All language subtitles for Que Dios nos Perdone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,562 --> 00:01:47,940 YOUR SON WILL ALWAYS REMEMBER YOU 2 00:02:08,753 --> 00:02:12,131 MADRID SUMMER 2011 3 00:02:12,257 --> 00:02:14,299 POLICE STATION 4 00:02:17,637 --> 00:02:18,929 That was you, right? 5 00:02:19,222 --> 00:02:20,430 Yes. 6 00:02:21,933 --> 00:02:23,976 That's when you started talking. 7 00:02:26,104 --> 00:02:27,771 There, we see the two of you. 8 00:02:38,658 --> 00:02:41,368 And finally they pulled you off of him. 9 00:02:44,747 --> 00:02:45,914 Tell me something. 10 00:02:46,583 --> 00:02:48,667 Have you noticed any change since that happened? 11 00:02:51,546 --> 00:02:52,796 What? 12 00:02:52,964 --> 00:02:55,465 If you noticed any change, it was 13 00:02:55,633 --> 00:02:59,303 exactly three months ago. April 29th. 14 00:03:00,096 --> 00:03:01,597 Have you noticed anything? 15 00:03:01,931 --> 00:03:03,223 Like what? 16 00:03:03,683 --> 00:03:05,601 The atmosphere, the people, I don't know. 17 00:03:08,062 --> 00:03:09,730 Nothing at all? 18 00:03:12,358 --> 00:03:16,195 Well, it's summer, it's hot and we smell worse, I guess. 19 00:03:17,572 --> 00:03:19,114 Have you gone to see him? 20 00:03:19,616 --> 00:03:20,616 No. 21 00:03:20,825 --> 00:03:23,327 - You've been busy? - Very. 22 00:03:24,412 --> 00:03:25,954 Are you sorry? 23 00:03:27,040 --> 00:03:28,624 Of course I am. Very. 24 00:03:29,209 --> 00:03:30,626 That much? 25 00:03:32,086 --> 00:03:35,839 Yes, and if something like that happened again, 26 00:03:36,007 --> 00:03:38,717 I'd think first before acting. 27 00:03:39,594 --> 00:03:41,470 We don't want people like you here. 28 00:03:41,638 --> 00:03:45,307 I talked with that guy and told him everything I told you. 29 00:03:45,475 --> 00:03:47,559 Two months ago. 30 00:03:47,727 --> 00:03:50,896 2 months in therapy and 1 suspended without pay. 31 00:03:51,481 --> 00:03:53,190 That's not enough. 32 00:03:53,608 --> 00:03:54,775 Not enough? 33 00:03:55,068 --> 00:03:56,360 No, it isn't. 34 00:03:56,945 --> 00:03:59,947 - We have a new policy now. - What policy? 35 00:04:01,407 --> 00:04:04,743 I made a mistake and lost control. I've been seeing a shrink for two months, 36 00:04:04,911 --> 00:04:06,203 he gives me pills... 37 00:04:06,371 --> 00:04:08,747 Why were you arguing? 38 00:04:11,292 --> 00:04:13,001 Why were you arguing? 39 00:04:14,379 --> 00:04:15,796 Things happen. 40 00:04:15,964 --> 00:04:17,631 The job wears you out, you know? 41 00:04:17,799 --> 00:04:19,007 Things happen. 42 00:04:19,801 --> 00:04:23,303 You mean losing 85% of vision in one eye? 43 00:04:23,471 --> 00:04:24,930 Things like that? 44 00:04:27,392 --> 00:04:29,142 Why were you arguing? 45 00:04:32,522 --> 00:04:34,273 We didn't like each other. 46 00:04:36,943 --> 00:04:39,111 You should have seen him running. 47 00:04:39,279 --> 00:04:41,571 15 yards ahead of him. Like a rabbit. 48 00:04:41,739 --> 00:04:44,283 Pure muscle, pure muscle. 49 00:04:44,450 --> 00:04:47,619 - In full gear? - No, the spacesuit, helmet, pads. 50 00:04:47,787 --> 00:04:51,832 27,5 kilos racing up Jacinto Benavente. 51 00:04:52,000 --> 00:04:54,209 When he turned towards Atocha, near the end, 52 00:04:54,377 --> 00:04:57,379 he was 7 or 8 meters ahead of him. 53 00:04:57,547 --> 00:04:59,506 And he says: "This punk's not getting away." 54 00:04:59,674 --> 00:05:02,926 He takes out his baton, aims... 55 00:05:03,553 --> 00:05:05,679 and he throws it at his legs. 56 00:05:05,847 --> 00:05:08,181 - The kid falls face first. - Exactly. 57 00:05:08,766 --> 00:05:12,311 He catches up, out of breath, dripping in sweat, 58 00:05:12,478 --> 00:05:15,480 stops in front of the kid and starts pounding on him. 59 00:05:17,233 --> 00:05:19,776 "What did you say, son of a bitch?" 60 00:05:19,944 --> 00:05:23,238 "Your mother's a fucking whore. 61 00:05:23,406 --> 00:05:26,325 She had to work all the time and couldn't raise you right." 62 00:05:26,701 --> 00:05:29,536 So he hears the kid... 63 00:05:29,704 --> 00:05:31,913 His face to the pavement, 64 00:05:32,081 --> 00:05:33,707 no idea what he was saying... 65 00:05:35,084 --> 00:05:36,376 "What? I can't understand you. 66 00:05:36,544 --> 00:05:39,338 Tell your mother to take those three dicks out of her mouth 67 00:05:39,505 --> 00:05:41,715 and come talk to me." 68 00:05:42,842 --> 00:05:47,929 He starts bleeding, and this guy goes for blood like piranhas. 69 00:05:49,807 --> 00:05:51,767 "What the fuck are you saying?" 70 00:05:51,934 --> 00:05:53,477 "I'll see what he's saying." 71 00:05:53,644 --> 00:05:56,104 Like this with his face in the ground. 72 00:05:56,272 --> 00:05:58,148 He crouches down, 73 00:05:58,316 --> 00:06:00,650 - pulls the towel off his head... - The Palestinian. 74 00:06:02,862 --> 00:06:04,446 And he hears him say... 75 00:06:05,323 --> 00:06:07,908 "Stop, Dad. Stop, Dad." 76 00:06:08,868 --> 00:06:10,118 "Stop, Dad." 77 00:06:10,286 --> 00:06:11,745 It was his son? 78 00:06:11,913 --> 00:06:13,330 That's the story, yeah. 79 00:06:13,498 --> 00:06:15,332 He doesn't know Aliete. 80 00:06:15,500 --> 00:06:20,170 You mean Aliete had to beat him with all the people in the square... 81 00:06:20,338 --> 00:06:23,173 Dumbass, if it weren't his son I wouldn't tell the story. 82 00:06:23,341 --> 00:06:24,674 Pay for my drink. 83 00:06:24,842 --> 00:06:27,969 - Quit screwing around. - No, I've got it... 84 00:06:29,180 --> 00:06:32,057 - You believed all that crap? - You didn't? 85 00:06:32,975 --> 00:06:34,935 It's not working again. 86 00:06:35,103 --> 00:06:38,897 I'm fucking sick of this. We said to fix the AC 2 weeks ago. 87 00:06:41,359 --> 00:06:42,651 It kills me. 88 00:06:44,237 --> 00:06:45,695 Do you know if they've checked it? 89 00:06:48,157 --> 00:06:50,450 Two weeks, come on already. 90 00:06:50,785 --> 00:06:54,287 They don't care if we roast in here. 91 00:06:54,622 --> 00:06:57,624 We're going to burn up in here. Spontaneous combustion. 92 00:07:08,469 --> 00:07:10,971 Javier, what happened? 93 00:07:11,139 --> 00:07:12,597 Shout louder, I can't hear you. 94 00:07:12,765 --> 00:07:14,182 Come over and tell us. 95 00:07:14,350 --> 00:07:16,435 - I can't now, gorgeous. - Gorgeous, yourself. 96 00:07:19,021 --> 00:07:21,022 Bruises apparent on the neck. 97 00:07:21,899 --> 00:07:23,108 Good morning. 98 00:07:23,443 --> 00:07:25,277 - Good morning. - Good morning. 99 00:07:26,988 --> 00:07:28,405 Another Atletico fan? 100 00:07:29,407 --> 00:07:30,991 Sorry, your honor. 101 00:07:31,159 --> 00:07:33,994 - What happened? - The lady was at home, 102 00:07:34,162 --> 00:07:36,830 someone rang the bell, the lady went to open it, 103 00:07:36,998 --> 00:07:39,791 looks like the attacker came to rob her, the lady defended herself, 104 00:07:39,959 --> 00:07:41,710 - and she fell down the stairs. - Name? 105 00:07:42,336 --> 00:07:44,713 - Excuse me? - What's the lady's name? 106 00:07:46,340 --> 00:07:47,716 Her name is... 107 00:07:48,468 --> 00:07:51,678 Name... Bernarda Gil de Lafuente. 108 00:07:52,221 --> 00:07:54,598 Give the genius some room so he can get comfy. 109 00:07:56,184 --> 00:07:57,642 - Here we go again. - The shtick. 110 00:07:58,144 --> 00:08:01,146 Okay, whenever his majesty is ready. 111 00:08:01,314 --> 00:08:03,732 Let me know when he's done. 112 00:08:03,900 --> 00:08:05,358 Yes, sir. 113 00:08:05,526 --> 00:08:06,985 Goodbye, your honor. 114 00:08:09,947 --> 00:08:12,741 Amparo, let's hook up for a drink some time. 115 00:08:12,909 --> 00:08:14,910 Sure, anytime. 116 00:08:15,077 --> 00:08:18,955 I'm not hitting on you. The boss is gone. Can I smoke now? 117 00:08:19,123 --> 00:08:20,457 Careful with the ash. 118 00:08:29,217 --> 00:08:30,467 Was it turned on? 119 00:08:30,843 --> 00:08:33,595 - When we got here, it was off. - Turn it off. 120 00:08:39,018 --> 00:08:42,521 As you can see, the door was open but the lock wasn't forced. 121 00:08:42,939 --> 00:08:45,524 Looks like the lady heard the bell, went to open the door, 122 00:08:45,691 --> 00:08:49,069 saw someone wanted to rob her, tried closing it, but he forced his way in. 123 00:09:04,961 --> 00:09:08,880 He thought her purse would be here, they struggled on the sofa and... 124 00:09:50,673 --> 00:09:53,091 The lady told him her purse was in the bedroom. 125 00:09:53,259 --> 00:09:55,719 He came in and she tried to make a run for it. 126 00:09:55,886 --> 00:10:00,223 It looks like he chased after her to stop her from screaming 127 00:10:00,600 --> 00:10:03,184 and she fell down the stairs. 128 00:10:05,855 --> 00:10:07,272 He was so scared he didn't notice. 129 00:10:07,440 --> 00:10:10,108 He thought the money in her purse was enough. 130 00:10:11,402 --> 00:10:13,695 Finish up? 131 00:10:29,920 --> 00:10:31,254 Velarde. 132 00:10:31,797 --> 00:10:33,923 The coroner's picking up the body. Let's go. 133 00:10:34,508 --> 00:10:37,927 S... she wearing panties? 134 00:10:45,478 --> 00:10:48,271 Gentlemen, please. Isn't this a clear case? 135 00:10:48,856 --> 00:10:50,315 Let's see what Velarde says. 136 00:10:50,483 --> 00:10:53,777 Come on, Velarde. It was a thief with bad luck. 137 00:11:05,706 --> 00:11:08,667 It wasn't a r... robbery, he r... raped her. 138 00:11:09,168 --> 00:11:10,502 Fuck me. 139 00:11:10,711 --> 00:11:13,463 You'll find tr... traces of sp... sperm. 140 00:11:14,173 --> 00:11:16,216 I would never have gone looking in there. 141 00:11:16,384 --> 00:11:18,510 That's why I bring him, dummy. 142 00:11:19,178 --> 00:11:23,848 She's been a widow for... 24 years 143 00:11:24,183 --> 00:11:25,684 and didn't have any children. 144 00:11:25,851 --> 00:11:27,852 Do you know if she had 145 00:11:28,020 --> 00:11:30,313 a friend, a boyfriend, or... 146 00:11:30,481 --> 00:11:33,942 Since May, mid-May to be exact, 147 00:11:34,110 --> 00:11:36,778 someone came to visit her, a man. 148 00:11:37,613 --> 00:11:41,616 I heard him going up in the elevator everyday at around 11:00, 11:30. 149 00:11:41,784 --> 00:11:45,620 He'd leave 2 hours later. Sometimes he came in the evening too. 150 00:11:45,788 --> 00:11:47,205 And how do you know it was a man? 151 00:11:47,373 --> 00:11:51,584 Well, a few Sundays ago, I went to ask for some eggs 152 00:11:51,752 --> 00:11:55,505 because I was out. I could have gone to the Chinese shop, 153 00:11:55,673 --> 00:11:58,508 but I don't trust those eggs. 154 00:11:58,676 --> 00:12:01,094 - I don't trust the Chinese. - Me neither. 155 00:12:01,262 --> 00:12:03,221 Then when I went upstairs 156 00:12:03,389 --> 00:12:05,932 she must have been with someone 157 00:12:06,100 --> 00:12:08,893 because she didn't want to let me in. 158 00:12:09,061 --> 00:12:11,396 And when she went for the eggs 159 00:12:11,564 --> 00:12:13,815 that's when I saw a man's shoe. 160 00:12:14,775 --> 00:12:16,860 Thank you, ma'am. Much obliged. 161 00:12:17,027 --> 00:12:18,695 - We'll be in touch. - And a couple of days ago 162 00:12:18,863 --> 00:12:20,530 we had a weird conversation. 163 00:12:25,286 --> 00:12:26,870 Can you elaborate...? 164 00:12:27,037 --> 00:12:29,038 Sure I can. 165 00:12:29,206 --> 00:12:31,833 She told me she was in love. 166 00:12:32,001 --> 00:12:33,668 Like a schoolgirl. 167 00:12:35,629 --> 00:12:37,338 Damn cat! 168 00:12:37,506 --> 00:12:39,883 Ma'am, it's probably upset. 169 00:12:40,050 --> 00:12:42,302 Upset? It wasn't hers. 170 00:12:42,470 --> 00:12:44,846 And besides, Bernarda hated animals. 171 00:12:45,014 --> 00:12:46,431 She set traps for my Tomasito. 172 00:12:46,599 --> 00:12:50,059 Give me a kiss, cutie. Give me a kiss. 173 00:12:50,227 --> 00:12:52,145 No one saw or heard anything. 174 00:12:52,438 --> 00:12:56,065 The victim, Bernarda Gil, is an unpleasant elderly woman 175 00:12:56,233 --> 00:12:57,901 who doesn't talk to anyone but somehow 176 00:12:58,068 --> 00:13:00,987 tells her love story to her busybody neighbor. 177 00:13:01,155 --> 00:13:04,365 - Th... the flowers. - I was getting to that. 178 00:13:04,742 --> 00:13:09,037 The boyfriend gets tired of drinking tea and wants the old lady to show him her panties. 179 00:13:09,205 --> 00:13:11,164 She doesn't want to, he smacks her, 180 00:13:11,332 --> 00:13:13,583 thinks he killed her, freaks out and takes 181 00:13:13,751 --> 00:13:17,670 her purse to fake a robbery. But he's so nervous he leaves the jewelry. 182 00:13:17,838 --> 00:13:20,507 The old lady is still alive, gets up to call for help, 183 00:13:20,674 --> 00:13:23,259 falls down the stairs and see you later alligator. 184 00:13:23,427 --> 00:13:26,137 Rape and involuntary manslaughter. 185 00:13:28,891 --> 00:13:32,727 And when you come back from deep space we can get back to work. 186 00:13:32,978 --> 00:13:35,104 We have to track down the link with the victim. 187 00:13:35,272 --> 00:13:37,607 This guy doesn't have a record and he's scared shitless. 188 00:13:38,943 --> 00:13:41,653 And the cat w... with the bowl of milk? 189 00:13:42,029 --> 00:13:44,113 How should I know? 190 00:13:44,281 --> 00:13:47,909 They were probably watching TV, the cat snuck in, 191 00:13:49,662 --> 00:13:51,996 and this guy fed him. 192 00:13:56,001 --> 00:13:58,294 Right, the old lady didn't like cats. I don't know. 193 00:14:01,173 --> 00:14:02,924 What else do you have? Come on. 194 00:14:04,552 --> 00:14:06,553 We have to wait for... the DNA. 195 00:14:06,846 --> 00:14:08,596 Three days? 196 00:14:09,723 --> 00:14:11,808 Then I'm leaving. Working too much is for morons. 197 00:14:12,393 --> 00:14:13,643 You coming? 198 00:14:14,603 --> 00:14:17,355 I have to look for... similarities. 199 00:14:17,940 --> 00:14:20,942 You'll get 3,000 wife beaters. 200 00:14:21,110 --> 00:14:22,485 I'll bet you 20 bucks. 201 00:14:30,494 --> 00:14:31,744 Well? 202 00:14:32,621 --> 00:14:34,414 You owe me 20 bucks. 203 00:14:42,798 --> 00:14:44,591 Nico, stop. 204 00:14:45,009 --> 00:14:46,134 He's going to bite you. 205 00:14:46,844 --> 00:14:48,094 Listen to your mom, melon. 206 00:14:48,262 --> 00:14:50,138 You're the melon, fatso! 207 00:14:50,306 --> 00:14:53,558 What did you say? I'll spank your ass! 208 00:14:53,726 --> 00:14:54,851 Watch out! 209 00:15:12,369 --> 00:15:13,953 How was your day? 210 00:15:20,628 --> 00:15:21,836 Bad? 211 00:15:22,546 --> 00:15:24,088 Is there any yogurt? 212 00:15:25,674 --> 00:15:27,050 I don't know. 213 00:15:39,563 --> 00:15:41,606 - Hi. - Hi. 214 00:15:45,235 --> 00:15:47,946 - Elena, you want some dinner? - Okay. 215 00:15:54,036 --> 00:15:55,370 Hi. 216 00:15:57,081 --> 00:15:58,289 Hi. 217 00:16:21,522 --> 00:16:23,314 Are you okay? 218 00:16:25,067 --> 00:16:27,235 - Perfect. - Are you sure? 219 00:16:37,579 --> 00:16:40,081 Cause of death, strong trauma to the base of the skull. 220 00:16:41,166 --> 00:16:44,377 The injuries to the ribs and legs are also from the fall. 221 00:16:44,545 --> 00:16:48,631 Arms, wrists and especially neck all courtesy of the attacker, 222 00:16:48,799 --> 00:16:50,591 who has a huge penis, by the way. 223 00:16:50,759 --> 00:16:51,926 And it c... 224 00:16:52,261 --> 00:16:53,678 couldn't be... 225 00:16:54,722 --> 00:16:56,222 due to vaginal discharge? 226 00:16:57,349 --> 00:16:59,726 That affected the superficial lacerations, 227 00:16:59,893 --> 00:17:02,437 but the internal disaster was made by an enormous penis. 228 00:17:02,604 --> 00:17:06,107 - Could it have been something else? - It was an extremely large penis. 229 00:17:06,984 --> 00:17:08,359 And what else? 230 00:17:08,527 --> 00:17:11,320 Traces of skin under the victim's fingernails. 231 00:17:11,488 --> 00:17:12,780 - From a struggle? - Yes. 232 00:17:12,948 --> 00:17:16,617 Forensics found alfa-oxidizing lotion on the skin. 233 00:17:16,785 --> 00:17:17,827 And what the fuck is that? 234 00:17:17,995 --> 00:17:20,288 A lotion that treats seborrheic keratosis. 235 00:17:20,456 --> 00:17:23,624 - What the fuck is that? - A mild skin disease. 236 00:17:23,792 --> 00:17:26,002 Very common among the elderly. 237 00:17:26,795 --> 00:17:29,172 I told you, didn't I? A grandpa stud. 238 00:17:37,890 --> 00:17:39,974 Personal objects from your old lady. 239 00:17:42,436 --> 00:17:45,021 - No prints. - Thanks, chief. 240 00:17:47,691 --> 00:17:48,691 Anything there? 241 00:17:49,651 --> 00:17:52,153 Theater t... tickets. 242 00:17:54,239 --> 00:17:55,948 Eight Saturdays in a row. 243 00:17:57,367 --> 00:17:59,911 She kept them... like a... 244 00:18:00,079 --> 00:18:01,662 Schoolgirl. 245 00:18:13,842 --> 00:18:15,551 Do you know her? 246 00:18:16,428 --> 00:18:18,888 Maybe with straight hair... 247 00:18:27,731 --> 00:18:29,524 Does she look familiar or not? 248 00:18:29,817 --> 00:18:32,151 Maybe yesterday afternoon... 249 00:18:32,319 --> 00:18:35,279 Don't get your fingers all over it... 250 00:18:35,447 --> 00:18:37,281 A lot of people come in here, you know? 251 00:18:37,449 --> 00:18:40,076 Yeah, right. Thanks a lot. 252 00:18:40,410 --> 00:18:41,619 Goodbye. 253 00:18:43,455 --> 00:18:46,707 I'm telling you, these people are something else. 254 00:19:13,110 --> 00:19:14,819 You want a coffee? 255 00:19:16,363 --> 00:19:17,697 Do you want a coffee? 256 00:19:20,742 --> 00:19:25,371 D... do y... you want a f... fucking c... coffee? 257 00:19:25,664 --> 00:19:27,039 Yes, thanks. 258 00:19:36,967 --> 00:19:38,217 Cost me 800 bucks. 259 00:19:38,385 --> 00:19:40,928 - Does it fit in your house? - Sure it does. 260 00:19:41,096 --> 00:19:44,724 As big as you want, 800 euros. My friend can get it. 261 00:19:44,892 --> 00:19:48,060 I just want a TV. 262 00:19:48,228 --> 00:19:51,439 - If I want a washing machine... - Have you got 20 cents? 263 00:19:52,191 --> 00:19:53,524 Excuse me? 264 00:19:53,692 --> 00:19:55,234 I asked if you've got 20 cents. 265 00:19:55,402 --> 00:19:57,195 No, no we don't. Like I was saying, 266 00:19:57,362 --> 00:19:59,780 - 800 bucks... - Is very good. 267 00:19:59,948 --> 00:20:02,700 - It's a scam. - Hey. 268 00:20:03,285 --> 00:20:05,369 How do you know if you didn't look? 269 00:20:08,832 --> 00:20:10,583 Maybe you do. 270 00:20:11,335 --> 00:20:13,502 Well, yeah, maybe we do. 271 00:20:15,088 --> 00:20:17,089 Are you gonna look or not? 272 00:20:22,095 --> 00:20:24,680 No, I'm not gonna look. 273 00:20:27,809 --> 00:20:30,728 - Want me to check for you? - End of discussion. 274 00:20:30,896 --> 00:20:33,481 - I'll check for you, maybe you'd like it. - End of discussion. 275 00:20:33,649 --> 00:20:35,775 - Maybe you'd like it. - End of discussion. 276 00:20:40,864 --> 00:20:43,616 - He's not here. - Wait, wait, go back. 277 00:20:47,204 --> 00:20:50,039 - That was nothing. - Put on the other camera. 278 00:20:51,416 --> 00:20:54,001 - We've already seen it. - I don't give a shit, put it on again. 279 00:20:58,966 --> 00:21:01,384 There. That might be her. 280 00:21:01,635 --> 00:21:05,513 Come on, keep going. That's it. 281 00:21:06,056 --> 00:21:07,598 Keep going... 282 00:21:13,522 --> 00:21:15,731 Fuck you. 283 00:21:15,899 --> 00:21:17,275 Having fun? 284 00:21:17,943 --> 00:21:19,652 For you guys. 285 00:21:20,195 --> 00:21:22,613 - Where are you now? - In the file room all day. 286 00:21:22,781 --> 00:21:24,240 It's a huge mess down there. 287 00:21:24,408 --> 00:21:26,284 - Why? - The files are out of order. 288 00:21:26,451 --> 00:21:27,868 It's impossible to organize. 289 00:21:28,036 --> 00:21:31,414 That's nothing. Look at this guy. 290 00:21:31,873 --> 00:21:33,958 Did Santa bring you what you wanted? 291 00:21:34,126 --> 00:21:35,251 He doesn't have a record. 292 00:21:35,419 --> 00:21:37,211 Okay, ladies. See you later. 293 00:21:37,379 --> 00:21:41,132 Hey, what's with the pile? What asshole asked you for that? 294 00:21:41,300 --> 00:21:42,717 Your partner. 295 00:22:00,652 --> 00:22:04,030 He's innocent! Please, leave him alone! 296 00:22:05,073 --> 00:22:06,157 Stop! 297 00:22:06,325 --> 00:22:07,616 - Stop! - Take it away. 298 00:22:07,784 --> 00:22:09,535 You can't take the body away. 299 00:22:09,703 --> 00:22:11,495 This is my case. I said no! 300 00:22:11,663 --> 00:22:14,915 This is my case, I handle murders with rape. 301 00:22:15,083 --> 00:22:17,877 The case goes to the first on the scene. Explain it to him, 302 00:22:18,045 --> 00:22:19,962 - for God's sake. - This is not the time or the place. 303 00:22:20,130 --> 00:22:22,214 What are you doing? Get her out of here! 304 00:22:22,382 --> 00:22:24,258 Take her away! Right now! 305 00:22:24,426 --> 00:22:27,345 What are you doing? We're in the middle of the street. 306 00:22:27,512 --> 00:22:29,013 - Was she raped? - I don't know, Velarde. 307 00:22:29,181 --> 00:22:31,557 - How could I know right now? - Useless! 308 00:22:31,725 --> 00:22:33,351 What did you say? What did you say? 309 00:22:33,518 --> 00:22:35,811 I didn't hear you very well. What did you say? 310 00:22:36,229 --> 00:22:38,356 Useless, he called you useless. 311 00:22:40,442 --> 00:22:42,860 Come on, let's go. Before things get ugly. 312 00:22:44,237 --> 00:22:46,405 Hey! Hey! Hey! 313 00:22:46,573 --> 00:22:48,866 Stop! Stop! Stop! 314 00:22:49,868 --> 00:22:51,535 Motherfucker! 315 00:22:52,037 --> 00:22:54,163 Son of a bitch! 316 00:22:54,331 --> 00:22:57,666 Son of a bitch! I'm okay, I'm okay. 317 00:22:57,834 --> 00:23:00,002 That motherfucker. You belong in jail! 318 00:23:00,170 --> 00:23:02,046 - You belong in jail. - All right, I'm okay! 319 00:23:03,340 --> 00:23:04,340 What are you doing? 320 00:23:04,508 --> 00:23:05,341 Okay. 321 00:23:06,802 --> 00:23:10,179 Hey, knock it off! 322 00:23:10,347 --> 00:23:12,223 Please, stop it! 323 00:23:13,433 --> 00:23:15,101 - Hey! - Stop! Stop! 324 00:23:15,352 --> 00:23:17,728 - Please, calm down! - Stop! 325 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 - Now! - Son of a bitch! 326 00:23:20,690 --> 00:23:22,775 - Son of a bitch! - That's enough! 327 00:23:22,943 --> 00:23:25,236 - That's enough! - Get over here, you bastard! 328 00:23:25,404 --> 00:23:27,279 Motherfucker! 329 00:23:27,447 --> 00:23:29,115 - Punk! - That's enough! 330 00:23:29,282 --> 00:23:32,034 How can you be so stupid? Stop it already! 331 00:23:36,248 --> 00:23:37,665 Good morning. 332 00:24:00,814 --> 00:24:02,356 - Like this? - Yes. 333 00:24:02,816 --> 00:24:04,692 No, your forearm pointing down. 334 00:24:04,860 --> 00:24:06,735 Towards the ground, like that. 335 00:24:07,571 --> 00:24:09,447 I'll run you through it. 336 00:24:09,614 --> 00:24:13,075 The murderer entered with the victim, Concha Max, 73 years old. 337 00:24:13,243 --> 00:24:16,787 Her son had just dropped her off, they'd come from a family reunion. 338 00:24:17,289 --> 00:24:19,415 The murderer forced her down here. 339 00:24:19,583 --> 00:24:23,419 No one heard a thing. He strangled her and hit her head against that beam. 340 00:24:23,587 --> 00:24:26,839 We found traces of blood, hair and brain tissue. 341 00:24:27,257 --> 00:24:28,382 Where? 342 00:24:28,758 --> 00:24:31,552 - There and there. - Why... 343 00:24:32,179 --> 00:24:34,263 isn't it marked? 344 00:24:34,431 --> 00:24:38,934 Because Alonso thought... Well, you know what he's like. 345 00:24:40,437 --> 00:24:42,688 - Was her purse... missing? - No. 346 00:24:42,856 --> 00:24:45,024 It was all there, it doesn't look like a robbery. 347 00:24:46,109 --> 00:24:47,526 Rape? 348 00:24:48,778 --> 00:24:50,029 I don't know. 349 00:24:50,197 --> 00:24:52,740 What do you... think? 350 00:24:53,867 --> 00:24:55,743 Maybe, Velarde, I don't know. 351 00:24:58,205 --> 00:25:02,625 Tell me, was the... kid covered in blood? 352 00:25:03,210 --> 00:25:06,545 He was coming home from a party at 7 A.M. when he found the body. 353 00:25:06,713 --> 00:25:08,464 He thought the woman had fallen, tried to help her 354 00:25:08,632 --> 00:25:11,008 and when he saw she was dead, he called the police. 355 00:25:11,468 --> 00:25:13,385 What was he doing... here so late? 356 00:25:14,596 --> 00:25:17,139 He lives here with his family. 357 00:25:18,892 --> 00:25:20,893 Here, look. 358 00:25:22,479 --> 00:25:24,021 Well, and a few others. 359 00:25:27,442 --> 00:25:28,776 Fuck. 360 00:25:34,157 --> 00:25:35,866 It's the same murderer. 361 00:25:37,285 --> 00:25:39,411 - The kid? - No. 362 00:25:45,001 --> 00:25:48,504 That individual... does not rape old ladies. 363 00:25:49,214 --> 00:25:50,839 Raping old ladies. 364 00:25:51,132 --> 00:25:53,551 Look, Velarde. It's hot, there's a recession, 365 00:25:53,718 --> 00:25:56,428 some weirdo killed the old lady and that's it. 366 00:26:01,476 --> 00:26:02,935 Okay, it's the same guy. 367 00:26:03,103 --> 00:26:05,437 Why didn't he steal the purse like last time? 368 00:26:06,481 --> 00:26:08,148 Got... to... 369 00:26:08,858 --> 00:26:10,651 talk with these people. 370 00:26:13,113 --> 00:26:14,530 How are you? 371 00:26:15,824 --> 00:26:17,533 Good, good. 372 00:26:22,247 --> 00:26:25,124 They do whatever they want. They can easily fit more than 10 there. 373 00:26:25,292 --> 00:26:27,585 - What do you charge for the room? - 300 euros. 374 00:26:27,752 --> 00:26:29,837 - For the view, huh? - It's downtown. 375 00:26:30,005 --> 00:26:31,672 My colleague will come and talk with you 376 00:26:31,840 --> 00:26:33,507 about the 300 euros and see what he thinks. 377 00:26:33,675 --> 00:26:37,177 Your colleague is probably aware, I'm surprised you aren't. 378 00:26:42,142 --> 00:26:44,810 - You were home last night? - Yes. 379 00:26:44,978 --> 00:26:48,439 - Can someone corroborate your story? - My dog, but he doesn't speak. 380 00:26:48,815 --> 00:26:52,985 Excuse me, Detective. the victim's son. 381 00:26:53,153 --> 00:26:55,362 Try not to leave Madrid for a few days. 382 00:26:55,530 --> 00:26:57,281 - Of course. - Good. 383 00:27:03,538 --> 00:27:05,497 Detective Alfaro, Detective Velarde. 384 00:27:05,665 --> 00:27:08,334 Rafael Max. I've been waiting for an hour. 385 00:27:08,501 --> 00:27:09,877 We apologize. 386 00:27:10,045 --> 00:27:13,589 We just need to know a few things, a couple of questions and you can go home. 387 00:27:13,757 --> 00:27:17,509 - You brought your mother here, correct? - I've already answered that. 388 00:27:17,927 --> 00:27:20,346 I drove my mother home like I do every day. 389 00:27:20,513 --> 00:27:24,016 The street was closed for the rally so she insisted on walking. 390 00:27:26,394 --> 00:27:30,481 Well, we need to know 391 00:27:30,649 --> 00:27:32,650 if your mother had a friend 392 00:27:32,817 --> 00:27:36,737 - around the same age as her. - A male friend? 393 00:27:39,032 --> 00:27:41,367 Look, I just want to go home and be with my family. 394 00:27:41,534 --> 00:27:43,160 I completely understand. 395 00:27:43,328 --> 00:27:45,954 It's important that we know if your mother was seeing someone. 396 00:27:46,122 --> 00:27:48,957 No, she wasn't. She was 73 years old. 397 00:27:49,125 --> 00:27:50,626 She'd been a widow for 8 years. 398 00:27:50,794 --> 00:27:54,046 You should be questioning those scumbags rather than keep me waiting here 399 00:27:54,214 --> 00:27:57,174 for an hour. Can I ask what you're doing? 400 00:27:58,093 --> 00:28:01,762 Looking for... your mother's rapist. 401 00:28:02,681 --> 00:28:05,140 - What did you say? - Go easy on him, Velarde. 402 00:28:05,308 --> 00:28:07,184 - What did you say? - Forgive him. 403 00:28:08,895 --> 00:28:11,689 Forgive us, Mr. Max. Forgive us. 404 00:28:12,315 --> 00:28:13,649 I'm sorry. 405 00:28:20,073 --> 00:28:23,784 - Why the fuck did you tell him that? - You heard him. 406 00:28:27,163 --> 00:28:29,707 - What? - You look very pretty. 407 00:28:32,043 --> 00:28:35,212 - Can you come on the weekend? - I don't know. 408 00:28:39,843 --> 00:28:43,679 - Why not? - It's not up to me, Juana. 409 00:28:48,935 --> 00:28:50,811 Help Nico get in. 410 00:28:51,563 --> 00:28:53,021 Put it back. 411 00:28:53,189 --> 00:28:55,107 No, leave it there. Come on, get in. 412 00:28:55,567 --> 00:28:57,234 Put on your seat belt. 413 00:28:58,903 --> 00:29:00,863 Why don't you ever get any holidays? 414 00:29:01,030 --> 00:29:02,906 Because I have a shitty school. 415 00:29:04,033 --> 00:29:07,536 Empty the washing machine and turn on the dishwasher. 416 00:29:07,704 --> 00:29:10,122 - Empty and turn on, got it. - What time are you coming back? 417 00:29:10,290 --> 00:29:13,167 - When everyone else does. - At 12:30. 418 00:29:13,752 --> 00:29:16,462 Take care of your father and call me if you need anything. 419 00:29:16,921 --> 00:29:18,297 Drive slowly, okay? 420 00:29:23,887 --> 00:29:25,763 Listen to your mother, melon. 421 00:29:26,556 --> 00:29:28,348 Take care of your daughter, please. 422 00:29:28,683 --> 00:29:30,768 - Have fun. - Makes sure she studies. 423 00:29:30,935 --> 00:29:32,144 I love you. 424 00:30:30,119 --> 00:30:32,120 - Hi. - Hi. 425 00:30:40,672 --> 00:30:42,881 Careful or you'll end up on the floor. 426 00:30:46,261 --> 00:30:47,511 Just kidding. 427 00:30:48,638 --> 00:30:50,138 Go ahead. 428 00:30:50,807 --> 00:30:52,474 That's okay, I'm not in a hurry. 429 00:30:52,642 --> 00:30:54,560 I'm just about to mop, go ahead. 430 00:30:56,855 --> 00:30:58,397 Don't worry about it. 431 00:31:17,208 --> 00:31:18,876 How was the fall? 432 00:31:23,673 --> 00:31:25,048 Good. 433 00:31:30,096 --> 00:31:31,513 You work here... 434 00:31:33,099 --> 00:31:35,684 - only at night? - Here, yes. 435 00:31:36,561 --> 00:31:38,520 I clean another house in the mornings. 436 00:31:42,150 --> 00:31:43,775 My name is Rosario. 437 00:31:46,112 --> 00:31:47,362 Luis. 438 00:31:47,947 --> 00:31:49,281 Nice to meet you. 439 00:32:22,815 --> 00:32:23,815 Goodbye. 440 00:32:46,214 --> 00:32:48,131 What's this still doing here? 441 00:32:48,508 --> 00:32:50,550 No one claimed it. 442 00:32:56,391 --> 00:32:57,599 What? 443 00:32:57,767 --> 00:32:59,059 I'm slammed with work. 444 00:32:59,227 --> 00:33:01,061 Read the report and leave me alone. 445 00:33:01,229 --> 00:33:03,897 I already told Alonso and Bermejo what I had to say. 446 00:33:04,065 --> 00:33:04,940 Figure it out. 447 00:33:05,483 --> 00:33:08,193 We want to hear it with that pretty voice of yours. 448 00:33:08,778 --> 00:33:10,696 - Was she raped? - Yes. 449 00:33:14,659 --> 00:33:16,785 - And the injuries? - Not much to tell. 450 00:33:17,328 --> 00:33:19,830 Beaten to death against a beam. 451 00:33:20,331 --> 00:33:24,251 - Similarities with the previous autopsy? - You tell me. 452 00:33:24,419 --> 00:33:25,585 That's what you get paid for. 453 00:33:25,753 --> 00:33:27,087 If I told you what they pay me... 454 00:33:27,255 --> 00:33:30,882 - Traces of that alpha, beta, gamma lotion? - Alpha hydroxy. 455 00:33:31,426 --> 00:33:32,217 No. 456 00:33:32,385 --> 00:33:34,761 That doesn't... mean anything. 457 00:33:34,929 --> 00:33:36,388 So we have to wait for the DNA. 458 00:33:36,556 --> 00:33:39,266 I want to see Alonso's and Bermejo's faces when it's the same guy. 459 00:33:39,434 --> 00:33:41,435 You think it was the same guy? 460 00:33:42,311 --> 00:33:44,396 Two guys raping old ladies at the same time? 461 00:33:56,242 --> 00:33:58,160 Perfect, Julio, thank you. 462 00:34:04,751 --> 00:34:05,917 Excuse me. 463 00:34:10,631 --> 00:34:12,174 Last night... 464 00:34:16,304 --> 00:34:17,262 I burst into tears. 465 00:34:19,390 --> 00:34:23,935 I was tucking in Lucas and thought what a shitty world I brought him into. 466 00:34:24,771 --> 00:34:28,815 What would become of him if something happened to his mother or me? 467 00:34:32,945 --> 00:34:35,030 He looked at me and asked me if I was hurt. 468 00:34:35,198 --> 00:34:37,407 The poor kid was scared, of course. 469 00:34:38,659 --> 00:34:40,744 - Do you guys have kids? - Yes, we do. 470 00:34:41,079 --> 00:34:42,746 You know what I'm talking about. 471 00:34:45,374 --> 00:34:48,960 If I can't keep my son safe, who can? 472 00:34:49,754 --> 00:34:53,757 The banks? The politicians? 473 00:34:53,925 --> 00:34:56,301 The IMF? The UN? 474 00:35:00,431 --> 00:35:04,059 Us, gentlemen, us. 475 00:35:05,269 --> 00:35:07,813 We're the ones who have to stand tall 476 00:35:07,980 --> 00:35:09,773 and endure whatever they throw at us. 477 00:35:11,067 --> 00:35:12,984 Patrol officers. 478 00:35:13,402 --> 00:35:15,946 The riot police killing themselves working out there. 479 00:35:16,948 --> 00:35:19,407 Special forces, all of them. 480 00:35:19,992 --> 00:35:22,077 But ahead of all of them, 481 00:35:22,662 --> 00:35:24,454 it's you guys. 482 00:35:25,581 --> 00:35:27,833 Homicide. 483 00:35:29,877 --> 00:35:31,878 And ahead of the four of you, 484 00:35:32,421 --> 00:35:34,089 it's me. 485 00:35:35,258 --> 00:35:37,008 But I can't do it alone. 486 00:35:38,136 --> 00:35:39,678 I need you. 487 00:35:40,054 --> 00:35:42,097 I need you guys. 488 00:35:46,894 --> 00:35:48,937 Raping old ladies! 489 00:35:51,566 --> 00:35:55,569 - What have we got? - Not much. 490 00:35:55,736 --> 00:35:58,655 A man with a very bad temper is what we've got. 491 00:35:58,823 --> 00:36:00,490 Whose case is it? 492 00:36:00,825 --> 00:36:04,244 - Ours. - Yours, good, yours. 493 00:36:04,662 --> 00:36:06,538 But we're together in this. 494 00:36:07,623 --> 00:36:09,207 I'm with you guys. 495 00:36:10,668 --> 00:36:12,919 Alonso and Bermejo are with you guys too. 496 00:36:13,087 --> 00:36:15,505 No more bullshit about who has the biggest cock. 497 00:36:16,674 --> 00:36:20,427 The five of us are going to solve this and nothing happened here. 498 00:36:21,220 --> 00:36:23,930 And with that fucking Pope coming to visit, 499 00:36:24,098 --> 00:36:25,765 we can't afford this right now. 500 00:36:27,059 --> 00:36:29,394 Absolute discretion, gentlemen. 501 00:36:29,812 --> 00:36:32,397 I don't want to bump into some jerk at the coffee machine 502 00:36:32,565 --> 00:36:35,942 talking about how we found some old lady with her legs open. 503 00:36:37,737 --> 00:36:39,738 I'm only going to say this once. 504 00:36:41,240 --> 00:36:43,158 Nobody is raping old ladies. 505 00:36:50,791 --> 00:36:52,334 Velarde. 506 00:36:55,338 --> 00:36:56,546 Clear? 507 00:36:57,089 --> 00:36:58,965 That's how it's going to be. 508 00:36:59,425 --> 00:37:01,259 Why aren't we eating? 509 00:37:01,761 --> 00:37:04,262 It's getting cold, come on, it's a delicacy. 510 00:37:17,235 --> 00:37:19,486 Damn, why all the mystery? 511 00:37:19,654 --> 00:37:22,364 - They asked for discretion. Rubio, Velarde. - Nice to meet you. 512 00:37:22,907 --> 00:37:25,659 I heard you had a mess, right? 513 00:37:26,494 --> 00:37:27,786 Still jerking off or what? 514 00:37:27,954 --> 00:37:30,789 No, I'm seeing Lucia Ramos. I think you know her. 515 00:37:31,082 --> 00:37:33,833 - You're fucking Lucia? - Yeah, we're moving in together next month. 516 00:37:34,001 --> 00:37:36,002 You prick, she was my girlfriend at the academy. 517 00:37:36,170 --> 00:37:38,380 - Can we get to work? - Yeah, yeah. 518 00:37:38,547 --> 00:37:41,925 Trauma with an older woman, maybe in childhood. 519 00:37:42,176 --> 00:37:44,010 His mother, grandmother, nun at a school, 520 00:37:44,178 --> 00:37:46,012 or his wife, his mother in law... 521 00:37:46,180 --> 00:37:48,098 - Or his aunt. - The extra large penis 522 00:37:48,266 --> 00:37:49,766 could have been a problem in his teens. 523 00:37:49,934 --> 00:37:51,434 He was ashamed, now it's become a symbol 524 00:37:51,602 --> 00:37:54,479 of his revenge by returning the pain women inflicted on him. 525 00:37:54,647 --> 00:37:56,648 - I should call Lucia... - The first woman 526 00:37:56,816 --> 00:37:59,025 died by accident. But he brutalized the second one. 527 00:37:59,193 --> 00:38:01,111 Rape isn't enough anymore, he started to enjoy killing. 528 00:38:01,279 --> 00:38:03,488 Wait a minute, that doesn't make sense. 529 00:38:03,656 --> 00:38:05,031 Alfaro, what's up? You want me to leave? 530 00:38:05,199 --> 00:38:07,492 - Go back to Lucia... - If you know everything already... 531 00:38:07,660 --> 00:38:08,910 What else? 532 00:38:09,287 --> 00:38:12,289 The killer is cruel to his victims because he's an authority, 533 00:38:12,456 --> 00:38:14,582 but he's compassionate to weaker beings. 534 00:38:14,750 --> 00:38:17,544 Children, dogs, cats, pets... 535 00:38:18,879 --> 00:38:21,172 He's compassionate, right? I got it. He's compassionate. 536 00:38:21,340 --> 00:38:22,841 What are you laughing at? Let's go. 537 00:38:23,009 --> 00:38:25,010 I just wrote the profile 538 00:38:25,177 --> 00:38:26,594 and added stuff like the pets. 539 00:38:26,762 --> 00:38:28,847 - Where are you going? - Oh, sorry. Discretion. 540 00:38:29,098 --> 00:38:32,726 What a load of crap, what a waste of time... 541 00:38:32,893 --> 00:38:35,061 His breath smells awful. 542 00:38:35,229 --> 00:38:38,606 Brush your fucking teeth. Tell me something I don't already know. 543 00:38:38,774 --> 00:38:41,276 He was right about the... cat. 544 00:38:41,819 --> 00:38:42,861 Luck. 545 00:39:14,477 --> 00:39:16,061 It's late, isn't it? 546 00:39:17,646 --> 00:39:18,855 Hello. 547 00:39:21,442 --> 00:39:22,984 I brought you this. 548 00:39:23,319 --> 00:39:24,736 Gazpacho. 549 00:39:25,780 --> 00:39:27,989 It was kind of my fault you slipped. 550 00:39:37,666 --> 00:39:39,125 Well... 551 00:39:40,044 --> 00:39:41,378 So... 552 00:39:41,837 --> 00:39:45,256 - So, bye. - Would you like to... come in? 553 00:40:13,744 --> 00:40:15,412 No, thank you. I've already eaten. 554 00:40:25,589 --> 00:40:26,923 Is it good? 555 00:40:37,560 --> 00:40:40,687 When I'm cleaning, I can hear your music in the hallway. 556 00:40:44,775 --> 00:40:46,067 It's very sad. 557 00:40:47,027 --> 00:40:48,236 What is she saying? 558 00:40:48,737 --> 00:40:51,322 - In this song? - I don't know. 559 00:41:24,023 --> 00:41:25,690 Wait... 560 00:41:26,650 --> 00:41:29,360 Hey. No, I mean it. 561 00:41:29,737 --> 00:41:31,738 I mean it. Stop, damn it! 562 00:42:37,721 --> 00:42:40,682 MAN ARRESTED IN MALAGA FOR KIDNAPPING 563 00:42:46,313 --> 00:42:47,689 Fuck. 564 00:42:50,526 --> 00:42:52,026 No, don't go there. 565 00:42:52,319 --> 00:42:53,945 I mean it, fuck you. 566 00:42:54,280 --> 00:42:55,947 Fuck you. 567 00:42:56,115 --> 00:42:59,409 Because you're a fucking liar and lied to me twice already, okay? 568 00:43:00,160 --> 00:43:01,411 Hold on. 569 00:43:02,329 --> 00:43:04,205 - What are you doing there? - Nothing 570 00:43:04,415 --> 00:43:06,624 - Hang on, don't hang up. - What's up? 571 00:43:06,792 --> 00:43:09,335 - I'm on the phone. - Yeah, but what's going on? 572 00:43:09,503 --> 00:43:11,963 Go away, you're bothering me. 573 00:43:12,131 --> 00:43:14,757 I'm on the phone! Go to hell! 574 00:43:25,144 --> 00:43:27,729 National press, local, free press, nothing. 575 00:43:27,896 --> 00:43:29,772 Not one damn reference. It's fucking strange. 576 00:43:29,940 --> 00:43:31,357 There's always someone who leaks it. 577 00:43:31,525 --> 00:43:33,318 A journalist, a neighbor, whoever. 578 00:43:33,485 --> 00:43:35,653 But not this time, I don't know what the fuck is going on. 579 00:43:35,821 --> 00:43:37,322 Come and see this. 580 00:43:38,407 --> 00:43:39,824 Look at this. 581 00:43:41,827 --> 00:43:43,870 I put the old lady's name in. 582 00:43:44,663 --> 00:43:46,289 Nothing at all. Not even with the initials. 583 00:43:46,457 --> 00:43:49,959 There's one... incomplete. 584 00:43:51,545 --> 00:43:54,213 Guess... who signed it? 585 00:43:55,090 --> 00:43:57,342 What a fucking idiot. 586 00:44:11,649 --> 00:44:13,024 What the hell is that, Velarde? 587 00:44:13,192 --> 00:44:15,818 We can go straight to the disciplinary committee. 588 00:44:16,820 --> 00:44:18,905 Well... 589 00:44:19,073 --> 00:44:21,532 That's where your big friends are, right? 590 00:44:21,950 --> 00:44:23,910 An old lady was... murdered. 591 00:44:25,329 --> 00:44:28,623 It wasn't a murder. It was a heart attack. 592 00:44:30,334 --> 00:44:32,502 The purse was missing. 593 00:44:33,128 --> 00:44:36,130 Everything points to robbery, a junkie wanders in and bam. 594 00:44:36,298 --> 00:44:39,133 The woman is scared to death. I was slammed with work 595 00:44:39,301 --> 00:44:42,679 and closed the case. Two days later, a forensics report appeared 596 00:44:42,846 --> 00:44:45,139 and yes, she was raped. She didn't have any family 597 00:44:45,307 --> 00:44:47,308 and no one gave a shit about her. 598 00:44:47,768 --> 00:44:50,478 Except some distant niece who showed up for the inheritance, 599 00:44:50,646 --> 00:44:53,815 - bla, bla, bla... - And you stuck the report up your ass. 600 00:44:54,566 --> 00:44:56,776 No, no. It wasn't like that. 601 00:44:56,944 --> 00:45:00,071 I stuck it up your wife's ass and she loved it. 602 00:45:00,406 --> 00:45:04,117 What's... missing in that report? 603 00:45:04,284 --> 00:45:07,954 Everything. But that was months ago. 604 00:45:08,122 --> 00:45:09,414 Well, think. 605 00:45:09,581 --> 00:45:11,165 - It was downtown. - We already know. 606 00:45:11,333 --> 00:45:12,542 More like... Carretas. 607 00:45:12,710 --> 00:45:16,295 I don't remember what I ate last night, how will I remember a fucking report? 608 00:45:16,463 --> 00:45:19,799 Are you a cop or what? Come on, think. 609 00:45:20,300 --> 00:45:22,677 - We didn't find it in the apartment. - Whose was it? 610 00:45:22,845 --> 00:45:25,054 Well, the apartment was hers. 611 00:45:25,514 --> 00:45:27,014 But she rented it out. 612 00:45:27,641 --> 00:45:29,434 That's why it was almost empty. 613 00:45:29,852 --> 00:45:33,229 She lived in another apartment of hers in the Salamanca district. 614 00:45:33,564 --> 00:45:35,565 What was the rape like? 615 00:45:39,528 --> 00:45:40,820 Brutal. 616 00:45:42,114 --> 00:45:44,198 The poor lady was a wreck. 617 00:45:44,783 --> 00:45:47,910 And if you're going to ask me if we have her fucking DNA, 618 00:45:48,078 --> 00:45:49,912 - we don't. - Good police work. 619 00:45:50,080 --> 00:45:51,706 - Good job. - Let's go. 620 00:45:51,874 --> 00:45:54,167 You like imagining old ladies getting ripped apart, huh? 621 00:45:54,334 --> 00:45:57,420 I like imagining Sancho when he hears about all this. 622 00:45:57,588 --> 00:45:59,338 You think Sancho doesn't know? 623 00:46:04,219 --> 00:46:06,929 Come on, don't get yourself into trouble again. 624 00:46:08,348 --> 00:46:09,849 Go on. 625 00:46:11,393 --> 00:46:12,810 This way, please. 626 00:46:13,520 --> 00:46:16,856 Since she had no children, the flat went to a distant niece. 627 00:46:17,316 --> 00:46:19,484 This one and the other one. 628 00:46:19,651 --> 00:46:21,861 Damn, it's hot in here. 629 00:46:22,488 --> 00:46:25,823 No hurry to sell, no one's been to see it in six months. 630 00:46:25,991 --> 00:46:27,283 And this? 631 00:46:27,868 --> 00:46:31,913 Oh yeah. The lady rented it out, but never came... 632 00:46:32,080 --> 00:46:35,708 A year before she died, she stopped renting it and started coming. 633 00:46:35,876 --> 00:46:38,252 - She moved in? - No, no. 634 00:46:38,420 --> 00:46:42,048 She'd only come in the morning, to watch TV, I guess. 635 00:46:47,763 --> 00:46:48,805 She came alone? 636 00:46:49,681 --> 00:46:50,807 Yes. 637 00:46:52,976 --> 00:46:55,686 Did you ever notice an elderly man go in 638 00:46:55,854 --> 00:46:57,355 right before or after she was here? 639 00:46:57,731 --> 00:47:00,983 There are two hostals in the building, so there's no way to know. 640 00:47:01,819 --> 00:47:04,278 Would you have the address of her other house? 641 00:47:04,446 --> 00:47:06,989 Not on me, but I'll get it from the office. 642 00:47:37,688 --> 00:47:39,480 - Good afternoon. - Good afternoon. 643 00:47:40,315 --> 00:47:42,567 Detective Velarde, Detective Alfaro. 644 00:47:42,734 --> 00:47:45,570 We'd like to ask you some questions about the previous tenant. 645 00:47:45,737 --> 00:47:48,155 - Antonia Alvarez. You're her niece? - Yes, I am. 646 00:47:49,366 --> 00:47:51,158 Lovely child. How old is it? 647 00:47:51,660 --> 00:47:54,537 - Please. - Okay... 648 00:47:55,372 --> 00:47:57,039 Can we come in for a moment, please? 649 00:47:57,499 --> 00:47:58,666 Do you have a warrant? 650 00:47:59,209 --> 00:48:01,961 No, we just want to ask you a couple of things, then we'll leave. 651 00:48:02,129 --> 00:48:03,421 What things? 652 00:48:05,841 --> 00:48:08,342 - Has anyone asked about your aunt? - No. 653 00:48:08,510 --> 00:48:11,679 - Are you still getting her mail? - No, just some bills. 654 00:48:11,847 --> 00:48:13,556 - And at home, is there...? - No, nothing. 655 00:48:13,724 --> 00:48:17,018 - All right. - What was your aunt like? 656 00:48:17,853 --> 00:48:21,647 Kind, not too bright. Praying in church all day, I don't know. 657 00:48:21,815 --> 00:48:25,860 Can you tell me why we can't step inside? 658 00:48:26,028 --> 00:48:27,904 First of all, you don't have a warrant. 659 00:48:28,071 --> 00:48:31,616 The police put my boyfriend in the hospital for going to a rally. 660 00:48:31,909 --> 00:48:35,202 - And I don't want you coming into our house. - That has nothing to do with us. 661 00:48:36,038 --> 00:48:37,163 O.k. 662 00:48:38,290 --> 00:48:41,834 Which... church... please? 663 00:48:44,421 --> 00:48:45,922 What do you mean by very religious? 664 00:48:46,089 --> 00:48:48,382 Well, coming to mass every day, 665 00:48:48,550 --> 00:48:51,010 donating money to the church 666 00:48:51,178 --> 00:48:53,346 and going to confession at least once a week. 667 00:48:53,513 --> 00:48:54,972 She had no children and wasn't married. 668 00:48:55,140 --> 00:48:56,641 That's right. 669 00:48:57,225 --> 00:49:00,686 Do you know if she was in a relationship, or... 670 00:49:01,605 --> 00:49:02,897 How would I know something like that? 671 00:49:03,065 --> 00:49:06,484 Well, weekly confessions mean lots of hours of chit chat. 672 00:49:09,029 --> 00:49:12,114 Wasn't poor Antonia attacked by a young drug addict? 673 00:49:12,282 --> 00:49:13,908 Answer my question. 674 00:49:15,202 --> 00:49:16,869 I never knew of anyone. 675 00:49:17,162 --> 00:49:18,412 And that would have surprised me. 676 00:49:18,580 --> 00:49:21,040 But she had acquaintances, friends... 677 00:49:21,500 --> 00:49:23,417 Antonia was a beloved woman. 678 00:49:24,044 --> 00:49:27,380 The people closest to her are the four girlfriends she grew up with. 679 00:49:27,547 --> 00:49:29,131 Where can we find them? 680 00:49:29,508 --> 00:49:31,592 Every day after mass they go to Piero for a snack. 681 00:49:31,760 --> 00:49:33,594 A café, 5 minutes from here. 682 00:49:34,304 --> 00:49:35,513 Thank you. 683 00:49:35,931 --> 00:49:36,973 Excuse me. 684 00:49:38,350 --> 00:49:40,267 Would you mind if the ladies 685 00:49:40,435 --> 00:49:43,062 kept thinking Antonia died accidentally? 686 00:49:43,563 --> 00:49:45,815 The young drug addict? 687 00:49:46,400 --> 00:49:47,984 If it's not too much to ask. 688 00:49:48,694 --> 00:49:51,696 - A boyfriend called you? - That's very strange. 689 00:49:52,155 --> 00:49:54,490 Antonia never had a boyfriend. 690 00:49:54,658 --> 00:49:57,159 Maybe she had one but didn't tell anyone. 691 00:49:57,327 --> 00:49:59,912 Antonia was incapable of lying. 692 00:50:00,080 --> 00:50:03,708 Did you notice anything strange 693 00:50:03,875 --> 00:50:06,460 or any change the months before she died? 694 00:50:06,753 --> 00:50:09,130 Yes, she didn't come a lot. 695 00:50:09,297 --> 00:50:12,299 She had problems in the apartment on Carretas. 696 00:50:12,467 --> 00:50:15,928 - What kind of problems? - With some students. 697 00:50:16,096 --> 00:50:19,682 - They were trashing the place. - They gave her a lot of trouble. 698 00:50:19,850 --> 00:50:24,103 And she was so nice she never complained. 699 00:50:24,271 --> 00:50:27,064 - She seemed so happy. - Yes. 700 00:50:27,232 --> 00:50:29,984 - So there was a change. - Yes. 701 00:50:30,152 --> 00:50:32,403 She was more cheerful. 702 00:50:32,571 --> 00:50:33,821 Yes. 703 00:50:34,281 --> 00:50:36,073 What's the man's name? 704 00:50:36,241 --> 00:50:38,868 We might know him. 705 00:50:39,036 --> 00:50:41,370 We can't tell you, it's confidential. 706 00:50:41,997 --> 00:50:44,457 Who would we ever tell? 707 00:50:44,624 --> 00:50:47,626 - I know, but we can't, I'm sorry. - Poor thing. 708 00:50:48,462 --> 00:50:50,004 Remember Antonia? 709 00:50:50,922 --> 00:50:52,506 Oh, yes. 710 00:50:52,966 --> 00:50:56,093 Of course she does. Look, she's smiling. 711 00:50:56,261 --> 00:50:58,179 What a pity. 712 00:50:58,764 --> 00:51:00,639 Look, it's time. 713 00:51:01,183 --> 00:51:03,768 Time flies when you have men in front of you. 714 00:51:03,935 --> 00:51:05,269 Be quiet! 715 00:51:05,437 --> 00:51:07,605 Don't listen to her. 716 00:51:07,773 --> 00:51:10,399 If you need any information, 717 00:51:10,567 --> 00:51:12,818 we're here every afternoon. 718 00:51:12,986 --> 00:51:14,570 - Goodbye. - Good afternoon. 719 00:51:14,738 --> 00:51:16,655 Nice meeting you. God be with you. 720 00:51:17,699 --> 00:51:19,575 They ate every crumb. 721 00:51:24,331 --> 00:51:25,539 Okay, let's go. 722 00:51:25,874 --> 00:51:28,542 Antonia Alvarez was the first, right? 723 00:51:29,294 --> 00:51:30,753 Possibly. 724 00:51:30,921 --> 00:51:33,881 They clearly had a relationship. 725 00:51:34,591 --> 00:51:36,467 He wanted to mambo, she didn't, 726 00:51:36,635 --> 00:51:39,845 he smacks her, she gets scared, has a heart attack... 727 00:51:40,555 --> 00:51:42,598 He gets nervous and steals her wallet. 728 00:51:44,059 --> 00:51:46,602 But, thanks to our friend Alonso, 729 00:51:46,770 --> 00:51:48,896 the crime isn't covered by the media. 730 00:51:50,023 --> 00:51:51,649 The killer calms down 731 00:51:52,025 --> 00:51:54,693 and does it again 6 months later. 732 00:51:55,195 --> 00:51:57,571 - The second victim. - Exactly. 733 00:51:57,739 --> 00:52:00,783 But this time he's not nervous, he feeds the cat... 734 00:52:02,035 --> 00:52:04,495 He checks the papers, nothing. 735 00:52:04,663 --> 00:52:07,206 Killing is easy, right? I knock someone off 736 00:52:07,374 --> 00:52:08,499 and nobody finds out. 737 00:52:08,667 --> 00:52:11,669 So with the third, Concha Max, he does it again 738 00:52:12,921 --> 00:52:14,713 and totally brutalizes her. 739 00:52:15,048 --> 00:52:18,759 The next day he checks the papers, Internet, 740 00:52:18,927 --> 00:52:20,678 absolutely nothing. 741 00:52:20,846 --> 00:52:23,597 The next one will be... very soon. 742 00:52:24,307 --> 00:52:25,724 Thanks to who? 743 00:52:26,434 --> 00:52:29,019 Thanks to the police force. 744 00:52:36,069 --> 00:52:37,403 In this neighborhood 745 00:52:37,571 --> 00:52:39,238 the bastard is screwed 746 00:52:39,406 --> 00:52:42,324 because the old ladies come with Filipinos. 747 00:52:46,037 --> 00:52:48,914 That's why he goes downtown. 748 00:53:31,082 --> 00:53:32,416 - Goodbye. - Bye. 749 00:53:37,380 --> 00:53:38,631 Piece of cake. 750 00:54:24,594 --> 00:54:26,095 You're right. 751 00:54:26,263 --> 00:54:28,264 I'm the only schmuck without a vacation this year. 752 00:54:29,099 --> 00:54:31,058 Give the melon a kiss and another for you. 753 00:54:31,810 --> 00:54:34,228 I love you. Bye. 754 00:54:43,196 --> 00:54:46,282 How's your woman situation? Have you got one? 755 00:54:53,623 --> 00:54:55,958 I don't know how you can take this heat. 756 00:54:56,710 --> 00:55:01,630 I haven't been home in 2 weeks and I'm ready to burst. 757 00:55:04,843 --> 00:55:07,428 Get... a hooker. 758 00:55:08,305 --> 00:55:12,224 You know... plenty. 759 00:55:15,812 --> 00:55:17,229 Let's go, my treat. 760 00:55:18,898 --> 00:55:20,149 Come on. 761 00:55:23,278 --> 00:55:25,904 You were going to say yes! What a homo. 762 00:55:26,072 --> 00:55:27,865 I saw you coming. 763 00:55:29,200 --> 00:55:32,911 If we could catch this guy today 764 00:55:34,914 --> 00:55:37,458 but you'd never have sex again, what would you say? 765 00:55:39,461 --> 00:55:43,380 We'll catch him tomorrow and get laid first. 766 00:55:45,925 --> 00:55:49,094 What if the hookers are Francisco and his friend? 767 00:55:49,763 --> 00:55:51,847 You'd be all over that. 768 00:55:52,098 --> 00:55:55,142 Come on, we've been sitting here all day 769 00:55:55,310 --> 00:55:56,977 like idiots. Come on, let's go. 770 00:55:59,230 --> 00:56:00,356 I'll buy you a drink. 771 00:56:04,027 --> 00:56:05,402 My treat. 772 00:56:11,868 --> 00:56:13,619 I have to go. 773 00:56:15,872 --> 00:56:17,289 Some other time. 774 00:57:37,162 --> 00:57:39,455 It's too much for her to think about. 775 00:57:39,622 --> 00:57:42,291 Now she's with her mother and sisters 776 00:57:42,459 --> 00:57:45,335 greeting the Pope-mobile. 777 00:57:46,045 --> 00:57:48,380 I said to her, "In this heat?" 778 00:57:49,132 --> 00:57:51,216 Damn, the Pollack. 779 00:57:54,137 --> 00:57:56,138 Good to see you guys. 780 00:57:58,766 --> 00:58:00,184 How are things? 781 00:58:00,351 --> 00:58:03,520 - You guys miss me? - Yeah. 782 00:58:03,688 --> 00:58:05,564 - Hey, there. - How are you, boss? 783 00:58:05,732 --> 00:58:07,399 - How are things? - Fine. 784 00:58:07,567 --> 00:58:09,485 I'm almost ready to come back. 785 00:58:09,652 --> 00:58:10,903 I'm going downstairs. 786 00:58:34,010 --> 00:58:37,387 If you're upset, go home. 787 00:58:38,973 --> 00:58:40,057 What did you say? 788 00:58:44,020 --> 00:58:45,938 What did you say? 789 00:58:46,689 --> 00:58:50,317 Answer me when I talk to you. With respect. Like I talk to you, got it? 790 00:58:50,485 --> 00:58:52,528 I don't care if you stutter. 791 00:58:52,695 --> 00:58:54,905 I don't care if you had a difficult childhood. 792 00:58:55,406 --> 00:58:58,450 Answer me when I talk to you, you got that? 793 00:58:59,452 --> 00:59:00,786 Yes or no? 794 00:59:01,788 --> 00:59:02,871 Good. 795 00:59:55,383 --> 00:59:57,259 She was feeding a cat. 796 00:59:57,802 --> 00:59:59,636 Then someone rang. 797 01:00:00,638 --> 01:00:02,055 What did they say to open? 798 01:00:06,227 --> 01:00:07,352 I didn't hear. 799 01:00:22,076 --> 01:00:24,369 - Who calls? - Police, please open the door. 800 01:00:26,831 --> 01:00:28,582 Fucking old lady. 801 01:00:31,127 --> 01:00:33,754 - Hello. - Coupon delivery. 802 01:00:40,470 --> 01:00:41,845 He wasn't old. 803 01:00:42,138 --> 01:00:44,097 30, maybe 35. 804 01:00:44,265 --> 01:00:46,600 Dark hair, thin and what else. 805 01:00:47,352 --> 01:00:49,811 Five feet... five inches. 806 01:00:55,276 --> 01:00:59,321 One takes the elevator, the other the stairs to check each landing. 807 01:01:00,948 --> 01:01:02,240 Where are you going? 808 01:01:02,408 --> 01:01:05,160 Take the stairs and use that golden mouth of yours. 809 01:01:05,328 --> 01:01:06,370 Go on. 810 01:01:23,429 --> 01:01:26,139 Here, young man. Your glass of water. 811 01:01:32,689 --> 01:01:34,731 Ma'am, come here. 812 01:01:35,775 --> 01:01:38,735 Police. Go inside and don't come out until I say. 813 01:01:40,321 --> 01:01:42,322 Police, go inside. 814 01:01:43,324 --> 01:01:44,366 Okay. 815 01:03:16,459 --> 01:03:17,959 Are you okay? 816 01:04:13,850 --> 01:04:15,141 Alfaro, Homicide. 817 01:04:15,476 --> 01:04:18,687 I need back up now! Arenal and Opera. 818 01:04:19,188 --> 01:04:20,564 Suspect on the run! 819 01:04:20,731 --> 01:04:21,898 On foot! 820 01:05:01,647 --> 01:05:02,439 Police! 821 01:05:02,607 --> 01:05:03,773 Shut this place down! 822 01:05:03,941 --> 01:05:05,275 Nobody comes in or out! 823 01:05:05,568 --> 01:05:08,528 Police! Everyone in the corner! Let's go! 824 01:05:08,696 --> 01:05:12,115 Everyone in the corner! Everyone! 825 01:05:12,283 --> 01:05:14,492 - Let's go! - Hey, don't touch me! 826 01:05:14,660 --> 01:05:16,411 Move it! 827 01:05:16,579 --> 01:05:18,914 Police! Let's go! 828 01:05:19,665 --> 01:05:20,957 Come on! 829 01:05:21,500 --> 01:05:23,919 Male, between 20 and 40 years old. 830 01:05:24,086 --> 01:05:27,297 Very dangerous. Light shirt, dark pants. Stop anyone who fits the description. 831 01:05:33,846 --> 01:05:37,098 I won't say it again! Everyone in the corner! 832 01:05:37,266 --> 01:05:38,350 I won't say it again! 833 01:05:39,769 --> 01:05:42,437 Close all the exits and stop all the trains. 834 01:05:42,688 --> 01:05:44,731 Exits and trains! Now! 835 01:05:47,401 --> 01:05:49,110 Come on, move it! 836 01:05:50,196 --> 01:05:51,988 Everyone in the left corner. 837 01:06:07,672 --> 01:06:08,964 Sesmillo, read. 838 01:06:09,340 --> 01:06:11,257 96 civil lawsuits 839 01:06:11,425 --> 01:06:14,552 against the police, 21 treated by paramedics, 2 cervical injuries. 840 01:06:15,137 --> 01:06:18,181 567,000 euros in losses, complaints from 7 embassies 841 01:06:18,349 --> 01:06:19,891 and a man with a fractured hip. 842 01:06:20,059 --> 01:06:23,770 - We'll take responsibility but we got him. - No, Alfaro, we don't. 843 01:06:23,938 --> 01:06:25,981 You want to know what we've got? 844 01:06:26,732 --> 01:06:28,692 Sesmillo, read. 845 01:06:32,571 --> 01:06:33,989 - Are you deaf? - No. 846 01:06:34,156 --> 01:06:35,740 Then read. 847 01:06:35,908 --> 01:06:37,117 96 civil lawsuits 848 01:06:38,119 --> 01:06:40,245 against the police, 849 01:06:40,413 --> 01:06:42,080 21 treated by paramedics, 850 01:06:42,248 --> 01:06:45,792 2 cervical injuries, 567,000 euros in losses... 851 01:06:47,712 --> 01:06:51,548 Where are... the detainees? 852 01:06:51,716 --> 01:06:53,591 What the fuck did you say? 853 01:06:55,636 --> 01:06:58,555 It's not a rhetorical question, I didn't understand what you said. 854 01:06:58,723 --> 01:06:59,556 Can you say it again? 855 01:07:03,561 --> 01:07:06,730 Where are the detainees? 856 01:07:09,692 --> 01:07:11,526 Now I understood. 857 01:07:13,195 --> 01:07:16,072 You want me to tell the joint operational director 858 01:07:16,240 --> 01:07:19,367 that we're going to retain 103 people 859 01:07:19,535 --> 01:07:22,746 until your nose stops bleeding and you can interrogate them? 860 01:07:23,789 --> 01:07:25,749 And we can check out their 103 alibis? 861 01:07:27,126 --> 01:07:28,209 I'm just asking. 862 01:07:28,669 --> 01:07:30,795 Is that what you want me to tell him 863 01:07:30,963 --> 01:07:34,174 since with that constant annoying stutter 864 01:07:34,341 --> 01:07:37,594 you can't talk like a normal person? Tell me, is that it? 865 01:07:40,347 --> 01:07:41,556 Look... 866 01:07:42,266 --> 01:07:43,475 Do you want to tell him? 867 01:07:44,643 --> 01:07:46,144 Or should I not answer, 868 01:07:47,271 --> 01:07:49,147 like I've been doing for 45 minutes. 869 01:07:49,315 --> 01:07:51,232 Okay, Sancho, but we had him. 870 01:07:51,400 --> 01:07:54,319 No, you had 23 travelers 871 01:07:54,487 --> 01:07:57,405 recently arrived from France, 872 01:07:57,573 --> 01:08:01,409 Germany, Italy, the U.S., Venezuela and the fucking Dominican Republic. 873 01:08:01,577 --> 01:08:02,577 That's what you had. 874 01:08:02,745 --> 01:08:05,622 He'll kill again and soon because we caught up to him, 875 01:08:05,790 --> 01:08:07,874 what matters is he's under control. 876 01:08:08,542 --> 01:08:11,753 And you save your ass. Son of a bitch! 877 01:08:13,380 --> 01:08:14,672 Sesmillo, say it back to him. 878 01:08:18,052 --> 01:08:20,345 According to the disciplinary commission, 879 01:08:20,679 --> 01:08:22,222 you're fucking fired. 880 01:08:22,389 --> 01:08:24,641 Do what you want, but I don't want to see you here again. 881 01:08:24,809 --> 01:08:26,935 Because of what some jerk on the commission said? 882 01:08:27,103 --> 01:08:28,436 Not some jerk. 883 01:08:28,646 --> 01:08:32,690 90% of the police station, including your partner. 884 01:08:33,025 --> 01:08:35,235 Page 3, in yellow. 885 01:08:56,924 --> 01:08:58,925 I'd send you home too. 886 01:08:59,552 --> 01:09:02,554 But I think you'd kill yourself, and I don't want that on my conscience. 887 01:09:03,472 --> 01:09:06,474 At least he has a pretty wife and 2 normal kids. 888 01:09:08,310 --> 01:09:12,272 We'll find something to do with a detective of your category. 889 01:09:13,566 --> 01:09:14,941 Yeah, go ahead. 890 01:09:25,953 --> 01:09:29,247 - Why can't I stay home? - You're too young. 891 01:09:31,125 --> 01:09:33,126 Because I said so. 892 01:09:34,128 --> 01:09:35,295 Unbelievable. 893 01:09:35,629 --> 01:09:37,213 I should have stayed at Laura's. 894 01:09:37,381 --> 01:09:40,425 You're coming with your dad, your brother and your mother. 895 01:09:42,303 --> 01:09:43,219 Let's go. 896 01:10:31,101 --> 01:10:32,602 Where is my son? 897 01:10:33,187 --> 01:10:36,314 They're all at the lake. Javi. 898 01:10:37,149 --> 01:10:38,316 Take it easy, okay? 899 01:10:43,864 --> 01:10:45,490 Take it easy. 900 01:10:48,911 --> 01:10:50,203 Elena is here. 901 01:10:52,081 --> 01:10:53,665 Don't do anything. 902 01:12:29,887 --> 01:12:31,387 Can I help you? 903 01:12:33,015 --> 01:12:34,265 Open up. 904 01:12:35,100 --> 01:12:36,559 Which apartment do you live in? 905 01:12:38,937 --> 01:12:40,605 What's your name? 906 01:12:42,649 --> 01:12:44,108 Javier Alfaro. 907 01:12:44,360 --> 01:12:45,234 Come on, open up. 908 01:12:59,625 --> 01:13:00,875 Hey. 909 01:13:01,794 --> 01:13:04,962 I've been listening to your dog bark for two days. 910 01:13:08,675 --> 01:13:11,928 If you weren't on vacation, they would have fined you. 911 01:13:14,807 --> 01:13:16,307 Are you feeling all right? 912 01:13:16,850 --> 01:13:18,142 Great. 913 01:13:26,735 --> 01:13:28,361 Colonel! 914 01:13:30,280 --> 01:13:31,656 Colonel! 915 01:13:44,962 --> 01:13:47,547 Colonel... Colonel! 916 01:13:53,137 --> 01:13:54,929 Colonel... 917 01:14:17,035 --> 01:14:18,703 Evening, sir. 918 01:14:19,204 --> 01:14:20,788 Can we ask what you're doing? 919 01:14:24,168 --> 01:14:28,171 Digging a tunnel to escape, what do you think? 920 01:14:28,338 --> 01:14:31,174 You can't dig here. This is private property. 921 01:14:31,341 --> 01:14:34,177 I'm one of you, damn it. 922 01:14:34,553 --> 01:14:36,846 Javier Alfaro, 8627. 923 01:14:40,767 --> 01:14:42,518 I'll go check it out. Don't let him go anywhere. 924 01:14:45,522 --> 01:14:48,733 Sir, you can't bury your dog here. 925 01:14:49,651 --> 01:14:52,570 Just let us take the dog and you can sleep it off. 926 01:14:53,155 --> 01:14:54,155 Well? 927 01:14:54,490 --> 01:14:55,740 Are you listening? 928 01:14:57,201 --> 01:14:58,451 Stay away from my dog! 929 01:14:58,619 --> 01:15:01,078 I won't say it again. 930 01:15:02,039 --> 01:15:04,332 Back off. 931 01:15:04,500 --> 01:15:06,250 I just want to bury... 932 01:15:06,418 --> 01:15:08,127 I want to bury my dog! 933 01:15:08,712 --> 01:15:10,546 You son of a bitch! 934 01:15:11,423 --> 01:15:12,965 Show some respect! 935 01:15:13,383 --> 01:15:14,759 Fucker... 936 01:15:23,435 --> 01:15:24,977 Get off me! 937 01:15:25,145 --> 01:15:27,063 It's my dog! 938 01:15:27,231 --> 01:15:28,606 Motherfuckers! 939 01:15:28,774 --> 01:15:30,149 Okay, okay. 940 01:15:30,317 --> 01:15:32,568 Okay, that's enough. 941 01:15:33,904 --> 01:15:36,030 Motherfuckers... 942 01:16:01,390 --> 01:16:03,057 Yes... 943 01:16:08,230 --> 01:16:09,522 I'm leaving. 944 01:16:13,569 --> 01:16:14,652 We're not done yet. 945 01:16:18,782 --> 01:16:20,324 Did they mention my thing? 946 01:16:30,627 --> 01:16:32,753 Velarde, what are you doing here? 947 01:16:33,672 --> 01:16:34,755 Well... 948 01:16:34,923 --> 01:16:37,717 He's in the office, last door on the left. Hey. 949 01:16:38,719 --> 01:16:41,304 Have you heard from Alfaro? I tried calling him... 950 01:17:08,457 --> 01:17:10,249 Can you come with me for a second? 951 01:17:13,795 --> 01:17:16,297 As you can see, this is definitely 952 01:17:16,465 --> 01:17:18,382 becoming a little too much for us. 953 01:17:18,550 --> 01:17:22,261 Velarde, you were closest to this from the start and you were 954 01:17:22,429 --> 01:17:24,680 right all along, so if you want to help us out... 955 01:17:24,848 --> 01:17:28,726 You'd leave Surveillance, we'd give you all the reports, meet with us 956 01:17:28,894 --> 01:17:30,561 whenever you want. 957 01:17:30,729 --> 01:17:33,481 We ask for your discretion because 958 01:17:33,649 --> 01:17:35,983 you'd still officially be working Surveillance. 959 01:17:36,151 --> 01:17:39,195 Cano and Bernal saw me. 960 01:17:39,363 --> 01:17:41,364 As long as nobody upstairs sees you. 961 01:17:42,532 --> 01:17:44,909 You'd run the operation, but nobody would know. 962 01:17:46,370 --> 01:17:48,913 - What about Sancho? - Sancho, well... 963 01:17:49,873 --> 01:17:52,917 It was Sancho's, but he doesn't want you to know. 964 01:17:53,085 --> 01:17:56,545 It's a mutual favor, you help us with the case 965 01:17:57,214 --> 01:17:59,507 and he takes you off Surveillance. 966 01:18:01,176 --> 01:18:02,510 Velarde. 967 01:18:03,929 --> 01:18:05,221 Thank you. 968 01:18:45,887 --> 01:18:47,555 - Hi. - Hi. 969 01:18:52,269 --> 01:18:53,310 Looking for something? 970 01:18:57,357 --> 01:18:59,233 I already took care of it. 971 01:19:05,198 --> 01:19:07,241 There's food in the fridge. 972 01:19:22,758 --> 01:19:24,091 From the 3 crime scenes? 973 01:19:24,259 --> 01:19:26,552 And all the same... size. 974 01:19:27,179 --> 01:19:29,180 Either his hair doesn't grow or he gets it cut once a week. 975 01:19:29,347 --> 01:19:31,974 - He's vain. - It makes sense, he's a seducer. 976 01:19:32,142 --> 01:19:35,311 He uses his physique to convince his victims. What doesn't fit... 977 01:19:35,771 --> 01:19:39,273 Stabbing the sexual organs with a knife is a phallic symbol. 978 01:19:39,441 --> 01:19:41,776 He wants to kill femininity. He has a hard time 979 01:19:41,943 --> 01:19:43,903 with it because he likes it but he hates it. 980 01:19:44,070 --> 01:19:47,740 The mother. I'm convinced that... everything starts there. 981 01:19:47,908 --> 01:19:50,159 Every time he kills, he's killing his mother. 982 01:19:50,327 --> 01:19:53,287 He may have... already killed her. 983 01:19:53,455 --> 01:19:56,749 Let's see: Dolores Volado, two daughters. 984 01:19:57,083 --> 01:20:01,086 The first victim, 6 months ago, Antonia Alvarez, no kids. 985 01:20:01,505 --> 01:20:04,173 Bernarda Gil didn't either. And the third, 986 01:20:04,674 --> 01:20:06,008 Concha Max, has 2 sons. 987 01:20:06,176 --> 01:20:09,595 - We talked to Rafael Max. - And? 988 01:20:10,514 --> 01:20:11,514 Unlikely. 989 01:20:11,681 --> 01:20:12,848 And the other one? 990 01:20:13,016 --> 01:20:16,644 Santiago... doesn't live in Madrid. 991 01:20:17,020 --> 01:20:18,312 We're looking for him. 992 01:20:23,819 --> 01:20:25,319 It's thrilling, Velarde. 993 01:20:25,487 --> 01:20:28,697 Hey, I'll go buy some beers and we'll keep talking about the case. 994 01:20:30,116 --> 01:20:32,076 You should go. 995 01:20:41,628 --> 01:20:44,588 I'm sorry to have to ask you here. 996 01:20:44,756 --> 01:20:46,966 I could have gone to the police station. 997 01:20:48,802 --> 01:20:53,055 When was the last time you saw your brother? 998 01:20:54,724 --> 01:20:56,433 Who knows where he is. 999 01:21:00,397 --> 01:21:02,439 If you help me, we'll finish sooner. 1000 01:21:02,983 --> 01:21:04,483 I have to... 1001 01:21:08,488 --> 01:21:09,905 I haven't seen my brother for years. 1002 01:21:10,073 --> 01:21:13,909 He had a drug problem, he left and nobody bothered to look for him. 1003 01:21:14,744 --> 01:21:16,203 Not even your mother? 1004 01:21:16,913 --> 01:21:19,123 My poor mother had enough on her plate. 1005 01:21:19,291 --> 01:21:21,542 Santi gave her a hard time since he was little. 1006 01:21:21,918 --> 01:21:24,879 She didn't get along with him? 1007 01:21:27,007 --> 01:21:29,216 He made her life hell whenever he could. 1008 01:21:29,551 --> 01:21:31,552 And I guess she did the same to him. 1009 01:21:34,222 --> 01:21:36,557 Just as well they threw those scumbags out of here. 1010 01:21:37,934 --> 01:21:42,229 Does your brother know... his mother is dead? 1011 01:21:43,815 --> 01:21:45,190 I called him but didn't get him. 1012 01:21:45,358 --> 01:21:47,860 How do you think... he would react? 1013 01:21:48,778 --> 01:21:50,487 I don't know. Badly, probably. 1014 01:21:50,906 --> 01:21:51,906 I don't know. 1015 01:21:52,407 --> 01:21:55,326 - They hated each other? - No, I said they didn't get along. 1016 01:21:55,493 --> 01:21:58,621 Like any Catholic mother with a drug addict son. 1017 01:21:59,706 --> 01:22:00,956 You think he'd be happy? 1018 01:22:01,124 --> 01:22:05,252 I don't have the pleasure... of knowing your brother. 1019 01:22:06,963 --> 01:22:08,631 Do you think my brother killed my mother? 1020 01:22:08,798 --> 01:22:12,843 We can't rule out any... possibilities. 1021 01:22:14,721 --> 01:22:16,972 - Yes? - Velarde, we checked the file 1022 01:22:17,140 --> 01:22:20,726 and found something odd. The other son's alibi 1023 01:22:20,894 --> 01:22:24,688 was that he dropped off his mother outside because he couldn't park 1024 01:22:24,856 --> 01:22:28,025 but he got a parking ticket that same night. 1025 01:22:28,193 --> 01:22:28,859 I see. 1026 01:22:29,027 --> 01:22:32,696 He has to be lying to us. We're going to question him tomorrow. 1027 01:22:32,906 --> 01:22:37,326 - Good... - What are you saying? Velarde... 1028 01:22:38,870 --> 01:22:40,204 You said that... 1029 01:22:41,498 --> 01:22:44,583 you dropped off your mother that night and went home, right? 1030 01:22:47,379 --> 01:22:48,545 That's right. 1031 01:22:50,340 --> 01:22:52,216 How is it possible... 1032 01:22:53,593 --> 01:22:56,136 that you got a parking ticket... 1033 01:22:57,013 --> 01:22:58,639 nearby? 1034 01:23:02,477 --> 01:23:03,769 Okay. 1035 01:23:07,482 --> 01:23:09,942 I didn't want to lose my wife and mother the same day. 1036 01:23:10,944 --> 01:23:12,403 You understand, right? 1037 01:23:13,405 --> 01:23:16,657 The lover... excuse... is very old. 1038 01:23:25,041 --> 01:23:26,417 What is it? 1039 01:23:30,046 --> 01:23:32,548 You have to come with me... to the station. 1040 01:23:33,174 --> 01:23:34,758 - To the station? Why, what's wrong? - Stay where you are! 1041 01:23:52,485 --> 01:23:54,611 First you suspect my brother, now you suspect me. 1042 01:23:57,407 --> 01:23:59,033 You're not very clear about things are you? 1043 01:24:00,160 --> 01:24:01,660 Pick up your gun. 1044 01:24:15,717 --> 01:24:18,260 We talked to his lover, it all checks out. 1045 01:24:19,804 --> 01:24:23,599 Velarde, her son Rafael is as clean as a whistle. 1046 01:24:23,767 --> 01:24:27,186 We talked to his lover. His male lover. 1047 01:24:28,354 --> 01:24:32,066 And it all checks out. That explains all the mystery. 1048 01:24:39,783 --> 01:24:41,283 You okay? 1049 01:24:56,424 --> 01:24:57,758 Father. 1050 01:24:58,551 --> 01:25:02,304 Today we pray for all of those remembering their loved ones. 1051 01:25:02,889 --> 01:25:04,807 Like our sister, Antonia Alvarez, 1052 01:25:04,974 --> 01:25:07,434 who died exactly 7 months ago. 1053 01:25:07,769 --> 01:25:10,896 With the hope that we may be close to you. 1054 01:25:12,524 --> 01:25:15,025 We ask you for Jesus Christ, our Lord. 1055 01:25:16,569 --> 01:25:20,030 Think not of our sins, but of our faith in your church. 1056 01:25:20,198 --> 01:25:23,867 Grant us peace and unity with your word. 1057 01:25:24,410 --> 01:25:28,247 You who reign for all centuries, amen. 1058 01:25:31,042 --> 01:25:34,211 - Peace be with you. - And with your spirit. 1059 01:25:34,879 --> 01:25:36,964 You may offer peace. 1060 01:26:00,071 --> 01:26:02,406 Lamb of God... 1061 01:26:03,241 --> 01:26:06,952 You who remove sin from the world, take pity on us. 1062 01:26:07,787 --> 01:26:09,621 Lamb of God... 1063 01:26:10,456 --> 01:26:14,001 You who remove sin from the world, take pity on us. 1064 01:26:14,919 --> 01:26:16,920 Lamb of God... 1065 01:26:17,463 --> 01:26:21,216 You who remove sin from the world, give us peace. 1066 01:26:34,105 --> 01:26:37,524 - Here you are. - These snails are tasty. 1067 01:26:37,692 --> 01:26:41,069 - Very tasty. - Delicious. 1068 01:26:41,237 --> 01:26:43,614 - They're delicious. - Enjoy. 1069 01:26:43,781 --> 01:26:47,117 - Thank you, Andres. - Bye, darling. 1070 01:26:48,453 --> 01:26:50,913 - Afternoon, ladies. - Good afternoon. 1071 01:26:51,497 --> 01:26:54,625 - Lorna, remember to stop at the pharmacy. - Yes, young man. 1072 01:26:55,084 --> 01:26:56,376 See you later. 1073 01:27:29,619 --> 01:27:30,911 Here. 1074 01:27:31,871 --> 01:27:35,040 You have to force her more, or it's impossible. 1075 01:27:45,093 --> 01:27:48,095 "After that he saw his mother differently. 1076 01:27:48,263 --> 01:27:51,932 A more human, simple angle but more honest and delicate as well. 1077 01:27:53,017 --> 01:27:55,852 It was a strange sensation that overwhelmed him in her presence. 1078 01:27:56,271 --> 01:28:00,065 Like their hearts were beating together in unison. 1079 01:28:00,358 --> 01:28:03,318 A sense of parallelism and mutual necessity... 1080 01:28:10,034 --> 01:28:14,246 If I find out you're mistreating my mother, you'll never come back here. 1081 01:29:20,313 --> 01:29:23,648 He's definitely... 1082 01:29:23,900 --> 01:29:26,693 between 30... and 35 years old. 1083 01:29:26,986 --> 01:29:28,236 Caucasian. 1084 01:29:28,404 --> 01:29:31,114 Medium height and weight, has contact with elderly people. 1085 01:29:31,282 --> 01:29:33,241 Traumatic relationship with his mother. 1086 01:29:33,868 --> 01:29:35,577 What's this? 1087 01:29:36,746 --> 01:29:38,080 Him and me. 1088 01:29:40,083 --> 01:29:41,666 For sure. 1089 01:29:43,419 --> 01:29:45,045 Do you know how he finds them? 1090 01:29:48,716 --> 01:29:51,843 He attacks downtown, but lives somewhere else, 1091 01:29:52,261 --> 01:29:54,304 separating his crimes from his routine. 1092 01:29:55,014 --> 01:29:58,058 Traumatic experience with his mother, a strong woman 1093 01:29:58,226 --> 01:30:02,104 with a powerful role that brought on his love-hate relationship with old ladies. 1094 01:30:02,271 --> 01:30:07,609 Middle-upper class, vain, knows his appearance is key to courtship. 1095 01:30:07,777 --> 01:30:11,488 Impatient and sadistic. He thinks he's unstoppable. 1096 01:30:11,906 --> 01:30:13,657 In good shape physically. 1097 01:30:14,117 --> 01:30:16,118 He has no trouble with normal contact, 1098 01:30:16,285 --> 01:30:17,869 but does with intimacy. 1099 01:30:18,162 --> 01:30:20,580 When he rapes and murders old ladies, he's doing it 1100 01:30:20,748 --> 01:30:24,501 to his mother, but he's never touched her. 1101 01:31:09,630 --> 01:31:12,048 There's really nobody who can help you? 1102 01:31:12,216 --> 01:31:14,551 Neighbors help me out sometimes. 1103 01:31:15,178 --> 01:31:17,929 - Your husband... - He died 2 years ago. 1104 01:31:18,097 --> 01:31:19,639 Wow, I'm sorry. 1105 01:31:19,807 --> 01:31:22,767 That's life, you know. Husbands always die first. 1106 01:31:24,103 --> 01:31:27,230 - No boyfriend? - A boyfriend at my age? 1107 01:31:27,398 --> 01:31:29,107 How silly! This is it. 1108 01:31:29,609 --> 01:31:31,443 You must have been gorgeous. 1109 01:31:32,487 --> 01:31:34,237 I'll leave the cart here. 1110 01:31:34,405 --> 01:31:35,989 Thank you very much. 1111 01:31:37,992 --> 01:31:39,993 - What was your name? - Esperanza. 1112 01:31:40,161 --> 01:31:43,955 Run along, now. I'm sure you have plenty to do. 1113 01:31:44,207 --> 01:31:45,499 Wait. 1114 01:31:46,167 --> 01:31:47,209 It's heavy. 1115 01:31:48,461 --> 01:31:49,878 Still a lot of pep in you. 1116 01:31:50,046 --> 01:31:51,922 Pep? I can hardly walk. 1117 01:31:52,590 --> 01:31:54,090 You look great. 1118 01:31:55,259 --> 01:31:56,426 You don't have an elevator? 1119 01:31:57,470 --> 01:31:59,554 42 years climbing the stairs. 1120 01:31:59,722 --> 01:32:01,389 You're a spring chicken. 1121 01:32:01,557 --> 01:32:03,141 And you're a sweet-talker. 1122 01:32:03,726 --> 01:32:07,103 If I help you will you invite me to a glass of water? With this heat... 1123 01:32:07,647 --> 01:32:09,981 Then I'll pick up my girlfriend, she's waiting for me. 1124 01:32:10,983 --> 01:32:13,735 Never keep a woman waiting, because... 1125 01:32:14,904 --> 01:32:15,904 Which apartment? 1126 01:32:20,409 --> 01:32:22,244 Three I. 1127 01:32:43,266 --> 01:32:46,184 - I left it up there for you. - Thank you. 1128 01:32:46,352 --> 01:32:49,271 Esperanza, I'm Andres. Have a good day. 1129 01:32:50,022 --> 01:32:51,690 - Goodbye. - Goodbye. 1130 01:34:00,468 --> 01:34:01,885 Please! 1131 01:34:02,678 --> 01:34:04,638 No, please... 1132 01:34:10,519 --> 01:34:12,187 Please... 1133 01:34:22,281 --> 01:34:23,740 No, please... 1134 01:34:25,034 --> 01:34:27,160 Please, please... 1135 01:35:10,579 --> 01:35:12,747 Can we go to the apartment? 1136 01:35:12,915 --> 01:35:13,915 No. 1137 01:35:14,083 --> 01:35:15,583 Today's impossible. 1138 01:35:16,168 --> 01:35:17,961 - Why? - With him? 1139 01:35:18,129 --> 01:35:19,921 Sancho would be all over us. 1140 01:35:20,089 --> 01:35:22,006 If all four of us go, it has to be 1141 01:35:22,174 --> 01:35:24,634 very early, and you're out by 8 A.M. Okay? 1142 01:35:25,177 --> 01:35:27,137 - Okay. - You sure? 1143 01:35:30,975 --> 01:35:32,642 - Let's go. - Right. 1144 01:35:32,810 --> 01:35:34,978 - Thanks for the beer. - Bye. 1145 01:35:36,147 --> 01:35:38,690 Get some rest, if you can. 1146 01:35:43,863 --> 01:35:45,864 We won't catch him until he screws up. 1147 01:35:50,286 --> 01:35:52,036 How many victims now? 1148 01:35:52,455 --> 01:35:53,621 Five. 1149 01:35:54,665 --> 01:35:56,833 The last one... yesterday. 1150 01:35:57,209 --> 01:36:00,420 And the first was... Antonia Alvarez. 1151 01:36:01,464 --> 01:36:03,381 The one on... Carretas, the one with two... 1152 01:36:03,674 --> 01:36:05,091 apartments. 1153 01:36:05,259 --> 01:36:09,345 The only one who didn't live downtown, and he knew her. 1154 01:36:10,598 --> 01:36:14,893 Tomorrow we should go to the Salamanca district and talk to old ladies. 1155 01:36:17,438 --> 01:36:18,521 What? 1156 01:36:20,316 --> 01:36:21,483 Nothing. 1157 01:36:22,276 --> 01:36:23,818 What's wrong? 1158 01:36:27,156 --> 01:36:30,116 Imagine he's right... in front of you. 1159 01:36:31,285 --> 01:36:32,744 What would you do? 1160 01:36:33,788 --> 01:36:35,371 You know what I would do. 1161 01:36:37,416 --> 01:36:38,750 What would you do? 1162 01:36:41,086 --> 01:36:42,545 You don't know, do you? 1163 01:36:47,384 --> 01:36:48,718 Well, Velarde. 1164 01:36:52,348 --> 01:36:53,681 I'm off. 1165 01:36:55,434 --> 01:36:56,976 See you tomorrow. 1166 01:37:01,357 --> 01:37:02,440 Alfaro. 1167 01:37:11,867 --> 01:37:13,201 Forgive me. 1168 01:37:16,080 --> 01:37:17,455 You're... 1169 01:37:19,250 --> 01:37:20,500 a good cop. 1170 01:37:24,088 --> 01:37:25,547 No, I'm not. 1171 01:37:27,716 --> 01:37:29,259 But thanks, champ. 1172 01:37:59,707 --> 01:38:00,999 Javier, I can see you. 1173 01:38:07,965 --> 01:38:09,674 You like spying on people? 1174 01:38:25,649 --> 01:38:27,317 How long have you known I smoke? 1175 01:38:27,484 --> 01:38:29,235 You think cops are stupid or what? 1176 01:38:29,403 --> 01:38:30,904 Go ahead, take one. 1177 01:38:31,488 --> 01:38:32,864 Go on. 1178 01:38:42,041 --> 01:38:43,583 If I'm bothering you, I'll leave. 1179 01:38:43,751 --> 01:38:45,001 No, no... 1180 01:38:49,298 --> 01:38:51,716 I talked to Mom before. 1181 01:38:59,725 --> 01:39:01,559 She asked if she can come back. 1182 01:39:08,400 --> 01:39:10,151 I want them to come back. 1183 01:39:13,614 --> 01:39:15,782 But not if it's going to be a problem. 1184 01:39:16,575 --> 01:39:17,825 Anyway... 1185 01:39:19,536 --> 01:39:21,079 I don't know if you're ready for that. 1186 01:39:24,708 --> 01:39:26,084 I want them back. 1187 01:39:28,420 --> 01:39:29,754 Then you're... 1188 01:39:32,257 --> 01:39:35,468 You're okay enough to talk to her? 1189 01:39:47,189 --> 01:39:49,857 We'd need to get a new dog. 1190 01:40:12,464 --> 01:40:13,589 I'm here. 1191 01:40:17,136 --> 01:40:18,553 Want me to read to you? 1192 01:40:20,931 --> 01:40:23,599 Okay, I'm not going anywhere. 1193 01:40:23,767 --> 01:40:25,810 I'll stay here until you fall asleep, okay? 1194 01:40:27,771 --> 01:40:29,897 You know how I know you've slept well? 1195 01:40:30,858 --> 01:40:33,484 When I come in the morning and the first thing you do is smile at me. 1196 01:40:41,827 --> 01:40:42,910 What? 1197 01:40:43,078 --> 01:40:45,288 Tell me what's wrong. Is it your throat? 1198 01:40:55,799 --> 01:40:59,969 Yeah, I sent it to be fixed. The clasp was loose. 1199 01:41:00,137 --> 01:41:02,096 Now go to sleep. 1200 01:41:09,772 --> 01:41:12,065 Mom, it's late. Go to sleep now. 1201 01:41:47,935 --> 01:41:50,019 Since when do you get anywhere first? 1202 01:41:51,355 --> 01:41:52,814 I'm settling down. 1203 01:41:54,566 --> 01:41:57,318 - And your girlfriend? - She had to go by the station. 1204 01:41:57,486 --> 01:42:00,196 - Where's yours? - She won't answer her phone. 1205 01:42:00,364 --> 01:42:02,365 - Give me the keys. - Wait for me to park. 1206 01:42:02,533 --> 01:42:04,367 - I'll wait for you upstairs. - No. 1207 01:42:04,535 --> 01:42:05,660 We all go up together. 1208 01:42:05,828 --> 01:42:07,411 Then park already, damn it. 1209 01:42:08,580 --> 01:42:10,873 To hell with it. 1210 01:44:25,092 --> 01:44:27,218 Answer the damn phone already. 1211 01:44:33,809 --> 01:44:35,768 Answer the fucking phone. 1212 01:45:21,273 --> 01:45:22,815 Alfaro! 1213 01:45:31,450 --> 01:45:33,159 You couldn't wait, you bastard? 1214 01:45:40,250 --> 01:45:41,542 Alfaro! 1215 01:45:43,086 --> 01:45:45,212 Where the fuck are you, damn it? 1216 01:47:16,555 --> 01:47:18,514 I'm very sorry, Velarde. 1217 01:47:24,187 --> 01:47:27,022 Did you... find anything? 1218 01:47:27,190 --> 01:47:30,818 No. If the bastard went back for it, he took it with him. 1219 01:47:32,571 --> 01:47:35,197 And Bermejo didn't see anything? 1220 01:47:35,699 --> 01:47:37,992 30 seconds sooner and I had him. 1221 01:47:38,827 --> 01:47:41,203 You had him and he vanished. 1222 01:47:41,371 --> 01:47:42,496 It's just... 1223 01:47:45,917 --> 01:47:48,002 I'm very, very sorry. 1224 01:47:49,337 --> 01:47:50,796 We're shocked. 1225 01:47:51,548 --> 01:47:53,132 We'll do a tribute for him 1226 01:47:53,300 --> 01:47:56,427 and obviously won't mention his suspension. 1227 01:47:56,845 --> 01:47:59,472 - Thanks. - It never happened. 1228 01:47:59,848 --> 01:48:02,641 If you want to write something, anything you need. 1229 01:48:04,186 --> 01:48:06,979 What I do have to ask is... 1230 01:48:08,064 --> 01:48:10,566 Well, you know. 1231 01:48:25,457 --> 01:48:26,832 I'm sorry. 1232 01:48:28,835 --> 01:48:30,503 You're his partner, right? 1233 01:48:32,130 --> 01:48:33,506 He talked a lot about you. 1234 01:48:36,510 --> 01:48:37,676 Are those... 1235 01:48:39,012 --> 01:48:40,387 his personal objects? 1236 01:48:42,432 --> 01:48:43,724 Yes. 1237 01:48:47,812 --> 01:48:48,854 All of them? 1238 01:48:52,734 --> 01:48:53,984 That's not. 1239 01:48:55,487 --> 01:48:56,529 What? 1240 01:48:57,155 --> 01:48:58,864 The chain. 1241 01:48:59,866 --> 01:49:01,033 May I? 1242 01:49:18,426 --> 01:49:20,219 Father! Father! 1243 01:49:22,847 --> 01:49:25,474 - Excuse me, would you mind...? - Is this from here? 1244 01:49:32,148 --> 01:49:34,191 They're given to each boy who takes his communion with us. 1245 01:49:34,359 --> 01:49:37,319 Do you know who it belongs to? 1246 01:49:37,487 --> 01:49:39,280 Impossible, it's from '87. I wasn't here. 1247 01:49:39,447 --> 01:49:43,242 How many boys took communion? 1248 01:49:45,370 --> 01:49:48,372 - I can't say right now. - There must be a record. 1249 01:49:50,166 --> 01:49:51,333 Something. 1250 01:50:12,856 --> 01:50:15,024 I'm sorry, he says it's very important. 1251 01:50:15,567 --> 01:50:18,110 Father, Detective Velarde. 1252 01:50:18,862 --> 01:50:19,987 It's serious. 1253 01:50:20,780 --> 01:50:22,114 He needs certain information. 1254 01:50:22,282 --> 01:50:24,116 I told him it's from our church 1255 01:50:24,284 --> 01:50:26,368 and belongs to one of the boys who took communion with us. 1256 01:50:29,331 --> 01:50:31,206 1987. 1257 01:50:31,374 --> 01:50:33,375 Since you were there... 1258 01:50:33,543 --> 01:50:36,128 Do you remember anything or is there a record? 1259 01:50:36,838 --> 01:50:39,923 I need to know... whose it is. 1260 01:50:41,801 --> 01:50:44,219 And you need to know 1261 01:50:44,387 --> 01:50:47,348 between 2 and 2:30 in the afternoon? 1262 01:50:49,392 --> 01:50:51,935 Come back later, please. 1263 01:50:52,103 --> 01:50:54,188 - We're having lunch. - Your maid... 1264 01:50:54,439 --> 01:50:56,398 Are all of her papers in order? 1265 01:51:01,196 --> 01:51:03,614 He'd have dark hair, under 5'11 1266 01:51:03,782 --> 01:51:05,658 and with an athletic body. 1267 01:51:07,535 --> 01:51:09,078 The other thing. Tell him. 1268 01:51:09,245 --> 01:51:12,748 He probably had a special 1269 01:51:12,916 --> 01:51:15,292 relationship with his mother. 1270 01:51:21,216 --> 01:51:23,425 Andres Bosque, he took communion in '87. 1271 01:51:25,345 --> 01:51:26,887 Amaya Martinez. 1272 01:51:29,140 --> 01:51:31,308 - What? - That's his mother. 1273 01:51:31,476 --> 01:51:33,102 She taught me grammar and literature.. 1274 01:51:33,520 --> 01:51:34,520 What's she doing here? 1275 01:51:34,688 --> 01:51:36,897 She taught catechism class that year. 1276 01:51:37,524 --> 01:51:38,524 And? 1277 01:51:38,692 --> 01:51:41,068 In the case of Andres Bosque and his mother, 1278 01:51:41,444 --> 01:51:43,070 a special relationship 1279 01:51:43,655 --> 01:51:44,863 is putting it mildly. 1280 01:51:45,240 --> 01:51:48,742 Father Raul, would you like to tell him or shall I? 1281 01:52:51,681 --> 01:52:53,390 You think he also... 1282 01:52:55,059 --> 01:52:56,059 It was... 1283 01:52:56,478 --> 01:52:57,895 to not leave her alone. 1284 01:53:05,361 --> 01:53:06,653 Velarde. 1285 01:53:11,409 --> 01:53:12,993 He won't kill again. 1286 01:53:15,663 --> 01:53:17,122 Wanna bet? 1287 01:53:18,625 --> 01:53:20,667 Javier Alfaro was a great police officer. 1288 01:53:20,835 --> 01:53:22,961 But Javier was especially an example 1289 01:53:23,129 --> 01:53:24,755 in difficult times for this city. 1290 01:53:25,215 --> 01:53:26,965 I remember perfectly the last time 1291 01:53:27,133 --> 01:53:29,384 I was in the same room as Javier 1292 01:53:30,178 --> 01:53:32,054 and I saw no fear in his eyes. 1293 01:53:34,307 --> 01:53:36,850 I saw warmth and passion. 1294 01:54:12,095 --> 01:54:15,639 3 YEARS LATER 1295 01:54:50,842 --> 01:54:52,301 What are you doing for lunch? 1296 01:54:52,927 --> 01:54:55,137 - I don't know. - I get off in 5 minutes. 1297 01:54:56,264 --> 01:54:57,264 Thanks. 1298 01:54:57,432 --> 01:54:58,515 I'm in a hurry. 1299 01:54:58,683 --> 01:55:00,017 Don't worry about it. 1300 01:55:56,741 --> 01:55:57,908 Excuse me. 1301 01:56:02,914 --> 01:56:04,873 Do you know if there's a bus stop nearby? 1302 01:56:05,750 --> 01:56:06,750 I don't know. 1303 01:56:07,293 --> 01:56:08,877 Try that way. 1304 01:56:19,681 --> 01:56:20,973 It doesn't look like it. 1305 01:56:22,809 --> 01:56:24,101 I really have no idea. 1306 01:56:25,812 --> 01:56:27,771 Are you going to town... at some point? 1307 01:56:28,356 --> 01:56:29,773 Yeah, in a while. 1308 01:56:29,941 --> 01:56:32,484 Can you... take me? I'm not in a hurry. 1309 01:56:45,790 --> 01:56:47,165 Thanks. 1310 01:57:05,643 --> 01:57:06,852 Careful. 1311 01:57:20,575 --> 01:57:23,452 What are you... a technician? 1312 01:57:28,332 --> 01:57:30,876 A doctor told me it would just go away. 1313 01:57:33,254 --> 01:57:34,838 But there you have it. 1314 01:57:38,342 --> 01:57:39,384 Doctors. 1315 01:57:41,971 --> 01:57:43,889 I thought you're born with it. 1316 01:57:44,515 --> 01:57:46,016 Mine came suddenly. 1317 01:57:48,269 --> 01:57:50,353 From a beating my mother gave me. 1318 01:57:56,319 --> 01:57:58,195 Women can't stand it. 1319 01:58:01,407 --> 01:58:03,742 I had a girlfriend who couldn't stand it. 1320 01:58:06,079 --> 01:58:08,205 She didn't tell me, but I know. 1321 01:58:15,254 --> 01:58:16,838 Not from around here? 1322 01:58:18,591 --> 01:58:20,300 You're not from around here. 1323 01:58:21,886 --> 01:58:25,180 I can tell. I know you from somewhere. 1324 01:58:25,389 --> 01:58:26,681 I don't know. 1325 01:58:27,183 --> 01:58:28,934 - From Madrid? - No. 1326 01:58:32,730 --> 01:58:34,231 What's your name? 1327 01:58:39,695 --> 01:58:41,238 You ask a lot of questions. 1328 01:58:44,450 --> 01:58:46,535 That's all you've done since you got in. 1329 01:58:49,539 --> 01:58:52,707 We'd better get going. It's getting late. 1330 01:58:59,340 --> 01:59:01,633 You have no idea how hard it is 1331 01:59:01,801 --> 01:59:03,760 to find a collection like that. 1332 01:59:11,018 --> 01:59:12,519 Let's stop... 1333 01:59:16,774 --> 01:59:18,608 hurting people... 1334 01:59:20,736 --> 01:59:22,112 Andres. 1335 02:01:20,481 --> 02:01:21,940 I stopped. 1336 02:01:22,400 --> 02:01:23,692 I swear. 1337 02:01:24,652 --> 02:01:27,988 I stopped hurting people. I swear. 1338 02:02:27,089 --> 02:02:34,596 MAY GOD SAVE US 96409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.