All language subtitles for Ring.of.Spies.1964.1080p.BluRay.x264-nikt0.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,213 --> 00:00:04,797 (bright music) 2 00:00:34,963 --> 00:00:37,380 (drum music) 3 00:00:47,505 --> 00:00:49,421 - [Narrator] Ever since men distrusted each other, 4 00:00:49,422 --> 00:00:50,546 which appears on the records 5 00:00:50,547 --> 00:00:52,629 as early as the Book of Genesis, 6 00:00:52,630 --> 00:00:54,338 there have been spies. 7 00:00:55,755 --> 00:00:58,505 Prying eyes taking note of enemy dispositions 8 00:00:59,630 --> 00:01:01,713 and hastening back with vital information. 9 00:01:02,713 --> 00:01:04,546 Until some time in the last century, 10 00:01:04,547 --> 00:01:05,879 they took on a certain glamour 11 00:01:05,880 --> 00:01:09,004 and became romantic figures of melodrama, 12 00:01:09,005 --> 00:01:12,088 or featured in the glorious absurdities of the early cinema. 13 00:01:13,755 --> 00:01:15,505 Alas for silent films. 14 00:01:16,547 --> 00:01:18,797 Alas for Ouida and Phillips Oppenheim. 15 00:01:19,713 --> 00:01:23,421 The times have changed, and so have the methods. 16 00:01:23,422 --> 00:01:26,379 (explosion booms) 17 00:01:26,380 --> 00:01:30,254 Today spying has grown almost into a minor industry, 18 00:01:30,255 --> 00:01:32,337 a cold reality of the Cold War 19 00:01:32,338 --> 00:01:34,504 helped by every modern device, 20 00:01:34,505 --> 00:01:36,797 every scientific aid that can be conjured up. 21 00:01:37,922 --> 00:01:40,797 The U-2 planes, radar, 22 00:01:41,713 --> 00:01:43,838 microscopes, microfilms, 23 00:01:45,130 --> 00:01:47,047 microphones, microdots, 24 00:01:49,755 --> 00:01:51,462 machines on which coded messages 25 00:01:51,463 --> 00:01:53,712 are recorded in morse symbols 26 00:01:53,713 --> 00:01:56,462 (machine shrieks) 27 00:01:56,463 --> 00:01:58,712 and automatically transmitted at such a high speed 28 00:01:58,713 --> 00:02:00,754 that the whole message is sent in a matter of seconds, 29 00:02:00,755 --> 00:02:03,004 making detection impossible. 30 00:02:03,005 --> 00:02:05,296 Now indeed they come not as single spies, 31 00:02:05,297 --> 00:02:06,297 but in battalions. 32 00:02:07,713 --> 00:02:10,088 Harry Goldman, Colonel Abel, 33 00:02:11,672 --> 00:02:14,838 Klaus Fuchs, the Rosenbergs. 34 00:02:16,422 --> 00:02:19,962 One case overlapping another in ever-widening circles, 35 00:02:19,963 --> 00:02:22,754 until every secret department is suspect 36 00:02:22,755 --> 00:02:25,129 and no carrier of secrets is safe 37 00:02:25,130 --> 00:02:27,879 unless he is also safe from blackmail. 38 00:02:27,880 --> 00:02:30,797 (electronic music) 39 00:02:33,755 --> 00:02:35,504 This is in all its basic essentials 40 00:02:35,505 --> 00:02:38,130 the true story of one group of such people. 41 00:02:39,130 --> 00:02:41,504 Gordon Arnold Lonsdale, 42 00:02:41,505 --> 00:02:43,712 Peter and Helen Kroger, 43 00:02:43,713 --> 00:02:45,547 Henry Houghton and Elizabeth Gee. 44 00:02:47,213 --> 00:02:49,797 (gentle music) 45 00:02:58,088 --> 00:03:01,088 (people chattering) 46 00:03:22,088 --> 00:03:24,421 - Give us another Scotch, Dimitri. 47 00:03:24,422 --> 00:03:26,088 A large one, as it's on the house. 48 00:03:27,172 --> 00:03:29,630 They don't have enough of these do's for my liking. 49 00:03:32,172 --> 00:03:33,172 Thanks. 50 00:03:34,630 --> 00:03:36,504 - [Paula] More champagne, please. 51 00:03:36,505 --> 00:03:37,880 - How you doing, Paula girl? 52 00:03:39,630 --> 00:03:42,046 Concentrating on the job, eh? 53 00:03:42,047 --> 00:03:44,879 What about relaxing with me tonight when it's all over? 54 00:03:44,880 --> 00:03:45,713 Hey, how about it? 55 00:03:45,713 --> 00:03:46,672 I'm talking to you, Paula! 56 00:03:46,673 --> 00:03:48,254 - Ah! (glasses crash) 57 00:03:48,255 --> 00:03:50,379 - [Harry] I'm terribly sorry, my fault. 58 00:03:50,380 --> 00:03:51,921 - What the devil is it, Warner? 59 00:03:51,922 --> 00:03:54,629 - An accident of some sort with the drinks, it looks like. 60 00:03:54,630 --> 00:03:56,712 - Not the Turkish ambassador's wife. 61 00:03:56,713 --> 00:03:58,671 Oh dear. - Is it Houghton again? 62 00:03:58,672 --> 00:03:59,713 - I'm afraid so, sir. 63 00:04:00,963 --> 00:04:05,337 (people speaking in foreign language) 64 00:04:05,338 --> 00:04:06,629 Houghton! - Sir? 65 00:04:06,630 --> 00:04:08,879 - Report to my office at 0900 tomorrow. 66 00:04:08,880 --> 00:04:09,713 - Yes, sir. 67 00:04:09,714 --> 00:04:12,713 (people chattering) 68 00:04:21,713 --> 00:04:24,297 (gentle music) 69 00:04:37,297 --> 00:04:38,297 - Harry. 70 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Drinking? 71 00:04:43,963 --> 00:04:44,963 - Hm. 72 00:04:46,088 --> 00:04:48,212 Drowning the sorrows. 73 00:04:48,213 --> 00:04:50,337 - You have no sorrows, Harry. 74 00:04:50,338 --> 00:04:53,587 - Oh, don't you believe it, darling. 75 00:04:53,588 --> 00:04:55,068 I've picked up a packet of 'em today. 76 00:04:58,088 --> 00:04:59,088 A packet. 77 00:05:00,213 --> 00:05:02,380 Got kicked out of the embassy party. 78 00:05:03,505 --> 00:05:05,171 On me arse. 79 00:05:05,172 --> 00:05:07,462 - Why? (Harry laughs) 80 00:05:07,463 --> 00:05:10,505 - Tipped the drinks over the Turkish ambassador's wife. 81 00:05:11,797 --> 00:05:14,130 What's the worst they can do? 82 00:05:15,047 --> 00:05:16,838 Send me back to England. 83 00:05:18,797 --> 00:05:20,380 - I'm sorry, drogi. 84 00:05:21,213 --> 00:05:23,130 - It's not your fault, ducks. 85 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 You know... 86 00:05:28,547 --> 00:05:30,671 I'm going to miss... 87 00:05:30,672 --> 00:05:32,172 (lips smack) You. 88 00:05:34,338 --> 00:05:36,713 Here, I got a present for you. 89 00:05:38,797 --> 00:05:42,754 Picked it up on D-Day. 90 00:05:42,755 --> 00:05:43,755 There you are. 91 00:05:46,297 --> 00:05:47,880 - Thank you, Harry. 92 00:05:49,588 --> 00:05:50,713 - Okay, get 'em off. 93 00:05:55,005 --> 00:05:59,004 What's it matter anyway, what's it matter? 94 00:05:59,005 --> 00:06:01,129 When they machine-gunned us in the drink, 95 00:06:01,130 --> 00:06:04,547 I swore I'd never worry again if I ever got out of it. 96 00:06:06,172 --> 00:06:07,547 Well, I haven't, either. 97 00:06:09,922 --> 00:06:13,713 Fight for your country, risk your life, gratitude. 98 00:06:14,755 --> 00:06:17,337 (Harry scoffs) 99 00:06:17,338 --> 00:06:18,838 In the Navy since I was 15. 100 00:06:21,213 --> 00:06:24,047 Could have worked my way up, but oh no, oh no. 101 00:06:26,588 --> 00:06:29,047 Highest you can get is Master-at-Arms. 102 00:06:30,755 --> 00:06:32,838 Haven't been to the right school. 103 00:06:34,963 --> 00:06:38,797 Not the officer type, old boy. (scoffs) 104 00:06:40,213 --> 00:06:41,921 What's it matter if you haven't got it? 105 00:06:41,922 --> 00:06:43,088 Money will buy it. 106 00:06:44,505 --> 00:06:46,754 Money will buy anything. 107 00:06:46,755 --> 00:06:49,004 (record player rattling) 108 00:06:49,005 --> 00:06:50,255 Buy anything. 109 00:06:52,880 --> 00:06:55,380 (Harry sighs) 110 00:07:07,088 --> 00:07:09,505 (dress zips) 111 00:07:40,963 --> 00:07:42,547 - London, eh? - Tak. 112 00:07:43,838 --> 00:07:47,922 (man speaks in foreign language) 113 00:07:54,463 --> 00:07:55,754 (man speaks in foreign language) 114 00:07:55,755 --> 00:07:57,171 - You were drunk! - Sir- 115 00:07:57,172 --> 00:07:58,922 - Well anyway, you'd been drinking. 116 00:08:00,505 --> 00:08:02,337 You know as well as I do, Houghton, 117 00:08:02,338 --> 00:08:03,671 working in the embassy here 118 00:08:03,672 --> 00:08:05,879 you can't do that sort of thing. 119 00:08:05,880 --> 00:08:07,046 - It won't happen again, sir. 120 00:08:07,047 --> 00:08:08,505 - You're damn right it won't. 121 00:08:10,088 --> 00:08:11,587 I warned you the last time, 122 00:08:11,588 --> 00:08:14,546 if there was any repetition, you'd be for it. 123 00:08:14,547 --> 00:08:16,379 You'll be sent home on Tuesday. 124 00:08:16,380 --> 00:08:17,213 - Tuesday? 125 00:08:17,214 --> 00:08:18,337 - We'd never have been kept you here this long 126 00:08:18,338 --> 00:08:20,087 but for your war record. 127 00:08:20,088 --> 00:08:22,255 You're a bad security risk, Houghton. 128 00:08:25,588 --> 00:08:27,879 - Okay, sir, if that's it, that's it. 129 00:08:27,880 --> 00:08:31,379 - I'll have to make a report to the Admiralty about you. 130 00:08:31,380 --> 00:08:34,047 Maybe as a civil servant they can't fire you. 131 00:08:37,130 --> 00:08:39,337 But I don't see how they can possibly give you 132 00:08:39,338 --> 00:08:42,296 a job of any responsibility again. 133 00:08:42,297 --> 00:08:44,337 - [Christina] Christina darling, 134 00:08:44,338 --> 00:08:46,046 you will be surprised to learn 135 00:08:46,047 --> 00:08:49,879 that I have been posted to Portland, 136 00:08:49,880 --> 00:08:52,797 the most secret Admiralty base in the country. 137 00:08:53,672 --> 00:08:55,838 I miss you more than I can say. 138 00:08:57,922 --> 00:08:58,755 - Do you know much about 139 00:08:58,756 --> 00:09:00,796 the Underwater Weapons Establishment? 140 00:09:00,797 --> 00:09:01,797 - Not a thing. 141 00:09:02,588 --> 00:09:04,047 Whitehall shoved me out here. 142 00:09:05,338 --> 00:09:08,254 Been in Warsaw ever since I left the service. 143 00:09:08,255 --> 00:09:09,255 - Warsaw? 144 00:09:10,422 --> 00:09:12,129 Behind the Iron Curtain. 145 00:09:12,130 --> 00:09:14,129 Had to watch your step there, I'll bet. 146 00:09:14,130 --> 00:09:16,087 - Always watch it, don't worry. 147 00:09:16,088 --> 00:09:17,754 - Well, there's no choice here. 148 00:09:17,755 --> 00:09:19,254 All this new anti-submarine equipment 149 00:09:19,255 --> 00:09:21,837 and heavens knows what we're experiment with. 150 00:09:21,838 --> 00:09:23,337 They reckon this is is about the most hush-hush joint 151 00:09:23,338 --> 00:09:24,422 in the whole country. 152 00:09:25,380 --> 00:09:27,462 Probably why they sent you down here. 153 00:09:27,463 --> 00:09:28,962 - Could be. 154 00:09:28,963 --> 00:09:30,129 - Commander Winters has grabbed you 155 00:09:30,130 --> 00:09:31,463 for the Records Department. 156 00:09:32,547 --> 00:09:34,921 Told me to take you straight there. 157 00:09:34,922 --> 00:09:37,505 (bright music) 158 00:09:46,338 --> 00:09:47,587 - [Security] Mr. Houghton's with you, is he? 159 00:09:47,588 --> 00:09:49,504 That's all right, sir. 160 00:09:49,505 --> 00:09:52,922 (bright music continues) 161 00:10:00,588 --> 00:10:03,796 - [Man] You appreciate the significance of all of this? 162 00:10:03,797 --> 00:10:05,463 - [Harry] Of course. 163 00:10:12,797 --> 00:10:15,254 - You can't get in there without a special pass. 164 00:10:15,255 --> 00:10:17,296 The whole underwater defence system of Britain 165 00:10:17,297 --> 00:10:19,296 is tied up in these few buildings, 166 00:10:19,297 --> 00:10:22,546 so you can understand them being a bit particular about it. 167 00:10:22,547 --> 00:10:24,796 (birds squawking) 168 00:10:24,797 --> 00:10:27,713 (machine whirring) 169 00:10:30,630 --> 00:10:32,921 I've saved our department till last. 170 00:10:32,922 --> 00:10:34,880 This is where you'll be working, Houghton. 171 00:10:42,255 --> 00:10:43,921 I'll introduce you to the boys and girls. 172 00:10:43,922 --> 00:10:45,922 We're a pretty happy bunch on the whole. 173 00:10:47,130 --> 00:10:48,337 Meadows. 174 00:10:48,338 --> 00:10:51,004 Meadows, this is Mr. Houghton. 175 00:10:51,005 --> 00:10:52,254 You'll be assisting Meadows. 176 00:10:52,255 --> 00:10:53,130 - How do you do? - How you do? 177 00:10:53,131 --> 00:10:54,629 - You're more than welcome. 178 00:10:54,630 --> 00:10:57,462 I badly need some help, I can tell you. 179 00:10:57,463 --> 00:11:00,212 I'm weeks behind with the filings, let alone anything else. 180 00:11:00,213 --> 00:11:02,671 - Oh, you'll soon get into the run of things. 181 00:11:02,672 --> 00:11:04,379 There's nothing particularly expert or complicated 182 00:11:04,380 --> 00:11:05,712 about the work we do here, I'm afraid. 183 00:11:05,713 --> 00:11:07,505 The main thing about it is quantity. 184 00:11:09,005 --> 00:11:12,171 Oh yes, this is Marjorie, Marjorie Shaw. 185 00:11:12,172 --> 00:11:13,172 - How do you do? 186 00:11:13,173 --> 00:11:14,379 - One of the more worthwhile reasons 187 00:11:14,380 --> 00:11:16,087 for working in this department. 188 00:11:16,088 --> 00:11:18,087 Runner-up for Miss Lyme Regis to boot. 189 00:11:18,088 --> 00:11:19,421 - Oh, I wish you'd forget that, Mr. Winters. 190 00:11:19,422 --> 00:11:20,338 It was four years ago. 191 00:11:20,339 --> 00:11:21,504 - Oh, what's it really? 192 00:11:21,505 --> 00:11:22,587 Well, apart from shorthand and typing, 193 00:11:22,588 --> 00:11:25,087 she generally lights up the place. 194 00:11:25,088 --> 00:11:28,671 Oh, Elizabeth, this is Mr. Houghton. 195 00:11:28,672 --> 00:11:30,337 Miss Gee. - Hello. 196 00:11:30,338 --> 00:11:32,796 - Mr. Houghton's the new recruit I told you about. 197 00:11:32,797 --> 00:11:35,004 Miss Gee is the guardian of our innermost secrets 198 00:11:35,005 --> 00:11:36,462 and the keeper of the keys. 199 00:11:36,463 --> 00:11:38,462 She also makes an excellent cup of tea. 200 00:11:38,463 --> 00:11:40,212 - I was just about to put the kettle on. 201 00:11:40,213 --> 00:11:41,837 - Jolly good. (chuckles) 202 00:11:41,838 --> 00:11:43,046 This'll be your desk here. 203 00:11:43,047 --> 00:11:45,046 Come into the office for a moment. 204 00:11:45,047 --> 00:11:46,671 I've booked you in at the White Horse 205 00:11:46,672 --> 00:11:48,337 until you can make your own arrangements. 206 00:11:48,338 --> 00:11:50,171 - [Harry] Thanks, I've got a caravan at Portsmouth 207 00:11:50,172 --> 00:11:54,171 I'd like to bring over here as soon as I can find a site. 208 00:11:54,172 --> 00:11:57,005 (birds squawking) 209 00:11:58,213 --> 00:12:01,337 - The one on the left is for old Meadows. 210 00:12:01,338 --> 00:12:04,004 We really must get some new cups. 211 00:12:04,005 --> 00:12:05,587 There's not one here that isn't chipped. 212 00:12:05,588 --> 00:12:07,212 - Mr. Houghton likes it strong. 213 00:12:07,213 --> 00:12:08,754 - Does he? 214 00:12:08,755 --> 00:12:11,547 Well, I'm afraid that's the best we can do on our ration. 215 00:12:17,547 --> 00:12:18,922 - The last cup of the week. 216 00:12:19,963 --> 00:12:21,255 - Oh, thanks, bright eyes. 217 00:12:22,422 --> 00:12:24,087 How about taking a cup of something stronger 218 00:12:24,088 --> 00:12:25,296 with me tonight, eh? 219 00:12:25,297 --> 00:12:26,837 - Mr. Houghton. 220 00:12:26,838 --> 00:12:28,129 Sugar? - Thanks. 221 00:12:28,130 --> 00:12:29,130 No, no, seriously. 222 00:12:30,088 --> 00:12:32,171 It gets damn lonely on weekends. 223 00:12:32,172 --> 00:12:34,171 - It'll be all right when you get to know a few people. 224 00:12:34,172 --> 00:12:36,546 - That's why I thought of making a start with you. 225 00:12:36,547 --> 00:12:38,462 Thanks, there's a concert down in Weymouth tonight. 226 00:12:38,463 --> 00:12:39,921 Do you go to concerts? 227 00:12:39,922 --> 00:12:42,171 - Sometimes. - Then why not? 228 00:12:42,172 --> 00:12:43,962 - Because I've got a date, really. 229 00:12:43,963 --> 00:12:45,296 - Couldn't you get out of it? 230 00:12:45,297 --> 00:12:46,713 - I'll give Mr. Meadows his. 231 00:12:47,838 --> 00:12:49,129 - You don't know my date. 232 00:12:49,130 --> 00:12:50,212 - Well, if you change your mind, 233 00:12:50,213 --> 00:12:51,921 give me a ring at Marslow Post Office, 234 00:12:51,922 --> 00:12:53,546 it's right by my caravan. 235 00:12:53,547 --> 00:12:55,046 I've got it all laid on. 236 00:12:55,047 --> 00:12:57,630 (bright music) 237 00:13:02,047 --> 00:13:04,962 (boy knocks) 238 00:13:04,963 --> 00:13:06,379 What is it, son? 239 00:13:06,380 --> 00:13:07,962 - You're wanted on the phone, sir. 240 00:13:07,963 --> 00:13:10,546 - Okay, I'll be right over. 241 00:13:10,547 --> 00:13:13,713 (record player whirs) 242 00:13:16,463 --> 00:13:19,130 (bird chirping) 243 00:13:25,505 --> 00:13:28,796 - Good evening, Mr. Houghton. - Good evening. 244 00:13:28,797 --> 00:13:30,087 Hello there. 245 00:13:30,088 --> 00:13:32,254 - [Man] Is that Harry Houghton? 246 00:13:32,255 --> 00:13:33,879 - Yes, who's that? 247 00:13:33,880 --> 00:13:35,796 - I'm a friend of Christina's. 248 00:13:35,797 --> 00:13:38,504 You wrote to her a week or two back, I believe. 249 00:13:38,505 --> 00:13:39,588 - Yes, I did. 250 00:13:41,130 --> 00:13:43,046 - I have a message for you from her. 251 00:13:43,047 --> 00:13:44,754 Do you ever come up to London? 252 00:13:44,755 --> 00:13:46,462 - Well, I've only been down here for a week or two, 253 00:13:46,463 --> 00:13:48,546 but I suppose I could. 254 00:13:48,547 --> 00:13:50,671 - [Man] Could you come next Sunday? 255 00:13:50,672 --> 00:13:52,254 - Is Christina in London, then? 256 00:13:52,255 --> 00:13:53,921 - She could be. 257 00:13:53,922 --> 00:13:57,171 I will meet you outside the Art Gallery in Suffolk Street. 258 00:13:57,172 --> 00:13:58,047 Do you know it? 259 00:13:58,048 --> 00:13:59,879 - No, no, but I'll find it. 260 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 - At 2:30. 261 00:14:01,547 --> 00:14:03,254 So that I will recognise you, 262 00:14:03,255 --> 00:14:05,587 you will carry a copy of Punch, 263 00:14:05,588 --> 00:14:09,337 and I will ask you where to catch a 406 bus. 264 00:14:09,338 --> 00:14:11,880 You will answer, that's the one that goes to Epsom. 265 00:14:12,880 --> 00:14:14,129 Is that all clear? 266 00:14:14,130 --> 00:14:15,712 - Yes, I think so. 267 00:14:15,713 --> 00:14:17,046 How is Christina? 268 00:14:17,047 --> 00:14:19,462 - Oh, she is very well. 269 00:14:19,463 --> 00:14:20,921 Until Sunday, then. 270 00:14:20,922 --> 00:14:22,672 2:30, goodbye. 271 00:14:24,880 --> 00:14:27,797 (traffic rumbling) 272 00:14:36,088 --> 00:14:39,755 Excuse me, can you tell me where to catch the 406 bus? 273 00:14:40,922 --> 00:14:43,087 - That goes to Epsom, doesn't it? 274 00:14:43,088 --> 00:14:44,171 - Harry Houghton? 275 00:14:44,172 --> 00:14:45,629 I'm a friend of Christina's. 276 00:14:45,630 --> 00:14:46,922 She showed me your letter. 277 00:14:47,880 --> 00:14:49,754 - We got on very well together. 278 00:14:49,755 --> 00:14:51,546 She was always very helpful. 279 00:14:51,547 --> 00:14:53,004 - Let's walk around the gallery, 280 00:14:53,005 --> 00:14:53,838 there are very few people there 281 00:14:53,839 --> 00:14:55,422 at this time of the afternoon. 282 00:15:02,463 --> 00:15:05,421 You were able to help her too, I believe. 283 00:15:05,422 --> 00:15:07,962 - I did what I could. 284 00:15:07,963 --> 00:15:11,047 (footsteps thudding) 285 00:15:19,297 --> 00:15:21,254 - In your letter you suggested 286 00:15:21,255 --> 00:15:23,672 you might be able to help again. 287 00:15:24,755 --> 00:15:27,712 - I said if I could find a way to save a little money. 288 00:15:27,713 --> 00:15:29,880 - By save I take it you mean earn? 289 00:15:30,880 --> 00:15:32,297 - How do I know who you are? 290 00:15:33,672 --> 00:15:35,588 - Yes, I wondered when you'd ask that. 291 00:15:38,172 --> 00:15:39,422 Do you recognise it? 292 00:15:40,963 --> 00:15:42,421 - Is Christina in London, then? 293 00:15:42,422 --> 00:15:44,338 - No, no, no, not at the moment. 294 00:15:45,713 --> 00:15:48,630 What department do you work in at Portland? 295 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 - Records. 296 00:15:51,588 --> 00:15:53,129 Look, if you're thinking... 297 00:15:53,130 --> 00:15:54,504 Well, I don't know what you're thinking, 298 00:15:54,505 --> 00:15:56,546 but if it's what I believe, 299 00:15:56,547 --> 00:15:58,213 you're barking up the wrong tree. 300 00:15:59,755 --> 00:16:02,129 - I'm thinking you could help us. 301 00:16:02,130 --> 00:16:04,129 - I'm not interested, just not interested. 302 00:16:04,130 --> 00:16:06,588 When I left Warsaw, I started a clean page. 303 00:16:12,838 --> 00:16:16,130 - We have photostats of the earlier pages, Mr. Houghton. 304 00:16:17,547 --> 00:16:19,671 - So that's it, is it? 305 00:16:19,672 --> 00:16:21,587 - Look, we don't wish it to be. 306 00:16:21,588 --> 00:16:23,879 We'd prefer you to work with us. 307 00:16:23,880 --> 00:16:27,087 Come on, you're a sensible fellow. 308 00:16:27,088 --> 00:16:30,129 - Look, I'm only the dogsbody at this place, you know? 309 00:16:30,130 --> 00:16:32,337 All the secret stuff is kept in the safe. 310 00:16:32,338 --> 00:16:33,837 - I see. 311 00:16:33,838 --> 00:16:37,254 - Supposing I did get you a few tidbits now and again, 312 00:16:37,255 --> 00:16:39,171 that would be about all. 313 00:16:39,172 --> 00:16:41,462 - Tidbits are no use. 314 00:16:41,463 --> 00:16:43,546 Test pamphlets, photographs of ships, 315 00:16:43,547 --> 00:16:46,004 these things are practically public property nowadays. 316 00:16:46,005 --> 00:16:47,087 - [Woman] Excuse me. 317 00:16:47,088 --> 00:16:49,212 Could you tell me where the Hogarth pictures are? 318 00:16:49,213 --> 00:16:50,587 - Straight ahead, madam. 319 00:16:50,588 --> 00:16:52,004 The next room but one. 320 00:16:52,005 --> 00:16:54,296 - [Woman] Thank you. 321 00:16:54,297 --> 00:16:57,671 You simply must see them, they're really beautiful. 322 00:16:57,672 --> 00:17:00,337 - What we want is what goes in the safe, 323 00:17:00,338 --> 00:17:02,297 and for that we're willing to pay well. 324 00:17:03,463 --> 00:17:04,962 - Too bloody tricky. 325 00:17:04,963 --> 00:17:06,421 I'm not a safe-breaker. 326 00:17:06,422 --> 00:17:07,671 - Oh come now, there are more ways 327 00:17:07,672 --> 00:17:10,087 of getting things from a safe than breaking into it. 328 00:17:10,088 --> 00:17:11,255 - There's no easy way. 329 00:17:12,297 --> 00:17:14,380 And what do you mean, pay well? 330 00:17:15,380 --> 00:17:16,712 - Well, it isn't my department, 331 00:17:16,713 --> 00:17:20,212 but for the right information it could be anything. 332 00:17:20,213 --> 00:17:22,796 500, 1000, I don't know. 333 00:17:22,797 --> 00:17:25,421 - Then how do I find out? 334 00:17:25,422 --> 00:17:27,422 - When you deliver the stuff, when else? 335 00:17:28,338 --> 00:17:33,338 Look, you will receive through the post a Hoover brochure. 336 00:17:33,880 --> 00:17:35,962 - A Hoover brochure? - Yes. 337 00:17:35,963 --> 00:17:39,254 When you get it, you will go to the Toby Jug. 338 00:17:39,255 --> 00:17:41,629 It's a public house at Tolworth. 339 00:17:41,630 --> 00:17:44,588 At 12:30, the first Sunday in the month. 340 00:17:45,672 --> 00:17:47,171 Will you remember that, the Toby Jug? 341 00:17:47,172 --> 00:17:50,087 - Hm, not likely to forget a pub. 342 00:17:50,088 --> 00:17:51,587 - It won't be me you'll be meeting, 343 00:17:51,588 --> 00:17:54,880 so carry a copy of Punch as you've done today. 344 00:17:56,505 --> 00:17:57,796 - Supposing I'm not lucky enough 345 00:17:57,797 --> 00:18:00,712 to get hold of anything at all? 346 00:18:00,713 --> 00:18:02,837 - That would be unfortunate. 347 00:18:02,838 --> 00:18:05,212 Anyway, you leave the gallery first. 348 00:18:05,213 --> 00:18:07,338 I am going to have a look at some Hogarths. 349 00:18:08,838 --> 00:18:11,922 (footsteps thudding) 350 00:18:14,505 --> 00:18:17,672 (typewriter clanking) 351 00:18:18,547 --> 00:18:20,587 - Houghton, be a good fellow and give this to Miss Gee 352 00:18:20,588 --> 00:18:22,337 to put in the safe, will you? 353 00:18:22,338 --> 00:18:23,962 - Very good, sir. 354 00:18:23,963 --> 00:18:27,130 (typewriter clanking) 355 00:18:31,005 --> 00:18:33,712 Winters wants you to put this in the safe, Miss Gee. 356 00:18:33,713 --> 00:18:35,296 - I wonder how many times a day 357 00:18:35,297 --> 00:18:37,297 I open and shut that blessed safe. 358 00:18:38,463 --> 00:18:39,587 - Can I give you a hand with the tea? 359 00:18:39,588 --> 00:18:41,129 - Hm? 360 00:18:41,130 --> 00:18:43,172 Oh thanks, the cups are over there. 361 00:18:44,880 --> 00:18:47,462 - What sort of music do you go for, Miss Gee? 362 00:18:47,463 --> 00:18:50,129 - Oh, I don't know, I'd have to think, why? 363 00:18:50,130 --> 00:18:51,629 - I just wondered if you'd care to come 364 00:18:51,630 --> 00:18:53,796 to a concert with me some time. 365 00:18:53,797 --> 00:18:56,171 I haven't many friends around here, as you can guess. 366 00:18:56,172 --> 00:18:57,337 - No, I don't suppose you have. 367 00:18:57,338 --> 00:18:59,671 - I'm stuck up in that caravan night after night, 368 00:18:59,672 --> 00:19:01,172 well, life gets a bit humdrum. 369 00:19:02,088 --> 00:19:03,421 You wouldn't care to come and have a drink with me tonight 370 00:19:03,422 --> 00:19:05,255 in one of the local hostelries? 371 00:19:06,713 --> 00:19:09,337 - Oh, I'm sorry, but it's my badminton night, 372 00:19:09,338 --> 00:19:11,879 and, well, my friend Celia, she'll be expecting me. 373 00:19:11,880 --> 00:19:13,380 - Oh, that's good. 374 00:19:16,963 --> 00:19:17,922 - Work for you, my dear. 375 00:19:17,923 --> 00:19:19,421 My photos of the 12 B-8. 376 00:19:19,422 --> 00:19:20,255 They have to go with the file. 377 00:19:20,256 --> 00:19:22,004 Captain S. Will be calling for them any time now. 378 00:19:22,005 --> 00:19:24,462 I know it's heresy in the Civil Service 379 00:19:24,463 --> 00:19:27,671 to suggest anything that might interrupt the making of tea, 380 00:19:27,672 --> 00:19:30,046 but these are top super-duper secret, my girl, 381 00:19:30,047 --> 00:19:31,712 and if I were you I'd shove them in tout de suite. 382 00:19:31,713 --> 00:19:33,629 - I was going to, don't worry. 383 00:19:33,630 --> 00:19:35,129 If you wouldn't mind making the tea then, Mr. Houghton? 384 00:19:35,130 --> 00:19:36,630 - No, no, carry on. 385 00:19:37,588 --> 00:19:39,712 - How are you settling down here? 386 00:19:39,713 --> 00:19:41,421 - I'm not grumbling. 387 00:19:41,422 --> 00:19:42,962 By the way, I've been meaning to mention, 388 00:19:42,963 --> 00:19:44,712 if ever you want any private photographs taken, 389 00:19:44,713 --> 00:19:45,754 I'm your man. 390 00:19:45,755 --> 00:19:47,462 Top-class prints, reasonable rates. 391 00:19:47,463 --> 00:19:49,337 I do them in my spare time. 392 00:19:49,338 --> 00:19:51,005 Most people fresh here like some. 393 00:19:54,047 --> 00:19:55,505 Well, let me know, won't you? 394 00:20:01,630 --> 00:20:03,171 (door closes) 395 00:20:03,172 --> 00:20:04,963 - Where do you go to play badminton? 396 00:20:06,463 --> 00:20:08,837 - Just off the prom, near the pier. 397 00:20:08,838 --> 00:20:10,421 They're nice courts. 398 00:20:10,422 --> 00:20:12,588 - Can anybody come and watch, meaning me? 399 00:20:13,547 --> 00:20:14,587 - Of course. 400 00:20:14,588 --> 00:20:16,629 You'll probably put me off my game, though. 401 00:20:16,630 --> 00:20:20,087 - (chuckles) You won't even notice I'm there. 402 00:20:20,088 --> 00:20:21,588 - How do you know? 403 00:20:23,088 --> 00:20:26,005 (rackets thudding) 404 00:20:43,672 --> 00:20:46,337 (pins crash) (people chattering) 405 00:20:46,338 --> 00:20:48,712 - Eight shillings, sir. - Right. 406 00:20:48,713 --> 00:20:49,837 Have one yourself, Squire. 407 00:20:49,838 --> 00:20:52,421 - Oh, thank you very much, sir. 408 00:20:52,422 --> 00:20:53,546 - Here we are, then. 409 00:20:53,547 --> 00:20:56,337 - Oh, oh not a double, not straight off, I'm not used to it. 410 00:20:56,338 --> 00:20:59,837 - It'll do you a power of good after all that exercise. 411 00:20:59,838 --> 00:21:00,838 Cheers. 412 00:21:03,088 --> 00:21:05,629 You looked pretty smart in that sports gear, I thought. 413 00:21:05,630 --> 00:21:07,713 - Oh, that's practically regulation. 414 00:21:08,880 --> 00:21:10,672 - Didn't look like regulation to me. 415 00:21:11,672 --> 00:21:14,962 - Well, I may have taken an inch or so off the shorts. 416 00:21:14,963 --> 00:21:16,504 - Yes, always take an inch or two off the regulations, 417 00:21:16,505 --> 00:21:19,337 that's what I say, whatever they may be. 418 00:21:19,338 --> 00:21:21,629 In our job we're surrounded by rules and regulations. 419 00:21:21,630 --> 00:21:23,754 I mean, intelligent people like ourselves, 420 00:21:23,755 --> 00:21:25,587 we use our common sense. 421 00:21:25,588 --> 00:21:27,629 I mean, those that are worth keeping, we keep. 422 00:21:27,630 --> 00:21:30,462 Those that aren't worth keeping, we ignore. 423 00:21:30,463 --> 00:21:32,754 - There's a lot in what you say, I suppose. 424 00:21:32,755 --> 00:21:33,588 - You bet there is. 425 00:21:33,589 --> 00:21:35,754 I was in the Navy too long not to have found that out. 426 00:21:35,755 --> 00:21:37,212 Come on, drink up, let me get you another. 427 00:21:37,213 --> 00:21:38,213 - Oh no, really, 428 00:21:38,214 --> 00:21:39,629 one of these will last me the whole evening. 429 00:21:39,630 --> 00:21:40,750 - Ah now, drink up, come on. 430 00:21:46,338 --> 00:21:49,129 (birds squawking) 431 00:21:49,130 --> 00:21:54,130 (hammer thudding) (people chattering) 432 00:21:57,213 --> 00:21:58,462 - Do you know, Bunty, 433 00:21:58,463 --> 00:22:00,421 the place has changed for me this last week. 434 00:22:00,422 --> 00:22:01,962 - Has it? 435 00:22:01,963 --> 00:22:03,337 Shall I tell you something, Harry? 436 00:22:03,338 --> 00:22:04,671 - What's that? 437 00:22:04,672 --> 00:22:05,879 - Well, I don't know what made me think it, 438 00:22:05,880 --> 00:22:08,629 but I thought it was Marjorie Shaw you had your eyes on 439 00:22:08,630 --> 00:22:09,463 when you first came here. 440 00:22:09,464 --> 00:22:10,630 - What, are you kidding? 441 00:22:11,880 --> 00:22:13,629 If there's one type of woman I can't abide 442 00:22:13,630 --> 00:22:15,462 it's the wilting English rose. 443 00:22:15,463 --> 00:22:18,504 Give me a woman with some intelligence, 444 00:22:18,505 --> 00:22:20,754 some courage, some flesh on her. 445 00:22:20,755 --> 00:22:22,796 - (chuckles) It wouldn't take anyone long to find out 446 00:22:22,797 --> 00:22:24,046 you'd been in the Navy. 447 00:22:24,047 --> 00:22:25,671 - It's the only place to broaden your mind. 448 00:22:25,672 --> 00:22:26,880 - Yours is broad enough. 449 00:22:28,213 --> 00:22:30,046 - Look, why not come up to my caravan tonight? 450 00:22:30,047 --> 00:22:31,796 I've got some records I'd like you to hear. 451 00:22:31,797 --> 00:22:35,629 - Oh yes, I seem to have heard that record before. 452 00:22:35,630 --> 00:22:37,087 - You know, that's the sort of comeback 453 00:22:37,088 --> 00:22:38,504 I like a woman to make. 454 00:22:38,505 --> 00:22:40,462 No, seriously, what do you say? 455 00:22:40,463 --> 00:22:42,212 - A fine reputation I'd get if I was seen. 456 00:22:42,213 --> 00:22:43,796 - Well, you won't be, it'll be dark. 457 00:22:43,797 --> 00:22:46,171 Besides, nobody knows you in that godforsaken place. 458 00:22:46,172 --> 00:22:47,754 Come on, we'll only be listening to the music, 459 00:22:47,755 --> 00:22:49,546 what's wrong with that? 460 00:22:49,547 --> 00:22:52,129 - It's not that I'm worried about. 461 00:22:52,130 --> 00:22:54,671 - (laughs) You know something, Bunty? 462 00:22:54,672 --> 00:22:57,922 You've rumbled old Harry Houghton. (laughs) 463 00:22:59,630 --> 00:23:02,296 This is the humble home, and I mean humble. 464 00:23:02,297 --> 00:23:04,004 It won't be long before I get a house. 465 00:23:04,005 --> 00:23:06,672 I've got my eye on one an estate agent sent me. 466 00:23:09,380 --> 00:23:12,297 Two reception, modern kitchen, and a bathroom. 467 00:23:13,630 --> 00:23:15,130 All I need is the money. 468 00:23:17,505 --> 00:23:20,505 (suspenseful music) 469 00:23:25,713 --> 00:23:27,921 - [Elizabeth] Can I go on in? 470 00:23:27,922 --> 00:23:29,879 - Yes, yes, yes, of course. 471 00:23:29,880 --> 00:23:30,922 I'll get you a drink. 472 00:23:32,505 --> 00:23:34,504 (gentle music) 473 00:23:34,505 --> 00:23:36,546 How do you feel about money, Bunty? 474 00:23:36,547 --> 00:23:37,921 - In what way? 475 00:23:37,922 --> 00:23:40,004 - I mean, do you ever think about it? 476 00:23:40,005 --> 00:23:41,587 - Of course I do, a lot. 477 00:23:41,588 --> 00:23:43,212 You can't do otherwise on what I earn. 478 00:23:43,213 --> 00:23:44,213 - Same with me. 479 00:23:44,214 --> 00:23:47,087 I hardly clear 11 pounds a week after tax. 480 00:23:47,088 --> 00:23:48,587 I don't know what you're getting, 481 00:23:48,588 --> 00:23:50,046 but I'll bet together we don't earn as much 482 00:23:50,047 --> 00:23:51,879 as a chap who sweeps up the factory floor. 483 00:23:51,880 --> 00:23:54,712 - I don't suppose we do, for that matter. 484 00:23:54,713 --> 00:23:56,837 - Here, let me get you another drink. 485 00:23:56,838 --> 00:23:59,171 And yet we're doing work of national importance, 486 00:23:59,172 --> 00:24:00,880 handling secrets worth millions. 487 00:24:01,797 --> 00:24:04,796 - Upon which the fate of the nation depends, 488 00:24:04,797 --> 00:24:06,004 if we're to believe what we're told. 489 00:24:06,005 --> 00:24:08,462 - Well, I wouldn't put it as high as that. 490 00:24:08,463 --> 00:24:10,629 But we're not being paid enough. 491 00:24:10,630 --> 00:24:11,754 Why not? 492 00:24:11,755 --> 00:24:12,838 Because we're suckers, 493 00:24:13,922 --> 00:24:18,421 just ordinary respectable white-collared suckers. 494 00:24:18,422 --> 00:24:21,087 - Well, I don't know about the respectable part. 495 00:24:21,088 --> 00:24:22,254 - Look at the people who get tonnes of money 496 00:24:22,255 --> 00:24:23,130 by doing nothing, 497 00:24:23,131 --> 00:24:25,462 just fiddling this and fiddling that. 498 00:24:25,463 --> 00:24:27,838 I did a bit when I was in Warsaw, black market. 499 00:24:30,463 --> 00:24:31,837 It's the only way that people like you and I 500 00:24:31,838 --> 00:24:33,046 can get a bit of capital together. 501 00:24:33,047 --> 00:24:36,296 - The trouble is you can't fiddle anything in our game. 502 00:24:36,297 --> 00:24:38,712 - Suppose we could, Bunty, what would you do with the money? 503 00:24:38,713 --> 00:24:39,630 - Hm? 504 00:24:39,631 --> 00:24:40,921 Oh, I don't know. 505 00:24:40,922 --> 00:24:43,171 Get a car, I expect. 506 00:24:43,172 --> 00:24:44,754 Sports two-seater, a yellow one. 507 00:24:44,755 --> 00:24:46,712 - Yeah, I'd get a car too, and a house. 508 00:24:46,713 --> 00:24:47,713 Anything else? 509 00:24:48,713 --> 00:24:51,379 - I've always been mad about stocks and shares. 510 00:24:51,380 --> 00:24:53,337 I've got some Aspro shares that have doubled themselves. 511 00:24:53,338 --> 00:24:55,671 - Go on. - Only 30. 512 00:24:55,672 --> 00:24:56,672 That won't get me far. 513 00:24:57,547 --> 00:25:00,712 But what I'd like is to have hundreds of different shares 514 00:25:00,713 --> 00:25:02,629 that I could buy and sell. 515 00:25:02,630 --> 00:25:05,171 Then off to Monte Carlo on the profits. 516 00:25:05,172 --> 00:25:06,047 - Yeah, well, let's face it, 517 00:25:06,048 --> 00:25:07,712 there's a fat chance of getting any of those things 518 00:25:07,713 --> 00:25:09,254 on the salary we earn. 519 00:25:09,255 --> 00:25:11,087 - I'd like to go to Monte Carlo. 520 00:25:11,088 --> 00:25:15,046 - Apart from pinching a file from the safe. 521 00:25:15,047 --> 00:25:16,380 - From the safe? 522 00:25:17,213 --> 00:25:18,962 - Yes, there are people who'd be interested 523 00:25:18,963 --> 00:25:20,712 in paying us a few thousand pounds 524 00:25:20,713 --> 00:25:22,713 for a look at one of those files for an hour or so. 525 00:25:23,963 --> 00:25:25,212 - You're not serious? - All we'd have to do is 526 00:25:25,213 --> 00:25:26,671 take it away Friday night, get it photographed, 527 00:25:26,672 --> 00:25:28,297 and bring it back Monday morning. 528 00:25:32,463 --> 00:25:33,880 - I'm going home. 529 00:25:37,380 --> 00:25:38,213 - Don't be an idiot, Bunty. 530 00:25:38,214 --> 00:25:40,046 You asked me a silly question, I gave you a silly answer. 531 00:25:40,047 --> 00:25:41,421 - Well, I hope so. 532 00:25:41,422 --> 00:25:42,962 Harry, they're national secrets, in my care. 533 00:25:42,963 --> 00:25:45,796 - I've told you, it was only a joke. 534 00:25:45,797 --> 00:25:47,505 - And a very stupid one too. 535 00:25:49,713 --> 00:25:51,796 Look, it's getting on for 11 anyway, I must go. 536 00:25:51,797 --> 00:25:53,337 - Oh, don't go, Bunty, stay a little while longer. 537 00:25:53,338 --> 00:25:55,672 - No, I can't, the last bus goes at 10 past. 538 00:25:57,338 --> 00:25:58,962 - All right, sweetheart, I'll see you to it, 539 00:25:58,963 --> 00:26:01,087 but what about meeting tomorrow, eh? 540 00:26:01,088 --> 00:26:02,754 - Well, I'm going to chapel in the morning. 541 00:26:02,755 --> 00:26:04,296 - Well, after chapel, then. 542 00:26:04,297 --> 00:26:05,172 Let's have lunch together, 543 00:26:05,173 --> 00:26:08,421 I'll meet you at the pier entrance. 544 00:26:08,422 --> 00:26:10,087 - All right. 545 00:26:10,088 --> 00:26:12,588 But we'd better go now. - Okay. 546 00:26:21,713 --> 00:26:24,630 (traffic rumbling) 547 00:26:26,130 --> 00:26:28,463 (car honks) 548 00:26:34,380 --> 00:26:37,380 (people chattering) 549 00:26:43,630 --> 00:26:45,130 A large Scotch, please. 550 00:26:47,713 --> 00:26:49,393 - Would you mind passing the water, please? 551 00:26:53,338 --> 00:26:54,255 Thanks. 552 00:26:54,256 --> 00:26:57,046 - That's four and six, sir, please. 553 00:26:57,047 --> 00:26:58,047 Thank you. 554 00:26:58,922 --> 00:27:01,004 (register dings) 555 00:27:01,005 --> 00:27:02,712 - Sudden change in the weather this morning, eh? 556 00:27:02,713 --> 00:27:03,713 - Yes. 557 00:27:05,088 --> 00:27:07,754 - I suppose you wouldn't happen to know where I could... 558 00:27:07,755 --> 00:27:08,630 I was only gonna ask you if you knew 559 00:27:08,631 --> 00:27:10,255 where I could catch the 406 bus. 560 00:27:13,130 --> 00:27:14,463 There's a table over there. 561 00:27:15,963 --> 00:27:18,963 (people chattering) 562 00:27:25,880 --> 00:27:27,588 I'm Alex Johnson, how are you? 563 00:27:28,880 --> 00:27:30,296 - You American? 564 00:27:30,297 --> 00:27:31,379 - Canadian. 565 00:27:31,380 --> 00:27:33,254 But don't let that mistake you. 566 00:27:33,255 --> 00:27:36,587 In our game, you should know it's never what's expected. 567 00:27:36,588 --> 00:27:38,796 - I don't know what you're talking about. 568 00:27:38,797 --> 00:27:41,212 - Well, let's say you'd never expect an ex-Master-at-Arms 569 00:27:41,213 --> 00:27:42,213 in the British Navy 570 00:27:43,713 --> 00:27:46,796 to pay regular visits to 135 Poznerstrasse, Warsaw. 571 00:27:46,797 --> 00:27:47,797 But he did. 572 00:27:48,880 --> 00:27:50,796 - All right, I get it. 573 00:27:50,797 --> 00:27:51,755 - The little guy you met at the art gallery 574 00:27:51,755 --> 00:27:52,672 has passed you up the line 575 00:27:52,673 --> 00:27:55,462 until somewhere around the middle you reached me. 576 00:27:55,463 --> 00:27:57,588 From now on it's me you'll be dealing with. 577 00:27:59,047 --> 00:28:00,172 Drink up, have another. 578 00:28:06,005 --> 00:28:07,171 How have you got on? 579 00:28:07,172 --> 00:28:08,921 - I haven't. - Nothing? 580 00:28:08,922 --> 00:28:09,755 - Not a thing. 581 00:28:09,756 --> 00:28:12,254 And it's no damn good you threatening me, either. 582 00:28:12,255 --> 00:28:15,337 - (chuckles) I'm not likely to do that. 583 00:28:15,338 --> 00:28:18,879 I know only too well this could be a long and tricky job. 584 00:28:18,880 --> 00:28:19,755 - Yes, you've said it. 585 00:28:19,756 --> 00:28:21,588 - Well, I'm here to help you. 586 00:28:22,713 --> 00:28:24,962 I've had a good deal of experience in this sort of thing. 587 00:28:24,963 --> 00:28:25,963 There's always some way, I've found. 588 00:28:25,964 --> 00:28:27,379 - There's a bloody good way, 589 00:28:27,380 --> 00:28:29,254 but the trouble is she won't play. 590 00:28:29,255 --> 00:28:30,421 - She? 591 00:28:30,422 --> 00:28:32,255 - Anyone occupying that chair? 592 00:28:33,672 --> 00:28:35,087 - No, no, no, carry on. 593 00:28:35,088 --> 00:28:36,088 - [Man] Thanks. 594 00:28:39,672 --> 00:28:41,922 - Let's have that other drink somewhere else. 595 00:28:44,172 --> 00:28:46,505 Tell you what, let's catch that 406 bus. 596 00:28:48,380 --> 00:28:51,671 (birds chirping) 597 00:28:51,672 --> 00:28:54,546 I should think she's known very few men intimately. 598 00:28:54,547 --> 00:28:56,587 - Well, I wouldn't be certain of that. 599 00:28:56,588 --> 00:28:58,047 - Well, you should know. 600 00:28:59,172 --> 00:29:00,796 But it stands to reason that a spinster of 38, 601 00:29:00,797 --> 00:29:01,879 if that's what her real age is, 602 00:29:01,880 --> 00:29:03,754 has some reason for remaining single. 603 00:29:03,755 --> 00:29:05,546 Either an unhappy love affair. 604 00:29:05,547 --> 00:29:07,087 - Well, she's never mentioned one. 605 00:29:07,088 --> 00:29:09,421 - Maybe she's unattractive to men. 606 00:29:09,422 --> 00:29:11,671 - She's not exactly that. 607 00:29:11,672 --> 00:29:14,337 - Maybe she hasn't been around much, had little opportunity. 608 00:29:14,338 --> 00:29:16,921 - Well, I'd say she'd led a sheltered life. 609 00:29:16,922 --> 00:29:18,254 - Well, that's what we must work on, then. 610 00:29:18,255 --> 00:29:20,046 Show her the town, let her see what she's missing, 611 00:29:20,047 --> 00:29:21,047 soften her up a bit. 612 00:29:21,963 --> 00:29:23,212 Do you think you could persuade her to come to London? 613 00:29:23,213 --> 00:29:24,421 - Oh yes, easily. 614 00:29:24,422 --> 00:29:27,546 - Fine, I'll lay on a suitable programme for next weekend. 615 00:29:27,547 --> 00:29:29,254 (glasses crash) 616 00:29:29,255 --> 00:29:34,255 (people laughing) (people chattering) 617 00:29:34,547 --> 00:29:37,130 (gentle music) 618 00:29:48,380 --> 00:29:50,129 - Do you see what's going on over there? 619 00:29:50,130 --> 00:29:53,046 - Oh. (Harry laughs) 620 00:29:53,047 --> 00:29:54,880 - Here, come sit down. 621 00:29:57,172 --> 00:29:58,421 - [Elizabeth] Oh! 622 00:29:58,422 --> 00:29:59,422 Oh, down! 623 00:30:01,630 --> 00:30:04,047 (both laugh) 624 00:30:04,963 --> 00:30:06,879 - Have you ever been to a party like this before, Bunty? 625 00:30:06,880 --> 00:30:07,880 - Oh, never. 626 00:30:08,713 --> 00:30:09,962 It's marvellous. 627 00:30:09,963 --> 00:30:11,379 - Hey, hey, hey, what's the matter around here? 628 00:30:11,380 --> 00:30:12,837 Nobody drinking tonight? 629 00:30:12,838 --> 00:30:14,212 I'll have to arrest you. 630 00:30:14,213 --> 00:30:16,296 - I've done nothing but drink all night. 631 00:30:16,297 --> 00:30:17,671 - Scotch for you, Harry? 632 00:30:17,672 --> 00:30:18,672 - Thanks. 633 00:30:20,547 --> 00:30:21,505 - That's a very nice dress 634 00:30:21,506 --> 00:30:25,088 you've almost got on there, Miss Gee. (laughs) 635 00:30:26,713 --> 00:30:29,254 - The things Alex says. 636 00:30:29,255 --> 00:30:30,921 How long have you known him, Harry? 637 00:30:30,922 --> 00:30:32,296 - Since I was in the Navy. 638 00:30:32,297 --> 00:30:33,504 He was in the American Navy. 639 00:30:33,505 --> 00:30:35,004 Still is, for that matter. 640 00:30:35,005 --> 00:30:36,005 - Really? 641 00:30:36,922 --> 00:30:39,837 - I suppose you're wondering how he can afford all this, eh? 642 00:30:39,838 --> 00:30:41,629 - Well, I was wondering. 643 00:30:41,630 --> 00:30:43,712 - He's an American Naval Attache at NATO. 644 00:30:43,713 --> 00:30:44,713 - Phew. 645 00:30:46,005 --> 00:30:48,046 That must be jolly important. 646 00:30:48,047 --> 00:30:48,963 - You bet it is. 647 00:30:48,963 --> 00:30:49,963 Oodles of dough. 648 00:30:51,547 --> 00:30:52,712 - Well, I like him. 649 00:30:52,713 --> 00:30:54,337 - I thought you would. 650 00:30:54,338 --> 00:30:55,672 - He's nice. 651 00:30:57,547 --> 00:30:58,713 You're nice too, Harry. 652 00:30:59,922 --> 00:31:02,296 - How do you like this sort of life, Bunty? 653 00:31:02,297 --> 00:31:03,504 - I love it. 654 00:31:03,505 --> 00:31:05,130 I absolutely adore it. 655 00:31:06,297 --> 00:31:09,087 You know, nothing like this has ever happened to me before. 656 00:31:09,088 --> 00:31:11,546 - Well, we must make sure that it goes on happening, 657 00:31:11,547 --> 00:31:12,879 mustn't we? - Mmm. 658 00:31:12,880 --> 00:31:14,129 - Eh? - Mmm. 659 00:31:14,130 --> 00:31:19,130 - Eh? (both laugh) 660 00:31:20,505 --> 00:31:22,046 (bird chirping) (dog barking) 661 00:31:22,047 --> 00:31:23,588 Here we are, this is the place. 662 00:31:36,088 --> 00:31:38,546 - Ooh, it does look nice. 663 00:31:38,547 --> 00:31:40,712 But we couldn't possibly afford anything like this. 664 00:31:40,713 --> 00:31:42,047 - Ha, don't you believe it. 665 00:31:48,797 --> 00:31:50,921 This is the drawing room. 666 00:31:50,922 --> 00:31:51,922 Nice big window. 667 00:31:53,713 --> 00:31:56,588 Sofa there, I thought, and my record player there. 668 00:32:01,255 --> 00:32:03,921 Kitchen's in there, this is the bedroom. 669 00:32:03,922 --> 00:32:07,421 - Oh. 670 00:32:07,422 --> 00:32:08,546 - I thought the bed there. 671 00:32:08,547 --> 00:32:11,171 Just the place for a six-foot-wide job. 672 00:32:11,172 --> 00:32:12,005 I like a big bed. 673 00:32:12,006 --> 00:32:14,337 - That's all you think about, that and your record player. 674 00:32:14,338 --> 00:32:16,671 - And you, I wouldn't be thinking of the bed otherwise, 675 00:32:16,672 --> 00:32:17,672 would I? - Harry. 676 00:32:18,880 --> 00:32:20,837 - Do you know what Alex said to me the other day? 677 00:32:20,838 --> 00:32:21,672 - No? 678 00:32:21,673 --> 00:32:23,337 - He said I was lucky to have found 679 00:32:23,338 --> 00:32:25,337 such a good-looking, intelligent woman. 680 00:32:25,338 --> 00:32:28,296 - You made that up. - No, no, no, straight. 681 00:32:28,297 --> 00:32:30,462 He's a very perceptive chap, is our Alex. 682 00:32:30,463 --> 00:32:32,671 Well, he has to be in his job. 683 00:32:32,672 --> 00:32:34,587 Has to keep an eye on all the other navies in NATO, 684 00:32:34,588 --> 00:32:35,921 see that they're holding nothing back. 685 00:32:35,922 --> 00:32:37,254 - How's he to know that? 686 00:32:37,255 --> 00:32:39,546 - Oh, there are ways and means. 687 00:32:39,547 --> 00:32:40,837 For instance, he asked me the other day 688 00:32:40,838 --> 00:32:42,004 if I could find out a bit 689 00:32:42,005 --> 00:32:44,629 about what was going on now and then. 690 00:32:44,630 --> 00:32:45,463 - How do you mean? 691 00:32:45,464 --> 00:32:46,837 - Well, you know, in general, 692 00:32:46,838 --> 00:32:49,171 anything I happen to hear or see, 693 00:32:49,172 --> 00:32:50,297 the odd document. 694 00:32:52,422 --> 00:32:53,422 - Harry. 695 00:32:54,130 --> 00:32:55,837 You said you were joking. 696 00:32:55,838 --> 00:32:56,672 - What about? 697 00:32:56,673 --> 00:32:59,087 - The other day, when you talked about the files. 698 00:32:59,088 --> 00:33:01,004 - But I hadn't seen Alex again then. 699 00:33:01,005 --> 00:33:02,754 This is different. - It isn't different. 700 00:33:02,755 --> 00:33:05,921 - Of course it is, he's American, he's on our side. 701 00:33:05,922 --> 00:33:07,421 He just wants to check that we're keeping 702 00:33:07,422 --> 00:33:09,671 our end of the bargain with NATO. 703 00:33:09,672 --> 00:33:10,713 - I don't believe it. 704 00:33:11,713 --> 00:33:13,629 How do you know he's not a Russian spy? 705 00:33:13,630 --> 00:33:14,796 - I knew him years back, 706 00:33:14,797 --> 00:33:17,629 when the British and American Navies were working together. 707 00:33:17,630 --> 00:33:19,296 - He could still be a Russian spy. 708 00:33:19,297 --> 00:33:20,754 - Oh, don't be silly, Bunty. 709 00:33:20,755 --> 00:33:21,672 Does he act like a Russian? 710 00:33:21,673 --> 00:33:22,712 Does he look like a Russian? 711 00:33:22,713 --> 00:33:24,546 Does he talk with a Russian accent? 712 00:33:24,547 --> 00:33:26,046 - That doesn't prove a thing. 713 00:33:26,047 --> 00:33:28,297 - [Harry] I tell you, I've known him for ages. 714 00:33:29,172 --> 00:33:31,130 - Look, it doesn't matter who he is. 715 00:33:32,047 --> 00:33:34,212 Everything in our office is secret. 716 00:33:34,213 --> 00:33:36,212 - It's a lot of bull, most of it. 717 00:33:36,213 --> 00:33:38,546 - Well, it may be bull to you, but it's not to me. 718 00:33:38,547 --> 00:33:40,588 I signed the Secrets Act, don't forget. 719 00:33:42,088 --> 00:33:43,838 And so did you. - That's bull too. 720 00:33:45,088 --> 00:33:46,879 Listen, Bunty, I'm not asking you to do anything. 721 00:33:46,880 --> 00:33:49,921 I wouldn't get you mixed up in anything, whatever it was. 722 00:33:49,922 --> 00:33:51,297 - What are you asking then? 723 00:33:52,172 --> 00:33:53,879 - Simply to leave the safe door open 724 00:33:53,880 --> 00:33:55,587 for a few minutes on Friday afternoon, 725 00:33:55,588 --> 00:33:57,255 and then go and powder your nose. 726 00:33:58,130 --> 00:33:59,296 - While you steal a file. 727 00:33:59,297 --> 00:34:00,587 - Borrow one for the weekend- 728 00:34:00,588 --> 00:34:02,087 - Oh my God. - And return it on Monday. 729 00:34:02,088 --> 00:34:03,462 You won't be involved in any way. 730 00:34:03,463 --> 00:34:04,463 - Oh, no. 731 00:34:05,505 --> 00:34:07,171 - I promise you you won't. 732 00:34:07,172 --> 00:34:09,296 I think too much of you, Bunty, you know that. 733 00:34:09,297 --> 00:34:11,462 I'm doing this for you as well, you know? 734 00:34:11,463 --> 00:34:13,129 To get this place and everything. 735 00:34:13,130 --> 00:34:14,754 Do you know how much Alex is gonna pay me? 736 00:34:14,755 --> 00:34:15,588 - I don't care. 737 00:34:15,589 --> 00:34:17,587 - 500 quid, 500 smackers, 738 00:34:17,588 --> 00:34:19,755 for borrowing a single file for the weekend. 739 00:34:20,672 --> 00:34:22,713 It could change our whole lives. 740 00:34:23,755 --> 00:34:25,879 - Harry, that shows how wrong it is. 741 00:34:25,880 --> 00:34:27,922 Nobody pays all that money for nothing. 742 00:34:30,172 --> 00:34:31,838 You don't know what you're doing to me. 743 00:34:33,547 --> 00:34:36,505 You don't know what you're asking. (weeps) 744 00:34:38,255 --> 00:34:40,922 (clock ticking) 745 00:34:50,672 --> 00:34:53,172 (siren wails) 746 00:34:57,713 --> 00:34:59,797 - Well, another week nearer my pension. 747 00:35:10,422 --> 00:35:11,588 Nice weekend, everybody. 748 00:35:13,505 --> 00:35:15,046 (door closes) 749 00:35:15,047 --> 00:35:17,713 (clock ticking) 750 00:35:33,630 --> 00:35:36,047 (door opens) 751 00:35:37,505 --> 00:35:40,005 (door closes) 752 00:35:41,255 --> 00:35:44,088 - Bunty, are you going to tidy up? 753 00:35:44,963 --> 00:35:46,879 You heard what I said, are you going to tidy up? 754 00:35:46,880 --> 00:35:47,963 There's not much time. 755 00:35:50,338 --> 00:35:52,962 I said there's not much time. 756 00:35:52,963 --> 00:35:55,630 (clock ticking) 757 00:36:56,505 --> 00:36:58,213 - Going away for the weekend, Houghton? 758 00:37:00,505 --> 00:37:01,754 - Yes, sir. 759 00:37:01,755 --> 00:37:03,129 I was thinking of going to London. 760 00:37:03,130 --> 00:37:04,754 - Oh, good for you. 761 00:37:04,755 --> 00:37:06,754 How are you liking it here now? 762 00:37:06,755 --> 00:37:08,337 - Very well, thank you, sir. 763 00:37:08,338 --> 00:37:11,046 - Getting into the swim, eh? 764 00:37:11,047 --> 00:37:12,629 Well, have a good time. 765 00:37:12,630 --> 00:37:14,213 - Thanks very much. 766 00:37:27,380 --> 00:37:29,797 (door opens) 767 00:37:31,213 --> 00:37:32,587 - Harry. - What are you doing here? 768 00:37:32,588 --> 00:37:33,796 I told you to keep out of this. 769 00:37:33,797 --> 00:37:35,671 - Marjorie's coming back. 770 00:37:35,672 --> 00:37:39,338 You're not gonna try and get it out like that? 771 00:37:43,255 --> 00:37:44,922 - It's clouding over outside. 772 00:37:50,880 --> 00:37:53,712 I hope it's not gonna mean coats this weekend. 773 00:37:53,713 --> 00:37:54,880 - I shouldn't think so. 774 00:37:56,505 --> 00:37:58,004 The weather looks pretty set. 775 00:37:58,005 --> 00:37:58,922 - I shall take mine anyway. 776 00:37:58,923 --> 00:38:00,671 I'm going up to Blandford to my aunt's. 777 00:38:00,672 --> 00:38:02,630 Bye bye, see you Monday. - Good night. 778 00:38:05,672 --> 00:38:06,921 - Do you think she noticed anything? 779 00:38:06,922 --> 00:38:07,880 - No. 780 00:38:07,880 --> 00:38:08,713 There shouldn't be anybody else. 781 00:38:08,713 --> 00:38:09,630 - Where are you going now? 782 00:38:09,631 --> 00:38:11,462 For God's sake, let's get out of here. 783 00:38:11,463 --> 00:38:12,796 If we leave last, they'll smell something. 784 00:38:12,797 --> 00:38:14,504 - Don't get it in a tizz. 785 00:38:14,505 --> 00:38:16,087 Did you lock up properly? - Of course I did. 786 00:38:16,088 --> 00:38:17,754 - Where's the key? 787 00:38:17,755 --> 00:38:18,755 - Oh. 788 00:38:21,588 --> 00:38:22,422 - Give that to me. 789 00:38:22,423 --> 00:38:23,504 It'll look odd if you're carrying it. 790 00:38:23,505 --> 00:38:24,422 - I don't see why. 791 00:38:24,423 --> 00:38:25,505 - They know it's mine. 792 00:38:26,672 --> 00:38:28,379 - I didn't mean to get you involved in this, Bunty, 793 00:38:28,380 --> 00:38:29,213 you know I didn't. 794 00:38:29,214 --> 00:38:31,338 - It's a bit late to think of that now. 795 00:38:33,922 --> 00:38:36,963 (footsteps thudding) 796 00:38:46,172 --> 00:38:47,212 - Good evening. 797 00:38:47,213 --> 00:38:48,879 - Good luck with the pools tomorrow, Tim. 798 00:38:48,880 --> 00:38:50,255 - I can do with it, huh. 799 00:38:53,088 --> 00:38:54,254 Good night, Miss Gee. 800 00:38:54,255 --> 00:38:55,255 - Good night. 801 00:39:00,672 --> 00:39:01,962 (birds squawking) 802 00:39:01,963 --> 00:39:04,962 - Good night, Taf. - Good night. 803 00:39:04,963 --> 00:39:06,380 Good night, miss. 804 00:39:08,130 --> 00:39:08,963 Good night. 805 00:39:08,964 --> 00:39:11,338 Do you mind telling me what you got there? 806 00:39:12,338 --> 00:39:14,963 - It's only laundry, towels. 807 00:39:18,297 --> 00:39:19,297 - Okay. 808 00:39:20,005 --> 00:39:21,796 - Good night, Taffy. - Good night, Miss Gee. 809 00:39:21,797 --> 00:39:23,837 - Good night. - Good night. 810 00:39:23,838 --> 00:39:26,422 (car rumbling) 811 00:39:29,713 --> 00:39:33,796 - Hey, hey, you two! (car honks) 812 00:39:33,797 --> 00:39:34,797 Hello there. 813 00:39:34,798 --> 00:39:36,254 I was hoping I'd bump into you. 814 00:39:36,255 --> 00:39:37,172 - Why? 815 00:39:37,173 --> 00:39:39,337 - Remember those photographs I talked to you about? 816 00:39:39,338 --> 00:39:40,837 I thought if you were gonna be around Weymouth, 817 00:39:40,838 --> 00:39:42,337 this is the perfect weekend for them. 818 00:39:42,338 --> 00:39:44,546 - We shan't be in Weymouth for the weekend. 819 00:39:44,547 --> 00:39:45,505 - It was simply an idea. 820 00:39:45,505 --> 00:39:46,338 I thought with this weather, 821 00:39:46,339 --> 00:39:48,546 on the promenade or the beach. 822 00:39:48,547 --> 00:39:50,212 - I don't want any bloody photographs. 823 00:39:50,213 --> 00:39:51,047 We're in a hurry. 824 00:39:51,048 --> 00:39:53,505 - All right, don't be so damned uncivil about it. 825 00:39:54,797 --> 00:39:57,297 (car rumbles) 826 00:39:58,588 --> 00:40:01,338 (buses rumbling) 827 00:40:15,213 --> 00:40:16,504 - You're a cool one. 828 00:40:16,505 --> 00:40:17,922 - Someone had to be. 829 00:40:19,588 --> 00:40:22,505 (machine clanking) 830 00:40:25,505 --> 00:40:27,212 (bright music) ♪ Ah ♪ 831 00:40:27,213 --> 00:40:29,046 - Second-hand, but it's a good buy. 832 00:40:29,047 --> 00:40:30,212 Or here's the new one. 833 00:40:30,213 --> 00:40:32,796 I've sold a dozen of them since Christmas, she's a beauty. 834 00:40:32,797 --> 00:40:35,087 50 records, sixpence a time, and a year's guarantee. 835 00:40:35,088 --> 00:40:37,046 You'll make a bomb, Max, you can't help yourself. 836 00:40:37,047 --> 00:40:38,921 (phone ringing) 837 00:40:38,922 --> 00:40:41,088 Think it over, it's a cinch for the club, Max. 838 00:40:42,255 --> 00:40:43,546 Hello? - Hello, Alex? 839 00:40:43,547 --> 00:40:45,504 This is Harry Houghton. 840 00:40:45,505 --> 00:40:47,129 We're on our way up to town. 841 00:40:47,130 --> 00:40:48,546 - All right, what time does your train get in? 842 00:40:48,547 --> 00:40:50,796 - [Harry] It's due in at Waterloo at 2:50. 843 00:40:50,797 --> 00:40:51,630 - Make it 3:15 then. 844 00:40:51,631 --> 00:40:53,712 - [Harry] Right, we'll see you at the tea shop. 845 00:40:53,713 --> 00:40:54,754 - Yeah. - Goodbye. 846 00:40:54,755 --> 00:40:55,755 - Bye. 847 00:40:57,088 --> 00:40:58,879 I've got you two tickets for the "Crazy Gang" show tonight. 848 00:40:58,880 --> 00:41:00,547 They're in my briefcase. 849 00:41:01,630 --> 00:41:04,004 When I get them out, we'll make the transfer. 850 00:41:04,005 --> 00:41:05,380 - When do we get the money? 851 00:41:06,255 --> 00:41:07,421 - There's 20 pounds with the tickets. 852 00:41:07,422 --> 00:41:09,755 - 20 pounds? - Yes, for expenses. 853 00:41:10,838 --> 00:41:12,629 - And when do we get the real money? 854 00:41:12,630 --> 00:41:13,712 - If it's any good, 855 00:41:13,713 --> 00:41:14,962 there'll be cash with the file 856 00:41:14,963 --> 00:41:17,254 when I give I back to you tomorrow. 857 00:41:17,255 --> 00:41:19,463 I suggest you open a bank account in London. 858 00:41:21,047 --> 00:41:22,297 I'll get the tickets now. 859 00:41:28,630 --> 00:41:30,797 You'll like the show, I've seen it twice. 860 00:41:31,838 --> 00:41:34,046 And afterwards I've booked you a table at the Mont D'Or. 861 00:41:34,047 --> 00:41:35,588 It's quiet but the food's good. 862 00:41:39,630 --> 00:41:41,213 Well, I'll be getting along now. 863 00:41:42,713 --> 00:41:44,213 I'll see you tomorrow at four. 864 00:41:45,505 --> 00:41:46,922 Have a good time. 865 00:41:48,672 --> 00:41:49,837 - He's funny. 866 00:41:49,838 --> 00:41:52,504 He's not a bit like he was last week. 867 00:41:52,505 --> 00:41:53,338 - Oh, business, duckie. 868 00:41:53,339 --> 00:41:56,421 When it comes to business, all Americans are the same. 869 00:41:56,422 --> 00:41:58,921 They take it too damn seriously. 870 00:41:58,922 --> 00:42:00,713 Come on, let's get out of this dump. 871 00:42:05,463 --> 00:42:10,463 (traffic rumbling) (car honks) 872 00:42:52,755 --> 00:42:55,422 (camera clicks) 873 00:43:01,547 --> 00:43:04,047 (car rumbles) 874 00:43:10,505 --> 00:43:13,422 (traffic rumbling) 875 00:43:28,005 --> 00:43:30,505 (door closes) 876 00:43:37,880 --> 00:43:40,630 (train whooshes) 877 00:43:43,880 --> 00:43:46,630 (train rattling) 878 00:43:49,797 --> 00:43:52,630 (train screeches) 879 00:44:09,255 --> 00:44:12,172 (traffic rumbling) 880 00:44:19,005 --> 00:44:21,755 (train rattling) 881 00:44:39,088 --> 00:44:41,005 - [Man] Mind the doors. 882 00:44:47,047 --> 00:44:49,797 (train rattling) 883 00:45:05,588 --> 00:45:08,338 (birds chirping) 884 00:45:38,297 --> 00:45:40,047 - Oh, hello, Gordon. - Hi, Helen. 885 00:45:41,047 --> 00:45:42,130 - Come on in. 886 00:45:44,547 --> 00:45:47,254 Peter's on the floor in the drawing room sorting books. 887 00:45:47,255 --> 00:45:48,546 He made a good buy at a sale 888 00:45:48,547 --> 00:45:50,462 and wants to take them up to the shop tomorrow. 889 00:45:50,463 --> 00:45:52,129 - I'll have to interrupt him for a bit, I'm afraid. 890 00:45:52,130 --> 00:45:53,047 He's come across. 891 00:45:53,048 --> 00:45:54,421 - Houghton? - Uh-huh. 892 00:45:54,422 --> 00:45:56,254 - Is it any good, Gordon? 893 00:45:56,255 --> 00:45:57,797 - As far as I can tell, yes. 894 00:46:03,797 --> 00:46:05,254 - Oh, it's you, Gordon. 895 00:46:05,255 --> 00:46:06,546 - Hello, Peter. 896 00:46:06,547 --> 00:46:08,421 It looks like the real McCoy to me. 897 00:46:08,422 --> 00:46:09,713 - It's Houghton, dear. - Really? 898 00:46:10,672 --> 00:46:12,504 - Yeah, I think he's come up with the goods. 899 00:46:12,505 --> 00:46:13,338 Anyways, there's a mess of it. 900 00:46:13,339 --> 00:46:15,255 Some of the stuff I've never seen before. 901 00:46:17,172 --> 00:46:18,380 - Ooh, plans too. 902 00:46:20,172 --> 00:46:23,546 You know, I'd arranged to go to Paris next week anyway. 903 00:46:23,547 --> 00:46:24,547 - There you are. 904 00:46:25,630 --> 00:46:26,630 Better. 905 00:46:27,672 --> 00:46:30,213 - Whatever it is, it seems pretty well documented. 906 00:46:32,213 --> 00:46:34,421 - We're getting more like Fort Knox every day. 907 00:46:34,422 --> 00:46:35,422 - All right. 908 00:46:55,797 --> 00:46:57,212 - Funny the neighbours don't get suspicious 909 00:46:57,213 --> 00:46:58,962 about those drawn curtains. 910 00:46:58,963 --> 00:47:00,546 - We have some very nice neighbours. 911 00:47:00,547 --> 00:47:03,505 - The English are great lovers of privacy and eccentricity. 912 00:47:04,630 --> 00:47:06,421 A man who buys and sells old books 913 00:47:06,422 --> 00:47:09,171 and bolts and bars his house at night, 914 00:47:09,172 --> 00:47:13,088 this is a man who is worthy of respect, not suspicion. 915 00:47:17,922 --> 00:47:20,672 (footsteps thud) 916 00:48:19,672 --> 00:48:21,422 - Ready when you are. 917 00:48:37,922 --> 00:48:41,379 - Result of test 347. 918 00:48:41,380 --> 00:48:44,587 (keys clanking) 919 00:48:44,588 --> 00:48:46,005 Submarine. 920 00:48:47,422 --> 00:48:49,212 Formidable. 921 00:48:49,213 --> 00:48:52,047 (people laughing) 922 00:48:54,505 --> 00:48:57,088 (upbeat music) 923 00:49:02,547 --> 00:49:06,046 (people laughing) 924 00:49:06,047 --> 00:49:09,754 Stage 16. (keys clanking) 925 00:49:09,755 --> 00:49:14,755 Test 8974. (keys clanking) 926 00:49:16,755 --> 00:49:20,213 Prototype C. (keys clanking) 927 00:49:21,630 --> 00:49:23,296 Maximum detection. 928 00:49:23,297 --> 00:49:25,212 (keys clanking) 929 00:49:25,213 --> 00:49:29,046 200 miles. (keys clanking) 930 00:49:29,047 --> 00:49:30,630 - Is that the lot? - That's it. 931 00:49:32,047 --> 00:49:34,087 Well, we just made it, one minute to go. 932 00:49:34,088 --> 00:49:35,672 - I'd better get going. 933 00:49:43,797 --> 00:49:45,047 Peter. - Coming. 934 00:49:48,838 --> 00:49:50,421 - There you are. - Thank you. 935 00:49:50,422 --> 00:49:51,422 Be careful. 936 00:50:06,213 --> 00:50:07,213 Have the chair. 937 00:50:29,505 --> 00:50:30,921 (machine beeps) 938 00:50:30,922 --> 00:50:33,838 (machine whirring) 939 00:50:35,005 --> 00:50:36,629 (machine beeps) 940 00:50:36,630 --> 00:50:37,630 Okay. 941 00:50:39,422 --> 00:50:40,547 I'll be up soon. 942 00:50:56,505 --> 00:50:58,671 - Peter'll be up in a moment. 943 00:50:58,672 --> 00:51:00,838 - Get through all right? - Yeah, fine. 944 00:51:07,005 --> 00:51:08,672 - All set. - Okay. 945 00:51:09,547 --> 00:51:11,213 Oh, Helen, you have a... 946 00:51:16,963 --> 00:51:18,713 Hold everything very steady. 947 00:51:21,338 --> 00:51:22,338 - All right? 948 00:51:34,838 --> 00:51:37,505 (camera clicks) 949 00:51:48,088 --> 00:51:50,797 - To think of all the great books of the world 950 00:51:52,172 --> 00:51:53,422 reduced to a dot. 951 00:51:56,005 --> 00:51:57,213 A full stop. 952 00:52:02,047 --> 00:52:05,172 "The Iliad," "War and Peace." 953 00:52:06,838 --> 00:52:08,088 Specks of dust. 954 00:52:10,755 --> 00:52:11,755 All right. 955 00:52:22,005 --> 00:52:23,921 (people chattering) 956 00:52:23,922 --> 00:52:24,838 - Chatting about that Charlie Naughton, 957 00:52:24,839 --> 00:52:26,962 you know, when he went, "Oh!" 958 00:52:26,963 --> 00:52:29,296 (both laugh) 959 00:52:29,297 --> 00:52:31,463 Well anyway, here's to us. 960 00:52:35,380 --> 00:52:36,796 I knew that'd make you laugh. 961 00:52:36,797 --> 00:52:39,213 (both laugh) 962 00:52:42,047 --> 00:52:43,879 - When will you take it over, Peter? 963 00:52:43,880 --> 00:52:45,337 - Tuesday. 964 00:52:45,338 --> 00:52:47,088 I'm on the 2:30 flight to Paris. 965 00:52:49,630 --> 00:52:51,254 - See if there's a letter from my wife, will you? 966 00:52:51,255 --> 00:52:52,380 - Of course. 967 00:52:54,797 --> 00:52:56,630 - Would you like a cup of tea, Gordon? 968 00:52:57,797 --> 00:52:59,796 - I'd rather have a Scotch if you've got one. 969 00:52:59,797 --> 00:53:01,421 - I think so. 970 00:53:01,422 --> 00:53:03,087 Tea for you, Peter? 971 00:53:03,088 --> 00:53:04,380 - Yes, please. - Okay. 972 00:53:17,713 --> 00:53:20,297 (bright music) 973 00:53:46,130 --> 00:53:48,880 (people applaud) 974 00:53:54,713 --> 00:53:57,047 (drum roll) 975 00:53:58,505 --> 00:54:01,088 (gentle music) 976 00:54:11,547 --> 00:54:16,547 (birds squawking) (car rumbling) 977 00:54:27,672 --> 00:54:30,754 - It's all right, we're early. 978 00:54:30,755 --> 00:54:32,629 - Check these keys over, will you? 979 00:54:32,630 --> 00:54:37,630 107, 303, 117, 148, 209, 88. 980 00:54:38,213 --> 00:54:40,462 All right? - Right. 981 00:54:40,463 --> 00:54:42,296 Morning. - Good morning. 982 00:54:42,297 --> 00:54:44,129 - Have a nice weekend? 983 00:54:44,130 --> 00:54:46,046 - Yes, thanks. Went up to London. 984 00:54:46,047 --> 00:54:47,588 - Must have been warm up there. 985 00:54:49,172 --> 00:54:50,505 - It was rather. 986 00:54:54,797 --> 00:54:56,129 We've only got 10 minutes, you know? 987 00:54:56,130 --> 00:54:58,130 - Bags of time, it's only 8:15. 988 00:55:02,297 --> 00:55:04,962 - Hello, you two are early. 989 00:55:04,963 --> 00:55:06,129 - You too, sir. 990 00:55:06,130 --> 00:55:07,837 - Work piling up. 991 00:55:07,838 --> 00:55:09,922 I'm just going to the canteen for a cuppa. 992 00:55:12,422 --> 00:55:14,463 Fortify myself for the rigours of the day. 993 00:55:17,505 --> 00:55:19,004 - I told you we should have been earlier. 994 00:55:19,005 --> 00:55:20,046 - [Harry] Winters is later as a rule. 995 00:55:20,047 --> 00:55:21,129 Quick, give me the key. 996 00:55:21,130 --> 00:55:22,930 - [Elizabeth] No, I'll do it, there's a knack. 997 00:55:25,338 --> 00:55:27,755 - Come on, come on, hurry up. 998 00:55:30,713 --> 00:55:34,797 There, it's back safe and sound and no harm done. 999 00:55:36,338 --> 00:55:37,463 - Until the next time. 1000 00:55:38,838 --> 00:55:41,087 Must there be a next time, Harry? 1001 00:55:41,088 --> 00:55:42,754 - You saw how much the cheque was for. 1002 00:55:42,755 --> 00:55:44,504 Won't even buy me the house. 1003 00:55:44,505 --> 00:55:46,171 - Me? 1004 00:55:46,172 --> 00:55:47,546 - Well, us, then. 1005 00:55:47,547 --> 00:55:49,129 Don't let's start arguing now. 1006 00:55:49,130 --> 00:55:51,547 (door opens) 1007 00:55:53,880 --> 00:55:55,587 - Is Commander Winters here yet? 1008 00:55:55,588 --> 00:55:57,212 - Yes, he's gone to the canteen. 1009 00:55:57,213 --> 00:55:59,880 - All right, I'll see him there. 1010 00:56:04,797 --> 00:56:07,463 (men murmuring) 1011 00:56:09,088 --> 00:56:11,546 - (chuckles) The last poison pen case we had 1012 00:56:11,547 --> 00:56:13,837 turned out to be the fellow's secretary. 1013 00:56:13,838 --> 00:56:15,587 Remember that one, Winters? 1014 00:56:15,588 --> 00:56:18,546 - Oh, yes, yes, promoted her to get her out of the way. 1015 00:56:18,547 --> 00:56:20,587 The wages of sin. (chuckles) 1016 00:56:20,588 --> 00:56:22,087 You've had nothing more than these three letters? 1017 00:56:22,088 --> 00:56:23,504 No phone calls? 1018 00:56:23,505 --> 00:56:24,338 - I'd have let 'em slide 1019 00:56:24,339 --> 00:56:26,255 but for the accusation in today's letter. 1020 00:56:27,172 --> 00:56:29,754 - Suggesting you do private photographic work 1021 00:56:29,755 --> 00:56:31,879 in the government's time. 1022 00:56:31,880 --> 00:56:33,337 - [Downes] Damn cheek. 1023 00:56:33,338 --> 00:56:34,754 - Do you? 1024 00:56:34,755 --> 00:56:36,504 - Not in the government's time. 1025 00:56:36,505 --> 00:56:37,754 I do some portraits for friends 1026 00:56:37,755 --> 00:56:39,379 and people around the place in my spare time. 1027 00:56:39,380 --> 00:56:41,046 - Well, there's nothing wrong with that. 1028 00:56:41,047 --> 00:56:42,421 - Well, I like doing it, keeps my hand in. 1029 00:56:42,422 --> 00:56:43,962 - No idea who wrote these letters? 1030 00:56:43,963 --> 00:56:45,629 - None. 1031 00:56:45,630 --> 00:56:47,921 - Well, you know, I think we'll have to get the local CID 1032 00:56:47,922 --> 00:56:49,254 in on this. 1033 00:56:49,255 --> 00:56:52,254 And you'd better give me a list of likely suspects. 1034 00:56:52,255 --> 00:56:55,462 Doris, could you get me Seachester CID? 1035 00:56:55,463 --> 00:56:56,297 Mm-hmm. 1036 00:56:56,298 --> 00:56:58,004 And don't make it too long a list 1037 00:56:58,005 --> 00:57:00,962 'cause it means putting chaps on the watch. 1038 00:57:00,963 --> 00:57:03,629 - Well I really can't think of anybody much. 1039 00:57:03,630 --> 00:57:06,129 There's a chap in Stores I had a brush with. 1040 00:57:06,130 --> 00:57:07,504 Who else? 1041 00:57:07,505 --> 00:57:09,837 Oh yes, that new fellow Houghton doesn't seem to like me. 1042 00:57:09,838 --> 00:57:12,629 Blew his top when I suggested some pictures. 1043 00:57:12,630 --> 00:57:14,380 Oh, and there was a girl in Admin. 1044 00:57:15,880 --> 00:57:17,130 But that was months back. 1045 00:57:18,838 --> 00:57:19,672 (people chattering) 1046 00:57:19,673 --> 00:57:22,337 - It's always the same with local councillors. 1047 00:57:22,338 --> 00:57:26,047 Puffed up little squirts who think themselves important, 1048 00:57:27,297 --> 00:57:28,379 shouting their heads off 1049 00:57:28,380 --> 00:57:31,046 as though the world revolved around them. 1050 00:57:31,047 --> 00:57:34,046 You know, tin-pot little admirals in a bloody duckpond. 1051 00:57:34,047 --> 00:57:35,087 - That's two pounds six and six 1052 00:57:35,088 --> 00:57:36,754 with the last round, Mr. Houghton. 1053 00:57:36,755 --> 00:57:39,004 - Right, you know, just ask them to do something 1054 00:57:39,005 --> 00:57:40,796 like making up a road. 1055 00:57:40,797 --> 00:57:43,337 - Order your last drinks, please, gentlemen! 1056 00:57:43,338 --> 00:57:44,338 - [Harry] Will you come back to the house 1057 00:57:44,339 --> 00:57:45,422 for a drink, Charlie? 1058 00:57:46,547 --> 00:57:48,421 - [Charlie] Not tonight, Harry, if it's all the same to you. 1059 00:57:48,422 --> 00:57:50,171 We had a late night last night. 1060 00:57:50,172 --> 00:57:51,504 - [Man] You understand, be getting home, you know, 1061 00:57:51,505 --> 00:57:52,380 to the wife. 1062 00:57:52,381 --> 00:57:55,463 - Good night. - All right, good night. 1063 00:57:59,005 --> 00:58:01,588 (girl weeping) 1064 00:58:03,880 --> 00:58:06,547 (phone ringing) 1065 00:58:11,838 --> 00:58:15,129 - What's that little drama in aid of, rape or shoplifting? 1066 00:58:15,130 --> 00:58:18,754 - No, same as you've been covering, poison pen. 1067 00:58:18,755 --> 00:58:20,212 - Oh, not the same case? 1068 00:58:20,213 --> 00:58:21,546 - That's it. 1069 00:58:21,547 --> 00:58:24,087 - Oh, I've been wasting my time again, as ever. 1070 00:58:24,088 --> 00:58:25,005 (man knocks on door) 1071 00:58:25,006 --> 00:58:27,462 - I didn't get much change at first. 1072 00:58:27,463 --> 00:58:29,587 But when I produced the typewriter, she came out with it. 1073 00:58:29,588 --> 00:58:30,922 Full confession. 1074 00:58:31,797 --> 00:58:35,338 (laughs) Oh, I don't know, I'm not a psychiatrist. 1075 00:58:36,255 --> 00:58:38,047 Oh, jealousy, frustration. 1076 00:58:39,005 --> 00:58:40,421 Anyway, Captain, it's up to you now. 1077 00:58:40,422 --> 00:58:42,504 The ball's in your court. 1078 00:58:42,505 --> 00:58:45,087 Yes, I've packed her off home with her mother. 1079 00:58:45,088 --> 00:58:46,088 Right-oh. 1080 00:58:46,797 --> 00:58:48,212 Well, that wraps that up. 1081 00:58:48,213 --> 00:58:49,921 Leaves you free too, Anderson. 1082 00:58:49,922 --> 00:58:50,755 - Yeah, a pity about that, sir. 1083 00:58:50,756 --> 00:58:52,546 Quite a nice little pub-crawl. 1084 00:58:52,547 --> 00:58:55,796 That fellow Houghton certainly patronises the best places. 1085 00:58:55,797 --> 00:58:58,462 Spent 4 pounds 15 last night, all told. 1086 00:58:58,463 --> 00:58:59,921 - Who, he did, or you? 1087 00:58:59,922 --> 00:59:01,254 - (laughs) Oh no, he did. 1088 00:59:01,255 --> 00:59:02,962 All I had was three pints. 1089 00:59:02,963 --> 00:59:05,087 He certainly likes to splash it around a bit. 1090 00:59:05,088 --> 00:59:06,546 Got a girlfriend in the establishment. 1091 00:59:06,547 --> 00:59:08,212 She likes her nip too. 1092 00:59:08,213 --> 00:59:11,504 Brand new Zodiac car, nice bungalow, well furnished, 1093 00:59:11,505 --> 00:59:13,462 talking about a trip to Spain. 1094 00:59:13,463 --> 00:59:14,796 I don't know how these people do it. 1095 00:59:14,797 --> 00:59:15,630 - All on the h.p., I'll bet. 1096 00:59:15,631 --> 00:59:17,754 You can get buried on it nowadays. 1097 00:59:17,755 --> 00:59:19,880 - (laughs) Yeah, but you can't drink on it. 1098 00:59:20,963 --> 00:59:24,046 You know, in the three days I've been following him, 1099 00:59:24,047 --> 00:59:27,338 he's spent 10 pounds 14 and 6 pence in pubs alone. 1100 00:59:28,547 --> 00:59:29,797 Where's it all come from? 1101 00:59:32,463 --> 00:59:34,754 - You know, you've got a point there. 1102 00:59:34,755 --> 00:59:36,629 Even if he's got the car and everything on h.p., 1103 00:59:36,630 --> 00:59:38,837 he's still got to meet the instalments. 1104 00:59:38,838 --> 00:59:42,087 What do you reckon he earns, 15-16 pounds a week? 1105 00:59:42,088 --> 00:59:43,422 Well, we'll soon find out. 1106 00:59:45,130 --> 00:59:47,838 Hello, get me Captain Ray again, would you? 1107 00:59:49,005 --> 00:59:51,171 It wouldn't be more than 15 pounds a week in Records. 1108 00:59:51,172 --> 00:59:53,838 - His girlfriend's in Records too, a Miss Gee. 1109 00:59:54,672 --> 00:59:57,338 - All right, say 30 pounds a week all told, less tax. 1110 00:59:58,838 --> 01:00:00,337 Oh hello. 1111 01:00:00,338 --> 01:00:02,796 Hello, Redforn here again, Captain. 1112 01:00:02,797 --> 01:00:04,462 Look, there's something I wanted to ask you. 1113 01:00:04,463 --> 01:00:07,047 (bright music) 1114 01:00:13,005 --> 01:00:15,672 (knock on door) 1115 01:00:20,922 --> 01:00:22,712 - Yes? - Gas company. 1116 01:00:22,713 --> 01:00:24,421 Come to look at your stove. 1117 01:00:24,422 --> 01:00:25,462 - What, now? 1118 01:00:25,463 --> 01:00:27,004 - Didn't you get a notification from the company 1119 01:00:27,005 --> 01:00:29,421 that your meter reading was greatly in excess of the normal? 1120 01:00:29,422 --> 01:00:30,255 - Yes, I did. 1121 01:00:30,256 --> 01:00:31,921 What's the meaning of it? 1122 01:00:31,922 --> 01:00:33,504 - It means you've got a leak, mate. 1123 01:00:33,505 --> 01:00:35,004 - I haven't smelled anything. 1124 01:00:35,005 --> 01:00:36,255 - Ah, could be the metre. 1125 01:00:37,172 --> 01:00:39,672 - Well, it's pretty inconvenient now, I'm just off to work. 1126 01:00:40,547 --> 01:00:42,921 - Oh, well, I'll leave it then. 1127 01:00:42,922 --> 01:00:45,004 I shouldn't leave it too long, though. 1128 01:00:45,005 --> 01:00:47,087 You'll get a hefty gas bill. 1129 01:00:47,088 --> 01:00:48,421 - All right, then. 1130 01:00:48,422 --> 01:00:49,255 Perhaps you'd better do it, 1131 01:00:49,256 --> 01:00:50,837 but be as quick as you can, will you? 1132 01:00:50,838 --> 01:00:51,713 - Shouldn't take more than a couple of minutes. 1133 01:00:51,714 --> 01:00:53,505 - Right. This way. 1134 01:00:56,630 --> 01:00:59,046 There's a gas fire over there. 1135 01:00:59,047 --> 01:01:00,629 There's one in the bedroom. 1136 01:01:00,630 --> 01:01:02,296 And the stove's in there. 1137 01:01:02,297 --> 01:01:04,880 (bright music) 1138 01:01:17,588 --> 01:01:20,838 (record player clicks) 1139 01:01:24,880 --> 01:01:26,713 - Nothing wrong with the stove. 1140 01:01:45,880 --> 01:01:48,547 (man whistling) 1141 01:01:53,047 --> 01:01:54,047 - That's number one. 1142 01:02:00,922 --> 01:02:02,212 - This one's okay. 1143 01:02:02,213 --> 01:02:04,088 I'll just check the one in the bedroom. 1144 01:02:28,255 --> 01:02:30,212 - [Harry] Are you gonna be much longer? 1145 01:02:30,213 --> 01:02:32,505 - (coughs) The fires are all right. 1146 01:02:33,755 --> 01:02:35,172 Must be the metre. 1147 01:02:42,422 --> 01:02:44,879 Oh yes, it's the metre all right. 1148 01:02:44,880 --> 01:02:45,880 I can see that. 1149 01:02:48,297 --> 01:02:50,754 We'll have to send you another one. 1150 01:02:50,755 --> 01:02:52,671 Still, you drop them a line, eh? 1151 01:02:52,672 --> 01:02:54,796 Don't let them charge you for extra gas. 1152 01:02:54,797 --> 01:02:56,046 - [Harry] You bet I won't. 1153 01:02:56,047 --> 01:02:58,213 - They will, given half a chance. 1154 01:03:01,713 --> 01:03:03,921 - Pubs closed 20 minutes ago. 1155 01:03:03,922 --> 01:03:05,337 - They don't keep very strict hours around here, 1156 01:03:05,338 --> 01:03:06,546 I've noticed. 1157 01:03:06,547 --> 01:03:08,587 - Well, we shall have to do something about that, shan't we? 1158 01:03:08,588 --> 01:03:10,004 (man snickers) 1159 01:03:10,005 --> 01:03:12,212 - Now hurry along, gentlemen, please. 1160 01:03:12,213 --> 01:03:13,254 It's well after closing time. 1161 01:03:13,255 --> 01:03:15,046 You'll get me pinched. 1162 01:03:15,047 --> 01:03:17,004 - Well, see you next Wednesday, Charlie, then. 1163 01:03:17,005 --> 01:03:17,963 - Right-oh, Harry. 1164 01:03:17,963 --> 01:03:18,797 Good night. - Good night. 1165 01:03:18,798 --> 01:03:20,712 - Are you sure you're all right to drive, Harry? 1166 01:03:20,713 --> 01:03:24,504 - (laughs) What do you think? 1167 01:03:24,505 --> 01:03:27,088 (car rumbling) 1168 01:03:41,755 --> 01:03:43,297 Is there any gin left? 1169 01:03:44,130 --> 01:03:46,290 - [Elizabeth] Don't you think you've had enough, Harry? 1170 01:03:48,255 --> 01:03:49,880 - [Harry] Get the glasses, honey. 1171 01:03:51,755 --> 01:03:53,797 What would you like, Trovatore? 1172 01:03:55,672 --> 01:03:59,088 (liquid sloshing softly) 1173 01:04:00,422 --> 01:04:03,546 (upbeat music) 1174 01:04:03,547 --> 01:04:05,546 - Blasting gramophone's going to drown everything. 1175 01:04:05,547 --> 01:04:07,671 - Well, I put the mike in a good position, sir. 1176 01:04:07,672 --> 01:04:10,296 - Yes, for recording Verdi. 1177 01:04:10,297 --> 01:04:11,712 - I've always liked that bit. 1178 01:04:11,713 --> 01:04:14,171 - [Elizabeth] You always play it so loud, Harry. 1179 01:04:14,172 --> 01:04:15,462 - I'm with her there. 1180 01:04:15,463 --> 01:04:17,005 - [Harry] I like to hear it. 1181 01:04:19,172 --> 01:04:22,254 You just want it to be background for other things, 1182 01:04:22,255 --> 01:04:23,587 don't you, eh? 1183 01:04:23,588 --> 01:04:25,671 - [Elizabeth] Why not? 1184 01:04:25,672 --> 01:04:26,672 Oh, Harry. 1185 01:04:27,755 --> 01:04:30,337 (Harry chuckles) 1186 01:04:30,338 --> 01:04:32,296 (man chuckles) 1187 01:04:32,297 --> 01:04:34,671 - Would you two like to leave? 1188 01:04:34,672 --> 01:04:36,462 - I've watched operations at Guy's Hospital 1189 01:04:36,463 --> 01:04:37,463 without fainting. 1190 01:04:37,464 --> 01:04:38,712 I can take it. 1191 01:04:38,713 --> 01:04:40,087 - How about you, Sergeant? 1192 01:04:40,088 --> 01:04:41,921 - I'm engaged, you know? 1193 01:04:41,922 --> 01:04:43,587 (Woods clears throats) 1194 01:04:43,588 --> 01:04:45,421 - Seem as good a moment as any. 1195 01:04:45,422 --> 01:04:46,422 Thank you. 1196 01:04:49,422 --> 01:04:52,296 - Hand them around. - Here you go. 1197 01:04:52,297 --> 01:04:54,504 - [Elizabeth] Harry. 1198 01:04:54,505 --> 01:04:55,505 - [Harry] Yes, dear? 1199 01:04:59,838 --> 01:05:01,129 - [Elizabeth] I think I'll buy a few more 1200 01:05:01,130 --> 01:05:02,962 of those Aspro shares. 1201 01:05:02,963 --> 01:05:05,629 - [Harry] Mmm, yes, I should, I should. 1202 01:05:05,630 --> 01:05:09,712 - [Elizabeth] Trouble is I can't afford more than about 50. 1203 01:05:09,713 --> 01:05:10,713 Harry. - Yes? 1204 01:05:13,422 --> 01:05:15,046 - [Elizabeth] Don't you think you could ask Alex 1205 01:05:15,047 --> 01:05:16,337 for more money? 1206 01:05:16,338 --> 01:05:18,421 After all, it must be worth it. 1207 01:05:18,422 --> 01:05:19,796 - [Harry] Worth a bloody fortune. 1208 01:05:19,797 --> 01:05:21,546 - Ask him on Sunday, then. 1209 01:05:21,547 --> 01:05:24,797 You said he said 1,000 last time, and all we got was 500. 1210 01:05:26,047 --> 01:05:27,797 He must know the risk we're taking. 1211 01:05:37,672 --> 01:05:39,505 It's lovely this time of morning. 1212 01:05:41,797 --> 01:05:43,462 Looks like it's gonna be hot today. 1213 01:05:43,463 --> 01:05:46,837 - I hope so, we could do with a bit of sun. 1214 01:05:46,838 --> 01:05:49,422 (car rumbling) 1215 01:06:01,630 --> 01:06:04,671 - Car two, car two, this is car one. 1216 01:06:04,672 --> 01:06:07,171 Suspect now half a mile outside Puddleton 1217 01:06:07,172 --> 01:06:09,587 and ought to be reaching you in about five minutes time. 1218 01:06:09,588 --> 01:06:11,129 Be ready to take over. 1219 01:06:11,130 --> 01:06:14,087 - [Woman] Car one, this is car two standing by. 1220 01:06:14,088 --> 01:06:16,004 Car two standing by. 1221 01:06:16,005 --> 01:06:18,672 (cars rumbling) 1222 01:06:49,588 --> 01:06:51,712 - Did you see who we just passed? 1223 01:06:51,713 --> 01:06:54,546 - I suppose they have to go to market and things like that. 1224 01:06:54,547 --> 01:06:56,754 - Don't let the bastards get too far ahead of you, Doris, 1225 01:06:56,755 --> 01:06:58,212 or you'll have someone come between us. 1226 01:06:58,213 --> 01:07:00,338 - I'm supposed to be an I driver, aren't I? 1227 01:07:01,297 --> 01:07:03,963 (cars rumbling) 1228 01:07:36,880 --> 01:07:38,296 - Looks like the end of the trail. 1229 01:07:38,297 --> 01:07:40,046 - Ah, Derry & Toms, eh? 1230 01:07:40,047 --> 01:07:42,254 - Meeting someone in the Records Department, maybe. 1231 01:07:42,255 --> 01:07:43,337 - We'll split up here. 1232 01:07:43,338 --> 01:07:44,421 I'll try and get as close to them as I can. 1233 01:07:44,422 --> 01:07:46,921 You get on to headquarters for reinforcements. 1234 01:07:46,922 --> 01:07:48,546 If there's a contact in there, we'll need plenty. 1235 01:07:48,547 --> 01:07:49,547 - Right. 1236 01:07:57,547 --> 01:08:00,547 (people chattering) 1237 01:08:26,380 --> 01:08:27,879 - Where to, please? 1238 01:08:27,880 --> 01:08:29,171 - The roof garden, please. 1239 01:08:29,172 --> 01:08:32,212 - Soft furnishings, please. - Toy department, please. 1240 01:08:32,213 --> 01:08:34,254 - And you, sir? - Eh? 1241 01:08:34,255 --> 01:08:35,504 - Where to, sir? 1242 01:08:35,505 --> 01:08:38,087 - Oh, roof gardens, please, miss. 1243 01:08:38,088 --> 01:08:41,088 (elevator whirring) 1244 01:08:48,463 --> 01:08:51,213 (birds chirping) 1245 01:09:08,838 --> 01:09:10,671 - How about going to a show tonight? 1246 01:09:10,672 --> 01:09:13,379 Would you like that? - Oh yeah. 1247 01:09:13,380 --> 01:09:16,504 - We're not in any hurry to get back, are we? 1248 01:09:16,505 --> 01:09:18,004 That's pretty, isn't it? 1249 01:09:18,005 --> 01:09:20,254 Look nice outside the bungalow. 1250 01:09:20,255 --> 01:09:23,005 (birds chirping) 1251 01:09:44,547 --> 01:09:46,505 - I'll take your basket, you take mine. 1252 01:09:48,672 --> 01:09:50,296 Meet you tomorrow afternoon at the Round Pond, 1253 01:09:50,297 --> 01:09:52,797 Kensington Palace Gardens, four o'clock. 1254 01:10:05,713 --> 01:10:08,129 - Hello, number nine calling from the roof gardens 1255 01:10:08,130 --> 01:10:09,797 at the top of Derry & Toms store. 1256 01:10:10,797 --> 01:10:14,254 Houghton and Gee have just contacted a tall well-built man 1257 01:10:14,255 --> 01:10:16,379 wearing an American style suit. 1258 01:10:16,380 --> 01:10:18,712 At this moment he is descending in the lift 1259 01:10:18,713 --> 01:10:20,421 carrying a shopping basket. 1260 01:10:20,422 --> 01:10:21,754 Houghton and Gee are still here, 1261 01:10:21,755 --> 01:10:23,671 so I'll stay and keep tag on them. 1262 01:10:23,672 --> 01:10:24,755 Over and out. 1263 01:10:27,005 --> 01:10:30,005 (people chattering) 1264 01:10:36,297 --> 01:10:39,213 (traffic rumbling) 1265 01:10:50,255 --> 01:10:52,838 (bus rumbling) 1266 01:11:01,880 --> 01:11:03,130 - At last. - Ah. 1267 01:11:04,797 --> 01:11:06,421 - I'm sorry, kids, didn't realise it was so late. 1268 01:11:06,422 --> 01:11:07,380 Been waiting long? 1269 01:11:07,381 --> 01:11:09,962 - Hours. - Oh, at least five minutes. 1270 01:11:09,963 --> 01:11:10,880 - I've been shopping. 1271 01:11:10,881 --> 01:11:13,754 You know how it is, Saturday, always crowded. 1272 01:11:13,755 --> 01:11:14,755 Come on in. 1273 01:11:18,088 --> 01:11:20,337 - I was just about to pick the lock. (laughs) 1274 01:11:20,338 --> 01:11:21,172 - Help yourself to a drink. 1275 01:11:21,172 --> 01:11:22,005 Johnnie, you know where they are. 1276 01:11:22,006 --> 01:11:24,004 - Right. - I'll get dinner started. 1277 01:11:24,005 --> 01:11:25,087 - Hey, what's the hurry? 1278 01:11:25,088 --> 01:11:26,337 We're all right. 1279 01:11:26,338 --> 01:11:28,379 - The vegetables, honey, five minutes. 1280 01:11:28,380 --> 01:11:29,338 - Well, I'll help you. 1281 01:11:29,339 --> 01:11:31,046 - What, a woman in my kitchen? 1282 01:11:31,047 --> 01:11:32,047 No, thanks. 1283 01:12:02,838 --> 01:12:05,296 - It's a good job my husband's away. 1284 01:12:05,297 --> 01:12:07,296 He wouldn't have inquiry agents in the hotel. 1285 01:12:07,297 --> 01:12:08,879 He's Roman Catholic, you know? 1286 01:12:08,880 --> 01:12:11,046 Doesn't approve of divorce. 1287 01:12:11,047 --> 01:12:12,712 What sort of woman are you watching for? 1288 01:12:12,713 --> 01:12:14,462 - It's no affair of yours, madam. 1289 01:12:14,463 --> 01:12:16,296 - Sorry, I was only trying to help. 1290 01:12:16,297 --> 01:12:18,962 I see a lot of the comings and goings in this street. 1291 01:12:18,963 --> 01:12:20,337 Don't disturb the bed. 1292 01:12:20,338 --> 01:12:22,379 - We're not here to sleep, unfortunately. 1293 01:12:22,380 --> 01:12:23,213 - That's all right, then. 1294 01:12:23,214 --> 01:12:25,755 Mind you it'll cost you another pound if you do. 1295 01:12:42,922 --> 01:12:44,046 - [Gas Man] What is it? 1296 01:12:44,047 --> 01:12:45,921 Fourth floor, second on the right? 1297 01:12:45,922 --> 01:12:46,922 - That's it. 1298 01:12:47,672 --> 01:12:49,380 - [Gas Man] Still got all his lights on. 1299 01:12:50,880 --> 01:12:53,213 - Harman calling, Harman calling. 1300 01:12:54,422 --> 01:12:55,713 - Message received, out. 1301 01:12:57,297 --> 01:12:58,297 Fred. 1302 01:12:59,380 --> 01:13:01,796 Harman and George reporting they're in position. 1303 01:13:01,797 --> 01:13:03,254 - Right. 1304 01:13:03,255 --> 01:13:07,172 - That's all the cars back, all the personnel home. 1305 01:13:09,713 --> 01:13:10,713 - Good. 1306 01:13:13,297 --> 01:13:16,337 Have people at Great Portland Street Underground 1307 01:13:16,338 --> 01:13:19,171 and the nearby change stations, that's... 1308 01:13:19,172 --> 01:13:20,754 - Baker Street, Oxford Circus- 1309 01:13:20,755 --> 01:13:22,921 - Well, have them there until the last train tonight, 1310 01:13:22,922 --> 01:13:24,504 starting again first thing in the morning. 1311 01:13:24,505 --> 01:13:25,338 - Right. 1312 01:13:25,339 --> 01:13:27,087 - You got enough bods to cope with all that? 1313 01:13:27,088 --> 01:13:30,547 - Be a bit of a squeeze with all the cars, but we'll manage. 1314 01:13:31,755 --> 01:13:33,004 - Well, gentlemen, I'm afraid now 1315 01:13:33,005 --> 01:13:35,254 it's just a question of waiting. 1316 01:13:35,255 --> 01:13:37,254 (upbeat music) 1317 01:13:37,255 --> 01:13:39,838 (people laugh) 1318 01:13:42,422 --> 01:13:44,129 - Oh. - Ooh. 1319 01:13:44,130 --> 01:13:46,087 - Okay, kids, that's definitely the last one. 1320 01:13:46,088 --> 01:13:48,004 It's half past one. 1321 01:13:48,005 --> 01:13:50,254 - Oh, what's time at weekends, anyway? 1322 01:13:50,255 --> 01:13:51,754 - Got to go down to Maidstone first thing in the morning 1323 01:13:51,755 --> 01:13:53,587 to see a guy about a jukebox. 1324 01:13:53,588 --> 01:13:56,587 - Ooh, you and your jukeboxes. 1325 01:13:56,588 --> 01:13:58,171 - Sorry, honey, but it's a living. 1326 01:13:58,172 --> 01:13:59,337 - Well, Ella and I have got to go anyway. 1327 01:13:59,338 --> 01:14:00,879 We have a 20-mile drive. 1328 01:14:00,880 --> 01:14:03,004 - Look, I hate breaking it up, but you know how it is. 1329 01:14:03,005 --> 01:14:05,046 - We know when we're not wanted. 1330 01:14:05,047 --> 01:14:06,712 Ella. - Oh. 1331 01:14:06,713 --> 01:14:08,963 - Come on, get your things. 1332 01:14:10,380 --> 01:14:15,380 (John humming) (Ella laughs) 1333 01:14:16,922 --> 01:14:19,796 - You dropping Anita off? 1334 01:14:19,797 --> 01:14:22,129 - Yes, of course, I can- - Oh no, please, don't bother. 1335 01:14:22,130 --> 01:14:24,712 I mean, it's way off your track, I'll get a taxi. 1336 01:14:24,713 --> 01:14:25,588 Good night, Alex. 1337 01:14:25,589 --> 01:14:27,671 - Good night, Alex, and thanks for the dinner. 1338 01:14:27,672 --> 01:14:29,421 - Yes, thank you, it was a lovely evening. 1339 01:14:29,422 --> 01:14:32,171 - All right, come again. - Bye bye. 1340 01:14:32,172 --> 01:14:33,005 - Oh! 1341 01:14:33,006 --> 01:14:35,254 You two go on, I've left my gloves behind. 1342 01:14:35,255 --> 01:14:36,671 - Voila, my love. 1343 01:14:36,672 --> 01:14:37,672 I picked them up. 1344 01:14:38,922 --> 01:14:40,255 - Thanks. - Ciao. 1345 01:14:42,130 --> 01:14:45,047 (elevator humming) 1346 01:15:20,088 --> 01:15:24,422 - I'm gonna plant a row of broad beans this morning. 1347 01:15:29,297 --> 01:15:30,297 I've had it. 1348 01:15:37,880 --> 01:15:39,630 So have you, Len boy. 1349 01:16:02,172 --> 01:16:03,462 Here, Len. 1350 01:16:03,463 --> 01:16:05,087 Len, it's him. 1351 01:16:05,088 --> 01:16:07,005 Get on to headquarters. 1352 01:16:20,130 --> 01:16:22,212 - 7:43 the first train, mate. 1353 01:16:22,213 --> 01:16:23,047 - But I thought that half past- 1354 01:16:23,048 --> 01:16:24,338 - Sunday service. 1355 01:16:32,588 --> 01:16:34,837 - He's on his way back from the underground. 1356 01:16:34,838 --> 01:16:37,338 (car rumbles) 1357 01:16:39,755 --> 01:16:43,004 - Looks as though he's going to his car. 1358 01:16:43,005 --> 01:16:45,338 Warn car number one to stand by. 1359 01:16:56,672 --> 01:16:59,255 (car rumbling) 1360 01:17:05,297 --> 01:17:07,963 (cars rumbling) 1361 01:17:24,213 --> 01:17:26,462 - Ere, I wonder how many more News of the World 1362 01:17:26,463 --> 01:17:28,297 we're gonna get today? 1363 01:17:29,297 --> 01:17:32,047 (birds chirping) 1364 01:17:33,588 --> 01:17:36,338 (doorbell rings) 1365 01:17:44,588 --> 01:17:48,004 - Good morning, Helen. - Good morning, Gordon. 1366 01:17:48,005 --> 01:17:48,838 - Is Peter up? 1367 01:17:48,839 --> 01:17:51,087 - Of course, he never sleeps late. 1368 01:17:51,088 --> 01:17:53,130 - [Peter] Oh, Gordon, you're early. 1369 01:17:53,963 --> 01:17:56,337 - I forgot the underground doesn't open till later on Sunday 1370 01:17:56,338 --> 01:17:58,254 so I came by car. 1371 01:17:58,255 --> 01:17:59,587 - Where did you leave the car? 1372 01:17:59,588 --> 01:18:00,671 - Miles away. 1373 01:18:00,672 --> 01:18:02,587 Don't worry, off the main road. 1374 01:18:02,588 --> 01:18:04,004 - You took a chance. 1375 01:18:04,005 --> 01:18:06,713 - What, at this hour, on a Sunday morning? 1376 01:18:07,630 --> 01:18:08,754 - You're tired, Gordon. 1377 01:18:08,755 --> 01:18:10,754 - Yeah, I had a late night. 1378 01:18:10,755 --> 01:18:11,922 Later than I expected. 1379 01:18:31,047 --> 01:18:34,004 (cart rattling) 1380 01:18:34,005 --> 01:18:35,879 - There's at least three good sets of prints here. 1381 01:18:35,880 --> 01:18:37,087 - You're right, there are. 1382 01:18:37,088 --> 01:18:37,922 - Better get them down to the photographer 1383 01:18:37,923 --> 01:18:39,422 as quick as you can. - Right. 1384 01:18:44,463 --> 01:18:47,212 (child exclaims) 1385 01:18:47,213 --> 01:18:50,213 (people chattering) 1386 01:18:53,297 --> 01:18:54,837 - I'd like a yacht. 1387 01:18:54,838 --> 01:18:55,838 - Like Onassis? 1388 01:18:56,547 --> 01:18:58,588 - No, just a little one, four berths. 1389 01:18:59,588 --> 01:19:00,837 So we could invite a couple of friends 1390 01:19:00,838 --> 01:19:03,921 and sail around the Isle of Wight and places. 1391 01:19:03,922 --> 01:19:05,129 - Well, we might manage one 1392 01:19:05,130 --> 01:19:07,546 if I can get Alex to raise the ante. 1393 01:19:07,547 --> 01:19:09,546 - You are going to ask him, aren't you, Harry? 1394 01:19:09,547 --> 01:19:10,380 - You bet I am, 1395 01:19:10,381 --> 01:19:12,297 we're doing a job they can afford to pay for. 1396 01:19:13,463 --> 01:19:14,588 And they're going to. 1397 01:19:17,880 --> 01:19:18,880 - Woops, careful. 1398 01:19:21,588 --> 01:19:22,629 Hello, you two. 1399 01:19:22,630 --> 01:19:25,171 - [Elizabeth] Good afternoon, Alex. 1400 01:19:25,172 --> 01:19:26,754 - It's a bit crowded around here. 1401 01:19:26,755 --> 01:19:27,838 Let's take a stroll. 1402 01:19:32,505 --> 01:19:35,255 (birds chirping) 1403 01:19:42,797 --> 01:19:45,796 - To be on the safe side I'd like to skip a week. 1404 01:19:45,797 --> 01:19:48,712 On the second weekend, that'll be the 17th, 1405 01:19:48,713 --> 01:19:50,004 I'd like you to drive down to Winchester 1406 01:19:50,005 --> 01:19:52,004 and come up from there by train. 1407 01:19:52,005 --> 01:19:54,505 I'll meet you at the usual place in Waterloo Road. 1408 01:19:55,422 --> 01:19:57,671 Your train leaves Winchester at 10:47. 1409 01:19:57,672 --> 01:20:00,796 - There's one thing I'd like to bring up with you, Alex. 1410 01:20:00,797 --> 01:20:02,212 - Oh? 1411 01:20:02,213 --> 01:20:04,671 - [Harry] It's about the money, we're not fools, you know? 1412 01:20:04,672 --> 01:20:06,754 - The fingerprints on the bottle 1413 01:20:06,755 --> 01:20:09,505 belong to Helen Kroger, wife of Peter Kroger. 1414 01:20:10,505 --> 01:20:13,171 In 1953, they got out of the United States 1415 01:20:13,172 --> 01:20:15,713 where they were known as Morris and Lorna Cohen. 1416 01:20:16,672 --> 01:20:17,797 American citizens. 1417 01:20:18,797 --> 01:20:19,921 The FBI were after them, 1418 01:20:19,922 --> 01:20:22,962 which is how we came to have their fingerprints. 1419 01:20:22,963 --> 01:20:26,837 Now Lonsdale, alias our friend Alex Johnson, 1420 01:20:26,838 --> 01:20:29,297 is I fancy a much bigger fish. 1421 01:20:30,380 --> 01:20:33,629 Now the Canadian Police sent to Cobalt 1422 01:20:33,630 --> 01:20:35,837 to check his birth certificate. 1423 01:20:35,838 --> 01:20:37,837 The real Lonsdale left Canada 1424 01:20:37,838 --> 01:20:40,421 at the age of eight with his mother. 1425 01:20:40,422 --> 01:20:43,172 They returned to Finland in 1931. 1426 01:20:44,463 --> 01:20:48,004 Maybe at 18 he fought in the Finnish war against Russia. 1427 01:20:48,005 --> 01:20:49,338 Anyway, he disappeared. 1428 01:20:50,338 --> 01:20:51,962 The Russians kept his papers. 1429 01:20:51,963 --> 01:20:54,629 - Then handed them to our Lonsdale. 1430 01:20:54,630 --> 01:20:58,046 - He arrived in Vancouver in 1953, 1431 01:20:58,047 --> 01:21:00,046 probably from a Russian ship, 1432 01:21:00,047 --> 01:21:01,629 and then came over here. 1433 01:21:01,630 --> 01:21:04,504 - Do you think there's anyone else in this little party? 1434 01:21:04,505 --> 01:21:06,712 - Probably an embassy contact, there usually is, 1435 01:21:06,713 --> 01:21:09,879 but it might take months to find out who. 1436 01:21:09,880 --> 01:21:11,462 - Croft wants to arrest the five of them 1437 01:21:11,463 --> 01:21:12,671 as soon as possible. 1438 01:21:12,672 --> 01:21:14,046 - It's the risk of a leak that I'm worried about. 1439 01:21:14,047 --> 01:21:16,337 - When do you suggest, then? 1440 01:21:16,338 --> 01:21:18,172 - Whenever they make their next move. 1441 01:21:33,338 --> 01:21:35,379 - Roger and out, AB. 1442 01:21:35,380 --> 01:21:38,046 They've left their car at Winchester and caught the 9:32. 1443 01:21:38,047 --> 01:21:39,962 Nash and Armstrong are on the train. 1444 01:21:39,963 --> 01:21:41,212 - That gives us roughly a couple of hours 1445 01:21:41,213 --> 01:21:42,546 if they're coming in to Waterloo. 1446 01:21:42,547 --> 01:21:43,962 Find out what time the train gets in, will you? 1447 01:21:43,963 --> 01:21:44,838 - [Man] Yes, sir. 1448 01:21:44,839 --> 01:21:46,046 - And I'll get the shock troops to the Waterloo area. 1449 01:21:46,047 --> 01:21:47,629 - Got enough? - Each other I could muster. 1450 01:21:47,630 --> 01:21:49,754 - All right, I'll have a look at them. 1451 01:21:49,755 --> 01:21:52,505 (train rattling) 1452 01:21:54,797 --> 01:21:56,421 - Do you remember what you said in the Black Bull 1453 01:21:56,422 --> 01:21:58,254 a few weeks back? 1454 01:21:58,255 --> 01:22:01,004 About little people who think themselves important? 1455 01:22:01,005 --> 01:22:02,005 - Did I? 1456 01:22:04,255 --> 01:22:05,837 - Well, we're little people, 1457 01:22:05,838 --> 01:22:07,630 but we are important, aren't we? 1458 01:22:09,588 --> 01:22:11,837 - You're important to me, love. 1459 01:22:11,838 --> 01:22:14,337 - No, I wasn't thinking of that or the money. 1460 01:22:14,338 --> 01:22:15,422 That's all right now. 1461 01:22:16,338 --> 01:22:17,962 - It's better. 1462 01:22:17,963 --> 01:22:20,921 - No, it's not that, it's, well, you know, 1463 01:22:20,922 --> 01:22:23,171 all the people we meet every day 1464 01:22:23,172 --> 01:22:26,254 who think we're just a couple of dreary little clerks, 1465 01:22:26,255 --> 01:22:28,130 when really we're nothing of the sort. 1466 01:22:29,463 --> 01:22:31,505 I mean, we're VIPs, aren't we? 1467 01:22:32,380 --> 01:22:34,005 I mean, we are, aren't we, Harry? 1468 01:22:36,463 --> 01:22:38,380 Think of what we must mean to America. 1469 01:22:39,713 --> 01:22:41,880 - To who? - America. 1470 01:22:43,672 --> 01:22:46,297 You know, when all this is over, 1471 01:22:47,630 --> 01:22:50,005 I think I shall apply for American citizenship. 1472 01:22:51,713 --> 01:22:54,630 (traffic rumbling) 1473 01:22:59,338 --> 01:23:00,379 - Something to brighten the lives 1474 01:23:00,380 --> 01:23:02,837 of those doomed to work on a Saturday morning. 1475 01:23:02,838 --> 01:23:04,879 There's a tremendous kerfuffle in the upper dovecots, 1476 01:23:04,880 --> 01:23:06,421 being going on all night, apparently. 1477 01:23:06,422 --> 01:23:09,129 - I thought there was more activity than usual, what is it? 1478 01:23:09,130 --> 01:23:10,879 - Well, rumour has it there's about to be a round-up 1479 01:23:10,880 --> 01:23:13,254 of a batch of top-echelon Russian agents. 1480 01:23:13,255 --> 01:23:15,421 - What, here, in London? - I don't know. 1481 01:23:15,422 --> 01:23:17,671 Simon Dryden says it's an Admiralty affair, 1482 01:23:17,672 --> 01:23:19,462 Underwater Establishment. 1483 01:23:19,463 --> 01:23:21,296 - Oh my God, they haven't got in there? 1484 01:23:21,297 --> 01:23:22,754 - It looks like it. 1485 01:23:22,755 --> 01:23:24,587 - [Man] Well, they may not have done much damage. 1486 01:23:24,588 --> 01:23:25,463 Perhaps they caught up with them 1487 01:23:25,464 --> 01:23:27,255 before they got a look at the goods. 1488 01:23:31,130 --> 01:23:32,754 - Hello? - Hello. 1489 01:23:32,755 --> 01:23:34,504 Is that the Russian Embassy? - Yes, sir. 1490 01:23:34,505 --> 01:23:36,671 - May I speak to Mr. Routkevich, please? 1491 01:23:36,672 --> 01:23:39,171 - Who is that? - It's a friend of his. 1492 01:23:39,172 --> 01:23:40,754 - [Operator] I am sorry but Mr. Routkevich 1493 01:23:40,755 --> 01:23:44,004 has gone to the Lords to watch the cricket. 1494 01:23:44,005 --> 01:23:45,504 - Lords? 1495 01:23:45,505 --> 01:23:47,796 Bloody marvellous. - Pardon, sir? 1496 01:23:47,797 --> 01:23:48,963 - Oh, no, it's nothing. 1497 01:23:51,963 --> 01:23:54,754 (bat thuds) 1498 01:23:54,755 --> 01:23:57,505 (people applaud) 1499 01:24:10,963 --> 01:24:13,671 (people applaud) 1500 01:24:13,672 --> 01:24:14,672 - Well played, sir. 1501 01:24:20,005 --> 01:24:22,587 - There's a chappie over there talking to Routkevich. 1502 01:24:22,588 --> 01:24:25,046 - Good luck, old man. - I'd better not look. 1503 01:24:25,047 --> 01:24:26,962 - Unnecessary, I know him. 1504 01:24:26,963 --> 01:24:28,587 Fellow called Blake. 1505 01:24:28,588 --> 01:24:30,672 Minor cog in the Middle East department. 1506 01:24:31,547 --> 01:24:33,255 - Really? - Positive. 1507 01:24:34,213 --> 01:24:35,754 - I don't know how you remember 1508 01:24:35,755 --> 01:24:38,005 all these names and faces, Charlie. 1509 01:24:39,255 --> 01:24:42,255 - Only reason I was ever employed in intelligence, no other. 1510 01:24:43,588 --> 01:24:44,922 - Think we'd better go now? 1511 01:24:45,922 --> 01:24:48,129 - In the middle of the over? 1512 01:24:48,130 --> 01:24:49,130 - No. 1513 01:25:09,255 --> 01:25:12,462 (door opens) (door closes) 1514 01:25:12,463 --> 01:25:15,130 (phone ringing) 1515 01:25:22,338 --> 01:25:24,922 (line ringing) 1516 01:25:26,755 --> 01:25:29,422 (phone ringing) 1517 01:25:36,505 --> 01:25:39,255 (train rattling) 1518 01:25:42,130 --> 01:25:43,462 - [Hopkins] Hopkins here. 1519 01:25:43,463 --> 01:25:45,046 They've just come through the barrier. 1520 01:25:45,047 --> 01:25:47,047 - Okay, thanks. - That's us. 1521 01:25:55,338 --> 01:25:58,255 (traffic rumbling) 1522 01:26:00,422 --> 01:26:01,422 - Tonnes of time. 1523 01:26:03,922 --> 01:26:05,587 (people chattering) 1524 01:26:05,588 --> 01:26:08,505 (sellers shouting) 1525 01:26:18,297 --> 01:26:19,796 - Now the more you put down, the more you pick up, 1526 01:26:19,797 --> 01:26:20,962 you earn more off me... 1527 01:26:20,963 --> 01:26:22,587 - The old Crown and Anchor, eh? 1528 01:26:22,588 --> 01:26:23,629 - Oh no you don't, Harry. 1529 01:26:23,630 --> 01:26:25,296 You're not chucking money away on that. 1530 01:26:25,297 --> 01:26:26,921 - How do you know I'm chucking it away? 1531 01:26:26,922 --> 01:26:27,962 It might be my lucky day. 1532 01:26:27,963 --> 01:26:29,212 - Harry. - Are you all done? 1533 01:26:29,213 --> 01:26:30,629 Right, here we go. 1534 01:26:30,630 --> 01:26:32,129 There you are, three lovely hearts, three lovely hearts, 1535 01:26:32,130 --> 01:26:34,170 pay the difference on three lovely hearts over here. 1536 01:26:35,380 --> 01:26:38,047 (car screeches) 1537 01:26:42,588 --> 01:26:45,255 (cars rumbling) 1538 01:27:03,588 --> 01:27:06,505 (traffic rumbling) 1539 01:27:37,505 --> 01:27:38,922 - Hello, you two. 1540 01:27:41,588 --> 01:27:43,422 - Hello. - Hello, Alex. 1541 01:27:54,755 --> 01:27:56,962 - [Officer] It's Scotland Yard for you, my lad. 1542 01:27:56,963 --> 01:27:58,380 - Harry, help me. 1543 01:28:01,755 --> 01:28:03,087 - Come on, you. 1544 01:28:03,088 --> 01:28:04,671 - What? - Come on. 1545 01:28:04,672 --> 01:28:07,338 - [Harry] What's all this about? 1546 01:28:08,338 --> 01:28:10,004 - [Judge] Gordon Lonsdale, 1547 01:28:10,005 --> 01:28:12,546 you are clearly a professional spy, 1548 01:28:12,547 --> 01:28:14,962 and must accept the consequences. 1549 01:28:14,963 --> 01:28:18,671 You will go to prison for 25 years. 1550 01:28:18,672 --> 01:28:22,754 Peter Kroger and Helen Kroger, 20 years. 1551 01:28:22,755 --> 01:28:24,630 Harry Houghton, 15 years. 1552 01:28:25,755 --> 01:28:28,880 Elizabeth Gee, 15 years. 1553 01:28:30,755 --> 01:28:33,462 - [Narrator] But there are still more in our midst, 1554 01:28:33,463 --> 01:28:36,712 looking and acting like ordinary citizens. 1555 01:28:36,713 --> 01:28:40,129 Who knows, there may be a spy, willing or unwilling, 1556 01:28:40,130 --> 01:28:41,212 in this very theatre, 1557 01:28:41,213 --> 01:28:44,129 perhaps in the very row where you are sitting. 1558 01:28:44,130 --> 01:28:46,422 Another link in the same unending chain. 1559 01:28:47,588 --> 01:28:50,546 As one cell is closed, another opens, 1560 01:28:50,547 --> 01:28:54,213 and so the dark business of espionage goes on and on. 1561 01:28:55,213 --> 01:28:58,130 (electronic music) 1562 01:28:59,130 --> 01:29:02,047 (traffic rumbling) 1563 01:29:11,547 --> 01:29:15,547 (machine beeping and whistling) 112238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.