau...
366
00:24:15,401 --> 00:24:16,976
Berlianku...
367
00:24:17,121 --> 00:24:22,376
Satu hari kau akan
jadi milik aku...
368
00:24:25,601 --> 00:24:27,376
Ku nampak bidadari ini
pada sebelah malam...
369
00:24:27,521 --> 00:24:29,656
Samseng bertukar
menjadi romantis...
370
00:24:29,801 --> 00:24:31,976
Aku nak buat
rancangan rahsia...
371
00:24:32,121 --> 00:24:34,256
Aku nak culik kau...
372
00:24:34,401 --> 00:24:36,416
Mulutku ternganga
masa tergamam...
373
00:24:36,561 --> 00:24:39,056
Ku terbang ke angkasa
dengan berkaki ayam...
374
00:24:39,201 --> 00:24:41,176
Walaupun tegas,
aku kecur air air...
375
00:24:41,321 --> 00:24:43,456
Mesti hentikan aku...
376
00:24:43,921 --> 00:24:48,016
Mata hitam putih menjadi
berwarna bila nampak dikau...
377
00:24:48,361 --> 00:24:52,656
Urat cinta yang berkarat
menjadi cergas semula...
378
00:24:52,801 --> 00:24:55,016
Wajah dia...
Aduhai...
379
00:24:55,161 --> 00:24:57,376
Bentuk dia...
380
00:24:57,521 --> 00:24:59,576
Keseluruhannya...
381
00:24:59,721 --> 00:25:02,176
Menambat hatiku...
382
00:25:39,401 --> 00:25:40,776
Ada budak-budak sekolah di sini.
Mereka akan takut kalau nampak...
383
00:25:40,921 --> 00:25:43,656
...keganasan kita.
Kita batalkan rancangan kita.
384
00:25:43,801 --> 00:25:45,441
Kawan, rancangan kita
memang untuk mereka.
385
00:25:46,561 --> 00:25:48,816
Harimau tak patut makan
rumput walaupun lapar.
386
00:25:48,961 --> 00:25:51,656
Jika harimau lapar dan ada
rumput di sebelah, mesti makan.
387
00:25:51,801 --> 00:25:53,376
Mesti hidup lepas makan rumput.
388
00:25:53,521 --> 00:25:55,841
Lepas itu mesti makan musuh
yang paksa makan rumput, kawan.
389
00:25:57,121 --> 00:26:00,296
- Abang, dialah.
-Kau bawa samseng untuk gertak?
390
00:26:01,441 --> 00:26:03,296
- Siapa nama kau?
-Ramesh.
391
00:26:03,441 --> 00:26:05,054
- Nama kau?
-Saya dah cakap hari itu.
392
00:26:05,199 --> 00:26:06,774
- Mesti jawab bila tanya.
-Maaf, bang.
393
00:26:06,919 --> 00:26:09,374
- Mula semula. Nama kau?
-Ramesh.
394
00:26:09,519 --> 00:26:11,174
- Nama kau?
-Kan saya dah cakap hari itu?
395
00:26:11,519 --> 00:26:13,119
- Kawan!
-Aku akan tumbuk atas mulut kau!
396
00:26:13,159 --> 00:26:15,174
- Cakap nama kau!
-Suresh.
397
00:26:15,359 --> 00:26:17,054
- Sudah berapa tahun?
-10 bulan.
398
00:26:17,199 --> 00:26:19,134
- Kau?
-10 bulan.
399
00:26:19,279 --> 00:26:21,174
- Kau beri berapa hadiah?
-50.
400
00:26:21,399 --> 00:26:22,774
- Kau?
-50.
401
00:26:22,919 --> 00:26:24,294
Seri.
402
00:26:24,879 --> 00:26:27,334
- Ada bukti?
-Ya, ada selfie bersama dia.
403
00:26:32,999 --> 00:26:35,574
- Berapa kedudukan kau dalam kelas?
-Ketiga, gadis itu juga.
404
00:26:35,799 --> 00:26:40,774
- Kau? Jawab.
-Jawablah, tak guna!
405
00:26:41,639 --> 00:26:43,294
Gagal, bang.
406
00:26:44,919 --> 00:26:46,694
- Budak baik.
-Terima kasih. Tamat kau.
407
00:26:47,199 --> 00:26:49,574
- Gadis untuk kau.
-Apa ini?
408
00:26:49,719 --> 00:26:52,414
Jika budak lelaki pandai dapat
gadis pandai, tentu angkuh.
409
00:26:52,559 --> 00:26:54,654
Kamu akan bergaduh
dan berpisah.
410
00:26:54,799 --> 00:26:56,974
Tapi budak yang tak pandai akan
bertolak-ansur dengan gadis bijak.
411
00:26:57,119 --> 00:26:59,414
Kau bawalah gadis yang gagal,
aku akan satukan kamu.
412
00:26:59,839 --> 00:27:03,254
Isu dah selesai,
bayar yuran dah bersurai.
413
00:27:03,399 --> 00:27:05,814
Gadis itu ada kakak
atau mak cik?
414
00:27:05,959 --> 00:27:07,974
Cakap,
awak nak cakap sesuatu?
415
00:27:08,119 --> 00:27:10,134
Bila saya akan dapat
telefon saya?
416
00:27:12,879 --> 00:27:14,694
Apa masalah awak?
417
00:27:14,839 --> 00:27:16,334
Saya kendalikan banyak
isu besar sejak pagi.
418
00:27:16,479 --> 00:27:17,974
Awak tak cakap
apa-apa tentang itu.
419
00:27:18,119 --> 00:27:19,654
Awak pula asyik
minta telefon awak.
420
00:27:19,799 --> 00:27:22,014
Telefon awak di kedai servis.
Kad SIM awak dalam telefon saya.
421
00:27:22,159 --> 00:27:23,574
Ayah awak boleh
menelefon kalau nak.
422
00:27:23,879 --> 00:27:27,694
- Kenapa asyik minta telefon?
-Tak! Saya nak cakap dengan ayah.
423
00:27:28,079 --> 00:27:29,814
Ayah awak pergi
jumpa kawan dia, kan?
424
00:27:29,959 --> 00:27:31,374
Dia akan balik.
Dia tentu selamat.
425
00:27:31,519 --> 00:27:33,934
Kenapa asyik menangis
ayah hilang macam budak kecil?
426
00:27:34,759 --> 00:27:39,894
Ayah saya tak pergi
jumpa kawan dia.
427
00:27:40,119 --> 00:27:42,294
Habis?
428
00:27:46,639 --> 00:27:49,054
Dia pergi tembak seorang.
429
00:27:51,159 --> 00:27:52,534
Ya.
430
00:27:53,079 --> 00:27:55,614
Apa berlaku?
431
00:27:58,439 --> 00:28:02,174
Terima kasih, encik.
Selamat tinggal.
432
00:28:15,279 --> 00:28:19,934
- Haruman Pondicherry ini...
-Berhenti, ayah, kita beli.
433
00:28:20,079 --> 00:28:22,174
- Tak nak.
-Kenapa?
434
00:28:22,319 --> 00:28:24,374
Ayah tengah pakai seragam.
Mana boleh?
435
00:28:24,599 --> 00:28:27,134
- Saya pergi beli.
-Jangan.
436
00:28:27,599 --> 00:28:30,974
Ayah, ini Pondicherry.
437
00:28:31,719 --> 00:28:34,574
- Abang, beri 2 bir.
- Ambil 2 bir.
438
00:28:35,759 --> 00:28:38,174
- Sejuk, kan?
-Ya.
439
00:28:53,759 --> 00:28:56,414
Apa hal? Apa?
440
00:28:58,639 --> 00:29:01,374
- Saya nampak dia, ayah.
-Siapa?
441
00:29:01,959 --> 00:29:04,254
Dialah, ada di dalam.
442
00:29:06,439 --> 00:29:10,534
Muka dia masih dalam
ingatan saya, ayah.
443
00:29:11,719 --> 00:29:14,294
Dia gembira.
444
00:29:19,439 --> 00:29:21,814
Apa ayah tengok?
445
00:29:21,959 --> 00:29:26,294
Kita tak boleh buat apa-apa.
Mari kita pergi.
446
00:29:45,479 --> 00:29:48,214
- Mak, mana ayah?
-Dia ada di sana saja.
447
00:29:48,359 --> 00:29:53,094
- Atau tengok dalam bilik.
-Ayah! Saya lapar, ayah.
448
00:29:53,999 --> 00:29:56,894
- Ayah!
-Kadhambari!
449
00:29:57,999 --> 00:29:59,814
Anak ayah rasa lapar?
Mari makan.
450
00:30:00,919 --> 00:30:02,534
- Siapa?
-Tuan suruh hantar, tuan.
451
00:30:02,679 --> 00:30:06,374
- Siapa hantar? Siapa?
-Bos kita, tuan. Selamat tinggal.
452
00:30:06,519 --> 00:30:08,174
- Tunggu!
-Ia pengisar, ayah.
453
00:30:08,319 --> 00:30:10,454
Tunggu.
454
00:30:15,519 --> 00:30:18,334
- Tunggu, biar ayah buat.
-Saya akan uruskan.
455
00:30:19,319 --> 00:30:21,454
Sharadha, tengok apa itu.
456
00:30:32,039 --> 00:30:35,694
- Helo?
-Mak!
457
00:30:39,319 --> 00:30:41,174
Kadhambari!
458
00:30:48,519 --> 00:30:51,734
Sakit, ayah!
Telinga saya sakit, ayah!
459
00:30:51,879 --> 00:30:56,254
Saya tak dengar apa-apa.
Sakit, ayah.
460
00:31:24,159 --> 00:31:26,454
Mari.
461
00:31:26,599 --> 00:31:28,814
Jangan nangis.
462
00:31:29,639 --> 00:31:31,174
Mari!
463
00:31:37,679 --> 00:31:41,174
Ayah tak capai apa-apa
dengan pakai seragam ini.
464
00:31:41,679 --> 00:31:44,174
Mereka dah suruh
ayah bersara sekarang.
465
00:31:47,959 --> 00:31:51,654
Jika ayah bunuh orang itu,
ayah tentu gembira hari ini.
466
00:32:12,639 --> 00:32:16,254
Ayah?
467
00:32:16,399 --> 00:32:21,414
Ayah?
468
00:32:34,679 --> 00:32:37,094
Kenapa seorang gadis jalan
bersendirian pada waktu ini?
469
00:32:37,239 --> 00:32:41,574
Hei! Di mana rumah kau?
Hei, aku panggil kau!
470
00:32:41,959 --> 00:32:43,854
Otak udang!
471
00:32:44,719 --> 00:32:47,814
- Telefon saya dah pecah.
-Kau angkat tangan pada polis?
472
00:32:47,959 --> 00:32:49,894
- Berani kau! Ikut aku.
-Lepas!
473
00:32:50,039 --> 00:32:51,814
Ganesan, naikkan
dia dalam jip.
474
00:32:51,959 --> 00:32:57,414
Jika sesuatu menimpa ayah saya,
saya akan bunuh diri.
475
00:32:58,239 --> 00:32:59,814
Helo!
476
00:32:59,959 --> 00:33:02,294
Tak salah apa yang awak kata.
Ayah awak juga tak bersalah.
477
00:33:02,719 --> 00:33:06,614
Tapi salah awak berfikir begini.
Okey tak? Kita akan uruskan.
478
00:33:06,759 --> 00:33:09,334
Mari!
479
00:33:10,199 --> 00:33:12,974
- Anwar!
-Saya datang, Pandi.
480
00:33:13,119 --> 00:33:14,719
Bawa dia ke atas dan
belikan dia makanan.
481
00:33:14,839 --> 00:33:16,334
- Tempat ini okey?
-Okey.
482
00:33:16,719 --> 00:33:19,974
Kadhambari! Tunggu 5 minit.
Saya akan kembali.
483
00:33:20,119 --> 00:33:22,814
Nah, pesanlah apa saja.
484
00:33:24,399 --> 00:33:27,494
Dia, ya? Atuk saya.
Selalu jatuh sakit.
485
00:33:27,639 --> 00:33:30,334
Itulah dia sentiasa
bersama saya.
486
00:33:35,239 --> 00:33:38,574
- Siapa nama kau?
-Kamakshi.
487
00:33:39,239 --> 00:33:41,534
- Kamakshi?
-Ya.
488
00:33:42,399 --> 00:33:45,814
- Apa masalah kau, kawan?
-Dengar cakap aku.
489
00:33:45,959 --> 00:33:48,134
Aku rasa ayah gadis itu
terperangkap di suatu tempat.
490
00:33:48,279 --> 00:33:49,974
Setiap kali dia cakap tentang ayah
dia, dia menangis dan sedih.
491
00:33:50,119 --> 00:33:52,534
Ini telefon dia. Simpan nombor
kau sebagai nombor ayah dia.
492
00:33:52,679 --> 00:33:54,934
Tunggu, dengar dulu.
493
00:34:00,879 --> 00:34:04,454
Puan, cakaplah pesanan awak.
Awak nak makan apa?
494
00:34:04,919 --> 00:34:06,334
Puan, apa awak nak makan?
495
00:34:06,479 --> 00:34:08,814
- Helo, puan, saya tanya awak.
-Cik?
496
00:34:08,959 --> 00:34:11,054
Dia panggil awak,
mana awak tengok?
497
00:34:11,679 --> 00:34:15,854
- Puan, apa awak makan?
-Nasi goreng vegetarian satu.
498
00:34:15,999 --> 00:34:18,374
Satu nasi goreng vegetarian!
499
00:34:25,519 --> 00:34:29,174
Telinga saya, sedikit...
500
00:34:33,359 --> 00:34:37,654
- Jangan cakap pada sesiapa.
-Saya takkan cakap.
501
00:34:41,559 --> 00:34:43,054
Kawan, dengar betul-betul.
502
00:34:43,199 --> 00:34:45,854
Jika gadis itu hantar mesej
atau panggil, maklumkan aku dulu.
503
00:34:45,999 --> 00:34:48,174
- Buat apa yang aku suruh. Okey?
-Kita akan tertangkap.
504
00:34:48,319 --> 00:34:50,119
Takkan tertangkap.
Gadis itu tak boleh dengar.
505
00:34:50,239 --> 00:34:52,014
- Kita pasti akan tertangkap.
-Kawan!
506
00:34:52,159 --> 00:34:54,214
Kita buat kerja samseng di sini
tanpa pengetahuan sesiapa.
507
00:34:54,359 --> 00:34:56,454
Ada polis di rumah tapi
kendalikan banyak isu.
508
00:34:56,599 --> 00:34:57,974
Adakah kita tertangkap?
Apa akan berlaku kalau tertangkap?
509
00:34:58,119 --> 00:34:59,494
- Kita akan uruskan.
-Kenapa nak uruskan?
510
00:34:59,639 --> 00:35:02,134
- Adakah kau cintakan dia?
-Aku tak tahu.
511
00:35:02,279 --> 00:35:04,294
Selagi dia itu di sini, dia mesti
gembira. Buat apa yang aku suruh.
512
00:35:04,439 --> 00:35:07,334
Gadis itu tunggu, aku
nak pergi beri telefon dia.
513
00:35:22,199 --> 00:35:27,174
- Apa berlaku?
-Saya tahu ada yang tak kena.
514
00:35:27,319 --> 00:35:29,494
Ayah hantar mesej.
515
00:35:29,639 --> 00:35:33,614
Saya tak tahu apa nak buat.
Saya sangat takut.
516
00:35:34,919 --> 00:35:38,294
Ini hal polis.
517
00:35:38,439 --> 00:35:41,774
Ini hal polis.
Kita perlu bantuan polis.
518
00:35:41,919 --> 00:35:45,534
- Boleh jumpa mak saya?
-Tak! Tak nak polis.
519
00:35:45,759 --> 00:35:48,214
Polis tak selalu
menolong polis lain.
520
00:35:48,519 --> 00:35:50,574
Atau mereka tentu buat
sesuatu kerana pasang bom...
521
00:35:50,719 --> 00:35:52,774
...di rumah saya, kan?
522
00:35:54,879 --> 00:35:58,414
Ayah saya akan bersara.
523
00:35:59,239 --> 00:36:01,134
Rosak nama dia nanti.
524
00:36:01,279 --> 00:36:06,454
Kita kena buat sesuatu
tanpa pengetahuan sesiapa.
525
00:36:10,439 --> 00:36:13,734
Boleh tolong saya?
526
00:36:14,599 --> 00:36:18,574
Boleh bawa saya kepada
seorang samseng besar?
527
00:36:20,279 --> 00:36:23,334
Seorang yang menggerunkan
dan berpengaruh.
528
00:36:23,479 --> 00:36:25,734
Bawa saya kepada
samseng yang berani.
529
00:36:25,879 --> 00:36:28,174
Okey, cakaplah.
530
00:36:29,319 --> 00:36:32,334
Saya dah cakap,
bawa saya kepada samseng.
531
00:36:38,399 --> 00:36:41,934
Cakaplah, apa saya nak buat?
532
00:36:42,079 --> 00:36:45,694
Bawa saya kepada
seorang samseng.
533
00:36:55,319 --> 00:36:57,574
Mari.
Pasang lampu!
534
00:37:14,719 --> 00:37:16,614
Cakaplah sekarang,
apa saya boleh bantu?
535
00:37:18,399 --> 00:37:21,334
Awak minta seorang samseng.
Saya juga samseng.
536
00:37:21,479 --> 00:37:22,959
Tapi jangan takut.
Tak ada siapa tahu.
537
00:37:23,039 --> 00:37:25,014
Kami buat dengan rahsia kerana
mak saya akan sedih kalau tahu.
538
00:37:25,159 --> 00:37:26,894
Cakaplah apa awak mahu,
saya beri diskaun.
539
00:37:33,079 --> 00:37:37,374
- Kenapa awak ketawa?
-Maaf, saya tak dapat kawal.
540
00:37:37,519 --> 00:37:39,134
Kenapa awak ketawa?
541
00:37:39,279 --> 00:37:42,174
Ada salah ejaan?
Atau kostum saya tak padan?
542
00:37:42,479 --> 00:37:44,054
Awak bersama saya sejak pagi.
Awak nampak apa saya buat, kan?
543
00:37:44,199 --> 00:37:46,534
Tolong suruh mereka
padamkan lampu ini.
544
00:37:46,679 --> 00:37:49,054
- Sakit mata saya.
-Kami tak nampak macam samseng?
545
00:37:50,159 --> 00:37:54,334
Tak, awak buat samseng.
Awak penipu.
546
00:37:55,159 --> 00:37:59,694
- Samseng lain, penipu lain.
-Padamkan lampu!
547
00:38:04,439 --> 00:38:06,894
Helo! Tak boleh
nampak dalam cahaya ini.
548
00:38:07,039 --> 00:38:11,334
- Apa maksud awak?
-Samseng sangat berani.
549
00:38:11,479 --> 00:38:14,334
Tapi penipu berpura-pura berani.
550
00:38:14,479 --> 00:38:20,094
Samseng takkan menipu sesiapa.
Tapi penipu sangat licik.
551
00:38:20,239 --> 00:38:24,934
Seperti awak menipu pagi tadi.
Samseng sebenar akan berani...
552
00:38:25,079 --> 00:38:28,614
...berdepan dengan orang yang
tinggi dan kuat dari mereka.
553
00:38:28,759 --> 00:38:31,694
Mereka takkan pukul
budak-budak kecil macam awak.
554
00:38:31,839 --> 00:38:37,094
Penipu saja akan buat itu.
Bagaimana awak boleh jadi samseng?
555
00:38:37,359 --> 00:38:40,254
Tolong berhenti!
556
00:38:40,479 --> 00:38:43,014
Apa masalah awak? Jika saya
pukul orang yang tinggi...
557
00:38:43,159 --> 00:38:45,279
...dan kuat dari saya, awak
akan mengaku saya samseng?
558
00:38:47,679 --> 00:38:50,054
Bersedia pukul 10 pagi esok.
559
00:39:01,839 --> 00:39:05,774
Ada ramai orang di sini.
Kau tunjuklah siapa saja.
560
00:39:05,919 --> 00:39:08,214
Aku akan pandang dan pukul dia.
561
00:39:16,679 --> 00:39:20,294
Seorang tinggi dengan
baju hijau datang ke arah kita.
562
00:39:20,439 --> 00:39:23,014
- Saya tak nampak sesiapa.
-Kawan!
563
00:39:24,159 --> 00:39:26,814
- Dialah.
-Lelaki itu?
564
00:39:30,959 --> 00:39:35,654
- Pergaduhan sangat ganas.
-Tak apa.
565
00:39:36,799 --> 00:39:40,814
Tak, kau akan takut.
Pergi sembunyi di sana.
566
00:39:40,959 --> 00:39:43,894
Tengok bagaimana aku pukul dia.
567
00:39:44,719 --> 00:39:46,934
Pergi!
568
00:39:48,359 --> 00:39:50,679
Dia nampak macam Arnold yang
datang untuk merasmikan audio.
569
00:39:50,799 --> 00:39:52,414
Dia akan perah kita.
570
00:39:52,599 --> 00:39:55,294
Tengok mata dia.
Manis betul, kan?
571
00:40:01,399 --> 00:40:03,414
Boleh buat apa saja, kawan.
Memang berbaloi.
572
00:40:03,559 --> 00:40:06,934
- Boleh kita biarkan berkecai?
-Dia pasti akan pukul saya.
573
00:40:07,079 --> 00:40:11,254
Aku rasa dia akan belasah aku.
Jika nyawa aku dalam bahaya...
574
00:40:11,399 --> 00:40:12,974
- Aku akan selamatkan kau!
-Kawan!
575
00:40:13,159 --> 00:40:18,694
Lebih penting kamu pastikan gadis
itu tak nampak aku dibelasah.
576
00:40:18,839 --> 00:40:21,494
Okey, kawan.
Mari kita gegarkan dunia, kawan!
577
00:40:26,519 --> 00:40:29,694
- Siapa kau?
-Siapa aku?
578
00:40:29,839 --> 00:40:31,414
- Apa masalah kau?
-Masalah?
579
00:40:31,559 --> 00:40:33,174
Kau nak aku cari pasal?
580
00:40:33,319 --> 00:40:35,654
- Nak aku tunjuk apa itu masalah?
-Tunjuklah.
581
00:40:35,799 --> 00:40:38,454
Tunggu! Aku tengah bercakap.
582
00:40:38,599 --> 00:40:40,974
Tolong! Aku cakap saja.
583
00:40:42,639 --> 00:40:44,374
Kau tak pukul pun.
584
00:40:46,079 --> 00:40:50,734
- Siapa kamu?
-Aku akan bunuh kau!
585
00:40:52,399 --> 00:40:54,214
Kada, pukul dia!
586
00:40:54,359 --> 00:40:55,854
Kau samseng kalau simpan janggut?
587
00:40:55,999 --> 00:40:57,894
- Ya, apa kau akan buat?
-Aku akan cukur!
588
00:40:58,039 --> 00:40:59,534
Aku akan bunuh kau
dengan suara aku.
589
00:40:59,679 --> 00:41:01,214
Aku suara kegemaran Tamil Nadu!
590
00:41:01,359 --> 00:41:05,414
Pergi!
591
00:41:05,719 --> 00:41:08,254
Jika kau tinggi,
boleh tahan pukulan aku?
592
00:41:08,399 --> 00:41:10,934
Cukup!!
593
00:41:11,999 --> 00:41:15,574
Pergi!
594
00:41:19,639 --> 00:41:21,294
Abang, mereka dah pukul saya.
595
00:41:21,439 --> 00:41:23,894
Mereka dah malukan saya
di pasar di hadapan semua.
596
00:41:24,039 --> 00:41:25,614
Cakap saya akan datang.
597
00:41:25,759 --> 00:41:28,814
Mereka menggerunkan
seperti abang 10 tahun dulu.
598
00:41:28,959 --> 00:41:30,974
- Kau ingat tak?
-Tak, bang.
599
00:41:31,119 --> 00:41:33,574
- Ingat muka orang yang pukul kau?
-Ya, bang.
600
00:41:33,719 --> 00:41:36,414
- Heret mereka ke sini.
-Ramesh, goreng ini untuk abang.
601
00:41:36,559 --> 00:41:39,334
- Tangkap dalam laut?
-Tak, dalam longkang.
602
00:42:03,159 --> 00:42:07,054
- Hai, mak. Apa khabar?
-Bagaimana temu duga kau?
603
00:42:07,199 --> 00:42:11,134
- Bolehlah.
-Apa? Itu saja?
604
00:42:11,279 --> 00:42:13,254
Saya dah buat, mak.
605
00:42:13,799 --> 00:42:16,134
Nah, minum ini.
606
00:42:18,959 --> 00:42:24,894
- Kau ingat gadis pekak itu?
-Jangan kata begitu, mak.
607
00:42:25,759 --> 00:42:29,014
Semalam dapat satu
mayat di tengah laut.
608
00:42:29,759 --> 00:42:31,774
Itu ayah gadis itu.
609
00:42:33,999 --> 00:42:36,374
Sekarang bedah siasat dibuat.
610
00:42:36,519 --> 00:42:38,854
Tak ada siapa datang
tuntut mayat dia.
611
00:42:39,239 --> 00:42:41,654
Ini kematian polis,
mereka akan tutup kes ini.
612
00:42:41,799 --> 00:42:43,294
Memalukan, bukan?
613
00:42:43,439 --> 00:42:46,174
Mereka akan kata nak siasat,
tapi takkan berlaku apa-apa.
614
00:42:46,359 --> 00:42:48,014
Jika nampak gadis itu,
bawa dia ke sini.
615
00:42:48,159 --> 00:42:51,974
Vanakkaml Khabarnya
awak dah pukul orang saya.
616
00:42:52,119 --> 00:42:53,734
Abang sangat marah.
617
00:42:53,879 --> 00:42:56,334
Budak-budak awak dan gadis itu
di bawah jagaan kami.
618
00:42:56,479 --> 00:42:59,374
Abang suruh bawa awak.
Jika tak, dia suruh heret awak.
619
00:42:59,519 --> 00:43:02,094
- Boleh kita pergi?
-Kau dah ikat tangan aku?
620
00:43:02,799 --> 00:43:06,374
Lepaskan aku jika berani.
Tengok apa aku buat!
621
00:43:06,599 --> 00:43:10,414
Kenapa ikat aku?
Lepaskan aku!
622
00:43:13,079 --> 00:43:18,054
Lepas ayah aku balik, aku akan
suruh penjarakan kamu semua!
623
00:43:19,079 --> 00:43:21,774
Ingat kami akan berdiam diri
masa ayah kau penjarakan kami?
624
00:43:21,919 --> 00:43:25,414
Hei kemeja merah! Tak guna!
Aku ingat muka kau.
625
00:43:25,559 --> 00:43:27,454
- Kau ingat semua muka...
-Kau akan mati!
626
00:43:27,599 --> 00:43:31,254
- Kau dengar apa yang aku cakap?
-Berani kau sentuh aku? Tak guna!
627
00:43:31,399 --> 00:43:32,894
Hei kemeja merah!
628
00:43:33,039 --> 00:43:35,774
Siapa dia panggil anjing?
Siapa dia kata tak guna?
629
00:43:35,919 --> 00:43:37,294
Kamu takkan terlepas.
630
00:43:37,439 --> 00:43:39,639
Tak ada siapa terlepas.
Semua akan mati satu hari nanti.
631
00:43:39,759 --> 00:43:42,734
- Pergi!
-Aku akan bunuh kau, kemeja merah!
632
00:43:44,319 --> 00:43:47,174
- Vanakkam, encik.
- Aku tak nak pinjaman, pergi.
633
00:43:47,319 --> 00:43:49,174
- Tak, encik!
-Kamu ikat kami!
634
00:43:49,319 --> 00:43:51,374
Bila ketua kami datang,
nahas kamu.
635
00:43:52,719 --> 00:43:55,614
- Sayalah ketua samseng itu, encik.
-Ketua samseng?
636
00:43:55,759 --> 00:43:58,934
- Jika kau ketua samseng, siapa aku?
-Kamu ketua samseng, encik.
637
00:43:59,079 --> 00:44:02,094
- Saya ketua samseng kecil, encik.
-Kemeja merah!
638
00:44:02,239 --> 00:44:03,854
Aku akan cakap lepas
Pandi datang.
639
00:44:03,999 --> 00:44:06,094
- Siapa ini?
-Saya, encik.
640
00:44:06,399 --> 00:44:09,334
Aku cari kau.
Duduk.
641
00:44:09,599 --> 00:44:11,134
Duduk dulu.
642
00:44:12,119 --> 00:44:16,374
- Kenapa kau pukul orang aku?
-Encik, ia satu permainan.
643
00:44:16,519 --> 00:44:18,254
Dia nampak lembut.
644
00:44:18,399 --> 00:44:19,854
Saya dah pukul sangkakan
takkan timbul masalah.
645
00:44:19,999 --> 00:44:22,814
- Dia nampak lembut bagi kau?
-Hari itu nampak begitu.
646
00:44:22,959 --> 00:44:25,494
Hari ini, dia menakutkan.
Kami bermain-main saja.
647
00:44:25,639 --> 00:44:29,694
- Bermain? Kami nampak kelakar?
-Tak, encik.
648
00:44:29,839 --> 00:44:32,174
Kau bermain, kan?
Ada denda untuk kau.
649
00:44:32,759 --> 00:44:34,614
Ada berapa orang?
8 orang.
650
00:44:34,759 --> 00:44:37,974
- Bayar Rs800,000 dan bawa mereka.
-Mereka tak bernilai begitu!
651
00:44:38,119 --> 00:44:40,054
Jadi bayar Rs900,000.
termasuk kau.
652
00:44:40,199 --> 00:44:42,014
Aku beri kau masa 10 hari.
653
00:44:42,159 --> 00:44:43,534
Aku akan hantar satu persatu
berdasarkan duit yang kau bayar.
654
00:44:43,679 --> 00:44:45,814
Tapi gadis yang tengking itu,
aku akan hantar akhir sekali.
655
00:44:45,959 --> 00:44:47,479
- Tunggu Pandi datang.
-Faham tak? Pergi!
656
00:44:47,559 --> 00:44:49,374
- Tolong, encik.
-Aku suruh kau pergi.
657
00:44:49,519 --> 00:44:51,494
Aku suruh dia
pukul muka kau berdarah.
658
00:44:51,639 --> 00:44:53,614
Tutup mulut dia dengan kapas.
659
00:44:53,759 --> 00:44:56,774
- Apa kau pandang? Pergi!
-Tak, saya tengok saja.
660
00:44:59,119 --> 00:45:01,774
Kau tak nampak? Pergi!
661
00:45:02,239 --> 00:45:04,654
- Kemeja merah, anjing!
-Diam!
662
00:45:04,799 --> 00:45:06,774
Suruh dia tukar baju.
663
00:45:07,279 --> 00:45:10,374
Rs1 juta? Tak ada masalah.
Aku akan bayar tunai!
664
00:45:10,569 --> 00:45:13,304
- Ambil duit ini dan bayar dia!
-Okey.
665
00:45:13,969 --> 00:45:16,024
- Apa ini?
-Apa bang?
666
00:45:16,169 --> 00:45:19,744
- Mana duit di sini?
-Ada di sini saja.
667
00:45:19,889 --> 00:45:21,504
- Berhenti!
-Lepaskan saya.
668
00:45:21,649 --> 00:45:24,944
- Apa? Kau tertinggal apa-apa?
-Tak, duit, encik.
669
00:45:25,089 --> 00:45:29,504
- Ya, duit. Aku beri kau 10 hari.
-Saya dah bawa duit.
670
00:45:29,769 --> 00:45:33,904
- Kau dah bawa duit?
-Ya.
671
00:45:34,049 --> 00:45:36,784
Mari.
672
00:45:36,929 --> 00:45:39,464
Dia kata dia dah bawa.
673
00:45:39,809 --> 00:45:43,224
Kemeja merah!
Aku ingat muka kau.
674
00:45:43,649 --> 00:45:48,384
Aathma! Kumar! Mari sini!
Kira!
675
00:45:48,529 --> 00:45:50,344
Jangan lepaskan
budak-budak itu masa mengira.
676
00:45:50,489 --> 00:45:53,424
- Hati-hati. Ada berapa banyak?
-Rs1 juta.
677
00:45:53,569 --> 00:45:55,904
Rs1 juta?
Aku minta Rs900,000 saja.
678
00:45:56,729 --> 00:45:59,224
Saya kutip saja.
Saya tak kira.
679
00:45:59,369 --> 00:46:00,744
Kutip?
680
00:46:00,889 --> 00:46:02,904
Tengok isyarat tangan dia.
Dia kata dia kutip!
681
00:46:03,049 --> 00:46:06,704
Kau duduk.
682
00:46:07,089 --> 00:46:08,969
- Kau kutip dari mana?
-Encik kata nak lepaskan...
683
00:46:09,009 --> 00:46:10,824
...mereka kalau bayar.
684
00:46:10,969 --> 00:46:14,064
Susah nak cari Rs10,000.
Bagaimana kau bawa Rs1 juta?
685
00:46:14,209 --> 00:46:16,169
Tak, lepaskan mereka.
Saya takut, kami akan pergi.
686
00:46:16,289 --> 00:46:19,344
- Takut? Tengok aku?
-Tak, encik.
687
00:46:20,449 --> 00:46:21,824
- Dia.
-Siapa?
688
00:46:21,969 --> 00:46:26,184
- Dia renung saya.
-Dia? Oh tuhan! Mari.
689
00:46:26,329 --> 00:46:28,424
- Aku cakap kisah sedih itu.
-Tak, encik.
690
00:46:28,569 --> 00:46:31,424
Ke tepi. Mari.
Jangan takut.
691
00:46:31,569 --> 00:46:37,024
Pergi berdiri dekat dia.
Sentuh dia, jangan takut.
692
00:46:37,169 --> 00:46:39,344
Dia buat apa-apa tak?
Ketuk kepala dia.
693
00:46:39,489 --> 00:46:43,304
- Tak, encik.
-Ketuklah.
694
00:46:43,489 --> 00:46:45,424
Dia buat apa-apa tak?
Sudah lama dia jadi begini.
695
00:46:45,569 --> 00:46:47,504
Aku tak ada duit
untuk belanja perubatan.
696
00:46:47,649 --> 00:46:50,504
Pegang kepala dia begini.
Dia akan kekal begitu.
697
00:46:50,649 --> 00:46:55,344
Mana kau pergi?
Duduk.
698
00:46:55,569 --> 00:46:58,264
- Vanakkam, encik.
-Beri salam dengan baik.
699
00:47:01,329 --> 00:47:03,184
Aku buat apa saja yang kau minta.
Ajar rahsia kerja kau.
700
00:47:03,329 --> 00:47:04,944
Kamu takkan buat begini
jika ayah aku di sini.
701
00:47:05,089 --> 00:47:09,504
Kenapa kau buat begini?
Apa gadis itu nak?
702
00:47:09,649 --> 00:47:13,504
Encik, dia buah hati saya.
Dia sangat percayakan saya.
703
00:47:14,209 --> 00:47:16,824
Dia asyik cakap pasal
lelaki kemeja merah.
704
00:47:16,969 --> 00:47:19,784
Jika serahkan dia, saya akan
pukul dia di depan gadis ini.
705
00:47:19,929 --> 00:47:22,344
- Dia akan gembira.
-Buat itu dulu.
706
00:47:22,489 --> 00:47:25,184
- Kemeja merah. Mana dia?
-Ada di sini, bang.
707
00:47:25,329 --> 00:47:28,504
- Bawa dia.
-Saya tak pakai sejak pagi.
708
00:47:28,649 --> 00:47:31,264
- Kenapa kau tanggalkan baju?
-Alihkan tangan kau!
709
00:47:31,729 --> 00:47:34,104
Maaf, dik.
710
00:47:34,609 --> 00:47:36,224
Tanggalkan masa saya suruh.
711
00:47:36,369 --> 00:47:38,024
Okey.
712
00:48:14,449 --> 00:48:17,344
Kemeja merah!
Aku cakap, kan?
713
00:48:17,489 --> 00:48:22,024
- Berani kau sentuh aku! Lembu!
-Dia beri amaran, kan?
714
00:48:22,169 --> 00:48:26,104
Kau memang cakap.
Bukan sekali tapi sejuta kali.
715
00:48:28,569 --> 00:48:33,104
Kadhu! Kau okey, sayang?
Boleh kita pergi?
716
00:48:38,409 --> 00:48:41,104
Cukup! Selamat tinggal.
717
00:48:48,569 --> 00:48:51,744
- Sudah disahkan?
-Ya, memang ayah dia.
718
00:48:53,689 --> 00:48:55,464
Macam mana nak cakap pada dia?
719
00:49:06,129 --> 00:49:07,984
Dia tak boleh tahan. Bagaimana
dia nak tengok ayahnya begini?
720
00:49:08,129 --> 00:49:10,184
- Suruh dia cakap.
-Mereka tak percaya saya.
721
00:49:10,329 --> 00:49:12,304
Suruh dia cakap.
722
00:49:17,529 --> 00:49:20,064
Kadhambari,
boleh aku uruskan ini?
723
00:49:30,329 --> 00:49:34,544
- Salah sembunyikan ini dari dia.
-Boleh kita pergi?
724
00:49:34,689 --> 00:49:36,624
Duduk.
Kita boleh pergi kemudian.
725
00:49:41,489 --> 00:49:43,824
Cakaplah.
726
00:49:45,569 --> 00:49:50,024
- Ayah kau...
-Ayah? Apa berlaku pada ayah?
727
00:49:50,849 --> 00:49:52,824
Tak apa, cakaplah.
728
00:49:52,969 --> 00:49:58,024
- Ayah kau... 4 hari lalu...
-Apa berlaku pada ayah?
729
00:49:58,169 --> 00:50:03,104
Ayah kau nak cakap dengan kau.
Dia suruh aku bersama kau.
730
00:50:03,249 --> 00:50:04,624
Takkan nak nangis terus
kalau cakap tentang ayah?
731
00:50:04,769 --> 00:50:06,624
- Telefon ayah kau.
-Kau sembunyikan kematian ayahnya.
732
00:50:06,769 --> 00:50:08,904
- Apa aku nak buat?
-Kenapa dia tak hantar mesej?
733
00:50:09,049 --> 00:50:11,144
Ini dosa. Dia akan
menangis juga bila tahu.
734
00:50:16,848 --> 00:50:18,743
Pergi jawab panggilan ini.
735
00:50:24,248 --> 00:50:27,303
- Kawan, ini sangat salah.
-Helo, encik?
736
00:50:27,448 --> 00:50:30,663
Ayah! Apa khabar?
Bila ayah akan balik?
737
00:50:30,808 --> 00:50:33,663
Boleh hantar mesej
kepada saya, kan?
738
00:50:35,648 --> 00:50:38,063
Dia sihat.
Dia tanya khabar kau.
739
00:50:38,248 --> 00:50:42,543
Saya okey, ayah.
Bila ayah nak datang? Cakaplah.
740
00:50:43,048 --> 00:50:46,343
Dia akan balik esok. Ada masalah
sikit. Itulah dah lewat sikit.
741
00:50:46,488 --> 00:50:49,223
Apa masalahnya,Tak!
yah Okey?
742
00:50:49,488 --> 00:50:52,543
Tak ada masalah besar. Dia
akan jumpa kau secepat mungkin.
743
00:50:54,648 --> 00:50:59,623
- Ayah, tolonglah balik.
-Dia menangis.
744
00:50:59,848 --> 00:51:02,183
Aku rasa semacam.
745
00:51:03,568 --> 00:51:06,143
- Dia tanya kenapa kau menangis?
-Jangan cakap.
746
00:51:06,288 --> 00:51:09,743
- Tak, ayah, saya tak nangis.
-Encik, dia menangis.
747
00:51:09,888 --> 00:51:13,303
- Jangan cakap!
-Dia kata jangan beritahu encik.
748
00:51:15,648 --> 00:51:18,583
Senyumlah.
749
00:51:20,488 --> 00:51:22,423
Ayah, saya okey.
750
00:51:22,568 --> 00:51:24,383
Bagaimana kau akan berdepan
dengan dia kalau dia tahu?
751
00:51:24,528 --> 00:51:26,343
Kau tak nak dengar?
752
00:51:26,488 --> 00:51:32,463
- Hentikan, tolong cakap benar.
-Okey, saya akan jaga dia.
753
00:51:32,968 --> 00:51:35,023
Ayah kau sihat.
Dia gembira.
754
00:51:35,168 --> 00:51:39,743
Dia nak anaknya sentiasa bahagia.
Jadi, tolong senyum sikit.
755
00:51:40,248 --> 00:51:42,623
Tolonglah senyum.
756
00:51:48,728 --> 00:51:50,583
Boleh kita pergi?
757
00:51:52,328 --> 00:51:54,783
Dia bukan budak baik,
dia bukan budak jahat...
758
00:51:54,928 --> 00:51:57,303
Budak kita gabungan kedua-dua...
759
00:51:57,448 --> 00:51:59,743
Pandi, ayah hantar mesej dia
akan balik dalam 2 hari.
760
00:51:59,888 --> 00:52:01,543
- Itu saja. Hebat, kan?
-Hebat!
761
00:52:01,688 --> 00:52:03,103
Gembira sekarang?
762
00:52:03,328 --> 00:52:07,623
Tak pernah buat apa-apa
yang hebat seperti Badsha...
763
00:52:07,808 --> 00:52:13,183
Tak pernah buat apa-apa yang
salah seperti Ranga...
764
00:52:13,488 --> 00:52:16,463
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
765
00:52:16,608 --> 00:52:19,103
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
766
00:52:19,248 --> 00:52:21,783
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
767
00:52:21,928 --> 00:52:24,503
Samseng yang berhati baik...
768
00:52:24,648 --> 00:52:27,143
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
769
00:52:27,288 --> 00:52:29,743
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
770
00:52:29,888 --> 00:52:32,543
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
771
00:52:32,688 --> 00:52:35,583
Samseng yang berhati baik...
772
00:52:36,848 --> 00:52:38,863
Aku juga samseng...
773
00:52:42,288 --> 00:52:45,263
Aku juga samseng...
774
00:52:47,688 --> 00:52:50,423
Aku juga samseng...
775
00:52:52,968 --> 00:52:56,143
Aku juga samseng...
776
00:53:00,488 --> 00:53:04,663
Dia akan pukul 10 biji mangga
dengan sebiji batu...
777
00:53:05,728 --> 00:53:10,103
Dia akan buat seratus ketul
dengan satu tetakan...
778
00:53:10,648 --> 00:53:13,423
Jika timbul pergaduhan kecil,
dia akan berdiri jauh sikit...
779
00:53:13,568 --> 00:53:15,743
Jika timbul pergaduhan besar,
dia akan jelaskan pada mereka...
780
00:53:15,888 --> 00:53:18,503
Jika kau akan menderita
kerana satu kebenaran...
781
00:53:18,648 --> 00:53:21,383
Dia akan berbohong
dan buat kau senyum...
782
00:53:21,528 --> 00:53:26,023
Tak pernah buat apa-apa
yang hebat seperti Badsha...
783
00:53:26,648 --> 00:53:31,303
Tak pernah buat apa-apa yang
salah seperti Ranga...
784
00:53:31,448 --> 00:53:33,903
Apa sekarang? Memang salah.
785
00:53:34,048 --> 00:53:36,983
Tapi ada sesuatu yang betul
tentang ini. Dia gembira sekarang.
786
00:53:37,528 --> 00:53:39,968
Biar dia menangis pada hari dia
tahu tentang kematian ayahnya.
787
00:53:40,928 --> 00:53:42,503
- Sudah!
-Hei!
788
00:53:42,648 --> 00:53:46,663
- Apa berlaku? Mari kita pergi.
-Tak ada apa. Boleh kita pergi?
789
00:53:46,808 --> 00:53:48,343
Korus mulakan!
790
00:53:48,488 --> 00:53:50,623
Dia takkan hembus
asap rokok atas muka...
791
00:53:50,768 --> 00:53:53,263
Dia takkan menyusahkan
lepas minum...
792
00:53:53,408 --> 00:53:55,743
Dia takkan ganggu gadis-gadis...
793
00:53:56,168 --> 00:53:59,023
Tapi sumpah atas tuhan,
dia memang samseng...
794
00:53:59,168 --> 00:54:01,503
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
795
00:54:01,648 --> 00:54:04,183
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
796
00:54:04,328 --> 00:54:06,543
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
797
00:54:06,688 --> 00:54:09,263
Samseng yang berhati baik...
798
00:54:11,128 --> 00:54:13,263
Aku juga samseng...
799
00:54:16,528 --> 00:54:20,263
Aku juga samseng...
800
00:54:21,968 --> 00:54:24,343
Aku juga samseng...
801
00:54:27,368 --> 00:54:30,063
Aku juga samseng...
802
00:54:43,168 --> 00:54:45,223
Duduk.
803
00:54:47,728 --> 00:54:49,663
Tengok aku.
804
00:54:50,968 --> 00:54:55,423
5-6 hari lalu, ayah kau
dah meninggal dunia.
805
00:54:56,848 --> 00:55:00,663
Aku suruh Pandi maklumkan kau.
806
00:55:01,488 --> 00:55:04,863
Aku tak tahu sebab
dia tak beritahu kau.
807
00:55:05,008 --> 00:55:09,783
Jika kau ada saudara-mara,
aku akan hantar kau ke sana.
808
00:55:09,928 --> 00:55:13,103
Tak elok kau merayau
bersama budak-budak ini.
809
00:55:13,248 --> 00:55:16,623
Kau faham apa aku kata?
810
00:55:16,808 --> 00:55:21,063
- Kau faham tak?
-Tak.
811
00:55:21,208 --> 00:55:23,983
Tak mungkin, mak cik.
812
00:55:24,128 --> 00:55:28,903
Semalam pun saya cakap
dengan ayah dalam telefon.
813
00:55:33,328 --> 00:55:36,543
Ayah selalu begini.
814
00:55:37,408 --> 00:55:40,023
Dia selalu keluar
atas urusan kes.
815
00:55:40,568 --> 00:55:44,023
Tapi dia akan balik.
816
00:55:45,568 --> 00:55:49,943
Pandi tahu semua.
Tanyalah dia.
817
00:55:52,648 --> 00:55:57,583
Pandi, semalam pun kita
cakap dengan ayah, kan?
818
00:55:58,208 --> 00:56:00,863
Mak cik cakap
yang bukan-bukan.
819
00:56:01,448 --> 00:56:04,743
- Cakaplah, Pandi.
-Tengok aku.
820
00:56:05,128 --> 00:56:08,943
Dia tahu semua.
821
00:56:09,208 --> 00:56:11,903
Dia tak cakap
kepada kau atau aku.
822
00:56:12,048 --> 00:56:15,223
Dia guna nama aku dan
sempurnakan jenazah ayah kau.
823
00:56:22,528 --> 00:56:27,263
Pandi, ayah masih hidup, kan?
824
00:56:30,008 --> 00:56:34,063
Kata-kata dia tak benar, kan?
825
00:56:50,888 --> 00:56:52,903
Saudara-mara?
826
00:56:53,448 --> 00:56:58,223
Saya tak ada sesiapa.
827
00:56:58,848 --> 00:57:01,263
Saya akan uruskan.
828
00:57:14,048 --> 00:57:16,063
Apa masalah mak?
829
00:58:00,648 --> 00:58:05,023
Siapa itu?
Tangkap dia!
830
00:58:06,088 --> 00:58:11,223
Kadhambari!
Pergi dekat dan panggil dia.
831
00:58:14,208 --> 00:58:17,783
Ayah kau panggil-
832
00:58:18,368 --> 00:58:20,903
Ayah kau..…
833
00:58:24,488 --> 00:58:26,983
Kau tahu apa akan berlaku
kalau sentuh pegawai polis?
834
00:58:29,008 --> 00:58:30,583
Polis seperti ular.
835
00:58:30,728 --> 00:58:32,743
Jika berdendam,
takkan lupa sampai akhir.
836
00:58:47,168 --> 00:58:51,423
Dia polis. Bungkuskan dia
dengan baik. Basuh ini.
837
00:58:51,728 --> 00:58:54,103
Aku takkan percayakan sesiapa.
Mari!
838
00:58:54,248 --> 00:58:56,103
- Tak ada siapa yang nampak, kan?
-Tak!
839
00:59:18,088 --> 00:59:21,983
- Pandi! Apa hal?
-Dia menangis, kawan.
840
00:59:22,328 --> 00:59:25,263
- Aku tak dapat buat apa-apa.
-Kita memang tahu ini.
841
00:59:26,088 --> 00:59:27,863
Pandi, jangan nangis.
Kenapa kau menangis?
842
00:59:28,008 --> 00:59:29,903
Jika kau menangis,
siapa akan jaga dia?
843
00:59:30,848 --> 00:59:34,103
Pergi, aku belikan makanan.
Makan dan bawa untuk dia.
844
00:59:34,248 --> 00:59:36,943
Pandu
845
00:59:58,088 --> 01:00:00,183
Aku nak cakap dengan kau,
tengok aku.
846
01:00:01,368 --> 01:00:03,823
Apa aku nak buat, Kadhambari?
847
01:00:03,968 --> 01:00:05,543
Daripada cakap benar
dan buat kau menangis...
848
01:00:05,688 --> 01:00:07,783
...aku rasa betul buat
kau senyum dengan berbohong.
849
01:00:09,088 --> 01:00:12,063
Kau kata kau akan mati kalau
sesuatu menimpa ayah kau.
850
01:00:12,208 --> 01:00:14,783
Apa aku nak buat?
851
01:00:15,248 --> 01:00:16,943
Kau pasti akan tahu kematian
ayah kau satu hari nanti.
852
01:00:17,088 --> 01:00:18,503
Aku tak nafikan itu.
853
01:00:21,208 --> 01:00:23,303
Tapi aku tak nak kau
tahu menerusi aku.
854
01:00:25,448 --> 01:00:28,143
Ayah kau mati 6 hari lalu,
kau gembira selama ini, kan?
855
01:00:28,288 --> 01:00:31,103
Aku harap ia akan menjadi
6 bulan atau 6 tahun.
856
01:00:33,248 --> 01:00:35,783
Aku tahu kau tak ada sesiapa.
857
01:00:36,328 --> 01:00:38,863
Aku juga tahu lepas ini
aku saja untuk kau.
858
01:00:39,688 --> 01:00:44,623
Aku yakin jaga kau jauh
lebih baik dari ayah kau.
859
01:00:45,528 --> 01:00:47,823
Mesti menangis bila ayah mati.
Itu yang betul.
860
01:00:47,968 --> 01:00:49,743
Duduk dan menangis.
861
01:00:51,008 --> 01:00:52,623
Tapi aku tak boleh
tengok kau menangis.
862
01:00:52,768 --> 01:00:55,943
Lepas kau habis menangis,
aku ada untuk kau.
863
01:01:53,608 --> 01:01:57,183
Mimpi kau mesti jadi kenyataan...
864
01:01:57,688 --> 01:02:02,343
Kau tak boleh menangis
selagi aku ada...
865
01:02:07,008 --> 01:02:10,303
Aku bawa makanan.
Pergi makan.
866
01:02:10,448 --> 01:02:14,383
Hantar mesej atau telefon aku.
Aku akan faham, aku akan datang.
867
01:02:19,248 --> 01:02:22,903
PandL
-Ya?
868
01:02:25,248 --> 01:02:29,143
Aku mungkin boleh tengok ayah
aku sekali buat kali terakhir.
869
01:02:30,568 --> 01:02:34,823
Lupakan semua,
makan dan berehat.
870
01:02:37,128 --> 01:02:38,823
Jumpa lagi.
871
01:02:46,208 --> 01:02:48,303
Pandu
872
01:02:48,648 --> 01:02:50,703
Pandi, kau dah pergi?
873
01:02:51,968 --> 01:02:53,383
Aku tak pergi ke mana-mana.
Aku di sini saja.
874
01:02:53,528 --> 01:02:56,063
Aku bersendirian, Pandi.
875
01:02:56,608 --> 01:02:58,663
Aku ada di sini saja.
876
01:03:06,528 --> 01:03:09,743
Kau akan sentiasa
bersama aku dan jaga aku?
877
01:03:10,448 --> 01:03:12,583
Aku berjanji.
878
01:03:29,248 --> 01:03:31,703
Kau nak cium aku?
879
01:03:31,848 --> 01:03:35,503
- Kau akan buat apa saja demi aku?
-Aku akan buat.
880
01:03:35,648 --> 01:03:38,943
Ada seorang yang aku
paling benci di dunia ini.
881
01:03:39,928 --> 01:03:41,743
Dia mesti mati.
882
01:03:42,088 --> 01:03:44,503
Aku bukan maksudkan tembak
dia dari jauh atau upah orang...
883
01:03:44,648 --> 01:03:47,543
...untuk pukul dia.
884
01:03:48,328 --> 01:03:51,023
Kau mesti pegang dia
dari belakang.
885
01:03:51,168 --> 01:03:53,623
Aku mesti tikam dia dari depan.
886
01:03:55,168 --> 01:03:57,543
Aku hanya boleh
gembira kalau dia mati.
887
01:03:57,688 --> 01:04:00,143
Jika aku gembira,
baru aku boleh bercinta.
888
01:04:00,288 --> 01:04:02,423
Jika bercinta,
baru aku boleh bercium.
889
01:04:04,128 --> 01:04:08,583
Jika kau boleh buat ini,
kita boleh cium berapa lama pun.
890
01:04:09,768 --> 01:04:13,463
Jika tak boleh...
891
01:04:13,608 --> 01:04:16,223
...kau teruskan dengan hidup kau.
892
01:04:16,368 --> 01:04:19,183
Aku akan pergi cari
dia pagi esok.
893
01:04:20,088 --> 01:04:22,583
Inilah hidup aku sekarang.
894
01:04:23,328 --> 01:04:25,303
Kau cakaplah.
895
01:04:26,848 --> 01:04:28,583
Okey.
896
01:04:38,048 --> 01:04:41,263
Aku pasti akan cuba.
897
01:04:44,208 --> 01:04:47,063
Kau fikir 10 saat, kan?
898
01:04:47,208 --> 01:04:51,103
- Kau pasti tak boleh buat.
-Aku akan buat!
899
01:04:51,848 --> 01:04:54,463
Tak, aku akan uruskan ini.
900
01:04:58,048 --> 01:05:01,863
- Aku fikir bagaimana nak...
-Kau marilah pagi esok.
901
01:05:02,928 --> 01:05:05,383
Aku nak tidur sekarang.
902
01:05:27,328 --> 01:05:29,943
Saya tahu awak ada masalah.
Saya boleh tolong awak awal-awal.
903
01:05:30,088 --> 01:05:33,143
Tapi awak dah pergi kepada Pandi.
Tak elok aku masuk campur.
904
01:05:33,288 --> 01:05:35,143
Itulah saya jauhkan diri. Sekarang
awak dah datang kepada saya.
905
01:05:35,288 --> 01:05:37,303
Saya akan uruskan, mari.
906
01:05:38,208 --> 01:05:39,663
Awak jangan risau. Mari.
907
01:05:39,808 --> 01:05:42,423
Kenapa gadis ini ikut dia?
908
01:05:45,648 --> 01:05:48,183
Pandu
-Tak ada masalah.
909
01:05:48,608 --> 01:05:50,983
Saya dah cakap semua.
Mereka orang besar di sini.
910
01:05:51,128 --> 01:05:53,783
Mereka akan selesaikan semua.
Okey tak?
911
01:05:54,608 --> 01:05:57,103
Saya ada.
Saya akan uruskan semua.
912
01:06:05,888 --> 01:06:09,263
- Kari ikan? Baunya menusuk hidung.
-Tentulah.
913
01:06:09,408 --> 01:06:12,063
Kau datang untuk makan saja.
914
01:06:16,088 --> 01:06:17,823
- Siapa gadis itu, kak?
-Sepupu kau.
915
01:06:17,968 --> 01:06:19,383
Kami nak kahwinkan dengan kau.
916
01:06:19,528 --> 01:06:21,503
- Kau nak kahwin tak?
-Diam!
917
01:06:21,648 --> 01:06:23,903
Ini hal gadis.
Dia orang penting.
918
01:06:24,048 --> 01:06:28,743
Kami akan uruskan.
Letak ikan itu.
919
01:06:28,888 --> 01:06:31,703
Aku tahu masak.
920
01:06:31,848 --> 01:06:34,743
Kau cakap banyak.
Aku akan uruskan ini.
921
01:06:41,488 --> 01:06:44,743
- Kita mesti beredar dari sini.
-Kenapa?
922
01:06:44,888 --> 01:06:47,503
Mereka tak boleh apa-apakan dia.
923
01:06:47,648 --> 01:06:49,943
- Tak, mereka orang besar di sini.
-Hei!
924
01:06:50,088 --> 01:06:51,583
- Apa?
-Dengar cakap aku!
925
01:06:51,728 --> 01:06:54,903
Kerbau! Dia tak bersendirian.
Dia datang bersama seorang lelaki.
926
01:06:55,048 --> 01:06:58,463
Dia bersama lelaki?
Ya!
927
01:06:58,608 --> 01:07:00,943
Aku tak nampak dia.
928
01:07:07,688 --> 01:07:09,583
Sekarang dia bersendirian.
929
01:07:09,728 --> 01:07:14,943
Anwar, bangun!
Kita mesti pergi.
930
01:07:15,088 --> 01:07:16,903
Tak guna.
931
01:07:18,568 --> 01:07:22,543
Tak ada apa.
Dia akan bangun dalam 5 minit.
932
01:07:23,848 --> 01:07:26,143
Kali terakhir saya nampak
awak di pawagam Satyam.
933
01:07:26,288 --> 01:07:27,983
Kawan-kawan takkan percaya saya.
Kita ambil satu gambar.
934
01:07:28,128 --> 01:07:29,703
Sebagai bukti saja.
935
01:07:32,168 --> 01:07:33,983
- Senyum.
-Mana kau pergi?
936
01:07:34,128 --> 01:07:35,943
Puan aku cari kau. Dia orang saya,
dia silap datang ke sini.
937
01:07:36,088 --> 01:07:37,543
- Anwar, bangun!
-Tunggu!
938
01:07:37,688 --> 01:07:39,703
Siapa kau?
Apa kau nak?
939
01:07:39,848 --> 01:07:41,383
Tak kenal saya?
Saya dari kawasan kita.
940
01:07:41,608 --> 01:07:44,303
- Habis, siapa dia?
-Kawan saya, Anwar.
941
01:07:45,048 --> 01:07:49,303
- Jadi, kau?
-Saya teman lelaki dia.
942
01:07:49,448 --> 01:07:52,263
- Habis, siapa aku?
-Tak tahu. Dia tak tahu.
943
01:07:52,408 --> 01:07:53,863
- Apa kau buat?
-Aku akan cakap.
944
01:07:54,008 --> 01:07:57,223
- Kami berdua kawan.
-Okey, kamu kawan! Hebat!
945
01:07:57,368 --> 01:07:59,383
- Mari. Selamat tinggal, bang.
-Tunggu!
946
01:07:59,528 --> 01:08:02,023
Apa hal, bang?
947
01:08:02,168 --> 01:08:05,423
Tak nak masalah.
Sudah lama aku tengok dia.
948
01:08:06,488 --> 01:08:10,223
Suruh dia peluk aku sekali.
949
01:08:10,368 --> 01:08:14,743
Jangan bergurau, bang! Pergi!
Anwar, bangun! Mari kita balik.
950
01:08:15,288 --> 01:08:17,463
Siapa bergurau?
Suruh dia peluk aku.
951
01:08:17,608 --> 01:08:19,823
Atau, aku
akan kelar muka dia.
952
01:08:20,048 --> 01:08:22,863
- Kenapa ambil pisau masa bercakap?
-Sekarang nampak serius?
953
01:08:23,008 --> 01:08:26,583
- Suruh dia peluk aku.
-Aku cakap, letak pisau ini dulu.
954
01:08:26,768 --> 01:08:29,663
Suresh, apa kau buat?
955
01:08:32,528 --> 01:08:36,463
Peluk dia dengan anggap
macam abang. Kita boleh balik.
956
01:08:37,328 --> 01:08:39,903
- Tak ada jalan lain.
-Fikirlah apa saja.
957
01:08:40,048 --> 01:08:42,503
Peluk aku sekali.
958
01:08:51,448 --> 01:08:56,983
- Okey, peluk aku. Tak apa.
-Aku tahu kau akan suka aku.
959
01:09:00,888 --> 01:09:04,503
- Dia pukul aku!
-Mari!
960
01:09:12,808 --> 01:09:14,583
Mari!
961
01:09:22,848 --> 01:09:25,983
- Siapa kamu? Kenapa kamu berlari?
-Khabarnya nenek tenat.
962
01:09:26,128 --> 01:09:29,743
- Bagaimana dia sekarang?
-Tangkap mereka!
963
01:09:29,968 --> 01:09:33,823
Pergi! Mari!!
dangan lari!
964
01:09:54,128 --> 01:09:55,743
Kau tak ada akal?
965
01:09:55,888 --> 01:09:57,663
Takkan kau nak ikut dia?
966
01:09:57,808 --> 01:10:00,823
Boleh kau pergi ke tempat itu?
Apa akan berlaku jika aku lambat?
967
01:10:07,688 --> 01:10:10,423
Aku nak cium gadis
yang aku cinta.
968
01:10:10,648 --> 01:10:12,943
Kau suruh aku tikam
dan bunuh orang.
969
01:10:13,088 --> 01:10:16,183
Sesiapa pun
akan berfikir 10 saat.
970
01:10:17,648 --> 01:10:21,623
Kau akan kata aku tak guna
dan tinggalkan aku?
971
01:10:21,968 --> 01:10:24,463
Aku cakap dengan kau!
972
01:10:31,728 --> 01:10:34,223
Kadhu, tengok aku
masa aku bercakap.
973
01:10:34,368 --> 01:10:39,463
Aku tak boleh ulang.
Kau tak ada akal?
974
01:10:40,288 --> 01:10:45,023
Aku tahu apa kau akan cakap.
Tak perlu ulang.
975
01:10:46,448 --> 01:10:49,983
Kadhu, tengok aku.
976
01:10:51,928 --> 01:10:54,343
Ada seorang gadis yang
aku paling suka di dunia ini.
977
01:10:54,488 --> 01:10:57,303
Aku tak pernah menolak
apa saja yang dia minta.
978
01:10:57,448 --> 01:11:00,503
Dia minta sesuatu
dan aku fikir 10 saat.
979
01:11:01,128 --> 01:11:04,943
Memang salah.
Itu bukan hal besar.
980
01:11:05,088 --> 01:11:08,423
Ada seorang yang dia benci.
Dia nak orang itu mati.
981
01:11:08,568 --> 01:11:12,943
Aku mesti pegang orang itu
dari belakang dan dia menikamnya.
982
01:11:13,088 --> 01:11:15,583
Dia mesti mati begitu.
Aku akan buat itu.
983
01:11:15,728 --> 01:11:21,543
Jika kau okey dengan ini, kau
boleh cium aku. Tak ada masalah.
984
01:11:22,048 --> 01:11:26,663
Jika tak setuju,
kau dah datang dekat.
985
01:11:26,808 --> 01:11:29,903
Cium dan pergi.
986
01:11:30,608 --> 01:11:33,383
Selain ini kehendak
gadis yang aku cinta...
987
01:11:33,528 --> 01:11:36,903
...aku kena buat ini, kan?
988
01:11:37,608 --> 01:11:41,303
Aku juga samseng, kan?
989
01:11:59,264 --> 01:12:02,799
Kawan, kita buat
kerja kecil selama ini.
990
01:12:02,944 --> 01:12:06,119
Tapi Kadhambari kita
bawa satu tugasan besar.
991
01:12:06,264 --> 01:12:08,599
Hebat!
992
01:12:09,904 --> 01:12:15,239
Kerja itu, kita semua
akan bunuh seorang.
993
01:12:15,384 --> 01:12:18,959
- Ya! Mana? Siapa? Bila?
-Aku akan pecahkan mulut kau.
994
01:12:19,104 --> 01:12:22,839
- Kawan! Kekalkan semangat ini!
-Kita hebat!
995
01:12:23,024 --> 01:12:24,479
Kau cakap dengan serius?
996
01:12:24,624 --> 01:12:26,239
Aku serius.
Kita akan bunuh.
997
01:12:26,384 --> 01:12:29,759
Seperti penjahat tikam dalam
filem dan darah akan percik?
998
01:12:29,904 --> 01:12:31,799
Ya, aku akan pegang
dia dari belakang...
999
01:12:31,944 --> 01:12:33,879
...dan Kadhambari akan
tikam dia dari depan.
1000
01:12:34,024 --> 01:12:35,999
- Itu saja.
-Dia akan tikam?
1001
01:12:36,144 --> 01:12:39,679
Dia tak boleh dengar apa-apa,
dia akan membunuh?
1002
01:12:39,824 --> 01:12:42,039
- Kawan.
-Apa harus aku buat?
1003
01:12:42,184 --> 01:12:44,999
Kita berdua
akan merancang, kawan.
1004
01:12:45,144 --> 01:12:48,759
Yakah? Aku akan merancang.
Dia akan bunuh orang itu.
1005
01:12:48,904 --> 01:12:51,639
Lepas itu, kau akan
cinta dan kahwin dia.
1006
01:12:51,784 --> 01:12:54,679
Itu saja. Semua okey
dengan rancangan ini, kan?
1007
01:12:54,824 --> 01:12:57,079
Pandu
-Apa kesangsian kau?
1008
01:12:57,224 --> 01:13:00,519
- Kamakshi tak sihat.
-Apa? Kamakshi aku tak sihat?
1009
01:13:00,664 --> 01:13:03,479
- Kawan!
-Kamakshi aku sakit.
1010
01:13:03,624 --> 01:13:07,239
- Aku pergi belikan dia ubat.
-Jaga dia.
1011
01:13:07,384 --> 01:13:10,479
Tak ada orang di kedai.
Aku pergi tengok.
1012
01:13:10,624 --> 01:13:13,079
Atuk belum makan dia.
Saya pergi belikan dia makanan.
1013
01:13:13,224 --> 01:13:15,679
Aku tak nak ikut.
Aku tak lapar.
1014
01:13:15,824 --> 01:13:18,279
Ikut dia, atuk.
Saya akan WhatsApp rancangan kita.
1015
01:13:18,424 --> 01:13:20,464
- Kekalkan semangat ini!
-Okey, hantar dalam WhatsApp.
1016
01:13:20,544 --> 01:13:22,319
Aku tunggu.
1017
01:13:22,584 --> 01:13:24,999
- Kadhambari!
-Apa kau fikirkan?
1018
01:13:25,144 --> 01:13:28,279
Kau percaya kita samseng sebenar?
Kita lain.
1019
01:13:28,424 --> 01:13:30,559
Ia garisan yang nipis.
1020
01:13:30,704 --> 01:13:32,439
Di sebelah garisan ini,
kita besar.
1021
01:13:32,584 --> 01:13:35,279
Jika pergi sebelah sana,
kita akan mati.
1022
01:13:35,424 --> 01:13:37,999
Sudah! Diam.
1023
01:13:38,304 --> 01:13:42,399
Kadhambari, cakap nak bunuh siapa
dan di mana. Kita boleh rancang.
1024
01:13:43,304 --> 01:13:46,639
Tak ada gunanya bercakap
tentang dia di sini.
1025
01:13:46,784 --> 01:13:48,759
Kita bertiga akan
pergi ke Chennai.
1026
01:13:48,904 --> 01:13:51,559
Kita akan rancang dari sana.
Mari.
1027
01:13:51,704 --> 01:13:54,759
- Kita perlu sebuah kereta esok.
-Telefon 40004000.
1028
01:13:54,904 --> 01:13:59,399
- Pandi, maafkan aku.
-Jika kawan kau cintakan...
1029
01:13:59,544 --> 01:14:04,639
...seorang gadis, kau mesti
jauhkan diri dari gadis itu.
1030
01:14:06,024 --> 01:14:08,424
Cakap dengan dia masa aku tak
cakap, hantar dia mesej masa...
1031
01:14:08,504 --> 01:14:10,879
...aku tak hantar, kau menelefon
masa aku tak menelefon...
1032
01:14:11,024 --> 01:14:12,919
...kau bawa dia
keluar masa aku tak bawa...
1033
01:14:13,064 --> 01:14:14,959
...tahu tak apa nama
untuk semua ini? Hina.
1034
01:14:15,144 --> 01:14:17,639
Bila dalam cinta, tentu ada
masalah dan pertengkaran.
1035
01:14:17,784 --> 01:14:19,319
Tentu muncul jurang.
1036
01:14:19,464 --> 01:14:21,799
Tapi masa itulah
kami akan saling rindu.
1037
01:14:21,944 --> 01:14:25,079
Cinta kami akan meningkat
dan menjadi kukuh.
1038
01:14:25,224 --> 01:14:29,479
Jika kau cuba
masuk campur masa itu...
1039
01:14:29,624 --> 01:14:31,719
...kau takkan dapat apa-apa.
1040
01:14:31,984 --> 01:14:33,399
Ke mana saja dia pergi,
dia akan kembali kepada aku.
1041
01:14:33,544 --> 01:14:36,919
- Sebab cinta aku benar.
-Maaf, kawan.
1042
01:14:37,064 --> 01:14:38,999
Pergi!
1043
01:14:40,984 --> 01:14:43,559
Hilang mood nak bunuh kalau
naik kereta ini, kawan.
1044
01:14:43,704 --> 01:14:45,319
Untuk itulah kereta ini.
Mood cinta akan timbul.
1045
01:14:45,464 --> 01:14:47,919
- Apa nak buat kalau hujan?
-Kita makan cili goreng.
1046
01:14:55,544 --> 01:14:57,559
- Kau okey, sayang?
-Ya.
1047
01:15:04,464 --> 01:15:08,919
Waktu kita berdua
pergi bersama...
1048
01:15:10,064 --> 01:15:15,519
Tak ada warna biru pada langit,
awan putih di mana-mana saja...
1049
01:15:15,824 --> 01:15:20,199
Semakin kita pergi,
jarak semakin memanjang...
1050
01:15:21,544 --> 01:15:26,799
Awan yang berarak
membawa gerimis...
1051
01:15:26,944 --> 01:15:31,959
Biar ketakutan dan
keinginan aku pergi jauh...
1052
01:15:32,104 --> 01:15:37,959
Biar suka dan duka aku
bersama dikau...
1053
01:15:41,544 --> 01:15:46,719
Aku siang dan malam,
kau mentari dan bulan aku...
1054
01:15:47,304 --> 01:15:52,919
Ketika hujan dan panas,
payung dikau indah...
1055
01:15:53,304 --> 01:15:58,399
Aku siang dan malam,
kau mentari dan bulan aku...
1056
01:15:59,064 --> 01:16:04,319
Dalam mimpiku,
kaulah mimpi pertama daku...
1057
01:16:04,984 --> 01:16:08,639
Aku nak kau...
1058
01:16:08,784 --> 01:16:10,719
Sepanjang masa dan dalam
apa jua keadaan...
1059
01:16:10,864 --> 01:16:15,639
Kau saja memadai bagi aku...
1060
01:17:06,543 --> 01:17:11,918
Dalam dunia yang sunyi,
kau menjadi muzik...
1061
01:17:12,063 --> 01:17:14,878
Kau memenuhi angin...
1062
01:17:15,023 --> 01:17:17,998
Kau berbisik dalam telingaku...
1063
01:17:18,143 --> 01:17:20,758
Dalam kebisuan tanpa bahasa...
1064
01:17:20,903 --> 01:17:26,398
Kau berbicara
dengan mata dikau...
1065
01:17:26,543 --> 01:17:29,478
Kau berbicara
dengan mata dikau...
1066
01:17:29,623 --> 01:17:34,878
Aku nak hidup abadi
bersama dikau...
1067
01:17:35,303 --> 01:17:38,118
Rumah aku merindukan dikau...
1068
01:17:38,263 --> 01:17:43,918
Aku siang dan malam,
kau mentari dan bulan aku...
1069
01:17:44,063 --> 01:17:49,238
Ketika hujan dan panas,
payung dikau indah...
1070
01:17:50,583 --> 01:17:55,078
Aku siang dan malam,
kau mentari dan bulan aku...
1071
01:18:01,983 --> 01:18:05,038
Aku nak kau...
1072
01:18:05,183 --> 01:18:08,758
Sepanjang masa dan dalam
apa jua keadaan...
1073
01:18:08,903 --> 01:18:12,278
Kau memadai bagi aku...
1074
01:18:41,143 --> 01:18:46,518
Hidup!!
1075
01:18:50,743 --> 01:18:52,998
- Sayang!
-Baby!
1076
01:18:53,423 --> 01:18:57,278
- Helo, ujian mikrofon.
-Wah!
1077
01:18:57,423 --> 01:18:59,558
Kasih ibu sepanjang jalan.
1078
01:18:59,703 --> 01:19:02,598
- Jika anda undi kami...
-Kita akan maju jaya.
1079
01:19:02,743 --> 01:19:04,158
Lagi?
1080
01:19:04,303 --> 01:19:08,518
Jika isteri anda bertanding dalam
pilihan raya, apa anda akan buat?
1081
01:19:08,663 --> 01:19:11,798
Anggaplah saya sebagai
isteri anda.
1082
01:19:12,383 --> 01:19:15,318
Undilah saya!
Saya akan jaga kamu.
1083
01:19:15,463 --> 01:19:18,278
Kau akan bertanding dalam pilihan
raya ini, kau duduk dulu.
1084
01:19:18,423 --> 01:19:22,878
Ini digelar 'menjaga bayi'.
Aku pergi jumpa pemimpin kita.
1085
01:19:25,183 --> 01:19:27,678
- Jangan cemburu!
-Ada kes atas kau!
1086
01:19:27,823 --> 01:19:29,838
- Kau tak boleh bertanding.
-Bukan saya...
1087
01:19:29,983 --> 01:19:32,038
...Baby yang akan bertanding.
1088
01:19:32,183 --> 01:19:34,118
Bayi akan merangkak
dan menghisap jari.
1089
01:19:34,263 --> 01:19:37,038
Mansoor, jangan menyampuk
masa aku bercakap.
1090
01:19:37,183 --> 01:19:38,638
Kau tak pernah
menang dalam 10 tahun ini.
1091
01:19:38,783 --> 01:19:40,278
Kau boleh pastikan
kemenangan Baby?
1092
01:19:40,423 --> 01:19:43,558
Penduduk kawasan kita
hormat pada hati besar Baby.
1093
01:19:43,703 --> 01:19:45,398
Tahu tak bagaimana
mereka tengok dia?
1094
01:19:45,543 --> 01:19:48,478
- Mereka akan tengok dengan baik!
-Diam!
1095
01:19:48,623 --> 01:19:51,038
Jika Baby bertanding,
kita pasti akan menang.
1096
01:19:51,183 --> 01:19:53,438
Kesusahan saya selama
10 tahun akan dapat faedah.
1097
01:19:53,583 --> 01:19:57,118
- Takkan dapat apa-apa.
-Aku nak tetak kau!
1098
01:19:57,263 --> 01:19:59,958
Dengar cakap aku.
Undur diri kali ini.
1099
01:20:00,103 --> 01:20:01,638
Biar TBK bertanding.
1100
01:20:01,783 --> 01:20:03,678
- Kau gertak aku?
-Kali ini saja...
1101
01:20:03,823 --> 01:20:05,718
...saya akan pastikan
Baby saya menang.
1102
01:20:05,863 --> 01:20:08,198
Kau gertak aku tapi
merayu pada tuan?
1103
01:20:08,343 --> 01:20:11,998
- Kau takkan diam?
-Aku akan bunuh kau!
1104
01:20:12,143 --> 01:20:16,438
Apa ini?
Bergaduh macam kanak-kanak.
1105
01:20:16,583 --> 01:20:18,758
Pergi!
1106
01:20:18,903 --> 01:20:21,758
- Apa berlaku?
-Tak ada apa, kau masuk dalam.
1107
01:20:22,023 --> 01:20:23,678
Mesti hapuskan mereka dulu.
1108
01:20:23,823 --> 01:20:27,238
Dengar, ada 15 hari lagi
untuk hari penamaan calon.
1109
01:20:27,383 --> 01:20:31,118
Sesiapa yang hidup boleh
bertanding. Faham tak?
1110
01:20:31,703 --> 01:20:36,038
Jangan berdiri di depan aku,
pergi bergaduh di mana-mana.
1111
01:20:52,783 --> 01:20:55,198
Dia bawa kita
ke kawasan Killivalavan.
1112
01:20:55,343 --> 01:20:57,238
Mereka tanam orang
untuk hal remeh pun.
1113
01:20:57,383 --> 01:21:00,278
Pergi!
1114
01:21:03,823 --> 01:21:06,398
- Jangan kelirukan aku.
-Okey.
1115
01:21:10,943 --> 01:21:13,838
Pandi, mari sini.
1116
01:21:14,743 --> 01:21:16,398
- Apa?
-Nampak ini.
1117
01:21:16,543 --> 01:21:19,558
Orang kampung kita
menguasai Madras Utara.
1118
01:21:19,703 --> 01:21:23,438
Jika sasaran dia seorang
dari geng dia, ceraikan dia.
1119
01:21:23,583 --> 01:21:26,118
- Atau kita berpisah.
-Tak mungkin begitu. Tunggu!
1120
01:21:26,343 --> 01:21:28,798
- Kadhu, sayang!
-Panggil dengan manja lagi.
1121
01:21:28,943 --> 01:21:31,118
Kadhu, mari sini.
1122
01:21:32,063 --> 01:21:36,958
Adakah orang yang
kita cari dari geng dia?
1123
01:21:38,423 --> 01:21:41,558
- Bukan orang dia.
-Seronoknya!
1124
01:21:43,023 --> 01:21:46,078
- Memang dia!
-Ini harimau yang menyerang.
1125
01:21:46,223 --> 01:21:50,478
Ini harimau yang ganas!
Ini Bahubali!
1126
01:21:54,263 --> 01:21:57,918
Aku buang setiap titik
air dari badan aku.
1127
01:21:58,063 --> 01:22:00,518
Betul, kan?
1128
01:22:00,823 --> 01:22:02,878
Jika kau yang mabuk,
kenapa aku nak muntah?
1129
01:22:03,023 --> 01:22:07,078
- Kau kawan aku.
-Betul, kan?
1130
01:22:09,663 --> 01:22:12,838
- Ia tak nak berhenti.
-Betul, kan?
1131
01:22:13,583 --> 01:22:15,478
Kau berjanji pada dia
kerana ada sokongan aku.
1132
01:22:15,623 --> 01:22:18,558
- Aku faham, Okey. Kita akan buat.
-Kawan, hebat! Terima kasih.
1133
01:22:18,703 --> 01:22:21,638
- Tapi minta masa sikit pada dia.
-Berapa lama?
1134
01:22:21,783 --> 01:22:23,918
10 tahun?
1135
01:22:27,343 --> 01:22:30,358
Paling kurang 10 tahun.
Dia dalam usia pertengahan.
1136
01:22:30,503 --> 01:22:32,318
Dia akan jadi tua dalam 10 tahun.
Kita boleh bunuh dia.
1137
01:22:32,463 --> 01:22:34,758
Kamu akan berkahwin.
Kamu akan dapat anak.
1138
01:22:34,903 --> 01:22:37,118
Naluri balas dendam akan
hilang bila timbul naluri ibu.
1139
01:22:37,263 --> 01:22:39,838
- Kau takkan berhenti?
-Kenderaan dah sampai.
1140
01:22:39,983 --> 01:22:43,598
Tengok dan buat dengan betul.
Aku pergi ke tempat aku. Okey?
1141
01:22:44,143 --> 01:22:45,718
Dia gila.
1142
01:22:46,503 --> 01:22:48,558
Adakah saya cakap salah
pada pemimpin kita?
1143
01:22:49,343 --> 01:22:54,758
- Ya, awak memang salah.
-Saya tahu sebab saya ketawa.
1144
01:22:55,263 --> 01:22:57,638
Tapi tak tahu sebab
dia ketawa dengan hina.
1145
01:22:58,183 --> 01:23:02,238
Awak baru jadi penjahat.
Dia jahat sejak dulu lagi.
1146
01:23:03,143 --> 01:23:05,598
Jangan ikut jalan yang biasa,
tak selamat.
1147
01:23:05,743 --> 01:23:08,078
- TBK mungkin hantar orangnya.
-Jadi?
1148
01:23:09,143 --> 01:23:11,438
- Ada orang datang!
-Berhenti!
1149
01:23:11,583 --> 01:23:14,278
Aku tak boleh, aku akan
cakap benar kalau mereka tanya.
1150
01:23:14,423 --> 01:23:16,678
Okey, saya akan uruskan.
Tumpangkan abang ke rumah.
1151
01:23:16,823 --> 01:23:18,398
Apa kamu buat di sini?
1152
01:23:18,543 --> 01:23:20,078
Kami datang tengok
kapal dan bot.
1153
01:23:20,223 --> 01:23:21,918
Diam! Kau cakap.
Apa kamu buat di sini?
1154
01:23:22,063 --> 01:23:23,558
- Kita datang sebab itu, kan?
-Dia...
1155
01:23:23,703 --> 01:23:25,638
- ...dan gadis itu...
-Gadis mana?
1156
01:23:25,783 --> 01:23:29,758
Berhenti, biarkan dia bercakap.
Diam! Kau cakaplah.
1157
01:23:30,503 --> 01:23:32,798
- Cakap!
-Kami datang beli tepung.
1158
01:23:32,943 --> 01:23:34,358
Kau datang beli tepung?
1159
01:23:34,503 --> 01:23:36,118
Nenek saya makan thosai dari
tepung yang dibeli di sini.
1160
01:23:36,263 --> 01:23:37,638
Balik lepas beli,
jangan berdiri di sini.
1161
01:23:37,783 --> 01:23:41,278
- Siapa mereka?
-Mereka datang beli tepung.
1162
01:24:13,983 --> 01:24:15,638
Hati-hati!
1163
01:24:43,568 --> 01:24:47,383
Kadhambari, kami dah
tengok apa yang perlu.
1164
01:24:47,528 --> 01:24:50,063
Boleh kita kembali
lepas buat perancangan?
1165
01:24:53,248 --> 01:24:57,303
Diam!
Tutup mulut dia.
1166
01:25:03,567 --> 01:25:05,782
Baby, kau okey?
1167
01:25:05,927 --> 01:25:08,022
Berapa lama saya nak tunggu
dengan pakai sari ini?
1168
01:25:09,687 --> 01:25:11,982
Awak pergi jumpa gadis mana?
1169
01:25:12,128 --> 01:25:14,183
Saya akan bunuh
TBK itu sebelum subuh.
1170
01:25:14,367 --> 01:25:15,742
Siapa TBK?
1171
01:25:15,887 --> 01:25:18,582
Awak selalu terburu-buru,
itulah kita ada banyak kes.
1172
01:25:18,727 --> 01:25:20,342
Jadi, kita takkan
dapat kerusi kali ini?
1173
01:25:20,487 --> 01:25:22,902
Apa kamu cakap ini?
Saya takkan bertanding?
1174
01:25:23,207 --> 01:25:26,782
- Habis impian ketua menteri saya.
-Apa saya nak buat sekarang?
1175
01:25:26,927 --> 01:25:29,982
- Sabarlah selama 10 hari.
-Awak suruh saya bersembunyi?
1176
01:25:30,127 --> 01:25:32,822
Aku suruh kau jadi bijak.
1177
01:25:33,767 --> 01:25:37,222
Pemimpin nak sama ada
kau mati...
1178
01:25:37,367 --> 01:25:42,862
...atau masuk
penjara kerana bunuh TBK.
1179
01:25:43,247 --> 01:25:47,622
Jika nak elakkan ini,
kita mesti bersabar.
1180
01:25:53,367 --> 01:25:55,662
Aku tak maksudkan bila aku kata
dia akan tanam orang hidup-hidup.
1181
01:25:55,807 --> 01:25:59,342
Tapi dia dah buat.
Dia tanam 3 orang dalam 3 minit.
1182
01:25:59,487 --> 01:26:02,502
Tamat.
Aku ada satu kesangsian.
1183
01:26:02,967 --> 01:26:05,062
Jika seorang gadis cinta seorang
lelaki, apa dia akan minta?
1184
01:26:05,207 --> 01:26:07,822
Tambah nilai, tekan 'suka'
bagi gambar dalam Facebook...
1185
01:26:07,967 --> 01:26:11,262
...atau belikan pakaian masa
jualan. Tapi apa kau minta?
1186
01:26:11,407 --> 01:26:14,302
Bunuh seseorang.
Hulk gelap itu.
1187
01:26:14,447 --> 01:26:18,182
Dia akan pegang orang itu?
Dia akan bersembunyi.
1188
01:26:18,327 --> 01:26:19,862
Itu dia akan buat dengan betul.
1189
01:26:20,007 --> 01:26:23,502
Seorang lelaki akan buat apa
saja demi gadis yang dia cinta.
1190
01:26:23,647 --> 01:26:25,182
Jadi, kamu akan minta apa saja?
1191
01:26:25,327 --> 01:26:27,142
Tak nak keadilan?
Tak ada suara hati?
1192
01:26:27,287 --> 01:26:30,742
- Adakah kau gila?
-Aku nampak macam gila?
1193
01:26:31,767 --> 01:26:33,382
Cakap ini.
1194
01:26:33,527 --> 01:26:36,662
Bila kau balik ke rumah, kau
ada emak, ayah dan keluarga.
1195
01:26:36,807 --> 01:26:38,702
Tentu ada.
1196
01:26:38,847 --> 01:26:42,862
Tapi bila aku balik ke rumah,
tak ada sesiapa.
1197
01:26:43,007 --> 01:26:46,382
Kau hanya akan faham maksud
aku jika ini menimpa kau.
1198
01:26:49,727 --> 01:26:53,142
Kau tahu bunyi terakhir
telinga aku dengar?
1199
01:26:53,287 --> 01:26:56,182
Bunyi letupan bom
dan jeritan mak aku.
1200
01:26:56,327 --> 01:27:00,702
Lepas itu ayah aku
pergi tapi tak kembali.
1201
01:27:00,847 --> 01:27:03,382
Aku tahu siapa buat semua ini.
1202
01:27:03,727 --> 01:27:06,102
Tapi aku seorang gadis.
1203
01:27:06,247 --> 01:27:09,622
Jadi, tak boleh buat apa-apa dan
duduk menangis di depan gambar.
1204
01:27:09,767 --> 01:27:12,702
Kau kata begitu?
Aku tak boleh begitu.
1205
01:27:12,847 --> 01:27:15,422
Aku nak buat sesuatu pada dia.
1206
01:27:15,567 --> 01:27:18,022
- Aku nak bunuh dia.
-Kadhambari! Tak ada apa.
1207
01:27:18,167 --> 01:27:21,422
Hei, diam.
Percaya aku, aku ada untuk kau.
1208
01:27:21,567 --> 01:27:23,142
Kita baru nampak dia.
1209
01:27:23,287 --> 01:27:25,542
Aku akan rancang dan
bawa dia kepada kau.
1210
01:27:25,687 --> 01:27:27,982
Percaya aku, okey?
1211
01:27:32,047 --> 01:27:34,662
- Abang!
-Tangan ini, kan?
1212
01:27:34,807 --> 01:27:36,422
Aku akan mengkhianati aku
jika ada tangan ini, kan?
1213
01:27:36,567 --> 01:27:39,902
- Aku akan patahkan tangan kau.
-Mereka berbohong!
1214
01:27:40,127 --> 01:27:44,222
Kamu beri anak patung kepada aku
Alamak! Aku dah patahkan tangan.
1215
01:27:44,367 --> 01:27:49,342
- Ambil tangan itu!
-Ayah, mana anak patung saya?
1216
01:27:49,807 --> 01:27:52,262
Beri aku.
1217
01:27:52,947 --> 01:27:56,322
Nasib baik tangan tak patah.
Tak ada apa, ayah dah betulkan.
1218
01:27:56,467 --> 01:27:59,562
Tengok! Ayah bermain
dengan anak patung kau.
1219
01:27:59,707 --> 01:28:02,242
Berapa kali aku kata jangan
ambil anak patung anak?
1220
01:28:02,387 --> 01:28:04,762
Jangan cakap begitu depan
anak-anak, bawa mereka ke dalam.
1221
01:28:04,907 --> 01:28:08,602
Pergi!
Jangan nangis, sayang.
1222
01:28:11,310 --> 01:28:12,725
- Vanakkam, bang.
- Silakan!
1223
01:28:12,871 --> 01:28:15,126
Lama tak jumpa.
Jangan bimbang...
1224
01:28:15,271 --> 01:28:17,766
...ikut aku sehari.
Kau akan faham semua.
1225
01:28:17,911 --> 01:28:19,686
Mari!
1226
01:28:19,911 --> 01:28:22,166
3 perkara saja
penting bagi samseng.
1227
01:28:22,311 --> 01:28:24,926
Gaya jalan, pakaian
dan ekspresi.
1228
01:28:25,071 --> 01:28:28,486
Gaya jalan, masa kita jalan,
mesti rasa seolah api menyala.
1229
01:28:28,631 --> 01:28:30,046
Seterusnya, pakaian.
1230
01:28:30,191 --> 01:28:32,686
Bila kau pergi ke kedai, kau
akan beli baju dan rantai begini?
1231
01:28:32,831 --> 01:28:35,086
- Tak, bang.
-Kau tahu apa ini?
1232
01:28:35,231 --> 01:28:37,686
- Apa ini?
-Ini tatu.
1233
01:28:37,831 --> 01:28:40,806
Ini suatu kecantikan. Ini
seolah senjata penting samseng.
1234
01:28:40,951 --> 01:28:44,326
Boleh sembunyikan pisau dalam ini.
Ramai akan takut tengok ini.
1235
01:28:44,471 --> 01:28:47,686
Seterusnya ekspresi.
Kau dah makan?
1236
01:28:48,311 --> 01:28:52,286
- Ya, bang.
-Sekarang tanya aku.
1237
01:28:52,431 --> 01:28:54,766
Abang dah makan?
1238
01:28:54,911 --> 01:28:56,886
Kau tanya aku?
Aku nampak begitu?
1239
01:28:57,030 --> 01:28:58,965
Adakah aku kebuluran? Aku
mengemis pada kau untuk makanan?
1240
01:28:59,111 --> 01:29:01,566
Maaf! Saya tanya
kerana awak suruh.
1241
01:29:01,711 --> 01:29:04,446
Maafkan saya,
saya tak maksudkannya.
1242
01:29:04,590 --> 01:29:07,725
- Kau dah takut, kan?
-Sumpah, saya dah takut.
1243
01:29:07,871 --> 01:29:10,166
Hebat! Mesti cakap
angkuh begini.
1244
01:29:10,311 --> 01:29:12,846
Mesti jawab yang bukan-bukan.
Jangan takut.
1245
01:29:12,991 --> 01:29:14,511
Aku tambah peralatan
baru ke dalam ini.
1246
01:29:14,631 --> 01:29:16,286
Jika tembak,
takkan ada bunyi.
1247
01:29:16,590 --> 01:29:20,485
Miau! Kau akan dengar bunyi ini
saja. Aku akan tunjuk.
1248
01:29:27,703 --> 01:29:30,598
Nampak tak?
Ada banyak peralatan seperti ini.
1249
01:29:30,744 --> 01:29:33,359
Aku dapatkan pistol yang
pintar untuk kau esok.
1250
01:29:33,704 --> 01:29:35,719
Apa ini?
Nombor pintu yang lain?
1251
01:29:35,864 --> 01:29:38,919
- Ya, ini nombor 19.
-Tak guna, nombor rumah dia 9.
1252
01:29:39,064 --> 01:29:40,959
- Kita di alamat yang salah.
-Kamu ada akal tak?
1253
01:29:41,104 --> 01:29:43,839
- Patut cakap sebelum tembak.
-Saya cakap tapi awak dah tembak.
1254
01:29:43,984 --> 01:29:46,599
- Awak tengah berbual.….
-Pergi!
1255
01:29:46,744 --> 01:29:48,559
Itulah tak patut
bercakap masa nak bunuh.
1256
01:29:48,704 --> 01:29:50,599
Tumpuan dah hilang.
1257
01:29:50,744 --> 01:29:53,159
Aku dah tembak orang lain
dalam keadaan keliru.
1258
01:29:54,922 --> 01:29:58,137
- Saya takut, awak pergi dulu.
-Aku ada, berdiri di sebelah aku.
1259
01:29:58,362 --> 01:29:59,737
- Encik!
-Ya?
1260
01:29:59,882 --> 01:30:01,617
- Awak Rajasekar?
-Ya.
1261
01:30:01,762 --> 01:30:03,817
- Peguam, kan?
-Ya.
1262
01:30:04,642 --> 01:30:07,137
Dengar tak? Dialah
orang yang kita cari.
1263
01:30:07,282 --> 01:30:08,817
Tak salah tanya dulu.
1264
01:30:08,962 --> 01:30:10,657
- Encik, tolong tunggu.
-Kenapa?
1265
01:30:10,729 --> 01:30:12,464
Itu saja.
1266
01:30:12,608 --> 01:30:16,383
Jika bertenang dan yakin,
takkan silap.
1267
01:30:16,528 --> 01:30:19,063
Kau nak bunuh seorang
yang sangat besar.
1268
01:30:19,248 --> 01:30:20,943
Dia tentu ada kelemahan.
1269
01:30:21,088 --> 01:30:22,983
Kau mesti ada
kekuatan dalam sesuatu.
1270
01:30:23,128 --> 01:30:28,703
Mesti guna itu untuk
tamatkan riwayat dia.
1271
01:30:29,368 --> 01:30:32,023
Dia dikelilingi masalah
dari semua arah.
1272
01:30:32,888 --> 01:30:36,343
Gunakan ini sebagai
kelebihan kau.
1273
01:31:05,968 --> 01:31:07,703
Bos akan datang
ke Pondicherry esok.
1274
01:31:07,848 --> 01:31:10,503
Pastikan semua sedia.
Aku akan pergi bawa abang.
1275
01:31:10,648 --> 01:31:12,583
Jaga - jaga!
1276
01:31:31,768 --> 01:31:35,223
Vanakkam kepada semua,
aku ada satu masalah.
1277
01:31:35,768 --> 01:31:38,343
Aku suka buat apa yang
orang yang saya suka.
1278
01:31:38,568 --> 01:31:41,303
Aku memang begitu.
Aku sangka kamu juga begitu.
1279
01:31:41,568 --> 01:31:44,823
Aku salah.
Aku akan bunuh Killivalavan itu.
1280
01:31:46,088 --> 01:31:49,303
Aku cakap rancangan aku,
dengarlah kalau nak.
1281
01:31:51,048 --> 01:31:54,183
Burung atau singa, tak boleh
buat apa-apa di kawasannya.
1282
01:31:54,448 --> 01:31:58,383
Kita kena bawa dia keluar dari
situ dan bawa ke kawasan kita.
1283
01:31:59,128 --> 01:32:02,263
Killivalavan mungkin samseng
besar di Chennai sekarang.
1284
01:32:02,648 --> 01:32:04,663
Tapi dia bermula di Pondicherry,
kawasan kita.
1285
01:32:06,128 --> 01:32:07,583
Kerja yang dia tinggalkan
masih ada di sini.
1286
01:32:07,728 --> 01:32:09,448
Dia akan datang ke Pondicherry
dalam 2 hari.
1287
01:32:09,688 --> 01:32:12,303
Dia ada stesen minyak
di Pondicherry.
1288
01:32:12,448 --> 01:32:15,503
Aku akan lontar telur
atas kenderaan dia.
1289
01:32:15,648 --> 01:32:18,623
Satu minit, Pandi.
Aku akan lontar telur.
1290
01:32:21,288 --> 01:32:22,823
Kau akan lontar
telur atas kenderaan.
1291
01:32:22,968 --> 01:32:25,063
Dia akan panggil orang dari stesen
minyak untuk cuci kenderaan dia.
1292
01:32:25,528 --> 01:32:27,023
Aku menyamar seperti
pekerja stesen minyak itu...
1293
01:32:27,168 --> 01:32:28,728
- ...bawa petrol menggantikan air.
-Bagus!
1294
01:32:28,808 --> 01:32:31,663
Aku akan sapu petrol atas
seluruh kenderaan dia. Okey?
1295
01:32:31,808 --> 01:32:33,903
Kawan saya bekerja
di stesen minyak itu.
1296
01:32:34,128 --> 01:32:37,903
Saya akan menyamar seperti
pekerja dan sapu petrol.
1297
01:32:38,168 --> 01:32:40,143
Petrol akan kering
dalam 10 minit.
1298
01:32:40,288 --> 01:32:43,503
Aku akan bakar
kenderaan itu sebelum itu.
1299
01:32:43,808 --> 01:32:46,143
Dia tak ada kerja.
Kami akan buat itu.
1300
01:32:46,288 --> 01:32:48,263
Kami akan bersembunyi
dan bakar kenderaan itu.
1301
01:32:48,408 --> 01:32:50,423
Tak ada siapa
akan sangsi pada kami.
1302
01:32:51,488 --> 01:32:53,783
Saya faham, Pandi.
Aku dan Kamakshi akan buat ini.
1303
01:32:56,248 --> 01:32:57,903
Killi dan orangnya akan
lari bertempiaran dari...
1304
01:32:58,048 --> 01:32:59,743
...kenderaan yang terbakar.
1305
01:32:59,888 --> 01:33:03,183
Aku akan pukul
orang dia dan culik Killi.
1306
01:33:03,328 --> 01:33:05,903
Ini berisiko sikit,
aku akan buat bersendirian.
1307
01:33:06,048 --> 01:33:08,343
Pandi, tak kira berapa ramai
orang dia, aku akan pukul mereka.
1308
01:33:08,488 --> 01:33:10,503
Tak, Kada, ia berisiko.
Aku akan uruskan mereka.
1309
01:33:10,648 --> 01:33:13,623
Pandi, kau jangan
bimbang pasal itu.
1310
01:33:13,808 --> 01:33:15,983
Tak kira berapa ramai orang dia,
aku akan pukul mereka.
1311
01:33:16,248 --> 01:33:18,823
Killivalavan akan
bersendirian...
1312
01:33:18,968 --> 01:33:21,543
...aku akan
tawan dia guna senapang aku.
1313
01:33:21,688 --> 01:33:25,663
Jika kau tertembak?
Aku yang mesti tikam dia.
1314
01:33:25,808 --> 01:33:28,983
Tak boleh bunuh dengan
senapang itu. Boleh tawan saja.
1315
01:33:29,128 --> 01:33:32,223
Aku akan pegang dia dari belakang,
kau tikam dia. Okey?
1316
01:33:32,368 --> 01:33:35,983
Senapang apa itu yang aku
tak pernah tengok?
1317
01:33:37,128 --> 01:33:38,783
Aku cakap esok.
1318
01:33:45,928 --> 01:33:48,383
Hai! Abang suruh
beri ini kepada awak.
1319
01:33:50,248 --> 01:33:53,303
- Siapa tak guna di antara kamu?
-Dialah. Pergi.
1320
01:33:53,448 --> 01:33:55,623
- Jangan di depan Kamakshi!
-Nampak saja dah tahu.
1321
01:33:55,768 --> 01:33:58,703
Ini teknologi terkini.
Ini digelar senapang jaring!
1322
01:34:03,368 --> 01:34:05,903
Aku seterusnya!
1323
01:34:06,208 --> 01:34:09,903
- Awak mesti fokus.
-Diam!
1324
01:34:10,048 --> 01:34:12,623
- Okey.
-Aku nak sekali lagi.
1325
01:34:19,888 --> 01:34:22,303
Mereka patut bunuh orang
tapi bermain.
1326
01:34:24,488 --> 01:34:28,223
Dosa lampau kau akan
mengejar dikau...
1327
01:34:28,728 --> 01:34:31,743
Dosa kita akan menekan kita...
1328
01:34:32,168 --> 01:34:35,183
Semua dosa lampau kau...
1329
01:34:35,328 --> 01:34:38,743
Akan cari dan bakar kau
satu hari nanti...
1330
01:34:39,008 --> 01:34:42,223
Jika ragut nyawa
manusia tak berdosa...
1331
01:34:42,448 --> 01:34:45,743
Seorang yang tak disangka
akan tamatkan riwayat kau...
1332
01:34:46,568 --> 01:34:49,048
Aku beri Bluetooth kepada semua,
mesti sentiasa dalam hubungan.
1333
01:34:49,088 --> 01:34:52,303
Beri pada semua.
Semua ingat rancangan aku, kan?
1334
01:34:52,688 --> 01:34:56,263
- Maklumkan aku. Okey?
-Aku dah bersedia.
1335
01:34:56,648 --> 01:34:59,263
Beg besar sikit.
Macam mana?
1336
01:34:59,408 --> 01:35:00,983
Kau ada.
Untuk kami?
1337
01:35:01,128 --> 01:35:03,223
- Aku akan cakap.
-Dengan siapa?
1338
01:35:03,368 --> 01:35:04,823
Aku akan maklumkan
Pandi apa yang aku dengar.
1339
01:35:04,968 --> 01:35:06,463
Cukup! Macam mana dia
jadi samseng?
1340
01:35:06,608 --> 01:35:08,143
Beri aku!
1341
01:35:08,288 --> 01:35:09,943
Ini alat Bluetooth.
Bukan anting-anting.
1342
01:35:10,088 --> 01:35:12,423
- Ia bukan untuk kau.
-Beri dia.
1343
01:35:12,568 --> 01:35:14,903
Kadhu, pasang.
1344
01:35:15,168 --> 01:35:20,343
- Kenapa dia nak itu?
-Kau dengar tak?
1345
01:35:20,608 --> 01:35:22,143
Aku nampak.
1346
01:35:29,088 --> 01:35:32,823
- Dia di jalan utama, pergi cepat.
-Saya dah bertolak!
1347
01:35:32,968 --> 01:35:36,623
- Cepat bersedia.
-Kawan, ada yang tak kena.
1348
01:35:37,488 --> 01:35:39,863
Ada orang letak motosikal
atas tengah jalan dan tidur.
1349
01:35:40,008 --> 01:35:41,663
Dia orang kau?
1350
01:35:41,808 --> 01:35:43,583
Seorang gadis muda dengan
kostum moden bergegas ke sana.
1351
01:35:43,728 --> 01:35:45,183
Dia juga baring di sana.
1352
01:35:45,328 --> 01:35:46,823
Sekarang lelaki ketiga datang!
1353
01:35:46,968 --> 01:35:51,463
- Ada rancangan lain. Awas!
-Pergi! Hati-hati!
1354
01:36:04,848 --> 01:36:07,183
- Tengok apa hal.
-Okey, bang.
1355
01:36:11,288 --> 01:36:12,863
Kemalangan.
1356
01:36:19,528 --> 01:36:21,223
- Siapa itu?
-Seorang lelaki dan wanita...
1357
01:36:21,368 --> 01:36:23,303
...kemalangan, bang.
1358
01:36:23,448 --> 01:36:26,143
Naikkan perempuan itu dalam
kenderaan dan langgar lelaki itu.
1359
01:36:26,288 --> 01:36:28,743
- Bukannya wanita yang cantik.
-Habis, kenapa kau tengok dia?
1360
01:36:28,888 --> 01:36:30,863
Buang di tepi.
1361
01:36:31,608 --> 01:36:34,303
Kenderaan dah datang!! Over!
1362
01:36:34,448 --> 01:36:36,983
- Kau cakap dengan siapa?
-Tak ada siapa dalam talian.
1363
01:36:37,128 --> 01:36:38,903
Kenapa berdiri saja?
Buatlah sesuatu.
1364
01:36:39,048 --> 01:36:41,503
Okey, Pandi.
Aku akan uruskan.
1365
01:36:41,648 --> 01:36:45,023
Atuk! Aku kata jangan
bawa orang tua gila ini, kan?
1366
01:36:45,768 --> 01:36:47,463
- Orang tua dah bertolak.
-Mana kau pergi?
1367
01:36:48,408 --> 01:36:50,583
Apa berlaku di sini?
1368
01:36:50,728 --> 01:36:54,183
Kamu datang ke kawasan kami
dan pukul orang kami.
1369
01:36:54,328 --> 01:36:56,183
Itu takkan berlaku
selagi ada Rahul ini.
1370
01:36:56,328 --> 01:36:57,703
- Siapa Rahul?
-Akulah Rahul.
1371
01:36:57,848 --> 01:37:00,183
- Tukar nama kau!
-Berani kau pukul aku!
1372
01:37:00,328 --> 01:37:04,503
- Lanyak dia!
-Tamat kisah atuk!
1373
01:37:04,648 --> 01:37:08,503
- Orang tua!
-Siapa ini?
1374
01:37:09,088 --> 01:37:10,703
Nah, ambil ini!
1375
01:37:13,368 --> 01:37:15,503
- Atuk dah terlepas.
-Berjaya!
1376
01:37:16,368 --> 01:37:18,663
Tak rosak apa-apa.
1377
01:37:19,528 --> 01:37:21,983
Siapa orang tua itu?
1378
01:37:22,728 --> 01:37:24,383
Kenapa tak bakar mayat itu lagi?
1379
01:37:24,528 --> 01:37:26,823
Kau jangan rosakkan macam atuk.
1380
01:37:26,968 --> 01:37:29,383
- Tengok sana!
-Kenapa kejar dia? Mari sini.
1381
01:37:29,528 --> 01:37:32,103
Seluruh keluarga dia gila?
Kenapa dia datang sekarang?
1382
01:37:34,008 --> 01:37:36,623
- Orang dah lontar telur?
-Alamak!
1383
01:37:36,768 --> 01:37:38,383
- Kau dari stesen minyak aku, kan?
-Ya.
1384
01:37:38,528 --> 01:37:43,023
- Cepat lap.
-Okey, bang-
1385
01:37:43,168 --> 01:37:46,263
Mana lelaki dan perempuan itu?
-Tak tahu, bang.
1386
01:37:46,448 --> 01:37:49,383
- Tak tahu mana mereka pergi.
-Tak tahu?
1387
01:37:49,528 --> 01:37:52,303
Misteri betul.
1388
01:37:52,448 --> 01:37:54,863
Bagaimana dia datang seolah
tahu orang lontar telur?
1389
01:37:55,128 --> 01:37:57,623
Ya, kan?
1390
01:37:58,488 --> 01:38:00,343
- Tangkap dia!
-Tunggu.
1391
01:38:00,488 --> 01:38:03,303
Dia berjaya larikan diri.
1392
01:38:04,840 --> 01:38:07,175
Ada yang tak betul di sini.
1393
01:38:07,448 --> 01:38:10,263
Ambil kenderaan! Cepat!
1394
01:38:10,928 --> 01:38:14,343
- Bom!
-Ia bom!
1395
01:38:20,008 --> 01:38:24,583
- Kenapa kamu lontar bom?
-Semua okey, kan?
1396
01:38:30,248 --> 01:38:32,023
Kadhu!
1397
01:38:32,168 --> 01:38:34,223
- Apa berlaku?
-Kau okey, sayang?
1398
01:38:35,728 --> 01:38:37,703
Kita terlepas dia.
Telefon pemandu lori.
1399
01:38:37,848 --> 01:38:39,263
Suruh dia langgar!
1400
01:38:39,408 --> 01:38:43,063
TBK ada duit sampai beli bom?
1401
01:38:45,088 --> 01:38:46,543
Pandi, kenderaan
tak sampai lagi.
1402
01:38:50,248 --> 01:38:53,103
Lori itu sangat laju,
Pasang lampu isyarat.
1403
01:38:53,248 --> 01:38:54,863
Tanggalkan cermin mata
dan tengok.
1404
01:38:55,008 --> 01:38:57,743
- Dia nak langgar kita.
-Pusing!!
1405
01:38:59,248 --> 01:39:01,623
- Kenapa ikut jalan yang sama?
-Pandi, kenderaan dah sampai.
1406
01:39:01,768 --> 01:39:04,863
- Ambil kotak mancis.
-Nah!
1407
01:39:07,928 --> 01:39:09,703
Apa ini?
1408
01:39:09,848 --> 01:39:12,183
Ada letupan bom.
Aku dah takut.
1409
01:39:12,328 --> 01:39:14,503
Pandi, dia dah rosakkan semua.
1410
01:39:20,328 --> 01:39:23,223
Pegang ini!
Hati-hati.
1411
01:39:30,488 --> 01:39:32,263
Undur!!
1412
01:39:35,808 --> 01:39:37,943
Mari!
1413
01:39:38,608 --> 01:39:41,263
Tayar yang terbakar, bang!
1414
01:39:43,528 --> 01:39:47,903
- Hentikan kenderaan!
-Abang, turun! Cepat!
1415
01:39:50,328 --> 01:39:53,383
Aku ikut dia. Kau bawa
senapang jaring. Okey? Pergi!
1416
01:40:01,248 --> 01:40:04,823
Aku gembira
tengok kau berlari.
1417
01:40:04,968 --> 01:40:06,423
Perli, ya?
1418
01:40:06,968 --> 01:40:10,023
Aku nak tembak dan
bunuh kau untuk ini.
1419
01:40:12,008 --> 01:40:13,503
- Apa?
-Jawab telefon kau.
1420
01:40:13,648 --> 01:40:19,343
- Isteri aku. Helo, sayang!
-Awak kejar sesiapa?
1421
01:40:19,488 --> 01:40:22,783
Orang dia acu pisau pada
saya dan anak-anak kita.
1422
01:40:22,928 --> 01:40:25,463
Helo! Ada panggilan kedua.
Jawab itu juga.
1423
01:40:26,288 --> 01:40:27,943
- Helo!
-TBK!
1424
01:40:28,088 --> 01:40:29,888
Aku cakap begitu hari itu
dalam keadaan marah.
1425
01:40:29,968 --> 01:40:32,703
Biar Baby yang
bertanding kali ini.
1426
01:40:32,848 --> 01:40:38,063
- Saya sayang tuan.
-Baby akan bertanding.
1427
01:40:39,048 --> 01:40:42,143
Jika kau cakap tentang Baby aku,
nahas kau!
1428
01:40:42,328 --> 01:40:45,583
Aku sentiasa betul.
Letak telefon!
1429
01:40:47,288 --> 01:40:49,583
Mansoor, kau mungkin
penjahat sejak dulu.
1430
01:40:49,728 --> 01:40:53,463
Tapi sekarang, di sini,
akulah penjahat.
1431
01:40:55,288 --> 01:40:57,143
Kenapa berlari pada
usia tua ini?
1432
01:40:57,288 --> 01:41:00,863
Di mana kau?
1433
01:41:01,688 --> 01:41:04,823
Selagi kau hidup, hidup aku
takkan bahagia! Mati kau!
1434
01:41:04,968 --> 01:41:06,543
Tangkap dia!
1435
01:41:16,808 --> 01:41:19,063
Killi, aku akan
bunuh kau hari ini.
1436
01:41:19,208 --> 01:41:22,063
Siapa orang baik di sini...
1437
01:41:23,488 --> 01:41:26,103
Mana orang aku?
1438
01:41:26,408 --> 01:41:28,783
Siapa jahat di sini...
1439
01:41:28,928 --> 01:41:30,503
Hei Killi!
1440
01:41:35,928 --> 01:41:38,543
- Tak guna!
-Aku takkan lepaskan kau.
1441
01:41:38,688 --> 01:41:40,103
Pegang ini.
1442
01:41:40,248 --> 01:41:43,023
Dhoti aku!
1443
01:42:03,768 --> 01:42:08,543
Mari!!
1444
01:42:10,768 --> 01:42:14,463
- Pulangkan dhoti aku.
-Beri!
1445
01:42:16,328 --> 01:42:17,943
Mana dia?
1446
01:42:18,088 --> 01:42:19,783
Nampak macam Anakonda
yang dikurung.
1447
01:42:19,928 --> 01:42:21,503
Kau samseng besar, ya?
1448
01:42:21,648 --> 01:42:23,183
Ducati aku untuk kau?
Mana muka kau"?
1449
01:42:23,328 --> 01:42:25,063
Inilah muka!
Tak, inilah muka.
1450
01:42:25,208 --> 01:42:27,023
Tak guna!
1451
01:42:27,168 --> 01:42:29,903
Itu bukan muka aku.
Apa kamu buat?
1452
01:42:30,048 --> 01:42:33,223
- Aku sembur seluruh botol!
-Ubat yang sangat kuat.
1453
01:42:33,368 --> 01:42:35,743
- Aku rasa pitam.
-Aku tahu, kau akan pengsan.
1454
01:42:35,888 --> 01:42:40,303
- Jika aku pengsan dan mati?
-Kau tersasul. Mati kau!
1455
01:42:40,968 --> 01:42:42,543
Jaga dia, Rahul.
Saya pergi bawa mereka.
1456
01:42:42,688 --> 01:42:44,623
Tak guna!
1457
01:42:48,088 --> 01:42:49,928
Kau sangsi pada kami, kan?
Nampak tak sekarang?
1458
01:42:50,048 --> 01:42:52,583
- Dia lelaki...
- Diam! Kau ada pisau, kan?
1459
01:42:53,208 --> 01:42:55,423
- Ambil.
-Dia akan buat, kan?
1460
01:42:55,928 --> 01:42:59,783
- Aku ada.
-Ingat. Mesti tikam atas dada.
1461
01:43:01,448 --> 01:43:03,063
Atas dada.
Bukan di bawah.
1462
01:43:03,208 --> 01:43:04,823
Dia akan buat.
Okey, kan?
1463
01:43:04,968 --> 01:43:06,583
Okey!
1464
01:43:08,248 --> 01:43:11,263
Dia akan mati
kalau tikam atas dada?
1465
01:43:11,408 --> 01:43:14,383
- Nak tikam atas leher tak?
-Kau cakaplah, dia akan mati.
1466
01:43:15,048 --> 01:43:16,968
- Aku akan tikam atas dada dia.
-Pergi tikam dia!
1467
01:43:17,088 --> 01:43:18,703
Mari!!
1468
01:43:18,848 --> 01:43:21,303
Kenderaan aku!
1469
01:43:22,928 --> 01:43:24,943
Kenderaan dah pergi.
Alamak!
1470
01:43:25,088 --> 01:43:28,223
- Apa nak buat sekarang?
-Kenderaan aku dah pergi?
1471
01:43:28,688 --> 01:43:31,383
Itu kenderaan aku.
1472
01:43:35,608 --> 01:43:36,983
Abang! Apa berlaku
pada abang? Mana abang pergi?
1473
01:43:37,128 --> 01:43:38,503
Kami dah takut.
1474
01:43:38,648 --> 01:43:40,383
Ada orang culik aku.
Aku berjaya selamatkan diri.
1475
01:43:40,528 --> 01:43:42,823
Pergi tengok siapa itu.
1476
01:43:44,928 --> 01:43:46,903
Tutup pintu pagar!
1477
01:43:47,048 --> 01:43:49,583
Habis!
Ada gambar aku dalam kenderaan.
1478
01:43:49,728 --> 01:43:52,863
Mereka akan tahu sebaik nampak,
aku ini samseng.
1479
01:43:56,688 --> 01:43:59,343
Dia nampak macam badut.
Dia tentu tak culik abang.
1480
01:43:59,488 --> 01:44:02,383
Nampak muka aku dah tahu.
Kamu tak ada masalah.
1481
01:44:02,528 --> 01:44:04,143
Mereka akan serang aku
kerana takut.
1482
01:44:04,288 --> 01:44:06,103
Helo bidadari!
Jika cakap.….
1483
01:44:06,248 --> 01:44:08,303
Hei!
'Apa?
1484
01:44:08,448 --> 01:44:10,423
Berhenti!
Apa masalah kau?
1485
01:44:10,568 --> 01:44:12,223
Atuk kau akan balik.
1486
01:44:12,368 --> 01:44:14,183
Semua ini kerana percayakan kau.
Dia tentulah menangis kalau...
1487
01:44:14,328 --> 01:44:15,808
- ...atuknya hilang.
-Semua akan okey.
1488
01:44:15,888 --> 01:44:18,383
- Aku akan uruskan.
-Macam mana kau kata begitu?
1489
01:44:19,328 --> 01:44:20,943
- Dia..… Abang!
-Ya?
1490
01:44:21,088 --> 01:44:22,663
Dia datang ke kawasan kita
untuk beli tepung.
1491
01:44:22,808 --> 01:44:24,503
Tunggu sehari.
Dia akan datang cari kita.
1492
01:44:24,648 --> 01:44:26,143
- Kita bunuh dia masa itu!
-Aku akan lari dari sini.
1493
01:44:26,288 --> 01:44:27,823
- Kamu berdua bercintalah!
-Jangan cakap begitu!
1494
01:44:27,968 --> 01:44:30,423
- Jangan sentuh aku!
-Hei! Aku akan bunuh kau!
1495
01:44:30,568 --> 01:44:32,303
Diam! Kadhambari,
tak ada apa-apa masalah.
1496
01:44:32,448 --> 01:44:33,983
Kau percayalah aku.
Dia akan datang cari kita.
1497
01:44:34,128 --> 01:44:36,023
Kita akan bunuh dia.
Kali ini takkan terlepas.
1498
01:44:36,168 --> 01:44:38,023
Aku tak macam dulu.
Kau percaya aku, kan?
1499
01:44:38,168 --> 01:44:40,423
Ya, kau bunuhlah semua. Lepas itu
kau hidup gembira bersama dia.
1500
01:44:40,568 --> 01:44:43,663
Aku tak perlu kau!
1501
01:44:44,088 --> 01:44:45,903
Jangan pergi bersendirian.
1502
01:44:46,048 --> 01:44:47,903
Dengar cakap, kawan.
1503
01:44:48,048 --> 01:44:50,103
Hei, kawan!
1504
01:44:50,248 --> 01:44:55,423
Dengar cakap aku.
Atuk kau takkan apa-apa.
1505
01:45:29,248 --> 01:45:30,823
Abang, seorang gadis
berdiri di luar.
1506
01:45:30,968 --> 01:45:32,943
Tanya apa hal.
1507
01:45:36,168 --> 01:45:37,863
- Siapa awak? Apa awak nak?
-Saya mengaku.
1508
01:45:38,008 --> 01:45:40,088
Kamu memang orang besar.
Kami tak boleh buat apa-apa.
1509
01:45:40,128 --> 01:45:42,503
Kami dah cuba.
Suruh dia buat apa saja.
1510
01:45:42,648 --> 01:45:44,863
- Apa?
-Suruh dia buat apa saja.
1511
01:45:45,008 --> 01:45:46,943
Tak ada masalah.
1512
01:45:47,488 --> 01:45:49,543
Sama ada dia mati atau aku.
1513
01:45:49,688 --> 01:45:52,103
Mesti berakhir hari ini.
1514
01:45:52,248 --> 01:45:55,263
Kau pergi...
1515
01:45:57,688 --> 01:45:59,743
- Abang!
-Apa?
1516
01:45:59,888 --> 01:46:02,103
Seorang gadis cantik
datang ke sini. Dia kata...
1517
01:46:02,248 --> 01:46:04,863
..."Boleh buat apa saja".
1518
01:46:05,168 --> 01:46:07,503
- Apa kau cakap ini?
-Sumpah. Dia cakap begitu.
1519
01:46:07,648 --> 01:46:09,463
- Dia suruh buat apa saja?
-Ya.
1520
01:46:09,608 --> 01:46:11,903
- Dia cakap begitu?
-Ya.
1521
01:46:12,648 --> 01:46:15,063
Saya tak suruh sesiapa datang.
1522
01:46:17,458 --> 01:46:20,673
Kau ambil gambar dia dan
hantar ke WhatsApp aku.
1523
01:46:20,818 --> 01:46:22,298
- Okey, bang.
-Ambil gambar penuh dia.
1524
01:46:22,378 --> 01:46:24,153
Okey, bang.
1525
01:46:26,738 --> 01:46:29,353
- Baby tahu aku ada di sini?
-Tak tahu, bang.
1526
01:46:30,938 --> 01:46:32,833
Abang nak gambar awak.
Boleh ambil tak?
1527
01:46:32,978 --> 01:46:34,993
Ambillah.
1528
01:46:37,698 --> 01:46:40,953
- Hebatnya dia.
-Macam mana dia?
1529
01:46:41,098 --> 01:46:42,513
Jangan jenguk.
Pergi.
1530
01:46:42,658 --> 01:46:44,753
Suruh dia datang dengan segera.
Hatiku rasa teruja.
1531
01:46:44,898 --> 01:46:47,993
Cepat bersihkan tempat ini.
Bawa minyak wangi.
1532
01:47:21,618 --> 01:47:24,233
Keluar! Semua.
1533
01:47:25,578 --> 01:47:28,873
Mari.
1534
01:47:34,098 --> 01:47:36,393
Apa hal?
Cakaplah.
1535
01:47:36,538 --> 01:47:39,473
Saya nak..…
-Awak nak?
1536
01:47:42,058 --> 01:47:44,993
Saya nak 'bunuh' encik.
1537
01:47:45,818 --> 01:47:48,073
Apa?
1538
01:47:48,218 --> 01:47:51,113
Itulah.
1539
01:47:55,018 --> 01:47:58,313
Pergi, tak guna.
1540
01:47:58,938 --> 01:48:02,073
Kenapa?
1541
01:48:02,218 --> 01:48:06,113
Apa berlaku?
Kenapa?
1542
01:48:06,258 --> 01:48:10,953
Saya nak buat itu sejak kecil.
1543
01:48:11,738 --> 01:48:14,953
Inilah satu-satunya
hasrat ayah aku.
1544
01:48:17,018 --> 01:48:20,313
Selama ini aku sia-siakan
hidup aku bersama Baby itu...
1545
01:48:20,458 --> 01:48:22,793
...tanpa ketahui nilai
diri aku sebenar.
1546
01:48:22,938 --> 01:48:26,513
Aku nak tikam dan
bunuh kau hari ini.
1547
01:48:27,178 --> 01:48:30,913
Okey.
Aku tak ada masalah.
1548
01:48:31,058 --> 01:48:33,193
Boleh buat.
1549
01:48:33,338 --> 01:48:34,873
Abang!
'Apa? Cakaplah.
1550
01:48:35,018 --> 01:48:36,633
Mereka dah tahu
tempat kita, bang.
1551
01:48:37,738 --> 01:48:39,833
Dia pasti akan
hantar 50-60 orang.
1552
01:48:39,978 --> 01:48:41,873
- Maklumat kau betul?
-Ya, bang.
1553
01:48:42,018 --> 01:48:44,193
- Saya tahu, bang.
-Kita ada berapa orang?
1554
01:48:44,338 --> 01:48:46,033
Tak sampai 10 orang.
1555
01:49:00,578 --> 01:49:02,393
Tunggu aku.
1556
01:49:03,458 --> 01:49:05,353
Kenapa seksa aku?
1557
01:49:05,498 --> 01:49:08,473
Susah betul
dengan kamu ini!
1558
01:49:15,418 --> 01:49:17,713
Maaf kerana gangguan.
1559
01:49:19,498 --> 01:49:22,833
Biarkan itu. Mari kita
berbual secara terbuka.
1560
01:49:23,778 --> 01:49:25,793
Bukan telefon aku.
1561
01:49:25,938 --> 01:49:28,473
Telefon kau berdering.
1562
01:49:28,858 --> 01:49:30,233
- Apa Pandi?
-Mak tak ada?
1563
01:49:30,378 --> 01:49:33,073
Tak ada.
Tak datang sejak pagi.
1564
01:49:33,218 --> 01:49:35,193
- Tak ada di rumah juga.
-Tak datang ke balai.
1565
01:49:35,338 --> 01:49:37,713
- Tak tahu mana dia pergi?
-Tak.
1566
01:49:40,378 --> 01:49:42,553
Telefon.
1567
01:49:52,218 --> 01:49:54,273
Cakaplah.
1568
01:49:55,738 --> 01:49:57,673
- Abang!
-Apa?
1569
01:49:57,818 --> 01:50:00,473
- Mari sini sebentar.
-Kamu ganggu aku.
1570
01:50:01,658 --> 01:50:03,058
Tak kira berapa ramai
yang datang...
1571
01:50:03,178 --> 01:50:04,553
...tak kira berapa ramai
orang kita mati...
1572
01:50:04,698 --> 01:50:06,673
...tak ada siapa boleh
datang ke atas.
1573
01:50:12,578 --> 01:50:14,193
Helol!
1574
01:50:14,338 --> 01:50:16,033
Kadhambari!
1575
01:50:16,178 --> 01:50:19,913
Beri telefon kepada sesiapa
di sebelah kau!
1576
01:50:20,418 --> 01:50:23,033
Pandi, kau jerit?
1577
01:50:23,178 --> 01:50:24,913
Kau menangis?
1578
01:50:25,058 --> 01:50:27,273
Aku tak tahu apa kau cakap.
1579
01:50:27,418 --> 01:50:29,793
Tapi dengar apa
yang aku cakap.
1580
01:50:29,938 --> 01:50:34,713
Maaf kerana susahkan kau
dan kawan-kawan kau.
1581
01:50:35,818 --> 01:50:39,033
Jangan cari aku lagi.
1582
01:50:39,378 --> 01:50:41,993
- Lupakan aku.
-Jangan fikir yang bukan-bukan.
1583
01:50:42,138 --> 01:50:43,713
Beri telefon kepada sesiapa.
1584
01:50:43,858 --> 01:50:45,673
Aku akan jaga diri aku.
1585
01:50:45,818 --> 01:50:48,513
Helol!
1586
01:51:00,698 --> 01:51:02,713
Pergi.
1587
01:51:04,418 --> 01:51:07,553
Kau mesti balik lepas
bunuh semua. Faham tak?
1588
01:51:07,818 --> 01:51:11,273
Jangan sesiapa datang ke sini
selama setengah jam.
1589
01:51:12,858 --> 01:51:16,353
Kau nampak selamba masa duduk,
menawan masa berdiri.
1590
01:51:16,658 --> 01:51:18,233
Aku dah hantar semua.
1591
01:51:18,378 --> 01:51:20,153
Kau dan aku saja.
1592
01:51:20,298 --> 01:51:22,673
Sekarang apa yang kau fikir...
1593
01:51:27,098 --> 01:51:29,233
Kau maksudkan ini, ya?
1594
01:51:29,978 --> 01:51:31,793
Aku sangsi.
1595
01:51:31,938 --> 01:51:33,673
Takkan untuk personaliti aku,
gadis ini...
1596
01:51:33,818 --> 01:51:36,953
Baby, maafkan aku.
1597
01:51:45,978 --> 01:51:48,353
Jangan-jangan terkena!
1598
01:51:48,818 --> 01:51:50,433
Siapa itu, bang?
Cakap!
1599
01:51:50,578 --> 01:51:53,073
Pergi!
Kau Pergi!
1600
01:51:53,218 --> 01:51:56,473
Cakap, bang.
Pukul dia, bang!
1601
01:52:00,778 --> 01:52:02,473
Tetak dan buang dia!
1602
01:52:02,618 --> 01:52:04,433
Tak cukup masalah yang ada,
dia lagi.
1603
01:52:04,578 --> 01:52:06,873
Hei!! Tunggu!
1604
01:52:07,218 --> 01:52:09,513
Buang dia di dalam,
tak boleh sia-siakan apa-apa pun.
1605
01:52:09,658 --> 01:52:12,513
Okey, bang.
1606
01:52:25,938 --> 01:52:29,033
Helo?
Kadhambari!
1607
01:52:29,178 --> 01:52:31,633
Ada sesiapa di sebelah dia?
Encik!
1608
01:52:31,778 --> 01:52:33,673
Helo?
Ada sesiapa di sana?
1609
01:52:33,818 --> 01:52:36,393
- Ada. Siapa awak?
-Terima kasih, encik.
1610
01:52:36,538 --> 01:52:39,393
Gadis itu merayau dengan
kata nak bunuh Killivalavan.
1611
01:52:39,538 --> 01:52:41,313
Dia samseng besar, encik.
1612
01:52:41,458 --> 01:52:42,978
Aku sangat marah,
jika aku dapat dia...
1613
01:52:43,098 --> 01:52:44,673
...aku belasah dia,
pecahkan muka dia...
1614
01:52:44,818 --> 01:52:46,393
...penggal kepala dia dan
letak di bawah kaki gadis itu.
1615
01:52:46,538 --> 01:52:47,993
Cakap ini kepada gadis itu.
1616
01:52:48,138 --> 01:52:49,673
Macam mana, encik?
Ulang sekali.
1617
01:52:49,818 --> 01:52:52,833
Gadis itu tak ada daya
pendengaran.
1618
01:52:52,978 --> 01:52:55,193
Dia nak bunuh Killivalavan.
Aku sangat marah...
1619
01:52:55,338 --> 01:52:57,033
...jika aku dapat dia,
aku belasah dia...
1620
01:52:57,178 --> 01:52:58,673
...pecahkan muka dia,
penggal kepala dia dan...
1621
01:52:58,818 --> 01:53:00,673
...letak di bawah kaki gadis itu.
Cakap ini kepada gadis itu.
1622
01:53:00,818 --> 01:53:02,873
Saya tak tahu cakap
macam awak.
1623
01:53:03,018 --> 01:53:04,913
- Di mana awak sekarang?
-Cakaplah mana saya nak datang...
1624
01:53:05,058 --> 01:53:06,433
- ...saya datang.
-Okey.
1625
01:53:06,578 --> 01:53:09,913
Saya buat begini.
Saya hantar seorang.
1626
01:53:10,058 --> 01:53:12,473
Dia akan bawa awak.
Awak marilah cakap pada dia.
1627
01:53:12,618 --> 01:53:14,433
Terima kasih, encik.
Jaga gadis itu.
1628
01:53:14,578 --> 01:53:16,433
Saya datang.
1629
01:53:18,898 --> 01:53:20,353
Siapa tak guna ini?
1630
01:53:20,498 --> 01:53:21,873
Tengok siapa ini.
1631
01:53:22,018 --> 01:53:23,513
Bawa dia!
1632
01:53:23,658 --> 01:53:25,353
Apa ini?
1633
01:53:25,498 --> 01:53:28,033
Seorang gadis nak bunuh dia.
Seorang lelaki menelefon...
1634
01:53:28,178 --> 01:53:32,553
...apa kamu semua buat?
Pergi!!
1635
01:53:41,458 --> 01:53:43,073
Vanakkam.
1636
01:53:43,218 --> 01:53:45,073
Selamat pagi konon.
1637
01:53:46,298 --> 01:53:47,793
Mari.
1638
01:53:47,938 --> 01:53:51,193
- Kadhambari. Telefon...
-Apa kau cakap dalam telefon?
1639
01:53:51,338 --> 01:53:53,993
Cakaplah.
1640
01:53:54,138 --> 01:53:56,553
Tak ada apa, encik.
Saya bergurau untuk gadis itu.
1641
01:53:56,698 --> 01:53:58,473
- Dia tak boleh dengar.
-Aku tak dengar dengan betul.
1642
01:53:58,618 --> 01:54:00,993
Cakaplah kuat sikit.
1643
01:54:02,018 --> 01:54:04,833
- Encik, maaf.
-Cakaplah apa kau cakap tadi.
1644
01:54:05,418 --> 01:54:07,633
Cakaplah.
1645
01:54:08,058 --> 01:54:10,793
Saya sangat marah...
1646
01:54:10,938 --> 01:54:13,113
...jika saya dapat
Encik Killivalavan...
1647
01:54:13,258 --> 01:54:18,033
Adakah kau cakap dengan hormat?
Kau cakap dengan angkuh, kan?
1648
01:54:18,178 --> 01:54:21,193
- Cakaplah begitu.
-Maaf, encik.
1649
01:54:21,338 --> 01:54:24,153
- Tolong lepaskan kami.
-Cakap. Killivalavan?
1650
01:54:27,047 --> 01:54:31,782
Aku sangat marah,
jika aku dapat dia...
1651
01:54:31,927 --> 01:54:34,102
...aku belasah dia...
1652
01:54:37,527 --> 01:54:39,822
Dia pukul masa saya bercakap?
1653
01:54:39,967 --> 01:54:43,302
Jika kau tak cakap,
aku akan pukul kau.
1654
01:54:43,447 --> 01:54:45,662
Cakap.
1655
01:54:45,887 --> 01:54:47,902
Cakap!
1656
01:54:50,287 --> 01:54:55,062
Aku sangat marah,
jika aku dapat dia...
1657
01:54:55,207 --> 01:54:57,102
...aku belasah dia...
1658
01:55:02,628 --> 01:55:04,003
Suruh mereka jangan
pukul atas kepala saya, encik.
1659
01:55:04,148 --> 01:55:07,723
- Saya rasa pitam.
-Jangan pukul dia perlahan.
1660
01:55:09,988 --> 01:55:14,603
Mengapa dia
menghampiri daku...
1661
01:55:15,948 --> 01:55:20,883
Dia tinggalkan aku
untuk cari apa...
1662
01:55:20,901 --> 01:55:23,036
Walaupun jatuh...
1663
01:55:23,181 --> 01:55:24,763
Meskipun aku berkecai...
1664
01:55:24,779 --> 01:55:27,074
Apa kau pandang?
1665
01:55:27,619 --> 01:55:29,474
Saya tak pandang, encik.
Saya tengok saja.
1666
01:55:29,619 --> 01:55:31,514
Kau tengok?
1667
01:55:31,659 --> 01:55:33,314
Apa kamu buat
pada gadis itu?
1668
01:55:33,459 --> 01:55:34,914
Lepaskan dia, kesian dia.
1669
01:55:35,059 --> 01:55:37,914
- Buatlah apa saja pada saya.
-Apa boleh buat pada kau?
1670
01:55:43,179 --> 01:55:45,634
Encik, lepaskan gadis itu.
1671
01:55:45,779 --> 01:55:48,194
Kesian dia.
Buatlah apa saja pada saya.
1672
01:55:50,600 --> 01:55:55,415
Tak perlu hidup
tanpa kesakitan...
1673
01:55:56,720 --> 01:55:59,735
Cinta yang mengubah aku...
1674
01:55:59,881 --> 01:56:02,736
Cinta yang mengubah aku...
1675
01:56:02,881 --> 01:56:05,256
Cinta yang mengubah apa saja...
1676
01:56:05,401 --> 01:56:08,496
Cinta...
1677
01:56:09,121 --> 01:56:11,416
Cinta yang mengubah aku...
1678
01:56:11,560 --> 01:56:14,535
Cinta yang mengubah kau...
1679
01:56:14,680 --> 01:56:17,495
Cinta yang mengubah apa saja...
1680
01:56:17,640 --> 01:56:19,518
Cinta...
1681
01:56:27,027 --> 01:56:28,962
Habis?
1682
01:56:29,308 --> 01:56:32,083
Mereka dah culik kau juga?
1683
01:56:34,547 --> 01:56:39,042
Berapa kali aku kata
jangan pergi.
1684
01:56:48,609 --> 01:56:51,784
Kadhambari.
1685
01:56:51,930 --> 01:56:53,545
Aku tak apa-apa.
1686
01:56:53,690 --> 01:56:56,065
Aku bersembunyi.
1687
01:56:56,690 --> 01:56:59,425
Kau jangan bimbang.
Aku dah datang, kan?
1688
01:56:59,570 --> 01:57:01,185
Tak ada masalah.
Okey?
1689
01:57:01,330 --> 01:57:03,305
Aku akan rancang,
kita bunuh dia.
1690
01:57:03,450 --> 01:57:06,025
Jangan Pandi.
1691
01:57:06,170 --> 01:57:07,850
Aku datang lepas
buat rancangan yang bagus.
1692
01:57:07,970 --> 01:57:10,385
- Kau pergi.
-Okey!! Tak ada apa.
1693
01:57:10,530 --> 01:57:12,705
Jangan takut.
Aku pergi tengok. Okey tak?
1694
01:57:12,850 --> 01:57:17,745
- Pergi, Pandi.
-Kau sembunyi di sini.
1695
01:57:22,210 --> 01:57:24,345
Walaupun jatuh...
1696
01:57:24,490 --> 01:57:26,705
Meskipun aku berkecai...
1697
01:57:27,210 --> 01:57:29,585
Cukup ada kenangan dikau...
1698
01:57:30,610 --> 01:57:34,465
Ku akan bangkit semula...
1699
01:57:50,570 --> 01:57:53,385
Hei! Tak ada siapa boleh
datang ke atas.
1700
01:57:53,530 --> 01:57:55,185
Turun semua!
1701
01:57:59,010 --> 01:58:01,465
Cinta yang mengubah aku...
1702
01:58:01,610 --> 01:58:04,465
Cinta yang mengubah aku...
1703
01:58:04,610 --> 01:58:07,065
Cinta yang mengubah apa saja...
1704
01:58:07,210 --> 01:58:08,905
Cinta...
1705
01:58:09,570 --> 01:58:11,585
Apa kau tengok?
1706
01:58:13,250 --> 01:58:15,905
- Saya tak tengok, encik.
-Habis?
1707
01:58:19,250 --> 01:58:21,825
Saya tenung!
1708
01:58:22,130 --> 01:58:23,865
Mari.
Marilah tengok dari dekat.
1709
01:58:24,010 --> 01:58:25,385
Mari!
1710
01:58:25,530 --> 01:58:27,090
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
1711
01:58:27,170 --> 01:58:29,945
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
1712
01:58:30,330 --> 01:58:33,185
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
1713
01:58:33,330 --> 01:58:37,225
- Samseng yang berhati baik...
-Aku juga Samseng...
1714
01:58:37,370 --> 01:58:39,185
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
1715
01:58:39,330 --> 01:58:42,345
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
1716
01:58:42,490 --> 01:58:45,425
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
1717
01:58:45,570 --> 01:58:49,025
- Samseng yang berhati baik...
-Aku juga Samseng...
1718
01:58:49,170 --> 01:58:51,545
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
1719
01:58:51,690 --> 01:58:54,585
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
1720
01:58:54,730 --> 01:58:57,585
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
1721
01:58:57,730 --> 01:58:59,425
...Samseng yang berhati baik...
1722
01:58:59,570 --> 01:59:01,265
Aku juga samseng...
1723
01:59:01,410 --> 01:59:03,785
Samseng yang tak
ada pisau atau darah...
1724
01:59:03,930 --> 01:59:06,865
Samseng yang ada
masa untuk bercinta...
1725
01:59:07,010 --> 01:59:08,505
Samseng yang tak nak pergaduhan
dan pertumpahan darah...
1726
01:59:08,650 --> 01:59:10,465
Tangkap dia!
1727
01:59:10,610 --> 01:59:14,025
- Samseng yang berhati baik...
-Aku juga Samseng...
1728
01:59:29,410 --> 01:59:31,265
Mari!!
1729
01:59:32,130 --> 01:59:34,385
Mari!!
1730
01:59:43,290 --> 01:59:45,425
Mari!!
1731
01:59:46,970 --> 01:59:49,385
Aku akan bunuh kamu
semua hari ini!
1732
01:59:49,930 --> 01:59:51,825
Abangl!
1733
01:59:51,970 --> 01:59:53,705
- Apa?
-10 orang dah datang.
1734
01:59:53,850 --> 01:59:55,985
20 orang lagi dalam
perjalanan ke sini.
1735
01:59:56,130 --> 01:59:58,905
Mereka dah bunuh orang kita.
Dengar cakap saya. Lari!!
1736
01:59:59,050 --> 02:00:01,465
Lepaskan dia!
Turun!
1737
02:00:01,610 --> 02:00:03,225
Aku akan pergi.
1738
02:00:03,370 --> 02:00:05,545
Kau pergi!
1739
02:00:30,090 --> 02:00:32,945
Aku kata jangan mengekori aku.
Aku boleh uruskan hidup aku.
1740
02:00:33,090 --> 02:00:34,465
Kenapa kau..…
-Tampar, kan!
1741
02:00:34,610 --> 02:00:37,265
Apa?
Kau pergi saja?
1742
02:00:37,410 --> 02:00:39,665
Ingat aku cakap main-main?
Ingat aku akan lepaskan...
1743
02:00:39,810 --> 02:00:42,105
...kalau kau pergi?
Aku akan datang!
1744
02:00:42,250 --> 02:00:44,305
Aku akan datang cari kau.
1745
02:00:46,650 --> 02:00:49,345
Kau tak berakal!
Kau bunuh aku.
1746
02:00:49,650 --> 02:00:52,265
Gadis gila.
1747
02:00:53,090 --> 02:00:55,825
- Aku suruh kau jangan datang.
-Duduk!
1748
02:00:59,930 --> 02:01:02,145
- Cakaplah.
-Di mana kau?
1749
02:01:02,290 --> 02:01:04,425
- Aku bersama Kadhambari.
-Mereka dah culik mak kau.
1750
02:01:04,570 --> 02:01:06,905
- Apa kau cakap?
-Ya, mereka dah culik mak kau.
1751
02:01:07,050 --> 02:01:10,545
Kita cari merata-rata untuk ayah
dia, sekarang kena cari mak kau.
1752
02:01:10,690 --> 02:01:12,185
Kau ikut gadis itu, kan?
1753
02:01:12,330 --> 02:01:13,905
Kami takkan hidup
masa kau balik.
1754
02:01:14,050 --> 02:01:16,105
Pergi!
1755
02:01:26,370 --> 02:01:29,145
Mak..…
1756
02:01:34,610 --> 02:01:38,265
Pandi, apa berlaku?
1757
02:01:39,570 --> 02:01:41,345
Pandi, apa berlaku?
1758
02:01:41,490 --> 02:01:44,425
- Pandi, cakap.
-Tak ada apa.
1759
02:01:44,690 --> 02:01:46,705
Tunggu dan lihat.
1760
02:01:46,850 --> 02:01:48,745
Aku sangat marah sekarang,
jika aku dapat Killivalavan...
1761
02:01:48,890 --> 02:01:50,650
...aku akan belasah dia,
pecahkan muka dia...
1762
02:01:50,730 --> 02:01:53,290
...aku akan penggal kepala dia
dan letak di kaki kau, Kadhambari!
1763
02:01:55,650 --> 02:01:57,065
Dia lagi.
1764
02:01:57,210 --> 02:01:59,705
Dia masih cakap
dialog yang sama.
1765
02:02:03,410 --> 02:02:06,345
- Diakah?
-Ya.
1766
02:02:07,850 --> 02:02:09,385
Ada masalah di bawah.
1767
02:02:09,530 --> 02:02:11,825
Pertama kali dalam hidup,
aku bersembunyi begini.
1768
02:02:11,970 --> 02:02:14,825
Kau tak tahu betapa
malunya aku.
1769
02:02:16,050 --> 02:02:17,665
Apa masalah kau, cik?
1770
02:02:17,810 --> 02:02:20,305
Sekurang-kurangnya kau cakaplah.
Apa masalah kamu?
1771
02:02:20,450 --> 02:02:22,385
Kamu salah alamat?
1772
02:02:22,530 --> 02:02:24,225
Aku tak pernah jumpa
kamu sebelum ini.
1773
02:02:24,370 --> 02:02:26,545
Kamu nak bergaduh
tanpa sebab.
1774
02:02:26,690 --> 02:02:29,945
Jangan cakap apa-apa
sehingga aku suruh.
1775
02:02:30,090 --> 02:02:32,825
- Apa?
-Encik, ayah dia polis.
1776
02:02:32,970 --> 02:02:34,945
Masa itu awak samseng.
Ada masalah antara kamu berdua.
1777
02:02:35,090 --> 02:02:37,265
Satu hari awak hantar bom
ke rumah dia sebagai hadiah.
1778
02:02:37,410 --> 02:02:38,905
Emak dia mati dalam
letupan bom itu dan gadis ini...
1779
02:02:39,050 --> 02:02:40,585
...hilang daya pendengaran.
1780
02:02:40,730 --> 02:02:42,345
Ayah nak balas dendam
pada awak kerana marah.
1781
02:02:42,490 --> 02:02:43,905
Itu adil, kan?
Emosi dia betul, kan?
1782
02:02:44,050 --> 02:02:46,865
Tapi awak dah bunuh dia juga.
Gadis ini kesian, kan?
1783
02:02:47,010 --> 02:02:48,585
Saya dan gadis ini
dah jatuh cinta.
1784
02:02:49,210 --> 02:02:51,345
Masa kami bercinta,
masa saya nak cium dia...
1785
02:02:51,490 --> 02:02:57,385
…dia berkata, "Kau boleh cium
aku, kalau kau bunuh dia."
1786
02:02:57,530 --> 02:02:59,025
Apa awak akan buat?
1787
02:02:59,170 --> 02:03:00,785
Itulah saya cuba
bunuh awak dua kali.
1788
02:03:00,930 --> 02:03:02,825
Hei, hentikan!
1789
02:03:03,250 --> 02:03:06,745
Aku dah buat itu
dalam keadaan marah. Maaf.
1790
02:03:06,890 --> 02:03:08,545
Maaf.
1791
02:03:08,890 --> 02:03:10,545
Sekarang pun aku marah, tapi
sebagai penebusan dosa aku...
1792
02:03:10,690 --> 02:03:13,305
...aku lepaskan kamu berdua.
Faham tak?
1793
02:03:13,450 --> 02:03:15,625
Lari dari sini!
1794
02:03:16,730 --> 02:03:18,985
- Macam mana nak tikam tanpa pisau?
-Tak ada masa untuk duduk...
1795
02:03:19,130 --> 02:03:21,225
...dan berfikir.
Tentu ada botol arak di sini.
1796
02:03:21,370 --> 02:03:23,665
Apa aku nak buat dengan itu?
1797
02:03:26,450 --> 02:03:28,625
Aku nak lepaskan kau walaupun
kau pukul aku...
1798
02:03:28,770 --> 02:03:32,345
...apa kamu berbisik lagi?
1799
02:03:32,610 --> 02:03:34,225
Tolong faham masalah aku.
1800
02:03:34,370 --> 02:03:37,585
Kamu pergi ke bilik itu.
Itu bilik kamu, ini bilik aku.
1801
02:03:37,730 --> 02:03:39,385
Jangan saling ganggu.
1802
02:03:39,530 --> 02:03:41,105
Selepas masalah
di bawah selesai...
1803
02:03:41,250 --> 02:03:43,665
...kita berpisah dan
teruskan hidup masing-masing.
1804
02:03:43,810 --> 02:03:45,585
Faham tak?
Tak apa kalau tak faham.
1805
02:03:45,730 --> 02:03:47,625
Pergi dari sini.
1806
02:03:49,650 --> 02:03:51,425
Kadhambari, aku dah tangkap dia.
Mari!!
1807
02:03:51,570 --> 02:03:53,745
Ambil sesuatu!
Cari sesuatu!
1808
02:03:53,890 --> 02:03:55,345
Lepaskan aku!
Kau tak boleh buat apa-apa.
1809
02:03:55,490 --> 02:03:57,130
Kamu berdua bermain
tanpa sedar kuasa aku.
1810
02:03:57,170 --> 02:03:59,545
- Ambil paip itu!
-Dengar cakap aku.
1811
02:03:59,690 --> 02:04:02,985
- Jangan uji kesabaran aku.
-Cepat!!
1812
02:04:03,450 --> 02:04:05,145
Cepat, Kadhambari!
1813
02:04:05,290 --> 02:04:06,770
- Apa buah hati kau buat?
-Pecahkan itu.
1814
02:04:06,850 --> 02:04:08,665
Hati-hati.
Ambil serpihan yang tajam.
1815
02:04:08,810 --> 02:04:10,665
Ambill!
Mari!!
1816
02:04:10,810 --> 02:04:12,505
- Lepas!
-Ambil serpihan yang tajam.
1817
02:04:12,650 --> 02:04:15,425
- Mari!! Jangan takut.
-Jangan!
1818
02:04:15,570 --> 02:04:17,450
Jangan jerit, dia akan keliru.
Mari, Kadhambari!
1819
02:04:17,490 --> 02:04:20,105
- Aku akan bunuh kau!
-Jangan takut. Mari.
1820
02:04:20,250 --> 02:04:23,105
- Kau boleh buat!
-Jangan!
1821
02:04:23,250 --> 02:04:27,185
Mari!!
1822
02:04:29,970 --> 02:04:31,625
- Hoi gila!
-Maaf.
1823
02:04:31,770 --> 02:04:33,705
Jangan takut.
Jangan tutup mata.
1824
02:04:33,850 --> 02:04:36,105
Nanti tak boleh dengar.
Kadhambari, kau sedia?
1825
02:04:36,250 --> 02:04:39,105
Pegang kuat.
Encik, diam!
1826
02:04:39,250 --> 02:04:41,945
Mari!
1827
02:04:43,050 --> 02:04:44,825
Tikam!
1828
02:04:44,970 --> 02:04:48,185
Tikam!
1829
02:04:55,370 --> 02:04:58,145
Tentu ayah juga
jerit begini.
1830
02:04:58,290 --> 02:05:00,785
Boleh lepaskan dia, kan?
1831
02:05:00,930 --> 02:05:03,665
Kenapa kau buat begitu?
1832
02:05:04,290 --> 02:05:07,345
Aku tak boleh dengar...
1833
02:05:07,490 --> 02:05:11,265
...tapi aku dengar jeritan kau.
1834
02:05:11,530 --> 02:05:14,025
Lepas, Pandi.
Aku tak nak bunuh dia.
1835
02:05:14,170 --> 02:05:16,305
Tapi kau pasti akan mati.
1836
02:05:16,450 --> 02:05:18,465
Mari kita pergi, Pandi.
1837
02:05:18,610 --> 02:05:21,585
Seseorang akan bunuh dia.
Mari, Pandi.
1838
02:05:21,730 --> 02:05:26,625
- Kita tak perlu buat apa-apa.
-Jangan pergi, Kadhambari!
1839
02:05:26,770 --> 02:05:28,985
- Kau ikut dia.
-Diam, dia akan tikam awak.
1840
02:05:29,130 --> 02:05:31,305
Percayalah saya!
1841
02:05:32,290 --> 02:05:35,985
Killi, tak guna!
1842
02:05:36,130 --> 02:05:39,185
Kau akan mati hari ini!
1843
02:05:39,490 --> 02:05:42,905
Kau jadi wakil rakyat dengan
buat kerja bapa ayam, kan?
1844
02:05:43,050 --> 02:05:46,825
- Dengar cakap aku!
-Saya takkan lepaskan awak!
1845
02:05:47,170 --> 02:05:49,665
Aku cakap, kan?
Aku suruh kau pergi, kan?
1846
02:05:49,810 --> 02:05:51,785
Aku suruh kau pergi, kan?
1847
02:05:55,050 --> 02:05:57,505
Kau.….
1848
02:05:57,890 --> 02:06:00,425
Mari!
1849
02:06:02,330 --> 02:06:05,265
- Kau bersembunyi dalam tandas?
-Mari!
1850
02:06:05,410 --> 02:06:07,625
Mari!!
Bunuh dia!
1851
02:06:07,770 --> 02:06:09,745
- Siapa kau?
-Saya juga datang untuk bunuh dia.
1852
02:06:09,890 --> 02:06:12,665
Kau tunggu di sana.
Mari!
1853
02:06:13,450 --> 02:06:15,385
- Pisau akan nampak darah!
-Lari!
1854
02:06:15,530 --> 02:06:18,905
- Aku akan cencang kau!
-Bunuh dia.
1855
02:06:19,130 --> 02:06:21,145
Mari!
Kau tunggu di sana!
1856
02:06:21,290 --> 02:06:23,465
Kau nak bunuh?
1857
02:06:46,132 --> 02:06:48,547
Orang yang ambil pisau itu
bukan samseng.
1858
02:06:48,692 --> 02:06:53,027
Pisau mesti suka kau,
barulah samseng sebenar.
1859
02:06:54,212 --> 02:06:58,187
Pisau ini suka kau.
1860
02:06:58,332 --> 02:07:01,347
Kau buat semua ini
demi seorang gadis, kan?
1861
02:07:02,052 --> 02:07:03,627
Buatlah.
1862
02:07:03,772 --> 02:07:06,227
Buatlah!
1863
02:07:25,132 --> 02:07:27,587
Kadhu!
1864
02:07:38,492 --> 02:07:40,627
Mari.
1865
02:07:43,532 --> 02:07:46,067
Tengok di dalam.
1866
02:07:53,612 --> 02:07:55,547
Dua orang mati?
1867
02:07:55,972 --> 02:07:58,227
Kau menyebabkan aku
bunuh dua orang.
1868
02:07:58,372 --> 02:08:01,067
Tak mengapa.
Itulah hidup samseng.
1869
02:08:01,212 --> 02:08:04,627
Tak boleh kira
orang mati bila berlawan.
1870
02:08:12,132 --> 02:08:14,427
Kadhu..…
1871
02:08:14,572 --> 02:08:16,747
Kau nak samseng besar, kan?
1872
02:08:17,452 --> 02:08:19,787
Sekarang kau setuju?
1873
02:08:23,492 --> 02:08:25,507
Kau okey, sayang?
1874
02:08:25,652 --> 02:08:27,467
Pasti?
1875
02:08:27,612 --> 02:08:30,387
Boleh kita pergi?
1876
02:08:47,932 --> 02:08:49,747
Seluruh badan berdarah?
Darah di sana juga?
1877
02:08:49,892 --> 02:08:52,507
Mari!!
Aku dah datang.
1878
02:08:52,652 --> 02:08:54,107
Tunggu.
1879
02:08:54,252 --> 02:08:56,267
- Pegang pisau ini.
-Beri.
1880
02:08:57,412 --> 02:08:59,707
Masuk dalam. Semua akan
berlaku dengan sendiri.
1881
02:08:59,852 --> 02:09:02,027
- Yakah?
-Ya.
1882
02:09:02,172 --> 02:09:03,747
Boleh aku peluk kau?
1883
02:09:03,892 --> 02:09:05,627
Kawal emosi kau.
Pergi.
1884
02:09:05,772 --> 02:09:07,467
Cik...
Dia tak faham emosi aku...
1885
02:09:07,612 --> 02:09:09,212
...dapatkan dia
alat bantuan pendengaran.
1886
02:09:09,332 --> 02:09:10,707
- Pergi.
-Okey.
1887
02:09:10,852 --> 02:09:14,427
Kau pergilah.
Kau pergi, aku akan uruskan.
1888
02:09:14,692 --> 02:09:16,547
Aku datang ni!
1889
02:09:16,692 --> 02:09:18,667
Kamu tak tahu tentang aku!
1890
02:09:18,812 --> 02:09:20,987
Kamu baring di sini?
Bangun!
1891
02:09:21,132 --> 02:09:22,867
Alamak!
Mereka dah mati?
1892
02:09:23,012 --> 02:09:24,947
Ada mayat di dalam!
1893
02:09:25,092 --> 02:09:26,747
Kau dah pergi?
1894
02:09:26,892 --> 02:09:28,547
Kau guna pisau ini untuk bunuh?
Kau beri kepada aku untuk...
1895
02:09:28,692 --> 02:09:30,827
- ...cap jari?
- Aku juga samseng...
1896
02:09:45,052 --> 02:09:46,547
HeiMak!
1897
02:09:46,692 --> 02:09:48,267
Apa kau cakap pada mak?
1898
02:09:48,412 --> 02:09:53,187
Kau janji kahwin calon gadis
yang mak pilih untuk kau.
1899
02:09:56,452 --> 02:09:59,987
Kau nampak anak aku tak?
Sangat baik orangnya.
1900
02:10:07,572 --> 02:10:09,787
Mak!
1901
02:10:09,932 --> 02:10:11,507
Mak!
1902
02:10:11,652 --> 02:10:14,587
Saya dah hampakan mak.
1903
02:10:15,572 --> 02:10:18,387
Gadis itu sangat baik, mak.
1904
02:10:18,532 --> 02:10:20,667
Macam mak.
1905
02:10:20,812 --> 02:10:24,227
Saya tak fikirkan
tentang mak pun.
1906
02:10:24,532 --> 02:10:28,507
Saya lapar, mak.
Siapa akan beri akan makanan?
1907
02:10:28,652 --> 02:10:31,707
Mak!
1908
02:10:32,012 --> 02:10:35,347
Mak?
1909
02:10:41,982 --> 02:10:45,237
Siapa akan suap saya, mak?
1910
02:10:51,742 --> 02:10:54,757
Lepas mati pun mak masak
kari dhal dengan sedap.
1911
02:10:54,902 --> 02:10:58,077
Mak akan tampar kau jika
tak berhenti merepek.
1912
02:10:58,222 --> 02:11:02,797
Kari dhal yang mak masak semalam,
mak panaskan dan bawa.
1913
02:11:04,422 --> 02:11:06,117
Tunjuk kaki mak.
1914
02:11:06,342 --> 02:11:09,437
- Kenapa dengan kau?
-Mak tak apa-apa?
1915
02:11:11,582 --> 02:11:15,437
Dia kata orang dah culik mak.
Saya takut dan menangis.
1916
02:11:15,582 --> 02:11:18,677
Tak ada apa.
Kenapa kau menangis?
1917
02:11:18,822 --> 02:11:20,277
Telefon mak juga tak
dapat dihubungi.
1918
02:11:20,422 --> 02:11:22,237
Mak pergi ke ibu pejabat
berhubung kerja kau.
1919
02:11:22,382 --> 02:11:23,877
Telefon mak dah mati.
1920
02:11:24,022 --> 02:11:27,197
Anak kesayangan mak
dah jadi polis.
1921
02:11:27,782 --> 02:11:30,437
Impian mak bertahun-tahun.
Leganya!
1922
02:11:30,582 --> 02:11:32,557
Kau dah jadi polis.
Itu dah cukup.
1923
02:11:32,702 --> 02:11:35,517
Polis?!
Tak nak polis.
1924
02:11:35,662 --> 02:11:38,037
Bagaimana kau boleh
jadi polis, Pandi?
1925
02:11:38,182 --> 02:11:40,957
Tengok, polis lain,
kau lain.
1926
02:11:41,102 --> 02:11:45,037
Polis akan tangkap penjenayah.
Tapi apa kau akan buat?
1927
02:11:45,182 --> 02:11:47,757
Kau akan panggil kawan-kawan
kau dan suruh berpura-pura...
1928
02:11:47,902 --> 02:11:50,997
...sebagai penjenayah.
Kau akan menipu jabatan polis.
1929
02:11:51,142 --> 02:11:53,517
Bagaimana kau boleh jadi
pegawai polis yang baik?
1930
02:11:53,662 --> 02:11:56,237
- Kadhu, aku…..
-Encik.
1931
02:11:56,382 --> 02:11:58,597
- Abang suruh bawa kau.
-Apa hal?
1932
02:11:58,742 --> 02:12:00,557
Marilah, bos.
Jika kau datang...
1933
02:12:00,702 --> 02:12:02,597
...kaulah ketua samseng.
Kaulah samseng.
1934
02:12:02,742 --> 02:12:05,557
Semua tunggu kau.
Mari, bos.
1935
02:12:07,222 --> 02:12:11,797
Berani kau cakap begini
kepada seorang pegawai polis?
1936
02:12:12,062 --> 02:12:14,037
Jika aku nampak kau
di kawasan ini lagi...
1937
02:12:14,182 --> 02:12:15,902
- Lepaskan saya.
-Aku akan tembak kau dan...
1938
02:12:16,022 --> 02:12:17,757
- ...abang kau. Pergi!
-Maaf, bos.
1939
02:12:17,902 --> 02:12:19,357
Nampak tak?
1940
02:12:19,502 --> 02:12:21,757
Aku suka kalau kau
jadi samseng, Pandi.
1941
02:12:25,142 --> 02:12:28,477
Kadhu..…
Dengar sini.
1942
02:12:28,622 --> 02:12:30,317
Polis yang hebat.
1943
02:12:30,462 --> 02:12:32,557
Samseng sia-sia saja.
Mari.
1944
02:12:35,782 --> 02:12:37,797
Mungkin samseng hero
dalam filem...
1945
02:12:37,942 --> 02:12:39,717
…dia mungkin berani juga.
1946
02:12:39,862 --> 02:12:42,037
Siapa tembak mati dia?
Polis, kan?
1947
02:12:42,182 --> 02:12:44,317
Jadi polislah hero. Mari.
1948
02:12:45,702 --> 02:12:47,237
Hati-hati.
1949
02:12:47,382 --> 02:12:49,077
Masa berdiri dengan
pakaian seragam...
1950
02:12:49,222 --> 02:12:51,197
...tentu megah, Kadhambari.
1951
02:12:51,342 --> 02:12:53,357
Tengok aku. Bagaimana aku?
Nampak biasa, kan?
1952
02:12:53,502 --> 02:12:55,077
Jika nampak aku dengan
seragam polis...
1953
02:12:55,222 --> 02:12:57,567
- ...aku akan nampak hebat.
-Aku juga samseng...
1954
02:12:57,591 --> 02:12:57,664
b
1955
02:12:57,665 --> 02:12:57,738
ba
1956
02:12:57,738 --> 02:12:57,811
bad
1957
02:12:57,812 --> 02:12:57,884
badh
1958
02:12:57,885 --> 02:12:57,958
badh1
1959
02:12:57,959 --> 02:12:58,031
badh18
1960
02:12:58,032 --> 02:12:58,105
badh182
1961
02:12:58,106 --> 02:12:58,178
badh182
1962
02:12:58,179 --> 02:12:58,252
badh182 @
1963
02:12:58,253 --> 02:12:58,325
badh182 @
1964
02:12:58,326 --> 02:12:58,399
badh182 @ M
1965
02:12:58,400 --> 02:12:58,472
badh182 @ Ma
1966
02:12:58,473 --> 02:12:58,546
badh182 @ Mal
1967
02:12:58,547 --> 02:12:58,619
badh182 @ Mala
1968
02:12:58,620 --> 02:12:58,693
badh182 @ Malay
1969
02:12:58,694 --> 02:12:58,766
badh182 @ Malays
1970
02:12:58,767 --> 02:12:58,840
badh182 @ Malaysi
1971
02:12:58,841 --> 02:12:58,914
badh182 @ Malaysia
1972
02:12:58,915 --> 02:12:58,987
badh182 @ Malaysian
1973
02:12:58,988 --> 02:12:59,061
badh182 @ Malaysian
1974
02:12:59,062 --> 02:12:59,134
badh182 @ Malaysian S
1975
02:12:59,135 --> 02:12:59,208
badh182 @ Malaysian Su
1976
02:12:59,209 --> 02:12:59,281
badh182 @ Malaysian Sub
1977
02:12:59,282 --> 02:12:59,355
badh182 @ Malaysian Subb
1978
02:12:59,356 --> 02:12:59,428
badh182 @ Malaysian Subbe
1979
02:12:59,429 --> 02:12:59,502
badh182 @ Malaysian Subber
1980
02:12:59,503 --> 02:12:59,575
badh182 @ Malaysian Subber
1981
02:12:59,576 --> 02:12:59,649
badh182 @ Malaysian Subber C
1982
02:12:59,650 --> 02:12:59,722
badh182 @ Malaysian Subber Cr
1983
02:12:59,723 --> 02:12:59,796
badh182 @ Malaysian Subber Cre
1984
02:12:59,797 --> 02:12:59,869
badh182 @ Malaysian Subber Crew
1985
02:12:59,870 --> 02:12:59,943
badh182 @ Malaysian Subber Crew(
1986
02:12:59,944 --> 02:13:00,016
badh182 @ Malaysian Subber Crew(M
1987
02:13:00,017 --> 02:13:00,090
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MS
1988
02:13:00,091 --> 02:13:00,164
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC
1989
02:13:00,165 --> 02:13:00,237
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
1990
02:13:00,238 --> 02:13:00,311
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
1991
02:13:00,312 --> 02:13:00,384
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
1992
02:13:00,385 --> 02:13:00,458
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
1993
02:13:00,459 --> 02:13:00,531
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
-
1994
02:13:00,532 --> 02:13:00,605
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
-
1995
02:13:00,606 --> 02:13:00,678
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- V
1996
02:13:00,679 --> 02:13:00,752
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Vi
1997
02:13:00,753 --> 02:13:00,825
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Vis
1998
02:13:00,826 --> 02:13:00,899
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visi
1999
02:13:00,900 --> 02:13:00,972
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit
2000
02:13:00,973 --> 02:13:01,046
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit
2001
02:13:01,047 --> 02:13:01,119
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit f
2002
02:13:01,120 --> 02:13:01,193
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit fa
2003
02:13:01,194 --> 02:13:01,266
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit fac
2004
02:13:01,267 --> 02:13:01,340
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit face
2005
02:13:01,341 --> 02:13:01,414
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit faceb
2006
02:13:01,415 --> 02:13:01,487
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebo
2007
02:13:01,488 --> 02:13:01,561
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit faceboo
2008
02:13:01,562 --> 02:13:01,634
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook
2009
02:13:01,635 --> 02:13:01,708
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.
2010
02:13:01,709 --> 02:13:01,781
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.c
2011
02:13:01,782 --> 02:13:01,855
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.co
2012
02:13:01,856 --> 02:13:01,928
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com
2013
02:13:01,929 --> 02:13:02,002
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/
2014
02:13:02,003 --> 02:13:02,075
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/s
2015
02:13:02,076 --> 02:13:02,149
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/su
2016
02:13:02,150 --> 02:13:02,222
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/sub
2017
02:13:02,223 --> 02:13:02,296
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subb
2018
02:13:02,297 --> 02:13:02,369
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbe
2019
02:13:02,370 --> 02:13:02,443
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subber
2020
02:13:02,444 --> 02:13:02,516
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers
2021
02:13:02,517 --> 02:13:02,591
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers-
2022
02:13:02,615 --> 02:13:12,615
badh182 @ Malaysian Subber Crew(MSC)
- Visit facebook.com/subbers-
2023
02:13:13,305 --> 02:13:19,613
Dukung kami dan jadilah anggota VIP
supaya semua iklan tidak ditampilkan di www.OpenSubtitles.org
2024
02:13:20,305 --> 02:13:26,477
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org
2024
02:13:27,305 --> 02:14:27,594
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org161288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.