All language subtitles for Profile in Anger 1984

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,505 --> 00:02:15,906 Chun-yue, it's time, the plane will arrive soon 2 00:02:16,041 --> 00:02:16,803 Thank you, Lin 3 00:02:23,482 --> 00:02:26,076 Still acting like a kid.Now, wipe off the sweat 4 00:02:27,819 --> 00:02:31,050 I'll be back for supper. O.K., Lin? 5 00:02:31,223 --> 00:02:34,454 Yes, yes, now don't be late 6 00:02:34,626 --> 00:02:36,560 Or she'll get mad 7 00:02:37,229 --> 00:02:39,857 Hydi is coming back to marry you 8 00:02:41,400 --> 00:02:46,497 Don't forget to drive carefully 9 00:02:59,351 --> 00:03:02,343 Keep in touch after you're married, Hydi 10 00:03:02,487 --> 00:03:04,251 Don't forget yourfriends now that you have a hubby 11 00:03:04,423 --> 00:03:06,221 Lucky girl, to havehooked a Prince Charming 12 00:03:06,391 --> 00:03:07,517 You can marry Peter yourself 13 00:03:07,659 --> 00:03:11,095 Peter? You're kidding, he's not even next in line 14 00:03:11,797 --> 00:03:13,424 Don't make fun of me now 15 00:03:13,598 --> 00:03:15,692 You'll all be invited to the wedding, alright? 16 00:03:15,867 --> 00:03:21,237 Notice the seriousness? A mature woman already 17 00:03:21,406 --> 00:03:22,874 That's what they call a woman in love 18 00:03:23,041 --> 00:03:25,169 Well, someone must be waiting at the gate 19 00:03:25,277 --> 00:03:27,371 Be considerate and leave her alone 20 00:03:27,546 --> 00:03:31,176 We'll go ahead now, see you Bye... 21 00:03:49,101 --> 00:03:50,626 For you. 22 00:03:51,036 --> 00:03:52,470 Like it? 23 00:03:53,405 --> 00:03:54,964 Yes. 24 00:03:55,140 --> 00:03:57,234 That's a big thank you 25 00:03:59,778 --> 00:04:00,745 Isn't that Wong Kin-hang? 26 00:04:00,912 --> 00:04:01,845 Who? 27 00:04:07,052 --> 00:04:11,785 Wong Kin-hang, ifs you! 28 00:04:12,157 --> 00:04:13,647 Don't you recognize me 29 00:04:13,825 --> 00:04:16,658 Leung Chun-yue? 30 00:04:17,295 --> 00:04:18,262 Yes, when did you arrived? 31 00:04:18,396 --> 00:04:19,557 Just now 32 00:04:20,232 --> 00:04:23,099 kin-hang, my fiancee---Hydi 33 00:04:23,268 --> 00:04:25,760 Hydi, this is Wong Kin-hang 34 00:04:26,238 --> 00:04:29,299 Hi, Chun-yue always talks about you 35 00:04:30,442 --> 00:04:32,501 Mr Leung, what a coincidence 36 00:04:32,711 --> 00:04:33,507 I beg your pardon... 37 00:04:33,678 --> 00:04:36,773 I'm a reporter from the 'ACHIEVERS' 38 00:04:36,915 --> 00:04:39,009 I would like to do an interview with you 39 00:04:41,620 --> 00:04:44,681 I'm very sorry, I dofltthink I can find the time now 40 00:04:44,823 --> 00:04:47,849 How about a photo then 41 00:04:48,026 --> 00:04:52,463 Oh, sure, let's have a picture taken 42 00:04:53,999 --> 00:04:56,866 Thanks, we'll do the interview at your office tomorrow 43 00:04:57,002 --> 00:04:59,164 Fine, see you Bye, bye! 44 00:05:02,607 --> 00:05:04,302 Where are you going to stay? Hotel 45 00:05:04,442 --> 00:05:06,774 Not anymore. Come stay with me 46 00:05:06,945 --> 00:05:07,810 But I might intrude 47 00:05:07,946 --> 00:05:10,005 Nonsense. 48 00:05:10,282 --> 00:05:11,272 Let's go! 49 00:05:15,287 --> 00:05:16,914 They should be here anytime now Right! 50 00:05:22,127 --> 00:05:23,094 Thank you, Lin 51 00:05:23,228 --> 00:05:24,389 Supper is ready 52 00:05:24,896 --> 00:05:27,627 We'll wait for hydi. Go set the table first 53 00:05:29,835 --> 00:05:32,896 Kin-hang, you hasn't changed much for the lastten years 54 00:05:33,205 --> 00:05:36,470 Nor has you, only you're more of a gentleman now 55 00:05:36,842 --> 00:05:38,833 I bet you haven't seen much action now 56 00:05:39,010 --> 00:05:43,140 Not much. But you know l'm sportive, I'm in for any sports 57 00:05:43,715 --> 00:05:45,376 I still train for boxing 58 00:05:47,152 --> 00:05:51,555 How're your parents doing after emigrated to the States? 59 00:05:52,958 --> 00:05:54,551 They are doing fine, thank you 60 00:05:55,227 --> 00:05:57,719 And how is your Dad's jewelry business in South Africa? 61 00:06:01,366 --> 00:06:02,231 He's dead 62 00:06:02,367 --> 00:06:04,734 Aren't we going to the theatre later? 63 00:06:05,203 --> 00:06:07,365 Kin-hang, you'll go with us 64 00:06:08,273 --> 00:06:10,435 Say no more, Let's have supper first 65 00:06:12,811 --> 00:06:14,506 I saw this theatre company last years 66 00:06:14,679 --> 00:06:16,113 It'd s pleasant surprise to see such an improvement 67 00:06:16,248 --> 00:06:20,412 A year is a long time. Things are bound to be improved 68 00:06:20,552 --> 00:06:22,350 I like the lighting 69 00:06:22,520 --> 00:06:24,420 The design of the theatre has a lotto do with it 70 00:06:24,589 --> 00:06:27,684 I know you designed it. Stop blowing your own horn 71 00:06:27,826 --> 00:06:31,421 That's no horn blowing, just an honest assessment 72 00:06:31,596 --> 00:06:33,530 Suresure. Don't over-do it 73 00:06:53,652 --> 00:06:55,245 Very good! 74 00:06:57,422 --> 00:06:59,516 Just have to use your head 75 00:07:07,832 --> 00:07:08,628 Where do you live? 76 00:07:08,800 --> 00:07:09,460 Mean Street 77 00:07:09,634 --> 00:07:10,192 What? 78 00:07:10,435 --> 00:07:12,426 High Street 79 00:07:12,938 --> 00:07:14,963 Let's go to Carverner for a night cap 80 00:07:15,106 --> 00:07:15,902 I'll park the car 81 00:07:16,041 --> 00:07:17,702 Don't be too long Alright 82 00:07:21,446 --> 00:07:22,504 Go get a table 83 00:07:51,443 --> 00:07:52,410 Rather bouncy 84 00:07:52,610 --> 00:07:53,600 Flat as the plain? 85 00:07:54,612 --> 00:07:57,707 Wrong, mounds 86 00:07:57,949 --> 00:08:01,510 Look, I've got mounds too 87 00:08:01,720 --> 00:08:06,055 Only hers are in front. Yours are behind 88 00:08:06,191 --> 00:08:07,522 You go to Hell! 89 00:08:08,827 --> 00:08:11,421 Four-eyed, where did you find that chick 90 00:08:11,596 --> 00:08:13,963 How about giving your buddies a guided tour 91 00:08:14,132 --> 00:08:16,624 Smell good 92 00:08:19,204 --> 00:08:20,399 How dare you twist my nose. 93 00:08:20,572 --> 00:08:23,906 Who do you think you're, four-eyed? 94 00:08:28,646 --> 00:08:30,045 Let's go 95 00:08:32,751 --> 00:08:36,210 I don't want to fight, you better leave 96 00:08:36,388 --> 00:08:37,219 Smart ass 97 00:08:43,061 --> 00:08:44,893 Goodie, goodie 98 00:08:45,397 --> 00:08:47,024 Damn you, it hurts 99 00:08:47,232 --> 00:08:47,892 Are you alright? 100 00:08:48,066 --> 00:08:52,162 Of course not. Let me look 101 00:08:52,303 --> 00:08:54,601 For what? For your mumsy 102 00:08:56,441 --> 00:08:57,875 Look at yourselves, over-fed good-for-nothing 103 00:08:58,410 --> 00:09:00,401 We'll go somewhere else 104 00:09:00,712 --> 00:09:02,077 O.K. 105 00:09:02,414 --> 00:09:03,540 Look, they're leaving 106 00:09:04,182 --> 00:09:06,344 I'm all black and blue, what a shamefull bunch 107 00:09:09,854 --> 00:09:10,878 Come in 108 00:09:12,157 --> 00:09:13,784 Not a bad meal just then 109 00:09:13,958 --> 00:09:16,290 Hush! You'll wake Lin up 110 00:09:16,461 --> 00:09:17,428 She hasn't turned in yet, 111 00:09:17,562 --> 00:09:18,859 the light is still on 112 00:09:19,030 --> 00:09:20,725 Even so, we should keep our voices down 113 00:09:20,865 --> 00:09:23,027 Right, my lady 114 00:09:25,670 --> 00:09:29,573 Kin-hang, it's late, you should hit the bed 115 00:09:29,941 --> 00:09:31,340 You too 116 00:09:31,543 --> 00:09:33,375 Goodnight Goodnight 117 00:09:35,146 --> 00:09:36,204 Didn't know you are such a good fighter 118 00:09:36,381 --> 00:09:41,148 That'll give you a sense of security from now on 119 00:09:43,855 --> 00:09:47,519 I've been away for quite a while, I came to get Wai Kit 120 00:09:47,992 --> 00:09:53,192 The pleasant surprise is to run into my old friend 121 00:09:53,331 --> 00:09:56,562 And he hasn't changed a bit 122 00:09:57,802 --> 00:09:59,634 What's up, Wong Kin-hang? 123 00:09:59,838 --> 00:10:03,138 Let's go round up some spiders 124 00:10:03,541 --> 00:10:05,976 I've found some 'red-heads' I'll take you there 125 00:10:06,077 --> 00:10:07,943 Don't listen to him, I went with him yesterday 126 00:10:08,079 --> 00:10:09,911 And what a waste of time 127 00:10:12,450 --> 00:10:13,281 What's that 128 00:10:14,119 --> 00:10:15,518 Ghostly stuff 129 00:10:16,521 --> 00:10:18,148 Give it back 130 00:10:18,389 --> 00:10:22,257 Give it back 131 00:10:22,560 --> 00:10:29,626 Give it back 132 00:10:30,101 --> 00:10:33,366 I'll tell Teacher that you Knocked me down 133 00:10:33,605 --> 00:10:35,767 Teacher always says not to bully the minority 134 00:10:35,940 --> 00:10:38,910 Get lost you big bully 135 00:10:39,043 --> 00:10:41,842 Watch out you. We'll never ever play with you again, move 136 00:10:43,982 --> 00:10:45,313 I'm going to tell on you 137 00:10:54,159 --> 00:10:56,423 Are you alright? 138 00:11:00,899 --> 00:11:02,333 It's my treat. 139 00:11:46,344 --> 00:11:47,903 Get up, you swine! 140 00:11:48,947 --> 00:11:50,312 Get up! 141 00:11:50,481 --> 00:11:53,781 I rape all those who wake me up! 142 00:11:54,452 --> 00:11:57,581 Rape? Very funny? 143 00:11:57,722 --> 00:11:58,450 Assault! 144 00:12:00,558 --> 00:12:01,957 King Kong is here 145 00:12:02,093 --> 00:12:03,754 I'm not afraid 146 00:12:04,662 --> 00:12:06,323 There 's no escape 147 00:12:09,867 --> 00:12:11,232 Game over 148 00:12:11,402 --> 00:12:13,393 No way! 149 00:12:16,808 --> 00:12:20,608 You'll be late for work 150 00:12:20,912 --> 00:12:23,074 Plenty of time yet 151 00:12:41,699 --> 00:12:42,325 Good morning! 152 00:12:42,467 --> 00:12:43,093 Good morning! 153 00:12:43,268 --> 00:12:45,965 Chun-yue, Mr Wong has left a message for you Thank you, Lin 154 00:12:54,679 --> 00:13:00,140 Surprise to find Wai Kit a jewelyr tycoon 155 00:13:01,753 --> 00:13:04,188 I must find the right time to move 156 00:14:04,482 --> 00:14:09,511 let's talk about the 2 collections of stones 157 00:14:10,355 --> 00:14:11,823 Have they arrived yet? 158 00:14:14,125 --> 00:14:17,254 The red stars have arrived from Columbia 159 00:14:17,495 --> 00:14:19,429 But not the Pinkies 160 00:14:19,864 --> 00:14:24,233 The Pinkies are perfect stones 161 00:14:24,469 --> 00:14:25,732 Go check on it 162 00:14:26,003 --> 00:14:28,768 We can't afford any loss 163 00:14:28,906 --> 00:14:29,771 Yes! 164 00:14:35,780 --> 00:14:40,980 The buyers are all interested in the Pinkies 165 00:14:41,119 --> 00:14:45,181 I'd like to sell both collections 166 00:14:45,423 --> 00:14:47,755 Any good idea 167 00:14:51,429 --> 00:14:53,488 In that case... 168 00:14:53,765 --> 00:14:57,133 We shouldn't separate the two collections 169 00:15:00,071 --> 00:15:04,770 You mean mix up both in the same pieces 170 00:15:04,942 --> 00:15:06,103 Right! 171 00:15:06,844 --> 00:15:11,281 Use the pinkies as base and highlight the reds 172 00:15:11,449 --> 00:15:13,508 And mark up the price as one 173 00:15:13,684 --> 00:15:16,654 The reds will get more than their worth 174 00:15:17,021 --> 00:15:18,887 Do it your way then 175 00:15:21,726 --> 00:15:22,955 Are you back, Honey? 176 00:15:23,294 --> 00:15:24,193 Yes 177 00:15:34,105 --> 00:15:38,008 I've bought that track suit you fancied the other day 178 00:15:38,276 --> 00:15:40,210 And a pair of running shoes to go with them 179 00:15:40,778 --> 00:15:42,337 I think you'll like them 180 00:15:43,381 --> 00:15:45,645 You can wear them the next time out 181 00:15:53,224 --> 00:15:56,159 Honey, when are we getting married? 182 00:15:56,594 --> 00:16:00,462 Were better than a married couple 183 00:18:24,609 --> 00:18:26,338 Enough 184 00:18:27,612 --> 00:18:29,046 You ask for it 185 00:18:30,147 --> 00:18:32,081 Now you'll get it 186 00:18:32,450 --> 00:18:34,748 I'll get some ice 187 00:18:40,391 --> 00:18:44,919 Let me warn you, stop playing and don't come near 188 00:18:45,162 --> 00:18:45,958 You're so naughty 189 00:18:46,163 --> 00:18:51,101 Come and get it 190 00:18:51,268 --> 00:18:54,670 Ouch, my foot 191 00:18:57,008 --> 00:18:59,170 Are you alright, Hydi? 192 00:18:59,644 --> 00:19:01,237 Don't just stand there 193 00:19:02,713 --> 00:19:03,976 Naughty, Naughty! 194 00:19:11,222 --> 00:19:13,953 Enough, enough, I surrender 195 00:19:15,192 --> 00:19:16,353 Surrendefl. 196 00:19:18,496 --> 00:19:19,986 Sweet or salty? 197 00:19:53,731 --> 00:19:54,994 Why does it take so long to get the car fixed? 198 00:19:55,166 --> 00:19:56,691 VWI we have enough venicles for our wedding? 199 00:19:57,301 --> 00:20:00,100 Relax, Keung is an old friend 200 00:20:00,304 --> 00:20:02,739 He'll get our car fixed under any circumstances 201 00:20:02,973 --> 00:20:05,635 He always keeps his words. We'll go and check it out 202 00:20:07,311 --> 00:20:09,746 Kwong, where's your teacher? 203 00:20:09,880 --> 00:20:11,405 Teacher, Uncle Leung is here 204 00:20:13,150 --> 00:20:14,982 Leung my friend, it's nice of you to drop by 205 00:20:15,152 --> 00:20:17,314 Keung, is the car ready yet? 206 00:20:18,456 --> 00:20:21,915 More or less, give me a couple of days more 207 00:20:22,126 --> 00:20:25,061 It's just for trucking her friends around 208 00:20:25,262 --> 00:20:27,560 It'll be ready the day before your wedding 209 00:20:28,099 --> 00:20:29,931 Good enough 210 00:20:30,134 --> 00:20:33,934 Oh yes, my congradulations to you two 211 00:20:34,171 --> 00:20:37,038 Thanks, don't forget to come to the wedding 212 00:20:37,208 --> 00:20:42,476 Well... I might embarrass you before your friends 213 00:20:42,847 --> 00:20:45,748 Oh come now, you're my dear friend, no such nonsense 214 00:20:45,916 --> 00:20:48,510 You must come to my wedding 215 00:20:49,053 --> 00:20:52,023 Leung, I feel honoured. l'll certainly attend 216 00:20:52,456 --> 00:20:55,357 Keung, somethings wrong with this Rally 217 00:20:55,826 --> 00:20:57,294 Would you please check it out for me? 218 00:20:57,461 --> 00:20:58,553 Don't worry 219 00:20:58,763 --> 00:21:01,892 Just give me a call if there are any proolems 220 00:21:02,066 --> 00:21:05,195 Right now you better take care of your wedding 221 00:22:30,287 --> 00:22:34,986 Would you be interested in a 'POLAR STAR' 222 00:22:35,526 --> 00:22:37,085 It will be putting up for auction in Belgium next month 223 00:22:37,261 --> 00:22:39,389 What's its market price? 224 00:22:40,364 --> 00:22:42,696 Is it comparable with that 'HAPPY STAR' lest time? 225 00:22:42,900 --> 00:22:44,664 This one is even better 226 00:22:44,935 --> 00:22:48,633 It is of a different class coming from the royal family 227 00:22:49,940 --> 00:22:51,908 Well then, give me more data 228 00:22:52,076 --> 00:22:54,841 Find out who did the cutting, and previous ownerships 229 00:22:55,012 --> 00:22:56,605 I'll prepare the report as soon as I get back to office 230 00:22:56,780 --> 00:22:58,270 O.K. 231 00:23:16,901 --> 00:23:19,131 Excuse me, Mr Wai, telephone 232 00:23:20,638 --> 00:23:21,935 Pardon me for moment 233 00:23:35,519 --> 00:23:39,012 Hello, hello 234 00:24:15,192 --> 00:24:16,785 What about him, Mr Wai? 235 00:24:16,994 --> 00:24:18,325 I'll arrange it 236 00:25:20,024 --> 00:25:24,222 Wong Kin-hang, from South Africa 237 00:25:27,898 --> 00:25:31,528 You want to kill me? Did I do you any wrong? 238 00:25:37,608 --> 00:25:39,804 Remember a man named Wong Yak-on? 239 00:25:41,445 --> 00:25:44,346 And how you sucked up his properties? 240 00:25:45,549 --> 00:25:47,278 How you put him to death? 241 00:25:49,620 --> 00:25:51,588 I'm his son 242 00:26:00,664 --> 00:26:05,431 My life started when I came to Hong Kong 243 00:26:05,602 --> 00:26:09,095 I've no impression of the past 244 00:26:16,747 --> 00:26:20,479 What if I robbed your father of his wealth? 245 00:26:20,884 --> 00:26:23,876 What if I did kill him? 246 00:26:25,389 --> 00:26:30,953 I'm a citizen of status here. What are you? 247 00:26:31,795 --> 00:26:34,355 Who'll believe you? 248 00:26:36,400 --> 00:26:41,201 It's fruitless to go against me 249 00:26:50,414 --> 00:26:51,939 Wai Kit! 250 00:26:53,250 --> 00:26:54,740 Keep you big talk, 251 00:26:56,553 --> 00:26:58,453 South African Police is after you 252 00:26:59,189 --> 00:27:01,487 I've evidence of your crime in a safo nand 253 00:27:04,628 --> 00:27:07,529 Who is he? 254 00:27:11,869 --> 00:27:14,895 Tell me who is he 255 00:27:45,802 --> 00:27:48,032 Mr wong didn't come back last night 256 00:27:53,043 --> 00:27:54,135 Lin! 257 00:27:54,378 --> 00:27:55,777 Coming 258 00:28:03,887 --> 00:28:05,946 Anything you want, Hydi? 259 00:28:06,290 --> 00:28:09,851 We are out of Beacon, would you get some at the market? 260 00:28:10,227 --> 00:28:12,491 O. K., l'll get some later 261 00:28:13,063 --> 00:28:17,398 ls this yours, it was lying under the bed 262 00:28:18,001 --> 00:28:19,628 Yes, just put down 263 00:28:24,474 --> 00:28:26,909 O.K. 264 00:28:27,110 --> 00:28:30,671 Mr Chan, lefs talk about it at the club tomorrow 265 00:28:30,881 --> 00:28:31,905 As you wish then 266 00:28:38,055 --> 00:28:38,920 Come in 267 00:28:41,225 --> 00:28:44,126 Mr Wai, your mail and your Gin-seng tea 268 00:28:44,461 --> 00:28:45,121 Put them down 269 00:28:45,462 --> 00:28:46,657 Yes, Mr Wai 270 00:29:47,791 --> 00:29:52,160 I've given your criminal record to someone 271 00:30:00,771 --> 00:30:04,605 Leung Chun-yue? 272 00:30:15,619 --> 00:30:17,610 Hello, it's me 273 00:30:18,422 --> 00:30:23,883 I need your service, I want someone killed. Be cautious 274 00:30:24,361 --> 00:30:27,558 Listen, same price as last time 275 00:30:28,365 --> 00:30:30,356 Be very cautious 276 00:30:42,379 --> 00:30:45,041 Have you got the things for tonight's dessert? 277 00:30:45,182 --> 00:30:48,311 Sure, and those for for breakfast too 278 00:30:50,287 --> 00:30:52,619 You go first, l've got things to do 279 00:30:52,823 --> 00:30:54,484 Aren't you talking me home 280 00:30:55,092 --> 00:30:57,322 I'm in a rush, take a taxi 281 00:30:58,829 --> 00:31:00,820 What's the hurry? 282 00:31:00,997 --> 00:31:02,465 Relax, 283 00:31:03,700 --> 00:31:06,067 I might not be back for supper 284 00:31:06,536 --> 00:31:08,004 Why so secret? 285 00:31:57,621 --> 00:31:58,986 Why so dark? 286 00:32:01,825 --> 00:32:03,156 Lin! 287 00:32:12,969 --> 00:32:14,403 The lights are out 288 00:32:36,827 --> 00:32:38,921 I like this 289 00:32:39,095 --> 00:32:39,960 O.K. 290 00:33:09,860 --> 00:33:13,091 Tell me Leung Chun-yue's whereabout? 291 00:33:13,697 --> 00:33:14,823 I don't know 292 00:37:45,368 --> 00:37:48,531 Our heavenly father, we cometh in the name 293 00:37:48,738 --> 00:37:52,572 To put Sister Lam Sau-ling to eternal peace 294 00:37:52,776 --> 00:37:55,871 Ashes to ashes, dust to dust 295 00:37:56,045 --> 00:37:58,275 Glory to thy name 296 00:37:58,448 --> 00:38:02,510 In the name of our Lord jesus we pray, Amen 297 00:39:32,642 --> 00:39:35,236 Won't you buy me a drink, Mrf? 298 00:39:35,612 --> 00:39:37,774 Let me buy you one 299 00:39:40,116 --> 00:39:42,483 What makes you think you're so different 300 00:39:44,520 --> 00:39:47,251 Buffalo, Leung Chun-yue is at my western saloon now 301 00:39:47,390 --> 00:39:48,414 Go round up a few guys 302 00:39:48,591 --> 00:39:51,754 Yes, yes, understand, he's still here 303 00:40:04,374 --> 00:40:06,172 Say to more, send over the guys right away 304 00:40:39,509 --> 00:40:41,443 Why did you amoush me? 305 00:40:42,111 --> 00:40:44,808 Wrong person, sorry 306 00:40:55,458 --> 00:40:56,584 Get him! 307 00:41:16,312 --> 00:41:19,304 He's gone up. Get him from the back 308 00:41:24,954 --> 00:41:26,979 Dumb bells, go get him 309 00:41:44,374 --> 00:41:45,842 Charge, charge 310 00:42:02,558 --> 00:42:04,458 Get give it to him 311 00:42:22,812 --> 00:42:26,180 Why is there a price on my head? 312 00:42:37,727 --> 00:42:38,592 Who are you? 313 00:42:44,834 --> 00:42:46,427 At last 314 00:43:03,486 --> 00:43:04,749 Go to Hell! 315 00:43:05,588 --> 00:43:06,646 Don't move! 316 00:45:47,483 --> 00:45:49,747 How come Leung got beat up like this 317 00:45:49,919 --> 00:45:53,514 He doesn't look like someone who has lots of enemies 318 00:45:54,023 --> 00:45:56,424 Teacher, lefs call the police 319 00:45:56,592 --> 00:45:57,559 Don't be silly kid 320 00:45:57,760 --> 00:45:59,694 Bring me the first-aid box, I'll know what to do 321 00:45:59,862 --> 00:46:01,159 Yes, teacher 322 00:46:23,419 --> 00:46:25,353 Have you seen Leung Chun-yue? 323 00:46:25,554 --> 00:46:27,181 Leung Chun-yue 324 00:46:27,857 --> 00:46:29,723 About this tall 325 00:46:30,626 --> 00:46:31,889 I\lo 326 00:46:32,628 --> 00:46:34,824 Do you know where I can find him? 327 00:46:34,964 --> 00:46:36,022 Sorry, I have no idea 328 00:47:10,733 --> 00:47:12,861 Kim Wah Garage? 329 00:48:01,617 --> 00:48:02,709 Who's there? 330 00:48:06,622 --> 00:48:08,488 Is Leung Chun-yue there? 331 00:48:08,657 --> 00:48:10,250 So you are the one who beat him up 332 00:48:11,927 --> 00:48:12,758 Where is he? 333 00:48:12,962 --> 00:48:14,191 I'm not telling 334 00:49:34,710 --> 00:49:36,508 Where is he? 335 00:49:54,230 --> 00:49:57,825 I've been in a heavy mood ever since I left South Africa 336 00:49:58,667 --> 00:50:02,501 Now what I'm here I have to finish up what I have to do 337 00:50:03,839 --> 00:50:07,298 It's been a long time but I won't ever forget 338 00:50:07,476 --> 00:50:11,379 How he's stolen my fathefs diamonds and killed him 339 00:50:15,184 --> 00:50:19,849 I'll do want the law failed to do, l'll kill him 340 00:50:24,026 --> 00:50:25,289 Wai Kit? 341 00:50:38,841 --> 00:50:42,243 Uncle Leung, Uncle Leung 342 00:50:44,713 --> 00:50:45,407 Kwong 343 00:50:45,581 --> 00:50:46,673 Uncle Leung 344 00:50:49,218 --> 00:50:50,652 Don't you have to work today? 345 00:50:50,986 --> 00:50:52,613 There's something I have to tell you 346 00:50:52,788 --> 00:50:53,778 What is it? 347 00:50:54,023 --> 00:50:56,515 Teacher was beaten to death last night 348 00:50:56,759 --> 00:50:59,091 What? How come? 349 00:50:59,261 --> 00:51:01,992 It was horrible 350 00:51:04,199 --> 00:51:06,531 You go first, l'm coming right away 351 00:51:50,045 --> 00:51:53,208 Ladies and gentlemen, this is MTV news 352 00:51:53,382 --> 00:51:56,750 We have the Honor to talk with Mr Wai, jewelry tycoon 353 00:51:57,620 --> 00:52:01,557 Mr Wai, The Jewelry Exhibition to be help next month 354 00:52:01,824 --> 00:52:05,192 ls it just a display of the precious stones? 355 00:52:05,361 --> 00:52:07,090 Or is it an occasion of special meaning? 356 00:52:08,297 --> 00:52:11,562 Actually it is an event for charity 357 00:52:11,800 --> 00:52:15,168 Money from the auction will go to the Community Chest 358 00:52:15,337 --> 00:52:16,702 It is to benefits the poor first and foremost 359 00:52:16,905 --> 00:52:19,067 Mr Wai, now that you are among the richest 360 00:52:19,274 --> 00:52:20,673 And still have the most concern for the poor 361 00:52:21,010 --> 00:52:24,310 Can you tell us the secrets to your success 362 00:52:24,580 --> 00:52:28,039 Sure. I started out as a poor man myself 363 00:52:28,183 --> 00:52:31,448 I was a jewelry worker when I was young 364 00:52:31,654 --> 00:52:36,091 It was after rhe WAR, people had lillle spending power 365 00:52:36,258 --> 00:52:39,523 Very few people can afford jewelry 366 00:52:40,195 --> 00:52:44,689 Life was harsh under the circumstances 367 00:52:45,267 --> 00:52:48,703 I had difficulty just to survive 368 00:52:48,871 --> 00:52:52,705 When did you started your jewelry business? 369 00:52:53,208 --> 00:52:55,336 I became a Sailor first 370 00:52:55,577 --> 00:52:59,411 I went to South Africa with a ship and settled down there 371 00:52:59,715 --> 00:53:02,207 I had saved up a bit through years of hardship 372 00:53:02,451 --> 00:53:05,284 And I opened up a jewelry workshop there 373 00:53:05,554 --> 00:53:08,615 And business grew over the years 374 00:53:09,558 --> 00:53:13,119 What makes you come back, Mr Wai? 375 00:53:13,562 --> 00:53:18,557 I'm chinese, I should work for my own people 376 00:53:18,834 --> 00:53:21,303 That's why I decided to come back here 377 00:54:31,440 --> 00:54:33,067 Where's my friend? 378 00:54:36,445 --> 00:54:40,746 Why did you go after me at the bar? 379 00:55:23,225 --> 00:55:24,659 Where's my friend? 380 00:55:29,665 --> 00:55:31,292 I'll take you there 381 00:56:31,860 --> 00:56:33,828 Wong... 382 00:56:34,863 --> 00:56:37,798 Wong Kin-hang 383 00:57:55,577 --> 00:57:56,703 Doctor 384 00:57:58,580 --> 00:57:59,706 How's he now? 385 00:57:59,881 --> 00:58:03,943 Severe concussion, brain damage 386 00:58:04,119 --> 00:58:06,178 It will take a while for him to recover 387 00:58:07,222 --> 00:58:08,053 Thank you, doctor 388 00:58:08,290 --> 00:58:09,451 You're welcome 389 00:58:52,634 --> 00:58:54,693 Telephone, honey 390 00:58:57,906 --> 00:59:02,537 Yes, Mr Wai? 391 00:59:08,250 --> 00:59:10,617 Alright, l'll do him in right away 392 00:59:18,126 --> 00:59:20,390 Hurry up, I have to go out 393 01:03:00,248 --> 01:03:03,013 Sister, where have they moved the patient to? 394 01:03:03,451 --> 01:03:04,714 To the mortuary 395 01:03:05,620 --> 01:03:07,418 He looked fine just yesterday, how come... 396 01:03:07,589 --> 01:03:10,559 He strangled himself 397 01:03:10,725 --> 01:03:13,217 He was still very weak, how could he do it? 398 01:03:13,428 --> 01:03:16,193 You think someone murdered him in the middle of the night? 399 01:04:51,493 --> 01:04:53,518 Save me, someone up there 400 01:05:02,837 --> 01:05:05,602 Come out 401 01:05:06,107 --> 01:05:09,304 Come out 402 01:05:09,577 --> 01:05:12,569 Come out all you beasts 403 01:05:12,881 --> 01:05:14,440 Who tripped me? 404 01:05:21,890 --> 01:05:24,587 You are leaving like that? 405 01:05:25,627 --> 01:05:27,755 Try it out first 406 01:05:27,929 --> 01:05:29,522 Better than nothing 407 01:10:07,809 --> 01:10:10,710 Leung Chun-yue's been to Buffalo's dent 408 01:10:11,412 --> 01:10:13,847 Must finish him up as soon as possible 409 01:10:13,981 --> 01:10:15,710 You can count on me 410 01:10:19,120 --> 01:10:20,144 O.K. 411 01:10:20,555 --> 01:10:25,686 Leung Chun-yue's at the garage 412 01:10:26,227 --> 01:10:27,820 But be careful! 413 01:10:28,296 --> 01:10:31,163 The legend of Leung Chun-yue is history 414 01:10:45,346 --> 01:10:46,541 Are you going out? 415 01:10:46,681 --> 01:10:47,944 Yes 416 01:10:53,054 --> 01:10:57,116 Have dinner first, it's ready 417 01:10:57,625 --> 01:11:00,424 Don't stay up for me, go ahead to bed first 418 01:13:28,843 --> 01:13:30,834 Go now 419 01:17:08,529 --> 01:17:11,692 My kite, give it back Kite? 420 01:17:13,300 --> 01:17:15,359 You've scatched my car and you still complain 421 01:17:15,536 --> 01:17:18,733 Father, father! 422 01:17:19,540 --> 01:17:22,669 Why did you hit my daughter, she'sjust a kid 423 01:17:31,352 --> 01:17:35,084 Don't run away, you beat up my daughter 424 01:20:35,736 --> 01:20:37,204 ls Cheong in? 425 01:20:37,638 --> 01:20:39,163 Cheong, someone's here for you 426 01:20:41,141 --> 01:20:42,575 What's up? 427 01:20:44,912 --> 01:20:47,381 Black Cat sends me here 428 01:20:50,351 --> 01:20:52,615 Alright then 429 01:20:52,786 --> 01:20:56,188 Let's talk somewhere else 430 01:20:56,423 --> 01:20:58,391 Did Black Cat explain my rules 431 01:20:58,592 --> 01:21:00,458 Once it's done it is beyond my control 432 01:21:00,694 --> 01:21:03,561 Even if it fall 433 01:21:03,831 --> 01:21:05,162 Understood 434 01:21:12,339 --> 01:21:13,306 How much? 435 01:21:13,440 --> 01:21:15,499 Take a look 436 01:21:56,717 --> 01:21:58,310 Captain 437 01:22:08,529 --> 01:22:10,327 Lets it talk over 438 01:22:10,497 --> 01:22:13,865 Put the gun down, how much? You name it 29601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.