All language subtitles for Prodigalson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,121 --> 00:00:36,695 Fut Shan was a big town in southern China 2 00:00:36,791 --> 00:00:38,831 and it was famous for three treasures. 3 00:00:38,919 --> 00:00:40,958 Papercraft, the Big Buddha 4 00:00:41,046 --> 00:00:43,419 and Mr. Chang, whose full name is Leung Chang. 5 00:00:43,507 --> 00:00:47,292 He came from a wealthy family. He was keen on martial arts. 6 00:00:47,387 --> 00:00:49,795 He practiced under several Masters 7 00:00:49,890 --> 00:00:52,596 and he liked to fight whenever he could. 8 00:00:52,685 --> 00:00:54,643 He never met his equal. 9 00:00:54,729 --> 00:00:56,769 People called him the Street Brawler. 10 00:00:56,857 --> 00:00:58,400 Welcome. 11 00:00:58,859 --> 00:01:01,861 Good morning, Mr. Chang. 12 00:01:01,947 --> 00:01:04,485 Your table is upstairs. Please come up. 13 00:01:04,575 --> 00:01:05,986 Mr. Chang's arrived. 14 00:01:06,077 --> 00:01:10,158 What a brilliant fight you had in town the other day! 15 00:01:10,248 --> 00:01:12,288 You think so? 16 00:01:12,585 --> 00:01:14,625 Good morning, Mr. Chang. 17 00:01:14,712 --> 00:01:16,919 The fight yesterday was even better. 18 00:01:18,008 --> 00:01:22,006 It's an honor to be in the same restaurant as you. 19 00:01:22,096 --> 00:01:25,014 Thank you. Waiter, I'll pay their bills. 20 00:01:25,100 --> 00:01:26,725 Thank you, Mr. Chang. 21 00:01:26,810 --> 00:01:29,978 Waiter! Bring us the best stuff on the menu. 22 00:01:49,630 --> 00:01:52,168 - Got it! - What's up? 23 00:01:52,258 --> 00:01:56,339 - We've got an idea. - Speak up, you know I'm a bit deaf. 24 00:01:56,430 --> 00:01:59,515 You want to open a martial arts school 25 00:01:59,600 --> 00:02:02,685 - but you don't stand a chance. - Right. 26 00:02:02,771 --> 00:02:06,354 - You need to be famous first. - Right. 27 00:02:06,442 --> 00:02:10,191 That's why you need to beat the best kung fu guy in Fut Shan. 28 00:02:10,280 --> 00:02:15,026 - Right. - Then the people will respect you, 29 00:02:15,119 --> 00:02:17,955 - and ask you to teach them Kung Fu. - Right. 30 00:02:18,039 --> 00:02:20,447 We've found that guy for you. 31 00:02:20,542 --> 00:02:24,873 - Where is he? - Over there. 32 00:02:27,342 --> 00:02:29,798 - Who is he? - The Street Brawler, Leung Chang. 33 00:02:33,183 --> 00:02:35,935 - Let's turn the table over. - Right! 34 00:02:37,980 --> 00:02:41,148 Idiots! Not our table, his! 35 00:02:41,234 --> 00:02:42,812 Move! 36 00:02:52,790 --> 00:02:55,412 Never mind him. Let's order our food. 37 00:02:57,921 --> 00:02:59,961 They're coming this way. 38 00:03:01,259 --> 00:03:04,463 Are you the Street Brawler, Leung Chang? 39 00:03:04,554 --> 00:03:07,971 - Master Chang... - I am. 40 00:03:09,811 --> 00:03:11,519 How unfortunate for you. 41 00:03:11,605 --> 00:03:13,514 Get him! 42 00:03:32,881 --> 00:03:35,668 No more. You deserve to be called the Street Brawler. 43 00:03:35,759 --> 00:03:40,837 - Still going to open a school? - No. I'm going to run a restaurant. 44 00:03:40,932 --> 00:03:44,052 - Why are you still here? - I'll be off. 45 00:03:48,775 --> 00:03:50,186 Oh dear! 46 00:03:50,902 --> 00:03:54,106 - Are you OK, Master? - Of course I am. 47 00:03:54,198 --> 00:03:57,698 As soon as you start fighting, everyone leaves. 48 00:03:57,786 --> 00:03:59,695 And all this damage... 49 00:03:59,788 --> 00:04:03,158 - I'll pay for everything. - Thank you. 50 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 Here he is. 51 00:04:07,756 --> 00:04:10,628 What a brilliant fight! You acted well. 52 00:04:10,718 --> 00:04:14,218 - Value for money. Pay up please. - Quite right. 53 00:04:17,393 --> 00:04:21,890 - My fall was worth more than this. - I didn't ask you to fall. 54 00:04:21,982 --> 00:04:25,233 This won't even get me medication for my bruises. 55 00:04:25,319 --> 00:04:30,232 We agreed the price. Get lost or I won't hire you again. 56 00:04:30,326 --> 00:04:33,244 In reality, he was called the Street Briber. 57 00:04:33,329 --> 00:04:36,247 And some would even have called him... 58 00:04:36,333 --> 00:04:38,373 Prodigal Son. 59 00:04:56,649 --> 00:04:58,689 Come here, Red Nose. 60 00:05:01,280 --> 00:05:03,985 Why don't you come here, Red nose? 61 00:05:04,659 --> 00:05:06,070 Yes, OK. 62 00:05:08,122 --> 00:05:10,530 Is that guy the Street Brawler, Leung Chang? 63 00:05:10,625 --> 00:05:12,914 Yes. So what? 64 00:05:18,885 --> 00:05:21,590 You see my stone-chopping hand? 65 00:05:21,680 --> 00:05:23,839 Today, I've found a worthy opponent. 66 00:05:25,059 --> 00:05:28,060 - What're you doing? - I'm going to chop him. 67 00:05:28,146 --> 00:05:30,104 - Chop who? - Leung Chang. 68 00:05:31,066 --> 00:05:33,355 What's your grudge against him? 69 00:05:34,028 --> 00:05:37,149 - Money. - That's easy. One tael of gold? 70 00:05:37,240 --> 00:05:40,824 - Five taels. No less. - Two taels. 71 00:05:43,665 --> 00:05:45,575 Three taels? 72 00:05:48,546 --> 00:05:50,835 Four taels. That's all I have. 73 00:05:52,008 --> 00:05:54,132 I'll chop him even more. 74 00:06:07,027 --> 00:06:09,234 You're a smart man. 75 00:06:09,321 --> 00:06:13,534 - Who's smart? - I said your servant is a smart man. 76 00:06:13,618 --> 00:06:17,035 He is. He's like my brother. Sit down and eat, Choi. 77 00:06:17,122 --> 00:06:18,950 Sit down, Choi. 78 00:06:19,041 --> 00:06:22,957 This meal is on you, Mr. Chang. 79 00:06:24,798 --> 00:06:29,296 Money isn't a problem. Chang is our only child. 80 00:06:29,387 --> 00:06:32,305 Don't let anyone hurt him. 81 00:06:32,391 --> 00:06:34,349 But I don't know what to do. 82 00:06:34,435 --> 00:06:37,935 Young Chang now believes he's the famous Fut Shan Street Brawler. 83 00:06:38,023 --> 00:06:40,063 Street Brawler or not, 84 00:06:40,150 --> 00:06:45,857 I'll still pay, just to make sure Chang isn't hurt. 85 00:06:55,920 --> 00:06:58,411 You have progressed so fast. 86 00:06:58,506 --> 00:07:00,998 We just aren't your match. 87 00:07:01,093 --> 00:07:04,379 - You have both taught me well. - Chang. 88 00:07:05,723 --> 00:07:08,760 - Greetings, Masters. - What brought you here, Man? 89 00:07:08,852 --> 00:07:11,059 - Do you want to spar? - Go on. 90 00:07:11,147 --> 00:07:14,148 Not likely. I want to go home in one piece. 91 00:07:14,234 --> 00:07:17,105 - Why are you here then? - How about going to the opera? 92 00:07:17,196 --> 00:07:21,942 What? All that "This step, that step"? Even I can do that. 93 00:07:22,035 --> 00:07:24,407 - Who's performing? - Lok Fung Lin. 94 00:07:28,209 --> 00:07:33,086 The wine is not too sour or sweet. You'd like it. 95 00:07:33,173 --> 00:07:35,712 If that's the case, put it down. 96 00:07:35,802 --> 00:07:37,629 - Take it please. - Put it down. 97 00:07:37,721 --> 00:07:38,752 Take it please. 98 00:07:38,847 --> 00:07:42,133 - Put it down! - Good grief! I'll put it down. 99 00:07:42,226 --> 00:07:44,515 You don't have to shout at me. 100 00:07:45,438 --> 00:07:46,849 Bravo! Bravo! 101 00:07:46,940 --> 00:07:50,108 - Sit down. You don't have to shout. - But it's good. 102 00:07:50,194 --> 00:07:52,864 As long as we're discreet, 103 00:07:52,947 --> 00:07:56,483 no one is going to find out. 104 00:07:56,577 --> 00:08:00,196 Nothing for people to gossip about. 105 00:08:00,331 --> 00:08:03,250 - People will gossip. - No-one will gossip. 106 00:08:03,335 --> 00:08:06,041 - People will talk. - Nobody will talk. 107 00:08:06,130 --> 00:08:09,832 If you don't tell anyone and I won't tell anyone, who's to know? 108 00:08:09,926 --> 00:08:13,877 - Get off! - She can flirt, can't she? 109 00:08:13,973 --> 00:08:16,381 - Do you fancy her? - Very much so. 110 00:08:16,476 --> 00:08:18,932 I've no business here. 111 00:08:19,021 --> 00:08:24,479 I'd better leave and return to the police station. Farewell. 112 00:08:25,779 --> 00:08:29,398 You two had a good time a couple of days ago, now it's my turn. 113 00:08:29,492 --> 00:08:31,734 - You know what to do. - Yes. 114 00:08:37,961 --> 00:08:40,748 I don't care if you go. 115 00:08:40,839 --> 00:08:45,549 When you come back, I'll make sure I give you a hard time. 116 00:08:55,107 --> 00:08:57,728 - Let's go. - OK. 117 00:09:03,826 --> 00:09:05,865 You're on. 118 00:09:11,835 --> 00:09:13,663 Come on. Hurry up. 119 00:09:15,298 --> 00:09:19,083 - May I... - Wondering who I am? 120 00:09:19,178 --> 00:09:23,425 - I'm responsible for security. - You want money off us? 121 00:09:23,516 --> 00:09:26,518 Not that. We're here to take your actress out to supper. 122 00:09:26,603 --> 00:09:28,228 Actress? 123 00:09:30,817 --> 00:09:33,818 - Which actress? - The one who played Poon Kam-lin. 124 00:09:33,904 --> 00:09:37,071 - Poon? You mean... - Here I am. 125 00:09:37,158 --> 00:09:39,067 Let me talk to him. 126 00:09:39,160 --> 00:09:41,616 Get out of my way. 127 00:09:41,705 --> 00:09:43,864 Your performance was fantastic. 128 00:09:43,958 --> 00:09:46,876 The way you flirted was absolutely marvelous. 129 00:09:46,961 --> 00:09:50,296 - Get off. - I'm flattered. Please come in. 130 00:09:50,382 --> 00:09:52,422 We're invited in. 131 00:09:52,718 --> 00:09:54,628 Please sit. 132 00:09:55,430 --> 00:09:57,838 You're face is so soft. 133 00:09:57,933 --> 00:10:01,552 - What's your name? - My name is Leung, Yee-tai Leung. 134 00:10:01,646 --> 00:10:05,514 Yee-tai! Even her name is charming. 135 00:10:05,609 --> 00:10:09,193 - Let's go to supper tonight. - Supper? 136 00:10:09,280 --> 00:10:12,697 - Then straight on through the night. - That's not supper, you rascal. 137 00:10:12,785 --> 00:10:14,659 Whatever you say. 138 00:10:14,745 --> 00:10:17,700 Thank you, but I never go to supper. 139 00:10:19,751 --> 00:10:21,412 Are you disrespecting us? 140 00:10:21,504 --> 00:10:24,624 What kind of respect do you want me to give? 141 00:10:24,716 --> 00:10:27,883 We respect you enough to take you out to supper. 142 00:10:27,970 --> 00:10:31,339 If you don't have any manners then beware! 143 00:10:32,183 --> 00:10:33,594 What? 144 00:10:34,728 --> 00:10:36,270 This! 145 00:10:42,946 --> 00:10:44,357 That's enough. 146 00:10:44,448 --> 00:10:49,195 If we don't threaten her, she won't have supper with us. 147 00:10:50,914 --> 00:10:54,830 - Aren't you scared? - I'll show you how scared. 148 00:10:54,919 --> 00:10:57,921 I knew you were a smart girl. 149 00:11:04,473 --> 00:11:07,427 How dare you trick me! I'll get you where it hurts! 150 00:11:13,442 --> 00:11:16,396 - It's a panda. - Stop laughing and help me. 151 00:11:17,488 --> 00:11:19,316 You're an arrogant bitch. 152 00:11:19,407 --> 00:11:22,575 - Not as arrogant as you dickheads. - Us? Dickheads? 153 00:11:29,545 --> 00:11:30,956 Let me do it. 154 00:11:34,426 --> 00:11:35,837 What's going on? 155 00:11:44,271 --> 00:11:46,727 Come on - don't fight. 156 00:11:52,698 --> 00:11:54,109 Get him! 157 00:11:54,826 --> 00:11:58,326 - I'll break the place up. - Stop fighting. 158 00:12:38,379 --> 00:12:41,795 Who do you think you are, causing trouble at Lok Fung Lin? 159 00:12:46,597 --> 00:12:48,673 He's over there. 160 00:12:50,602 --> 00:12:53,438 - Are you going to do this again? - Never! 161 00:12:53,522 --> 00:12:56,144 - I'm so sorry. - Go! 162 00:13:01,866 --> 00:13:05,401 - Is that enough respect? - Why is your voice so deep? 163 00:13:05,495 --> 00:13:08,247 He's a man, you idiot. 164 00:13:08,332 --> 00:13:11,084 You'd better go or I'll show you something else. 165 00:13:11,169 --> 00:13:14,087 You better watch out Leung Yee-tai. Let's go. 166 00:13:15,215 --> 00:13:17,374 You'd better watch out. 167 00:13:19,637 --> 00:13:21,927 There's always trouble when you're around. 168 00:13:22,015 --> 00:13:26,559 - Look what's happened! - Count us out next time. Let's go. 169 00:13:33,321 --> 00:13:37,485 Higher. That's not in tune. 170 00:13:46,712 --> 00:13:49,250 No glory for you today. It's his turn. 171 00:13:49,340 --> 00:13:51,132 - Climb up. - Climb up. 172 00:13:55,222 --> 00:13:58,758 - Which one is Leung Yee-tai? - I don't know. 173 00:14:01,104 --> 00:14:03,430 Which one of you is Leung Yee-tai? 174 00:14:06,194 --> 00:14:09,445 I am. You look very imposing. 175 00:14:09,531 --> 00:14:11,240 Are you frightened? 176 00:14:11,492 --> 00:14:16,036 So frightened, we can't breathe. Isn't that so? 177 00:14:19,210 --> 00:14:22,377 What are you laughing at? Don't you know who I am? 178 00:14:22,464 --> 00:14:25,169 - What's your name? - I am Leung Chang. 179 00:14:25,259 --> 00:14:27,797 - The one and only in Fut Shan - Indeed. 180 00:14:27,887 --> 00:14:32,100 So you're the infamous Prodigal Son. 181 00:14:32,685 --> 00:14:36,268 - He's the Street Brawler. - Is he? 182 00:14:36,356 --> 00:14:42,146 In Fut Shan I have had more than 200 fights and won them all. 183 00:14:42,238 --> 00:14:44,278 I am the Street Brawler. 184 00:14:44,366 --> 00:14:46,738 I've heard it differently. 185 00:14:46,827 --> 00:14:51,656 They say your family pays people to lose to you, 186 00:14:51,750 --> 00:14:54,953 so their delicate vase isn't hurt. 187 00:14:57,799 --> 00:15:01,168 - That's nonsense. - Calm down, Master Chang. 188 00:15:01,261 --> 00:15:03,301 Let me talk to him. 189 00:15:05,975 --> 00:15:08,811 Don't spill the beans. We can pay you as well. 190 00:15:08,895 --> 00:15:13,558 - How much? - I have 50 taels on me. 191 00:15:13,651 --> 00:15:16,653 See? Your servant wants to pay me off - 192 00:15:16,738 --> 00:15:19,444 he'll pay me not to say anything more. 193 00:15:21,119 --> 00:15:22,578 You fucking queer! 194 00:15:26,876 --> 00:15:29,165 - You'd better let go. - Well, I won't. 195 00:15:29,254 --> 00:15:31,081 Won't you? 196 00:15:36,304 --> 00:15:38,463 I'll show you what the Street Brawler can do. 197 00:15:39,224 --> 00:15:42,179 Never mind him. Let's continue. 198 00:15:44,355 --> 00:15:50,276 Fools never know who they are. 199 00:15:56,203 --> 00:16:02,788 They deserve a good hiding. 200 00:16:06,924 --> 00:16:09,167 Pretending. Pretending. 201 00:16:09,261 --> 00:16:11,088 Pretending to perfection. 202 00:16:11,180 --> 00:16:14,799 Even if I'm over there you'll still get knocked out. 203 00:16:14,893 --> 00:16:19,187 What a joke! What a joke! You are no threat at all. 204 00:16:19,273 --> 00:16:23,568 If you want a fight, you're going to get one with me. 205 00:16:23,653 --> 00:16:25,563 One slap... 206 00:16:25,656 --> 00:16:27,565 and a fall. 207 00:16:27,658 --> 00:16:31,075 If you make me angry, you will be in trouble. 208 00:16:31,162 --> 00:16:35,161 - You look like a woman. - I am your mother. 209 00:16:35,251 --> 00:16:39,249 - Let me teach you a lesson. - Do you think I'm scared? 210 00:16:39,339 --> 00:16:43,172 - Stop talking nonsense! - You're barking like a mad dog. 211 00:16:43,260 --> 00:16:46,677 - I am so angry. - You deserve a good hiding. 212 00:16:46,765 --> 00:16:48,758 Fight, fight, fight! 213 00:16:59,781 --> 00:17:02,866 - Who do think you are? - I could be your father! 214 00:17:02,951 --> 00:17:04,743 - My father is great. - Me too! 215 00:17:04,828 --> 00:17:06,489 - He is handsome! - Me too! 216 00:17:06,581 --> 00:17:08,621 - He has the clap. - Me too! 217 00:17:08,708 --> 00:17:10,119 You're trying to trick me? 218 00:17:14,924 --> 00:17:17,250 You weirdo. You're playing dirty. 219 00:17:18,053 --> 00:17:21,838 Fine. I'll show you some real kung fu. 220 00:17:24,018 --> 00:17:26,261 I can do kata too. 221 00:17:30,902 --> 00:17:34,236 - That looks good, Master. - But not good enough. 222 00:17:47,547 --> 00:17:51,213 - Master... - I've not used my true strength yet! 223 00:17:51,302 --> 00:17:55,632 - You haven't? Look he's bleeding. - Your kung fu is useless! 224 00:17:55,724 --> 00:17:58,096 That's what you think. 225 00:18:10,200 --> 00:18:14,245 Go and practice for a few years before you fight again. Now get out! 226 00:18:15,456 --> 00:18:17,081 Master Chang. 227 00:18:18,001 --> 00:18:19,828 Leung Yee-tai, you... 228 00:18:19,920 --> 00:18:24,084 - Didn't you hear me? - Be honest, is my kung fu useless? 229 00:18:24,175 --> 00:18:28,589 Your kung fu has no foundation. 230 00:18:28,681 --> 00:18:32,346 Anybody who knows real kung fu will beat you. 231 00:18:35,481 --> 00:18:37,474 Rubbish! Don't believe him, Master. 232 00:18:37,566 --> 00:18:41,695 Can all of my kung fu teachers be lying to me? 233 00:18:41,780 --> 00:18:45,565 They must be living off your family and losing every fight to you. 234 00:18:45,660 --> 00:18:47,818 How do you know? 235 00:18:47,912 --> 00:18:52,659 Anyone with a brain could tell. Only you're that stupid. 236 00:18:53,544 --> 00:18:55,584 Master Chang... Master Chang... 237 00:18:58,550 --> 00:19:00,590 Please, no more! 238 00:19:02,513 --> 00:19:05,551 - Go on, get out of here! - Master Chang! 239 00:19:06,852 --> 00:19:09,640 You should've beat him up more, Brother Tai. 240 00:19:16,531 --> 00:19:18,358 Careful now! 241 00:19:20,702 --> 00:19:22,742 Six! 242 00:19:35,053 --> 00:19:37,177 How come you're so good today? 243 00:19:37,264 --> 00:19:40,966 If you can't beat me today, then pack up and leave! 244 00:19:44,690 --> 00:19:47,810 It looks like we'll be leaving either way. 245 00:19:47,902 --> 00:19:49,480 If that's the case, 246 00:19:49,571 --> 00:19:53,486 we might as well give him a good hiding before we leave. 247 00:19:53,743 --> 00:19:55,154 Master. 248 00:20:11,180 --> 00:20:14,182 Stop it! Stop it! 249 00:20:17,939 --> 00:20:20,311 - Get out of here! - We're going. 250 00:20:20,400 --> 00:20:23,651 He's not the only rich kid in Fut Shan! We're going, brother. 251 00:20:26,199 --> 00:20:28,358 Master Chang! 252 00:20:28,785 --> 00:20:30,410 Get away from me! 253 00:20:30,496 --> 00:20:34,162 You're less a servant and more a brother to me, Choi. 254 00:20:34,250 --> 00:20:38,119 - How could you lie to me? - You are not just my Master, 255 00:20:38,213 --> 00:20:41,049 but I regard you as family. 256 00:20:41,134 --> 00:20:43,590 Fine. It's all out in the open now. 257 00:20:43,678 --> 00:20:46,550 I'm wrong. I'll take the blame. I'm going. 258 00:20:48,142 --> 00:20:51,476 - Where are you going? - Over here to sit down! 259 00:20:56,027 --> 00:20:58,020 Is this way a good way to treat me? 260 00:20:58,113 --> 00:21:00,900 I know this is not right. 261 00:21:00,991 --> 00:21:05,286 It upsets me when I hear people laugh at you behind your back. 262 00:21:05,372 --> 00:21:10,200 But I was only taking orders from your father. Have a go at him! 263 00:21:11,754 --> 00:21:14,875 - You've made me into a prodigal son. - I... 264 00:21:17,136 --> 00:21:18,547 Sir. 265 00:21:25,146 --> 00:21:29,643 I didn't want to see you get hurt, Chang. 266 00:21:30,944 --> 00:21:32,403 I'm hurt now. 267 00:21:32,488 --> 00:21:37,946 Dad! If you don't want to see me hurt, find me a real kung fu teacher. 268 00:21:40,498 --> 00:21:45,624 I don't deserve these gifts. Please take them back, Mr. Leung. 269 00:21:50,927 --> 00:21:54,795 Master Leung, my son really wants to learn Kung Fu from you. 270 00:21:54,890 --> 00:21:58,675 I hope you can forget what's happened and take him in as your pupil. 271 00:21:59,479 --> 00:22:00,890 Master. 272 00:22:04,026 --> 00:22:07,111 I am not capable of having you as my pupil, Chang. 273 00:22:07,197 --> 00:22:08,608 Mas... 274 00:22:10,242 --> 00:22:13,529 Thank you for waking me up. If not, I'd still be dreaming. 275 00:22:13,621 --> 00:22:16,872 Finished thanking me? I've got to go on stage now. 276 00:22:16,959 --> 00:22:19,497 Master Leung! Take me on, please. 277 00:22:20,046 --> 00:22:24,044 I don't teach rich kids like you who start fights wherever you go. 278 00:22:24,134 --> 00:22:26,507 I've changed. I'll train hard. 279 00:22:26,596 --> 00:22:29,514 If you don't keep your word, what can I do? 280 00:22:29,599 --> 00:22:32,435 I'll swear on it. You can trust me. 281 00:22:43,533 --> 00:22:46,985 - Son, let's go home. - You go. 282 00:22:47,079 --> 00:22:49,451 - We'll talk at home. - Leave me alone! 283 00:22:49,540 --> 00:22:51,829 How awful... 284 00:22:51,918 --> 00:22:55,252 Master Leung! I'm going to be your pupil no matter what. 285 00:22:58,551 --> 00:23:00,509 Master Chang! Sir! 286 00:23:00,595 --> 00:23:02,006 Master Chang! 287 00:23:02,097 --> 00:23:05,549 I heard the Lok Fung Lin troupe are going to the city. 288 00:23:12,652 --> 00:23:14,859 Father, you've got to help me! 289 00:23:14,946 --> 00:23:18,067 When have I not helped you, son? 290 00:23:20,787 --> 00:23:23,456 Lok Fung Lin's ship is here! 291 00:23:28,254 --> 00:23:30,294 She's here. 292 00:23:32,843 --> 00:23:35,631 We've arrived. Get ready! 293 00:23:37,015 --> 00:23:38,426 Get ready. 294 00:23:42,396 --> 00:23:45,896 What nice food can we have in the city, Brother Tai? 295 00:23:45,984 --> 00:23:48,060 Tung Gay's roast pork, of course. 296 00:23:48,153 --> 00:23:50,396 - I'll get you some. - OK. 297 00:23:52,367 --> 00:23:53,909 What are you doing here? 298 00:23:53,994 --> 00:23:57,743 I'm now a Lok Fung Lin extra and your personal valet. 299 00:23:57,832 --> 00:23:59,659 Rubbish. You can't act. 300 00:23:59,751 --> 00:24:02,242 - Almost there. Get ready. - Director! 301 00:24:02,337 --> 00:24:04,544 Why did you let him on board? 302 00:24:05,675 --> 00:24:08,546 He's here as an extra and as your personal valet. 303 00:24:08,637 --> 00:24:11,508 Nonsense. How can he be an extra? 304 00:24:11,598 --> 00:24:16,060 His father has bought Lok Fung Lin from me. Now I'm working for him! 305 00:24:16,146 --> 00:24:19,100 He can be Jesus if he wants. 306 00:24:23,238 --> 00:24:26,987 Not prodigal?! You've wasted money buying Lok Fung Lin. 307 00:24:27,076 --> 00:24:31,074 This is not a waste. I've done my research on Lok Fung Lin 308 00:24:31,164 --> 00:24:33,074 and it makes a profit. 309 00:24:33,166 --> 00:24:36,951 I bought it at a good price so this is a sound investment. 310 00:24:37,046 --> 00:24:38,838 Smart arse! 311 00:24:41,343 --> 00:24:43,301 Off the boat. 312 00:24:43,387 --> 00:24:45,096 - Chang! - Yes? 313 00:24:45,181 --> 00:24:48,183 I won't take you in. Don't waste your time. 314 00:24:48,602 --> 00:24:53,431 - I'll follow you until you do. - Let's see how long you can bear it. 315 00:25:06,832 --> 00:25:10,451 - If you can't swim, don't jump in. - I was worried about you. 316 00:25:11,463 --> 00:25:13,752 You act so wonderfully, Brother Tai. 317 00:25:14,175 --> 00:25:17,924 Damn him! He's just going to keep on tricking me. 318 00:25:18,013 --> 00:25:20,504 What can we do? 319 00:25:20,599 --> 00:25:22,058 - I know! - What? 320 00:25:22,143 --> 00:25:26,473 From now on, you train me by attacking me whenever I'm unprepared. 321 00:25:26,565 --> 00:25:29,602 - I can't do that! - Don't you want me to get a teacher? 322 00:25:29,694 --> 00:25:30,892 OK. 323 00:25:37,370 --> 00:25:40,739 - What's wrong with you? - You told me to attack you. 324 00:25:40,832 --> 00:25:42,493 Get me some dry clothes! 325 00:25:42,793 --> 00:25:45,878 - Put this over there. - Up here, right? 326 00:25:45,963 --> 00:25:48,003 - Up here. - Right. 327 00:25:55,350 --> 00:25:58,138 You'd be better off going back home to Fut Shan. 328 00:25:58,228 --> 00:26:00,685 I'm not going until I learn your kung fu. 329 00:26:00,773 --> 00:26:04,060 Then be prepared to stay in the city a long time! 330 00:26:04,152 --> 00:26:06,062 The Lok Fung Lin Company 331 00:26:07,281 --> 00:26:10,698 - What took you so long? - Get ready! 332 00:26:10,785 --> 00:26:13,704 Get ready. 333 00:26:25,553 --> 00:26:30,347 Brother Kwai. You are Kwan Gong tonight. 334 00:26:30,434 --> 00:26:34,433 Don't be so arrogant! Not even a word! 335 00:26:36,400 --> 00:26:39,485 - He can't speak. It's forbidden. - Why? 336 00:26:39,570 --> 00:26:42,857 He is the Kwan Gong spirit in that costume, 337 00:26:42,950 --> 00:26:44,907 therefore he can't speak or else there will be consequences. 338 00:26:44,994 --> 00:26:49,657 - So many little rules! - There are many more in the opera. 339 00:26:49,750 --> 00:26:53,415 Before he puts on the costume, he must cleanse his body. 340 00:26:53,504 --> 00:26:57,419 Afterwards, he must cover his face with a paper offering and burn it 341 00:26:57,509 --> 00:26:59,383 and then make three bows. 342 00:26:59,637 --> 00:27:04,300 He then asks the Kwan Gong spirit to leave. Now he can speak. 343 00:27:05,978 --> 00:27:08,220 You can speak now. 344 00:27:17,617 --> 00:27:19,657 What did he say? 345 00:27:25,084 --> 00:27:27,124 How dare you use that language? 346 00:27:42,063 --> 00:27:45,314 Pardon me for not knowing of your arrival, Master Ngai. 347 00:27:45,401 --> 00:27:49,020 - I'll throw a feast for you now. - No need! 348 00:27:49,114 --> 00:27:52,815 I want to keep a low profile here in Canton this time. 349 00:27:52,910 --> 00:27:56,114 I'm looking for kung fu experts to fight. 350 00:27:56,206 --> 00:28:00,785 If that is the case, I'll arrange that for you, Master. 351 00:28:00,878 --> 00:28:04,711 No need, Officer! I'll take care of this matter. 352 00:28:04,799 --> 00:28:09,676 It's better you arrange a chamber for our Master to rest first. 353 00:28:09,764 --> 00:28:12,682 Yes, Master. I'll do that straight away. 354 00:28:16,564 --> 00:28:19,850 Can it be there are no kung fu experts in the south? 355 00:28:20,110 --> 00:28:21,319 Chow's Shop. 356 00:28:21,356 --> 00:28:23,443 - Give me half a goose. - OK. 357 00:28:23,531 --> 00:28:26,698 - I want drumsticks. - How much is that? 358 00:28:26,784 --> 00:28:28,943 - I want this one. - Chopped? 359 00:28:45,015 --> 00:28:49,345 - Yee Tong-choi, are you mad? - Didn't you ask me to ambush you? 360 00:28:49,437 --> 00:28:53,270 I didn't ask you to hit that hard! - He'd hit you harder! 361 00:28:54,777 --> 00:28:59,107 - Where did this come from? - A good cane can really hurt! 362 00:28:59,199 --> 00:29:02,450 - Convince me! - Test it on someone to find out. 363 00:29:02,536 --> 00:29:04,993 So who should I test it on? 364 00:29:17,179 --> 00:29:19,219 What's up, Gwai? 365 00:29:24,188 --> 00:29:28,056 - I'm doomed. - What's the matter? 366 00:29:28,151 --> 00:29:33,657 It's a woman. How was I to know she was the Commissioner's wife? 367 00:29:33,741 --> 00:29:36,280 How many times have I warned you? 368 00:29:36,369 --> 00:29:40,154 I've heard the Commissioner wants to kill me! 369 00:29:40,249 --> 00:29:45,208 - I'm going to have to run away! - So who'll be Kwan Gong tonight? 370 00:29:45,297 --> 00:29:47,919 I don't know but my life is more important! 371 00:29:48,008 --> 00:29:51,378 I could ask your valet Chang to do the role. 372 00:29:51,471 --> 00:29:55,055 OK, then. If you're going, be quick about it! 373 00:29:55,142 --> 00:29:57,978 Thank you so much, Brother Tai! 374 00:29:59,356 --> 00:30:02,026 - Excuse me! - The show is starting in a minute. 375 00:30:02,109 --> 00:30:04,232 Where are you going? 376 00:30:04,320 --> 00:30:06,693 - Chang. - Coming! 377 00:30:06,781 --> 00:30:09,071 What's up, Brother Tai. 378 00:30:09,159 --> 00:30:12,992 - You are here to be an extra? - Yeah, my acting is pretty good. 379 00:30:13,081 --> 00:30:15,916 OK. Then you'll be the Kwan Gong tonight. 380 00:30:19,589 --> 00:30:21,665 - Want some pawpaw? - Get away! 381 00:30:26,305 --> 00:30:29,805 Go and offer a joss stick. I have to start my show now. 382 00:30:29,893 --> 00:30:32,930 Remember not to speak whatever happens. 383 00:30:34,231 --> 00:30:39,475 - Do you know who is Gwai, Master? - Beat up the one playing Kwan Gong. 384 00:30:49,500 --> 00:30:51,160 There's Kwan Gong! 385 00:30:53,255 --> 00:30:55,877 Are you the Kwan Gong tonight? 386 00:30:55,966 --> 00:31:00,214 My Master always acts as the Kwan Gong. 387 00:31:00,305 --> 00:31:06,226 The best part of my Master's act is Kwan Gong watching under the moon. 388 00:31:09,441 --> 00:31:11,600 Oh, no! I cannot speak! 389 00:31:12,612 --> 00:31:15,020 You bastard! Hitting on my wife! 390 00:31:23,583 --> 00:31:25,742 Laughing, are you? 391 00:31:29,591 --> 00:31:31,548 I'll make you beg for mercy! 392 00:31:32,594 --> 00:31:34,338 Go! 393 00:31:47,988 --> 00:31:50,740 Watching the flowers... 394 00:31:52,327 --> 00:31:54,783 Any takers? 395 00:31:54,871 --> 00:31:56,911 Watching the flowers... 396 00:32:06,803 --> 00:32:10,932 - You! - They're dangerous, sir! 397 00:32:11,976 --> 00:32:14,348 Why did they beat you up? 398 00:32:17,649 --> 00:32:21,979 - Faced with you, he's speechless! - Castrate him! 399 00:32:33,752 --> 00:32:40,670 ...feeling that I have... 400 00:32:43,764 --> 00:32:45,888 Oh, my goodness! 401 00:32:49,396 --> 00:32:55,103 Did you know I am really sad? 402 00:32:56,029 --> 00:32:59,898 I am worried sick. 403 00:33:05,249 --> 00:33:10,245 - Good acting, isn't it? - Kwan Gong is even better! 404 00:33:12,424 --> 00:33:18,179 ...frightened... 405 00:33:22,103 --> 00:33:25,852 - Kwan Gong like this? - It must be a script change. 406 00:33:25,941 --> 00:33:29,891 Please be patient, Master. It's not your turn yet. 407 00:33:47,550 --> 00:33:48,961 - Get him! - Yes! 408 00:34:10,245 --> 00:34:11,953 Master! 409 00:34:12,748 --> 00:34:16,034 - You'd better go now! - Let's get out of here. 410 00:34:21,050 --> 00:34:23,339 Quick! Quick! It's your turn! 411 00:35:05,646 --> 00:35:08,896 Master Ngai. Do you recognize me? 412 00:35:10,026 --> 00:35:13,443 If you hadn't spoken, I wouldn't have recognized you. 413 00:35:13,530 --> 00:35:16,366 You disabled my right hand, Master, 414 00:35:16,450 --> 00:35:19,369 but you could never have dreamt 415 00:35:19,454 --> 00:35:24,247 that I could've trained my left hand in these five years. 416 00:35:24,335 --> 00:35:28,416 - I want to fight you again tonight! - OK. 417 00:36:57,824 --> 00:36:59,947 Still not convinced? 418 00:37:00,035 --> 00:37:04,413 Then you can train your legs and try in another five years' time. 419 00:37:04,499 --> 00:37:05,910 Go! 420 00:37:12,592 --> 00:37:17,219 Arrange for me to meet Leung Yee-tai and Lok Fung Lin tomorrow night. 421 00:37:17,306 --> 00:37:18,717 Yes. 422 00:37:23,564 --> 00:37:26,055 What's happened to your voice? 423 00:37:26,150 --> 00:37:30,398 I was treating Chang's bruises last night and didn't get much sleep. 424 00:37:30,489 --> 00:37:33,526 Be careful not to bring on your asthma. 425 00:37:33,618 --> 00:37:35,860 - Dinner's ready! - Let's go! 426 00:37:35,954 --> 00:37:38,492 - Let's eat. - Yes, let's eat first. 427 00:37:40,251 --> 00:37:43,418 - Dinner! - Brother Tai. 428 00:37:51,514 --> 00:37:53,757 He's gone at last. 429 00:37:54,143 --> 00:37:55,934 Brother Tai! 430 00:37:59,524 --> 00:38:02,858 Why are you running around in your state? 431 00:38:02,945 --> 00:38:06,397 If you want to die, go elsewhere! Don't get Lok Fung Lin in trouble. 432 00:38:06,491 --> 00:38:10,953 Just in case there's not enough, I bought some roast pork for you. 433 00:38:11,038 --> 00:38:13,078 Half fat and half lean! 434 00:38:19,048 --> 00:38:22,215 You think I'm going to eat this? 435 00:38:22,302 --> 00:38:25,257 If your bruises don't heal, you can die! 436 00:38:28,518 --> 00:38:30,844 I could go without this. 437 00:38:33,274 --> 00:38:34,899 Go and rest! 438 00:38:37,863 --> 00:38:39,690 Don't have it then! 439 00:38:48,417 --> 00:38:50,077 Don't embarrass me, OK? 440 00:38:50,169 --> 00:38:52,743 Don't worry! You've warned us so many times! 441 00:38:52,839 --> 00:38:54,666 Welcome! 442 00:38:54,758 --> 00:38:57,084 Please go inside! 443 00:38:59,013 --> 00:39:00,472 Let's go! 444 00:39:02,601 --> 00:39:04,808 Just in case! 445 00:39:04,895 --> 00:39:07,648 Be careful! 446 00:39:09,568 --> 00:39:11,276 Master Leung. 447 00:39:20,498 --> 00:39:22,621 Go ahead. 448 00:39:44,986 --> 00:39:47,608 How can you be so rude to Master Leung? 449 00:39:47,698 --> 00:39:49,774 Not to worry! 450 00:39:49,867 --> 00:39:53,996 It's good to have some exercise before a meal. 451 00:39:54,080 --> 00:39:56,654 - Please go in. - With pleasure. 452 00:39:59,963 --> 00:40:02,039 A real kung fu expert! 453 00:40:02,132 --> 00:40:04,837 Wait for me tonight. 454 00:40:06,012 --> 00:40:09,595 - Cheers, everybody! - Cheers! 455 00:40:11,894 --> 00:40:13,887 I, Ngai Fai, 456 00:40:13,980 --> 00:40:17,848 very much admire your kung fu after last night, Master Leung. 457 00:40:17,943 --> 00:40:22,939 We should be the ones thanking you for your company. Cheers! 458 00:40:24,284 --> 00:40:28,911 It'd be a waste if Master Leung can't find someone to match his kung fu. 459 00:40:28,998 --> 00:40:32,534 He is disrespecting you, Master! 460 00:40:32,627 --> 00:40:36,329 If he was any good, I would have lost last night! 461 00:40:36,424 --> 00:40:40,672 I was set up by a devious person to be the Kwan Gong last night! 462 00:40:40,762 --> 00:40:43,088 It was not a bad first attempt. 463 00:40:43,182 --> 00:40:46,765 I've traveled everywhere in the country. 464 00:40:46,853 --> 00:40:50,982 I can spot a real kung fu expert a mile off. 465 00:40:51,067 --> 00:40:52,894 So arrogant! 466 00:40:52,986 --> 00:40:56,272 My kung fu only looks good. There's no real power. 467 00:40:56,365 --> 00:40:59,236 Don't be so humble, Brother Tai. 468 00:40:59,327 --> 00:41:02,661 This is no time for false modesty, you're too good! 469 00:41:02,747 --> 00:41:06,698 I'm always eager for a match when I see a kung fu expert. 470 00:41:06,794 --> 00:41:11,374 I used to be like you but I've managed to get rid of the habit! 471 00:41:11,466 --> 00:41:16,295 - How did you do that? - One word - tolerance! 472 00:41:17,432 --> 00:41:21,513 Unfortunately, I don't have this word in my vocabulary! 473 00:41:21,604 --> 00:41:25,187 Challenging others has always been my habit! 474 00:41:26,318 --> 00:41:28,145 What was he talking about? 475 00:41:28,237 --> 00:41:32,105 If you don't understand, I'll have no chance, Master! 476 00:41:32,200 --> 00:41:35,486 If after every meal I had to fight a kung fu match, 477 00:41:35,579 --> 00:41:37,453 I would be extremely busy. 478 00:41:37,540 --> 00:41:40,328 It's not easy to learn from Brother Tai! 479 00:41:40,418 --> 00:41:44,666 You must see that I am very sincere, Master Leung. 480 00:41:44,757 --> 00:41:47,331 You decide the time and place. 481 00:41:47,427 --> 00:41:52,220 You're so rich, you could hire the whole opera stage indefinitely. 482 00:41:53,351 --> 00:41:56,436 Children should keep quiet when adults talk! 483 00:41:56,521 --> 00:42:00,769 Sorry, I won't have time, we've got to be somewhere in two days. 484 00:42:03,822 --> 00:42:07,986 If Master Leung is so busy, then we'll meet here and now. 485 00:42:08,828 --> 00:42:11,830 You're so unreasonable! 486 00:42:11,915 --> 00:42:17,670 Teach him how to sing, Brother Tai, if he's going to insist. 487 00:42:17,756 --> 00:42:20,425 Idiot! He's asking me to fight. 488 00:42:22,970 --> 00:42:26,007 Looks like I can't get out of this. 489 00:42:31,731 --> 00:42:34,816 Let's go. Come on! 490 00:42:48,376 --> 00:42:51,960 Why are you just standing there, Brother Tai? 491 00:43:24,796 --> 00:43:26,420 What's going on? 492 00:43:26,506 --> 00:43:29,424 It hurts when he hits me with his ring! 493 00:43:29,510 --> 00:43:31,752 His kung fu is very powerful! 494 00:44:47,062 --> 00:44:49,186 You're not well, Master Leung! 495 00:44:49,274 --> 00:44:53,224 - Else you wouldn't be standing here! - Be quiet! 496 00:44:53,320 --> 00:44:55,147 As a Wing Chun expert, 497 00:44:55,239 --> 00:44:58,691 I'll have no honor if I take advantage like this. 498 00:44:58,785 --> 00:45:02,700 We will spar again when you've recovered, Master Leung. 499 00:45:08,005 --> 00:45:10,710 - Your Lordships. - Get up. 500 00:45:10,800 --> 00:45:14,252 You called for this obedient servant, what may I do? 501 00:45:14,346 --> 00:45:18,843 - It's a request from the Duke. - From the Duke... 502 00:45:18,935 --> 00:45:22,470 The Duke loves this son Ngai Fai the most. 503 00:45:22,564 --> 00:45:26,230 Before we came, the Duke gave us specific instructions. 504 00:45:26,319 --> 00:45:30,103 Although Ngai Fai is highly skilled, 505 00:45:30,198 --> 00:45:32,737 there is always somebody better. 506 00:45:32,827 --> 00:45:37,869 He wants to venture out and practice martial arts with the common people. 507 00:45:37,958 --> 00:45:41,624 You must protect him. Don't let him get even a scratch. 508 00:45:41,712 --> 00:45:44,382 The young Lord has a big temper. 509 00:45:44,466 --> 00:45:47,218 If we meet a true kung fu expert, what do we do? 510 00:45:47,303 --> 00:45:51,847 Without mercy, kill the kung fu expert first. 511 00:45:53,310 --> 00:45:56,810 - But... - If you encounter any difficulty... 512 00:45:56,898 --> 00:46:00,398 I have the royal order. I will do as instructed. 513 00:46:00,485 --> 00:46:03,689 Get 20 experts and carry out the orders. 514 00:46:03,781 --> 00:46:05,940 Yes. 515 00:46:06,034 --> 00:46:10,282 - And don't let His Lordship know. - Yes. 516 00:46:12,709 --> 00:46:14,500 How is he, Doctor? 517 00:46:14,586 --> 00:46:19,130 This is a recurring problem. I can only give him some relief. 518 00:46:19,216 --> 00:46:21,340 I'll write a prescription. 519 00:46:25,641 --> 00:46:29,853 - It's my fault, Teacher. - Of course it's your fault. 520 00:46:29,938 --> 00:46:34,684 But I am not your teacher, I never took you in. 521 00:46:34,777 --> 00:46:38,478 If I wasn't being beaten, you wouldn't have intervened. 522 00:46:38,573 --> 00:46:42,987 Then Ngai Fai wouldn't have come and you wouldn't have traded blows. 523 00:46:43,079 --> 00:46:47,374 If you didn't fight, your old illness wouldn't have returned. 524 00:46:47,459 --> 00:46:50,165 - And if your old illness... - And if... 525 00:46:50,254 --> 00:46:55,001 If you were never born, none of this would have happened. 526 00:46:55,094 --> 00:46:59,092 Here is the prescription. Here. 527 00:46:59,182 --> 00:47:02,100 - Dr. Sung. - Please, Doctor. 528 00:47:06,900 --> 00:47:09,356 This way, Doctor. 529 00:47:18,247 --> 00:47:22,625 You'd ambush me now, you fiend? After you, Doctor. 530 00:47:55,375 --> 00:47:58,959 A knife. Good thing you didn't catch me by surprise. 531 00:48:01,842 --> 00:48:04,463 And you've got a partner! 532 00:48:10,227 --> 00:48:12,101 Are you for real? 533 00:48:57,534 --> 00:48:59,574 Leung 534 00:49:33,620 --> 00:49:35,862 Hey, pal. 535 00:49:35,956 --> 00:49:41,378 Don't touch me, I'm not scared of you. Even if you do have a sword. 536 00:49:41,463 --> 00:49:44,667 He's talking in his sleep. 537 00:49:49,473 --> 00:49:51,715 What's going on? 538 00:49:51,809 --> 00:49:55,060 I had a nightmare, I was being stabbed. 539 00:49:55,146 --> 00:50:00,059 - Are you crazy? - Go to sleep. 540 00:50:00,152 --> 00:50:03,403 Waking everyone up! 541 00:51:04,397 --> 00:51:06,604 Director! 542 00:51:17,956 --> 00:51:22,369 Who are you? Why are you killing the Lok Fung Lin people? 543 00:51:22,461 --> 00:51:24,419 Kill him. 544 00:52:03,845 --> 00:52:06,882 As he is ill, we will kill him. 545 00:53:08,674 --> 00:53:12,589 Choi. Choi! 546 00:53:12,679 --> 00:53:16,428 Did you try to kill me, Choi? 547 00:53:16,517 --> 00:53:19,187 Maybe it wasn't him. Brother Tai! 548 00:54:37,866 --> 00:54:39,693 It's you! 549 00:54:39,785 --> 00:54:42,455 Watch out, Brother Tai! 550 00:54:51,299 --> 00:54:52,877 Hurry! 551 00:54:59,309 --> 00:55:01,551 Help me. Help me! 552 00:55:03,647 --> 00:55:06,221 - Go, Brother Tai! - What about you? 553 00:55:06,317 --> 00:55:08,227 Don't worry about me, go! 554 00:55:58,589 --> 00:56:01,342 - Around the back! - Get them. Hurry! 555 00:56:08,560 --> 00:56:11,016 Search everywhere! 556 00:56:27,333 --> 00:56:29,409 They are not anywhere. 557 00:56:34,550 --> 00:56:37,006 Let's go. 558 00:57:32,412 --> 00:57:35,200 - Twiggy. - Yes, Father? 559 00:57:35,290 --> 00:57:39,371 I've never had such a strong desire to perfect my calligraphy. 560 00:57:39,462 --> 00:57:42,832 From today, I will practice until it is supreme. 561 00:57:42,925 --> 00:57:47,089 - Are you sure? - Of course I am. 562 00:57:47,180 --> 00:57:49,339 Bring me the brush. 563 00:57:55,273 --> 00:57:58,809 Now, Chinese calligraphy has four disciplines - 564 00:57:58,903 --> 00:58:02,521 sharpness, correctness, stability and strength. 565 00:58:02,615 --> 00:58:06,531 Your eyes have to be sharp, the body correct. 566 00:58:06,620 --> 00:58:09,871 The stance is stable, the brush held with strength. 567 00:58:09,958 --> 00:58:13,577 The proverb says the power is at the tip of the brush. 568 00:58:16,966 --> 00:58:21,843 Wow, Father. The paper can't withstand your strength. 569 00:58:21,931 --> 00:58:26,012 - Of course. Change the sheet. - Yes. 570 00:58:34,571 --> 00:58:37,608 The steel brush flows like a dragon's tail. 571 00:58:53,052 --> 00:58:54,961 Why do I feel dizzy? 572 00:58:57,390 --> 00:59:00,345 The paper is over here. 573 00:59:02,105 --> 00:59:06,814 This is called the Drunken Scribe's Pen. 574 00:59:13,619 --> 00:59:15,742 The horses on the plains 575 00:59:16,873 --> 00:59:19,162 in the charge of the cavalry. 576 00:59:26,760 --> 00:59:30,343 - You're holding the bristles. - What would you know? 577 00:59:30,431 --> 00:59:33,005 This is called Flattening Ginger. 578 00:59:35,395 --> 00:59:37,353 Here I start beauty. 579 00:59:56,170 --> 00:59:58,958 The sun shines across the lake. 580 01:00:00,801 --> 01:00:03,672 The winged horse flies across the sky. 581 01:00:08,435 --> 01:00:12,137 - You're incredible, Father. - What else? 582 01:00:20,700 --> 01:00:23,406 You have great hip strength, Father. 583 01:00:25,456 --> 01:00:27,745 Nothing gets in the way. 584 01:00:27,834 --> 01:00:31,168 Unless I fall. 585 01:00:33,174 --> 01:00:36,875 Are you practicing your breathing? 586 01:00:40,308 --> 01:00:45,551 Twiggy, this is your father's first attempt at calligraphy 587 01:00:45,647 --> 01:00:47,973 so I'm giving it to you. 588 01:00:48,067 --> 01:00:50,938 - Don't I get to try? - No, you don't. 589 01:00:52,781 --> 01:00:58,073 Here. Calligraphy is practiced to the highest level and it shows. 590 01:00:58,163 --> 01:01:00,833 I LOVE DADDY 591 01:01:00,916 --> 01:01:03,586 Twiggy, you must remember this. 592 01:01:03,669 --> 01:01:07,502 Be true to your country, respect heaven and earth, 593 01:01:07,591 --> 01:01:10,592 love your parents and be loyal to your friends. 594 01:01:10,678 --> 01:01:14,842 - What about Uncle Tai? - What about him? 595 01:01:14,933 --> 01:01:17,935 He came home last night and looks sick. 596 01:01:19,689 --> 01:01:24,566 That feminine creature is too old to do opera, of course he is sick. 597 01:01:24,653 --> 01:01:28,522 - Go take him something. - I cooked a pig and three chickens. 598 01:01:28,616 --> 01:01:31,108 Are you trying to give him indigestion? 599 01:01:31,203 --> 01:01:35,533 Just take him two eggs - small ones. 600 01:01:35,625 --> 01:01:39,789 - Are the hens laying? - Well, they've done it before. 601 01:01:39,880 --> 01:01:42,039 Hang this up. 602 01:01:42,300 --> 01:01:46,085 Then why didn't Mother have any more after me? 603 01:01:46,179 --> 01:01:48,219 Is your mother a chicken? 604 01:02:20,805 --> 01:02:22,882 Now, you're a plump chick. 605 01:02:22,974 --> 01:02:27,637 I like a fat chick like you. 606 01:02:27,730 --> 01:02:30,400 Let's have a look at your behind. 607 01:02:31,860 --> 01:02:34,482 Looks like you've never laid. 608 01:02:35,990 --> 01:02:38,030 Your breasts are uneven. 609 01:02:42,582 --> 01:02:46,829 Don't look at me like that. I will have you. 610 01:02:47,796 --> 01:02:51,380 I'm going to have my fill. 611 01:02:53,136 --> 01:02:56,969 Have me? I'll... 612 01:02:57,058 --> 01:03:00,474 - Stop it or I will do you. - Do me? 613 01:03:00,562 --> 01:03:03,896 Father, someone wants to do me! 614 01:03:05,026 --> 01:03:08,111 - Who wants to do my daughter? - It's him. Stop! 615 01:03:08,196 --> 01:03:10,522 Here I come! 616 01:03:10,616 --> 01:03:11,861 - Stop. - Let go! 617 01:03:29,514 --> 01:03:33,595 You think closing that door will stop me coming after you? 618 01:03:38,108 --> 01:03:40,314 Leung Chang, you are unlucky, 619 01:03:40,402 --> 01:03:44,650 offending this ill mannered, ignorant and inhuman being. 620 01:03:44,741 --> 01:03:47,363 Even if you had reason, he wouldn't listen to you. 621 01:03:47,452 --> 01:03:51,367 Call me ill-mannered, ignorant and inhuman? Your mother! 622 01:03:51,457 --> 01:03:53,581 See? Look how ignorant he his. 623 01:03:53,668 --> 01:03:58,082 Fine, I'll be like a scholar and learn from him by asking. 624 01:03:59,217 --> 01:04:02,171 You've got one chance to explain yourself. 625 01:04:02,262 --> 01:04:04,635 Why did you want to do... 626 01:04:04,723 --> 01:04:08,010 Daughter, what is a polite way of saying 'to do'? 627 01:04:08,102 --> 01:04:12,397 - I don't know. - Twiggy. You've grown up. 628 01:04:12,483 --> 01:04:14,191 You look like your father. 629 01:04:14,277 --> 01:04:17,896 Of course she does. She's my daughter, she's not yours. 630 01:04:17,989 --> 01:04:22,320 - What happened? - He was taking advantage of me. 631 01:04:22,412 --> 01:04:26,541 Please explain how you were taking advantage of my daughter? 632 01:04:26,625 --> 01:04:30,873 She misunderstood. I wanted to catch a chicken so Brother Tai could eat. 633 01:04:30,964 --> 01:04:32,707 So Brother Tai could eat? 634 01:04:32,799 --> 01:04:37,129 - Has he physically mistreated you? - Not really. 635 01:04:37,221 --> 01:04:39,464 Chang, apologize. 636 01:04:40,726 --> 01:04:43,015 I told you to apologize. 637 01:04:44,146 --> 01:04:46,104 I apologize, little miss. 638 01:04:46,191 --> 01:04:48,148 I apologize, Fatty. 639 01:04:48,235 --> 01:04:51,569 - What? Did you call me Fatty? - Skinny, then. 640 01:04:51,656 --> 01:04:54,906 - You keep insulting me! - How should I address you? 641 01:04:54,993 --> 01:04:59,572 Since me and him are godbrothers, call me Godfather. 642 01:04:59,665 --> 01:05:01,658 Godfather. 643 01:05:02,669 --> 01:05:06,584 Can't you tell you've been fooled? When he speaks to you, do this. 644 01:05:10,637 --> 01:05:14,137 - You girly... - Forget it, Father. 645 01:05:14,225 --> 01:05:17,429 Forget it? He made an obscene gesture at me. 646 01:05:17,520 --> 01:05:21,899 - But remember, you're a scholar. - Oh yes, I am a scholar. 647 01:05:21,984 --> 01:05:25,686 I am a scholar and I don't have time for the uneducated! 648 01:05:25,780 --> 01:05:27,820 We're going, Twiggy. 649 01:05:44,595 --> 01:05:47,762 Twiggy, we'll save those two eggs. 650 01:06:01,157 --> 01:06:04,075 Don't let my father see the feathers. 651 01:06:05,496 --> 01:06:08,616 This parson's nose reminds me of that fatty 652 01:06:08,708 --> 01:06:10,867 and I want to swallow him whole. 653 01:06:10,961 --> 01:06:13,582 How dare he hit me and insult you! 654 01:06:13,672 --> 01:06:16,923 - Brother Tai, finish it off. - Have it for yourself. 655 01:06:17,010 --> 01:06:21,091 Just thinking about him makes me lose my appetite. 656 01:06:21,181 --> 01:06:24,136 Why did you say that in front of him? 657 01:06:25,729 --> 01:06:29,679 You seem to know Fatty, so who is he? 658 01:06:29,775 --> 01:06:32,183 Wong Wah-po. We had the same teacher. 659 01:06:32,278 --> 01:06:34,770 - No wonder. - What? 660 01:06:34,865 --> 01:06:38,400 He must be older. He's stronger and faster than you. 661 01:06:38,494 --> 01:06:42,445 Even his eyes are bigger. Plus he acts like a man. 662 01:06:45,127 --> 01:06:48,295 Drink the medicine or it'll get cold. 663 01:06:52,219 --> 01:06:54,627 To be honest, I don't rate him. 664 01:06:54,722 --> 01:06:58,555 His has big eyes but doesn't see. A big head but no brain. 665 01:06:58,644 --> 01:07:02,512 Fast hands but no power. A body of a pig and a stance like a crab. 666 01:07:02,607 --> 01:07:05,277 - And his kung fu - worse than yours! - What? 667 01:07:05,360 --> 01:07:09,774 I mean your kung fu is better than his. 668 01:07:13,078 --> 01:07:15,569 - He can beat me at one thing. - What? 669 01:07:15,664 --> 01:07:19,745 Eavesdropping. Even behind closed doors he can still hear us. 670 01:07:19,836 --> 01:07:23,621 - Incredible. I don't believe it. - No? Go outside. 671 01:07:23,716 --> 01:07:25,294 OK. 672 01:07:30,850 --> 01:07:34,848 He heard everything, Brother Tai. So what do we do? 673 01:07:34,938 --> 01:07:38,224 - See if he's gone. - OK. 674 01:07:55,546 --> 01:07:57,705 - Twiggy. - What is it? 675 01:07:57,799 --> 01:08:00,884 Starting today, I'll teach you kung fu. 676 01:08:00,970 --> 01:08:03,128 But you said girls can't learn kung fu. 677 01:08:03,222 --> 01:08:05,381 But today is different. 678 01:08:05,475 --> 01:08:09,011 They've been here one day and we're missing a chicken. 679 01:08:09,104 --> 01:08:11,477 Tomorrow we may be missing a pig. 680 01:08:11,566 --> 01:08:15,814 Don't worry, Father. The pigs are here for you to kill. 681 01:08:15,904 --> 01:08:19,570 Nonsense! Your father is not a butcher. 682 01:08:19,659 --> 01:08:22,032 Come over here. 683 01:08:23,539 --> 01:08:26,873 First I'll teach you hand combat. Follow me. 684 01:08:29,838 --> 01:08:32,875 Hit me. This is a block. 685 01:08:32,967 --> 01:08:34,925 A strike. Block me. 686 01:08:35,011 --> 01:08:36,885 Strike a blow. 687 01:08:36,972 --> 01:08:38,846 Block, strike. 688 01:08:39,725 --> 01:08:43,011 You don't need me here, Twiggy. Come here. 689 01:08:44,147 --> 01:08:46,817 Now, practice against this lever. 690 01:08:47,985 --> 01:08:50,192 Fight. Block. Strike. 691 01:08:55,995 --> 01:09:01,536 You keep practicing. I've just been inspired to write a poem. 692 01:09:09,470 --> 01:09:12,341 Good Morning, Twiggy. What are you doing? 693 01:09:12,432 --> 01:09:15,267 - Practicing kung fu. - Kung fu? 694 01:09:17,521 --> 01:09:19,894 - What is this, Twiggy? - Hand combat. 695 01:09:19,983 --> 01:09:23,352 - Is it Wing Chun? - Yes. Has Uncle Tai taught you? 696 01:09:23,445 --> 01:09:27,907 No. I've followed him for half a year and he has yet to teach me. 697 01:09:27,992 --> 01:09:30,910 Let's practice together. Come over here. 698 01:09:33,082 --> 01:09:35,289 Follow me. 699 01:09:36,252 --> 01:09:38,791 One hand will do. 700 01:09:38,881 --> 01:09:41,419 Strike at me. 701 01:09:42,552 --> 01:09:45,470 - Are you OK? - Why did you hit me in the nose? 702 01:09:45,555 --> 01:09:48,391 - You told me to hit you. - Just in front. 703 01:09:48,476 --> 01:09:51,643 - You didn't say. - Forget it. Let try again. 704 01:09:58,154 --> 01:10:00,231 Grabbing my daughter?! 705 01:10:07,165 --> 01:10:11,828 - Why have you got that axe, Father? - To dig up sweet potatoes. 706 01:10:11,921 --> 01:10:14,412 There are no sweet potatoes here. 707 01:10:14,507 --> 01:10:17,794 If I plant them now, there'll be some the next time. 708 01:10:17,886 --> 01:10:21,636 - Godfather. - Who is your godfather? 709 01:10:21,724 --> 01:10:24,892 It was you who told me to call you Godfather. 710 01:10:24,978 --> 01:10:27,684 - Why did you come over here? - To apologize. 711 01:10:27,773 --> 01:10:32,152 Last night I ate your chicken so I made a feather duster for you. 712 01:10:33,280 --> 01:10:36,899 - Are you trying to make me angry? - I didn't mean anything. 713 01:10:36,993 --> 01:10:40,279 This place is so dusty, I thought this would help you. 714 01:10:40,372 --> 01:10:44,323 Oh, right. Your insides must be dirty. 715 01:10:44,419 --> 01:10:47,041 I'll cut you in half and clean you out. 716 01:10:47,130 --> 01:10:49,040 - Father, no! - Please don't. 717 01:10:49,133 --> 01:10:52,503 - I didn't mean it, Godfather. - He's so pitiful. 718 01:10:52,595 --> 01:10:57,139 He followed Uncle Tai for half a year and he won't teach him a thing. 719 01:11:02,065 --> 01:11:05,316 - Don't worry, I'll teach you. - Great. 720 01:11:05,403 --> 01:11:07,479 Come here. 721 01:11:07,572 --> 01:11:10,574 Hold this, Twiggy. Here. 722 01:11:11,493 --> 01:11:13,700 Copy me. 723 01:11:19,420 --> 01:11:22,421 This is the King Goose. 724 01:11:22,507 --> 01:11:25,711 Next is Sitting On The Throne. 725 01:11:25,803 --> 01:11:28,721 Forcing The Power. 726 01:11:37,358 --> 01:11:41,772 Eventually you'll be able to crush walnuts in your hands. 727 01:11:41,864 --> 01:11:44,355 It's powerful. 728 01:11:45,702 --> 01:11:49,747 This move is called the Angel Releases Flowers or Planting A Log. 729 01:11:49,832 --> 01:11:54,791 - Which one is it called? - It depends on the situation. 730 01:11:54,880 --> 01:11:57,252 How come? 731 01:12:00,219 --> 01:12:02,889 The Sun Shines On The Paper. 732 01:12:06,310 --> 01:12:08,980 The Buddha's Face Is Plated With Gold. 733 01:12:16,990 --> 01:12:20,075 Kung fu at its peak is invincible. 734 01:12:22,163 --> 01:12:24,203 The Thing Flows Down The River. 735 01:12:28,963 --> 01:12:33,258 - Why hasn't mine got sound? - You aren't practiced enough. 736 01:12:33,343 --> 01:12:34,754 Start from the beginning. 737 01:12:34,845 --> 01:12:37,930 The King Goose. Sitting On The Throne. 738 01:12:38,016 --> 01:12:39,261 Forcing The Power. 739 01:12:42,354 --> 01:12:45,605 The Angel Releases Flowers. 740 01:12:45,692 --> 01:12:49,642 The Sun Shines On The Paper. The Buddha's Face Is Plated With Gold. 741 01:12:49,738 --> 01:12:51,612 Plate it neatly. 742 01:12:51,699 --> 01:12:56,278 - Chang, come back over here. - I'll see you tomorrow, Godfather. 743 01:12:57,456 --> 01:13:00,292 - Come back, godson. - Right. 744 01:13:01,044 --> 01:13:04,294 - Chang! Come back here. - Right. 745 01:13:05,716 --> 01:13:08,587 Come back here! 746 01:13:08,678 --> 01:13:11,051 - Come back here! - Right. 747 01:13:11,139 --> 01:13:13,097 - Come here! - Come back here! 748 01:13:13,183 --> 01:13:14,726 I'm desperate. 749 01:13:14,810 --> 01:13:16,934 Remember to use what I taught you. 750 01:13:17,021 --> 01:13:21,352 - Stop fooling with him, Fatty. - What's it to you? 751 01:13:21,443 --> 01:13:24,065 At least I'm not taking him for a ride. 752 01:13:24,155 --> 01:13:26,148 What do you mean by that? 753 01:13:26,241 --> 01:13:30,405 He's followed you for half a year and you haven't taken him in. 754 01:13:30,496 --> 01:13:33,830 - Taking him for a ride! - I'm not discussing this. 755 01:13:34,960 --> 01:13:38,080 Talking to you is a waste of time. 756 01:13:44,805 --> 01:13:46,929 Brother Tai, please sit. 757 01:13:47,016 --> 01:13:49,934 Godfather has taught me some great moves. 758 01:13:50,020 --> 01:13:53,057 Congratulations. You can go now. 759 01:13:54,233 --> 01:13:56,772 But you haven't even taught me Wing Chun. 760 01:13:56,862 --> 01:14:00,112 If you followed me for 10 years I wouldn't teach you. 761 01:14:00,199 --> 01:14:02,951 Why? 762 01:14:03,036 --> 01:14:05,990 Sit down, little brother. 763 01:14:08,000 --> 01:14:11,619 My kung fu is difficult and I don't teach it to anyone. 764 01:14:11,713 --> 01:14:14,549 If you know it, you'll use it to fight. 765 01:14:14,633 --> 01:14:17,041 If you do you will be challenged 766 01:14:17,136 --> 01:14:19,924 and if challenged, you could lose your life. 767 01:14:20,015 --> 01:14:22,008 It's better not to know. 768 01:14:22,101 --> 01:14:26,431 Why don't you go back and learn your father's business? 769 01:14:28,984 --> 01:14:33,149 Big brother, sit down. 770 01:14:33,239 --> 01:14:37,653 Listen. People will fight whether or not they know kung fu. 771 01:14:37,745 --> 01:14:42,324 Challenges in life are unavoidable. Everyone dies sooner or later. 772 01:14:42,417 --> 01:14:47,246 If all kung fu masters thought like you, kung fu would quickly be lost. 773 01:14:47,340 --> 01:14:49,582 I'm not forcing you to take me in 774 01:14:49,676 --> 01:14:53,924 but I have to tell you, your way of thinking is wrong. 775 01:15:07,406 --> 01:15:11,155 I'm sorry to have troubled you for the past six months. 776 01:15:15,291 --> 01:15:17,449 Son, well said. 777 01:15:17,543 --> 01:15:21,708 - Thank you for teaching me a move. - It's useful. Don't mention it. 778 01:15:21,798 --> 01:15:25,049 Whenever I'm on the throne, I'll think of you. 779 01:15:26,179 --> 01:15:29,180 So he already knew I was fooling him. 780 01:15:30,267 --> 01:15:34,764 Do you feel hard done by, Girly Man? Chang was right to tell you off. 781 01:15:34,856 --> 01:15:38,226 Master said we pass on our legacy to those close to us. 782 01:15:38,319 --> 01:15:43,029 Don't tell me he is not close to you. You are unfeeling and cold-blooded. 783 01:15:43,116 --> 01:15:45,193 Are you upset? 784 01:16:34,721 --> 01:16:38,387 - I'm sorry. - You don't offer tea standing up. 785 01:16:48,696 --> 01:16:52,611 I'm sorry. Don't let me interrupt. 786 01:17:02,379 --> 01:17:05,464 To learn Wing Chun, you only need to know one word. 787 01:17:05,550 --> 01:17:07,923 - I know - tolerance. - It's vengeance. 788 01:17:08,011 --> 01:17:12,306 Wing Chun is used through vengeance. It is cruel and merciless. 789 01:17:12,392 --> 01:17:14,717 So much nonsense. 790 01:17:14,811 --> 01:17:18,311 It all comes down to this - Wing Chun must never lose. 791 01:17:18,399 --> 01:17:21,982 The fat teacher explains it simply and clearly. 792 01:17:23,071 --> 01:17:25,195 Begin the form. 793 01:17:29,830 --> 01:17:31,657 This is the basic stance. 794 01:17:31,749 --> 01:17:33,872 Begin the form. 795 01:17:36,087 --> 01:17:39,005 Your hands should be higher. 796 01:17:39,091 --> 01:17:41,333 Higher, much higher. 797 01:17:41,427 --> 01:17:45,675 That's it. You have to protect the female assets. Begin the stance. 798 01:17:51,523 --> 01:17:55,355 Look at that. How can that be ladylike? It's indecent. 799 01:17:55,444 --> 01:17:58,695 You have to be like him and do a basic stance. 800 01:18:02,327 --> 01:18:04,736 Take a few steps towards me. 801 01:18:08,001 --> 01:18:10,041 That's not bad. Right? 802 01:18:10,129 --> 01:18:13,997 The stance is body, heart and power. The hip is very important. 803 01:18:14,092 --> 01:18:18,636 Punch from the heart, turning and changing quickly. 804 01:18:18,722 --> 01:18:22,970 When the enemy crosses the bridge, lower the stance. 805 01:18:23,061 --> 01:18:26,810 When the enemy is trapped, strike and don't hold back. 806 01:18:32,823 --> 01:18:35,943 - Are you teaching or just hitting? - Listen. 807 01:18:36,035 --> 01:18:37,945 Wing Chun has eight styles - 808 01:18:38,038 --> 01:18:43,745 Jab, Twist, Press, Push, Block, Gouge, Strike, Subdue. 809 01:18:45,797 --> 01:18:50,460 That's right. The Wing Chun style was developed from the Octopus. 810 01:18:53,098 --> 01:18:55,636 Doesn't it look like it? 811 01:18:55,726 --> 01:18:58,182 Put out your hand. 812 01:18:58,271 --> 01:19:01,475 When facing the enemy, never take the advantage. 813 01:19:01,566 --> 01:19:05,399 If he doesn't move, neither do I. If he moves, I strike first. 814 01:19:05,488 --> 01:19:10,067 If neither of you moved, you'd stand there till the end of the year. 815 01:19:10,160 --> 01:19:15,404 Enough, Fatty. Show some respect for our kung fu, will you? 816 01:19:15,500 --> 01:19:19,084 - Are you turning on me now? - So what if I am? 817 01:19:19,171 --> 01:19:22,256 Don't think that I can't turn as well. 818 01:19:22,342 --> 01:19:26,636 If you turn, I'll turn first. I'm turning on you first. 819 01:19:26,722 --> 01:19:29,593 See that? Are you scared? 820 01:19:29,684 --> 01:19:32,851 Twiggy! We're going inside to study. 821 01:19:32,938 --> 01:19:35,774 - Scared? - Scared of your teeth. 822 01:19:37,193 --> 01:19:41,192 The stance is all-important in kung fu. 823 01:19:41,281 --> 01:19:45,779 You have to practice it until it's natural, otherwise... 824 01:19:45,870 --> 01:19:48,444 you will lose your balance. 825 01:19:48,540 --> 01:19:50,913 Get up! 826 01:19:51,002 --> 01:19:53,540 Fight. 827 01:19:58,761 --> 01:20:01,928 We practice close-quarter combat. 828 01:20:02,015 --> 01:20:05,182 When the enemy attacks you, you can't retreat. 829 01:20:05,269 --> 01:20:08,603 You turn to reduce the force and then strike back 830 01:20:08,690 --> 01:20:11,644 and then take his ground. Come up. 831 01:20:19,954 --> 01:20:21,947 - Master! - What? 832 01:20:23,082 --> 01:20:24,707 Nothing. 833 01:20:33,845 --> 01:20:38,555 Of all the martial arts students in the world, you must be the stupidest. 834 01:20:38,643 --> 01:20:41,479 I'm not stupid, you just can't teach. 835 01:20:48,822 --> 01:20:51,824 Wing Chun uses the palm, elbow and shoulders. 836 01:20:51,909 --> 01:20:56,038 Whatever position you're in can be used to attack. 837 01:21:09,180 --> 01:21:13,261 Why didn't you hit me? In a fight there are no relationships. 838 01:21:13,352 --> 01:21:16,519 - You have to be merciless. Come up. - Right. 839 01:21:29,371 --> 01:21:33,702 Gently! It hurts! 840 01:21:33,794 --> 01:21:36,083 It's breaking! 841 01:21:39,425 --> 01:21:41,502 - Take a rest. - OK. 842 01:21:41,595 --> 01:21:45,296 Master, why do your legs always stay low and never go high? 843 01:21:45,391 --> 01:21:49,603 Why should they go high? You'll lose your balance. It's useless. 844 01:21:49,688 --> 01:21:54,684 Who said it was useless? It's just that you're flat-footed. 845 01:21:54,777 --> 01:21:57,269 Let me show you. 846 01:22:12,966 --> 01:22:17,380 I thought about it and don't want you stealing my techniques. 847 01:22:17,472 --> 01:22:21,387 Fatty is always showing off. Lucky I didn't learn from him. 848 01:22:21,477 --> 01:22:23,885 You're wrong. He has true ability. 849 01:22:23,980 --> 01:22:27,231 He could teach you the true nature of Wing Chun. 850 01:22:27,317 --> 01:22:32,276 - What is the true nature? - Close and long-quarters combat. 851 01:22:32,365 --> 01:22:34,572 I can only show you close-quarters. 852 01:22:34,659 --> 01:22:38,492 He can use both close and long-quarters combat. 853 01:22:38,581 --> 01:22:42,330 - Long or close, I can't learn it. - Do you want to learn? 854 01:22:42,419 --> 01:22:45,586 You won't let me learn from him. 855 01:22:45,673 --> 01:22:49,506 That's not true. If I teach you, I want you to know it all. 856 01:22:50,470 --> 01:22:53,176 Even if you permit it, he may not teach me. 857 01:22:53,265 --> 01:22:58,094 Fatty, are you saying that I am not teaching Chang properly? 858 01:22:58,188 --> 01:23:03,266 You spent too much time talking about theories. It's a waste of time. 859 01:23:03,361 --> 01:23:08,320 - Do you think you can do better? - If I'd taught Chang from the start, 860 01:23:08,409 --> 01:23:11,280 he'd have pupils of his own by now. 861 01:23:11,371 --> 01:23:15,204 You, teach? He'd learn nothing but toilet training. 862 01:23:15,292 --> 01:23:20,002 What's wrong with me? See if Chang can't learn better from me. 863 01:23:20,090 --> 01:23:23,210 That'll never happen because you're too touchy. 864 01:23:23,302 --> 01:23:25,342 No, I'll let you have Chang. 865 01:23:25,430 --> 01:23:29,298 But if you can't teach him, you have to call me Big Brother. 866 01:23:29,393 --> 01:23:33,226 And if I can teach him, what will you call me? 867 01:23:33,314 --> 01:23:36,066 - Godfather. - Good boy! 868 01:23:36,151 --> 01:23:40,730 Not yet. Your talk isn't good enough. Let's shake on it. 869 01:23:42,450 --> 01:23:44,574 Fine. 870 01:23:44,661 --> 01:23:47,912 Little Ming. Little Ming. Little Little Ming. 871 01:23:49,459 --> 01:23:51,666 Just be ready. 872 01:23:51,753 --> 01:23:53,746 Chang! 873 01:23:55,967 --> 01:23:58,043 I got conned. 874 01:24:16,367 --> 01:24:19,701 That's enough. It's already dead. 875 01:24:19,787 --> 01:24:22,457 You can hit it but it can't hit you. 876 01:24:22,541 --> 01:24:26,242 - Going to a wedding? - What's it to you? 877 01:24:26,337 --> 01:24:29,458 Let me teach you something useful. 878 01:24:29,549 --> 01:24:33,133 Useful? You're just talking theories. 879 01:24:33,221 --> 01:24:36,804 - Are you teaching or am I? - You are. 880 01:24:36,892 --> 01:24:39,466 Then you keep quiet. 881 01:24:39,562 --> 01:24:44,189 The sight of you disgusts me. We're going outside, Chang. 882 01:24:44,276 --> 01:24:46,399 Hurry up. 883 01:24:46,487 --> 01:24:49,061 What will be useful to me, Master? 884 01:24:49,157 --> 01:24:54,912 The experience I have gained through my many battles. 885 01:24:57,584 --> 01:25:01,084 - My battle scars. - Wow, experience is awesome. 886 01:25:01,171 --> 01:25:05,549 Yes. Now, why can Girly Man only use close-quarters combat? 887 01:25:05,635 --> 01:25:07,260 Because he is small. 888 01:25:07,345 --> 01:25:12,721 If someone is bigger than him, he can match the force. 889 01:25:12,810 --> 01:25:15,480 He has to avoid the force of his opponent 890 01:25:15,564 --> 01:25:18,768 then counter-attack and target his weaknesses. 891 01:25:18,859 --> 01:25:22,561 - What about you, Master? - I am bigger than Girly Man. 892 01:25:22,656 --> 01:25:26,108 I don't have to worry about the size of the opponent, 893 01:25:26,202 --> 01:25:28,159 I can fight from the outside. 894 01:25:28,246 --> 01:25:32,458 The larger person usually has a stronger punch but slower speed. 895 01:25:32,543 --> 01:25:36,588 - But why are you so quick, Master? - How many are like me? 896 01:25:36,673 --> 01:25:39,461 As big as an elephant and as agile as a monkey. 897 01:25:39,551 --> 01:25:41,794 Which of you would win in a fight? 898 01:25:41,888 --> 01:25:45,589 The proverb says the bigger the body, the more power. 899 01:25:45,684 --> 01:25:48,804 Why should I fight him? I'd just flatten him. 900 01:25:48,896 --> 01:25:51,814 What if I try to kick you? 901 01:25:51,900 --> 01:25:53,644 Try it. 902 01:26:10,089 --> 01:26:13,505 It depends on your reaction and position. Get up. 903 01:26:17,431 --> 01:26:21,476 Hit my hand. Again. And again. 904 01:26:21,561 --> 01:26:25,180 - You couldn't reach. - How would I know you'd retract? 905 01:26:25,274 --> 01:26:28,857 When you fight someone is he going to just stand there? 906 01:26:30,280 --> 01:26:33,198 If they step back, you are out of range 907 01:26:33,283 --> 01:26:37,578 because your punch is restricted in range. 908 01:26:37,664 --> 01:26:42,208 You must remember that if the target is here, you aim here. 909 01:26:56,228 --> 01:26:58,186 Was that Wing Chun, Master? 910 01:26:58,272 --> 01:27:02,187 Who cares, as long as it helps you to win? 911 01:27:06,199 --> 01:27:08,322 Are you all right? 912 01:27:11,747 --> 01:27:13,989 I got you. 913 01:27:14,083 --> 01:27:16,705 What's the use of hitting me so many times? 914 01:27:16,795 --> 01:27:19,037 I can withstand it and fight back. 915 01:27:19,131 --> 01:27:23,759 Go for the most vulnerable points - the eyes, throat and genitals. 916 01:27:23,845 --> 01:27:28,555 - What if they are blocked? - Blocked? Come over here. 917 01:27:31,396 --> 01:27:33,555 Stick out your arm. 918 01:27:34,692 --> 01:27:37,812 Does that hurt? Stick out your arm again. 919 01:27:41,533 --> 01:27:43,407 Hurts, doesn't it? 920 01:27:43,494 --> 01:27:47,956 Try to make a wound and keep going for it. 921 01:27:48,041 --> 01:27:50,118 How long can he take it? 922 01:27:54,007 --> 01:27:57,211 This is hitting the flesh. Fight. 923 01:27:57,303 --> 01:28:00,257 First of all, you're not allowed to hit my arm. 924 01:28:00,348 --> 01:28:02,590 Fight! 925 01:28:14,949 --> 01:28:18,034 You have no pulse, Girly Man. 926 01:28:20,456 --> 01:28:25,035 You're holding the headrest, of course there's no pulse. 927 01:28:25,128 --> 01:28:27,798 I'm fine. Chang. 928 01:28:27,881 --> 01:28:30,587 - Yes, Master? - Bring me my herbs. 929 01:28:30,677 --> 01:28:34,722 - OK. - Those cheap herbs can't cure people 930 01:28:34,807 --> 01:28:38,307 or else there wouldn't be expensive herbs. 931 01:28:38,394 --> 01:28:42,642 I've never met a leading actor who's so tight! 932 01:28:42,733 --> 01:28:45,225 - Master is not tight... - Shut up! 933 01:28:45,319 --> 01:28:49,650 You are too poor to suffer from an aristocratic disease. 934 01:28:49,741 --> 01:28:53,954 Money is not a problem. Why don't we return to Fut Shan? 935 01:28:54,038 --> 01:28:58,582 It's easier to find the herbs there and I'd like to see my parents too. 936 01:28:58,669 --> 01:29:03,166 You go home by yourself. I don't need your money. 937 01:29:08,014 --> 01:29:11,715 Are you embarrassed or just too shy? 938 01:29:11,810 --> 01:29:15,939 What's the point in saving you? You were relying on others anyway. 939 01:29:19,611 --> 01:29:22,482 Massage your master's chest. 940 01:29:24,993 --> 01:29:27,994 Take your master to Fut Shan to see a doctor. 941 01:29:28,080 --> 01:29:29,740 How about you? 942 01:29:29,832 --> 01:29:33,202 I'll tidy up the loose ends and catch up with you. 943 01:30:14,345 --> 01:30:18,129 Put this block into a bucket of water, 944 01:30:18,224 --> 01:30:21,475 shake the block until the water turns black, 945 01:30:21,562 --> 01:30:24,314 then hold your hands together, 946 01:30:24,398 --> 01:30:28,860 call your young master three times and you'll be able to see him. 947 01:30:52,725 --> 01:30:55,097 Young Master! 948 01:30:55,186 --> 01:30:59,101 Young Master! Young Master! 949 01:31:01,611 --> 01:31:04,184 It really works! 950 01:31:05,615 --> 01:31:10,325 I don't want to disturb you but your dad says you have no brothers, 951 01:31:10,413 --> 01:31:13,533 so we must find you a bride and produce offspring. 952 01:31:13,625 --> 01:31:18,537 He wants to adopt me so I'll consummate your marriage. 953 01:31:18,631 --> 01:31:23,627 You never gave me such privileges, so do you agree to this? 954 01:31:23,721 --> 01:31:27,137 - No way! - No? What should I do? 955 01:31:27,225 --> 01:31:28,720 I'll do it myself. 956 01:31:28,810 --> 01:31:33,888 I mean no disrespect but how can you do it yourself? 957 01:31:33,983 --> 01:31:37,068 Come here, I'll tell you. 958 01:31:37,821 --> 01:31:40,229 Come closer! 959 01:31:42,661 --> 01:31:47,288 You fool! Let me tell you, I'm not dead! 960 01:31:49,210 --> 01:31:51,203 First Fist of Fut Shan. 961 01:32:01,809 --> 01:32:06,306 - Young gentlemen. - Are you the owner of this school? 962 01:32:06,398 --> 01:32:10,313 You are very smart. We are First Fist of Fut Shan. 963 01:32:10,444 --> 01:32:12,734 Don't you believe us? 964 01:32:12,822 --> 01:32:16,488 You have to pay a fee if you want to learn from me. 965 01:32:27,924 --> 01:32:30,463 - What a rotten day. - It sure is. 966 01:32:30,552 --> 01:32:33,008 Why don't we trick the prodigal son? 967 01:32:33,097 --> 01:32:35,671 - How? - Follow me. 968 01:32:35,767 --> 01:32:38,341 Please wait, gentlemen! 969 01:32:38,437 --> 01:32:42,056 I don't really know who the First Fist of Fut Shan is 970 01:32:42,150 --> 01:32:45,519 but I know a man who can beat anyone in this town. 971 01:32:45,612 --> 01:32:49,527 - Who's that? - The Street Brawler, Leung Chang. 972 01:32:52,245 --> 01:32:56,374 Please drink some tea, gentlemen, Chang is returning soon. 973 01:32:56,459 --> 01:33:01,205 Master, Young Master has found a place in Prince's Street. 974 01:33:04,177 --> 01:33:06,751 It's you! You have come to Fut Shan? 975 01:33:06,846 --> 01:33:09,931 - You are...? - I'm Yee Tung-choi. 976 01:33:10,017 --> 01:33:15,642 You invited all of us to a late night meal in GuangZhou. 977 01:33:15,732 --> 01:33:17,227 So Leung Chang is... 978 01:33:17,318 --> 01:33:20,355 My young master, student of Leung Yee-tai. 979 01:33:22,115 --> 01:33:24,322 It's him. 980 01:33:25,452 --> 01:33:29,783 - He didn't die in the fire? - No, he's alive and kicking. 981 01:33:29,875 --> 01:33:32,366 - And Master Leung? - He's not dead! 982 01:33:32,461 --> 01:33:35,083 He's in the study, convalescing. 983 01:33:37,259 --> 01:33:41,091 That's wonderful. I'd like to go in and see Master Leung. 984 01:33:41,180 --> 01:33:45,594 Master Ngai, as Master Leung is ill, let's come back later. 985 01:33:45,685 --> 01:33:48,177 No, I must see him now. 986 01:33:54,071 --> 01:33:58,532 Master Leung, someone has come to visit you. Please. 987 01:34:00,370 --> 01:34:04,534 - Have a good chat. - Master, nice to see you again. 988 01:34:04,625 --> 01:34:08,042 That's not true - you are surprised. 989 01:34:08,129 --> 01:34:12,377 - I thought you were dead. - So what do you want? 990 01:34:12,468 --> 01:34:16,549 When you have recovered, we can practice kung fu. 991 01:34:16,640 --> 01:34:21,054 Practice? Try and hit me with your fist now. 992 01:34:22,147 --> 01:34:24,140 Come on! 993 01:34:27,153 --> 01:34:30,819 Did you know how powerful your strike was 994 01:34:30,907 --> 01:34:33,066 or whether I could cope or not? 995 01:34:33,160 --> 01:34:37,075 You can't tell strong from weak if you just touch and go. 996 01:34:38,834 --> 01:34:43,378 You must be ruthless, defeat your opponent by any means. 997 01:34:43,464 --> 01:34:45,753 Do you call it practice? 998 01:34:45,842 --> 01:34:50,172 There is never any practice in martial arts. 999 01:34:50,264 --> 01:34:54,049 Moreover, you should come after dark, 1000 01:34:54,144 --> 01:34:57,727 so you scumbags can kill and start fires! 1001 01:34:57,815 --> 01:35:01,861 How dare you?! How dare you talk to a royal like this? 1002 01:35:01,945 --> 01:35:04,401 He is a royal? 1003 01:35:06,159 --> 01:35:10,074 - It's better than you deserve. - So I should thank you? 1004 01:35:12,500 --> 01:35:14,623 You two! 1005 01:35:14,711 --> 01:35:19,208 We did the job at Lok Fung Lin but it was His Lordship's order. 1006 01:35:19,300 --> 01:35:22,087 He feared you'd be hurt by a real master. 1007 01:35:32,941 --> 01:35:35,777 Master Leung, I didn't know this at all. 1008 01:35:35,861 --> 01:35:39,445 You Manchurians don't face the consequences. 1009 01:35:47,959 --> 01:35:49,787 You can't hurt them! 1010 01:35:49,878 --> 01:35:51,421 Why not? 1011 01:35:51,505 --> 01:35:53,795 They are related to the monarchy. 1012 01:35:53,883 --> 01:35:57,467 Your whole family could be killed! 1013 01:35:58,889 --> 01:36:01,132 - Master! - Master Leung! 1014 01:36:01,226 --> 01:36:03,800 Stay away! 1015 01:36:03,896 --> 01:36:10,647 Chang, this is the banner for the surgery. 1016 01:36:13,532 --> 01:36:15,822 Master! 1017 01:36:16,202 --> 01:36:19,323 My master, Leung Yee-tai 1018 01:36:48,283 --> 01:36:53,195 Master Leung, so many of you have died because of me, 1019 01:36:53,289 --> 01:36:56,873 I've already executed the murderers. 1020 01:36:58,379 --> 01:37:00,455 I don't want to be a bully. 1021 01:37:00,548 --> 01:37:04,499 I will leave my family and practice kung fu. 1022 01:37:04,595 --> 01:37:09,304 When will I ever again meet a master like you? 1023 01:37:09,392 --> 01:37:13,391 Master Leung, I don't know what else to say. 1024 01:37:17,360 --> 01:37:19,733 Hold on! 1025 01:37:35,340 --> 01:37:40,763 Master, please forgive me for not obeying you, I can't wait any longer. 1026 01:37:44,059 --> 01:37:46,432 I want to practice with you! 1027 01:38:05,210 --> 01:38:08,794 Ngai Fai, I must defeat you today. 1028 01:38:08,881 --> 01:38:12,749 Leung Chang, go ahead and try! I won't spare you. 1029 01:38:15,014 --> 01:38:18,882 Master! 1030 01:38:36,498 --> 01:38:39,998 Leung Chang, you're consumed with rage. 1031 01:41:40,014 --> 01:41:43,430 It can't be, it can't be! 1032 01:41:43,518 --> 01:41:46,638 I can't lose. I must defeat you. 1033 01:41:46,730 --> 01:41:49,056 Leung Chang! 1034 01:42:25,110 --> 01:42:28,480 Practice! Let's practice, practice! 1035 01:42:56,190 --> 01:42:58,598 Leung Chang! 1036 01:42:58,693 --> 01:43:01,813 Well done! 1037 01:43:01,905 --> 01:43:04,860 I don't need your praise. 75937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.