Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,447 --> 00:00:06,477
-Come on, do it!
-Jump!
2
00:00:07,051 --> 00:00:09,771
My last attempt to join a group...
3
00:00:09,952 --> 00:00:12,826
led me to a leap into the hospital.
4
00:00:13,290 --> 00:00:15,821
It's not so easy, to form group
5
00:00:16,037 --> 00:00:19,208
In every group of friends there
are always six types of people:
6
00:00:19,221 --> 00:00:22,628
the leader, the hansome one,
the smart one,
7
00:00:22,729 --> 00:00:23,671
the indispensable one,
8
00:00:23,672 --> 00:00:26,023
the 2nd leader who would be
leader if there wasn't a leader,
9
00:00:26,058 --> 00:00:26,900
and the girl.
10
00:00:26,990 --> 00:00:29,614
-And for now, who are we?
-I'm the leader, and you're 2nd leader.
11
00:00:29,733 --> 00:00:31,823
The most difficult thing
will be to find the girl...
12
00:00:31,967 --> 00:00:34,987
- What do you think?
-She's a bit thin.
13
00:00:35,408 --> 00:00:38,322
If we could get her to join, she'd
be the perfect girl for the group.
14
00:00:38,400 --> 00:00:42,192
It'll be the first year that
I don't receive a rose.
15
00:00:43,885 --> 00:00:47,452
-Jordi told me you're already in the group.
-Yes, it's nice, thank you.
16
00:00:47,552 --> 00:00:50,286
Now you just need three more,
to find the rest of the group.
17
00:00:50,286 --> 00:00:51,855
-What's your name?
-Move on, kid.
18
00:00:51,955 --> 00:00:54,403
I have a full gang of mates.
I don't want any more friends.
19
00:00:54,503 --> 00:00:56,615
Where did you find this asshole?
in a pack of idiots?
20
00:00:56,663 --> 00:00:58,263
If for a leader like Lleó,
21
00:00:58,348 --> 00:01:00,148
it's difficult to make
friends in hospital,
22
00:01:00,247 --> 00:01:03,449
imagine how difficult it must
be for a child in a coma.
23
00:01:03,541 --> 00:01:07,138
Therefore, I have to take advantage
of the visits from those who are like me,
24
00:01:07,238 --> 00:01:09,883
between life, and death.
25
00:01:10,219 --> 00:01:11,816
Hello!
26
00:01:13,074 --> 00:01:14,580
Hello.
27
00:01:14,879 --> 00:01:16,206
They're trying to bring me back...
28
00:01:16,306 --> 00:01:19,009
Yes, and they attempt
it with many people, eh!
29
00:01:19,175 --> 00:01:20,075
Do you want to join me?
30
00:01:20,174 --> 00:01:22,172
Within 2 seconds of meeting Jordi,
31
00:01:22,172 --> 00:01:26,694
I already knew why Lleó chose him
as the 2nd leader of the Bracelets.
32
00:01:26,925 --> 00:01:30,351
Jordi was one of those boys who
everybody wanted to be friends with.
33
00:01:30,451 --> 00:01:33,449
See you around.
Goodbye.
34
00:01:37,192 --> 00:01:39,019
We have him.
35
00:01:45,408 --> 00:01:47,763
Thank you for helping
me get back.
36
00:01:47,891 --> 00:01:50,518
I want you to
be part of our group.
37
00:01:56,152 --> 00:01:59,333
You must be the indispensable one.
38
00:02:06,565 --> 00:02:10,609
I really like the hospital,
because the day begins very early.
39
00:02:10,813 --> 00:02:13,122
You never have the
feeling of wasting time,
40
00:02:13,660 --> 00:02:17,199
the other way round,
the day escapes from you.
41
00:02:17,501 --> 00:02:23,435
The only downside...
is that problems also come sooner.
42
00:02:28,784 --> 00:02:30,735
I don't know if you've noticed it,
43
00:02:30,836 --> 00:02:35,892
but there are people in your life who
communicate with you, in a different way.
44
00:02:36,054 --> 00:02:41,202
as if they were a
spiritual soul mate.
45
00:02:54,651 --> 00:02:57,594
Ignasi, what do you need?
46
00:02:58,455 --> 00:02:59,450
Ignasi...
47
00:03:00,678 --> 00:03:02,074
Ignasi...
48
00:03:03,019 --> 00:03:06,705
Ignasi! Ignasi...! Ignasi!
49
00:03:07,267 --> 00:03:10,109
What's happened?
Ignasi?
50
00:03:10,409 --> 00:03:14,067
What's wrong?
Ignasi...!
51
00:03:15,639 --> 00:03:17,772
Please, ma'am,
wait outside for a moment.
52
00:03:17,785 --> 00:03:20,074
Please, wait outside,
we need some room.
53
00:03:25,431 --> 00:03:27,371
I'm going to put in a line.
Have you called the doctor yet?
54
00:03:27,441 --> 00:03:29,954
Yes, I've already informed him.
55
00:03:33,377 --> 00:03:35,011
What's the matter.
56
00:03:38,162 --> 00:03:40,093
Charge the pads...
57
00:03:41,153 --> 00:03:43,449
He's in fibrillation.
Stand clear...
58
00:03:43,992 --> 00:03:45,836
charging... now.
59
00:03:57,962 --> 00:04:00,926
Ok, he's stabilized...
60
00:04:02,179 --> 00:04:06,675
Alright, bring nitric AC
urgently, please.
61
00:04:07,486 --> 00:04:10,251
Urgently,
come on, go, go, go...
62
00:04:14,307 --> 00:04:16,007
Ignasi... Hey, look at me, Ignasi.
63
00:04:16,207 --> 00:04:19,529
Please, wait here,
we'll keep you informed.
64
00:04:26,520 --> 00:04:29,043
RED BRACELETS
Episode 3 [1x03]
65
00:04:29,144 --> 00:04:30,920
Subtitles by
Oliver Sanderson
66
00:04:31,169 --> 00:04:34,876
Now, tell me the positions that
we've filled and those still free.
67
00:04:34,976 --> 00:04:37,593
You're the leader, I'm co-leader...
68
00:04:37,722 --> 00:04:41,256
Good grief! You're the most
egocentric guys I've met.
69
00:04:41,276 --> 00:04:43,972
Are you sure you don't need
anyone else on your staff?
70
00:04:44,072 --> 00:04:48,302
Maybe... the leader's assistant, or
the co-leader's assistant's assistant...
71
00:04:48,402 --> 00:04:50,237
Gavina, what don't you understand...
72
00:04:50,238 --> 00:04:52,238
It's clear, we're the
best for the positions.
73
00:04:52,276 --> 00:04:54,533
-You were saying, leader!
-Continue, co-leader.
74
00:04:54,633 --> 00:04:58,464
Thanks, leader.
Cristina is the girl...
75
00:04:58,564 --> 00:05:01,741
Sure, that's only because you
couldn't assume this position.
76
00:05:01,841 --> 00:05:04,398
Otherwise, one would be the
girl, and other the co-girl.
77
00:05:04,410 --> 00:05:08,090
Ignore her, she's jealous because
she's not "the girl". Go on.
78
00:05:08,591 --> 00:05:10,709
And then we have the
latest signing.
79
00:05:10,809 --> 00:05:13,583
Ah... Roc, who's the
indispensable one.
80
00:05:13,781 --> 00:05:17,494
Uhhh! Damn phantom pain!
-Ignore it.
81
00:05:17,521 --> 00:05:19,617
The less attention you pay to it,
the faster it'll go away.
82
00:05:19,641 --> 00:05:23,399
I'm trying that, eh.
But it doesn't work, it hurts.
83
00:05:23,466 --> 00:05:25,721
It doesn't exist, so don't speak to me
about something that doesn't exist.
84
00:05:25,821 --> 00:05:28,332
Right, tell me who's missing
-What is he? Your secretary?
85
00:05:28,432 --> 00:05:30,778
It's quite clear who's missing,
I can tell you myself.
86
00:05:30,878 --> 00:05:33,686
You lack, the handsome
and the clever one.
87
00:05:33,891 --> 00:05:37,974
Two adjectives that clearly
you can't award yourselves.
88
00:05:38,216 --> 00:05:39,284
Can you?
89
00:05:39,969 --> 00:05:43,524
Holy shit!
There is phantom pain, like I said!
90
00:05:43,542 --> 00:05:45,637
Oh, yeah, just like my sister.
91
00:05:45,732 --> 00:05:48,937
Ok, we'll sort it out today, eh?
we must choose the rest.
92
00:05:49,037 --> 00:05:51,189
Which do you want to handle,
the handsome or the smart one?
93
00:05:51,280 --> 00:05:53,889
Let's look for both, perhaps
this way we'll have more luck.
94
00:05:53,991 --> 00:05:56,645
Or maybe we could make a bet,
to see who finds them first.
95
00:05:56,845 --> 00:05:58,584
Right, 10 euros.
96
00:05:59,112 --> 00:06:02,061
There's no doubt you
need cash for the leg...
97
00:06:02,107 --> 00:06:04,857
but alright then, it'll be fun.
98
00:06:05,757 --> 00:06:08,724
I don't know what you're planning,
but whatever it is, it'll have to wait.
99
00:06:08,852 --> 00:06:10,862
You have to have a CT scan.
-Who?
100
00:06:11,220 --> 00:06:12,450
You, Lleó?
101
00:06:12,527 --> 00:06:15,004
Dammit, isn't it possible to
have a business meeting,
102
00:06:15,062 --> 00:06:17,008
I want privacy,
I need a screen.
103
00:06:17,099 --> 00:06:19,514
A screen? Let's go,
I'll accompany you.
104
00:06:19,548 --> 00:06:21,350
No, stay here with Jordi,
until his mother comes.
105
00:06:21,450 --> 00:06:23,668
I'm okay.
This phantom pain, it's nothing.
106
00:06:23,872 --> 00:06:27,226
I know, but look, I'm the
leader and I give the orders.
107
00:06:27,356 --> 00:06:28,500
She'll take care of you.
108
00:06:28,601 --> 00:06:30,201
See you later.
Good luck co-leader!
109
00:06:30,305 --> 00:06:31,823
-Good Luck leader!
-Goodbye Gavina.
110
00:06:31,923 --> 00:06:33,382
Bye, leader!
111
00:06:34,183 --> 00:06:39,223
-Is he always in such a good mood?
-Yes, Lleó is Lleó.
112
00:06:40,626 --> 00:06:43,862
-I like him.
-Me too.
113
00:06:46,023 --> 00:06:50,029
Being roommates, is like
getting a new brother.
114
00:06:50,048 --> 00:06:52,117
It's difficult to explain
this relationship.
115
00:06:52,217 --> 00:06:56,783
But when you live through it,
it becomes something special.
116
00:06:57,139 --> 00:06:59,725
I'll get the contrast.
Don't move, eh?
117
00:06:59,972 --> 00:07:03,393
Bring me red. That way it'll seem
like having a Caribbean cocktail.
118
00:07:03,736 --> 00:07:05,149
Okay.
119
00:07:21,927 --> 00:07:25,588
They didn't have red, but this one also
looks like a powerful cuba-libre, right?
120
00:07:25,774 --> 00:07:29,162
Yes... it looks like it.
121
00:07:31,094 --> 00:07:35,000
What's wrong with that guy?
-Who?
122
00:07:35,264 --> 00:07:38,254
It's the "lip" from the
other day, isn't it?
123
00:07:38,426 --> 00:07:40,985
The petulant one.
-Yes, yes, yes.
124
00:07:41,085 --> 00:07:43,141
He had a cardiac
arrest this morning.
125
00:07:43,206 --> 00:07:46,157
I think it's the second one.
Now they'll give him a CT scan.
126
00:07:46,183 --> 00:07:51,436
Earlier I heard the doctors talking,
and if it's the ventricles, he's screwed.
127
00:07:55,675 --> 00:07:58,332
Do you know if he's clever?
128
00:07:58,535 --> 00:08:01,493
I've no idea, what I do know,
is that he's a bit of a bad sort.
129
00:08:01,593 --> 00:08:03,351
Yeah, yeah...
130
00:08:04,195 --> 00:08:06,226
-Can you drink it all?
-Yeah, sure.
131
00:08:06,326 --> 00:08:09,709
There's nothing I like more, than a good
green contrast in the early morning.
132
00:08:09,815 --> 00:08:12,785
It looks like pure Kryptonite.
Eeugh...
133
00:08:12,965 --> 00:08:15,604
Come on, Superman!
134
00:08:22,860 --> 00:08:25,377
-Does it hurt?
-No
135
00:08:29,465 --> 00:08:32,705
Hey, are you sure it's alright...
Is it possible to remove it?
136
00:08:32,805 --> 00:08:35,927
Yes, this way he'll be able
to go in the wheelchair...
137
00:08:36,079 --> 00:08:37,816
and the hospital corridors.
138
00:08:37,916 --> 00:08:41,461
-You'd like that eh, Dani?
-Toni... I'm called Toni.
139
00:08:41,936 --> 00:08:46,097
Are you a doctor?
-No, not exactly, I'm a Resident.
140
00:08:46,371 --> 00:08:50,404
-What's a Resident?
-A Resident is like a starter doctor.
141
00:08:50,622 --> 00:08:53,073
And why don't I have a real doctor?
142
00:08:53,173 --> 00:08:54,134
Because I'm different?
143
00:08:54,234 --> 00:08:57,099
No, no, because I take
charge of the minor things.
144
00:08:57,213 --> 00:09:00,537
And this is minor for a doctor, but
for me it's important, understand?
145
00:09:00,775 --> 00:09:04,582
Don't mind him,
he's only kidding.
146
00:09:04,889 --> 00:09:07,311
Just kidding.
147
00:09:14,990 --> 00:09:18,838
So, how did the accident happen?
148
00:09:19,387 --> 00:09:22,297
The police came yesterday,
didn't they?
149
00:09:22,458 --> 00:09:27,004
Yes... yes...
I don't know...
150
00:09:27,332 --> 00:09:31,091
They want to take custody from me
'cos of all this with the bike, but...
151
00:09:31,191 --> 00:09:32,648
I don't know exactly why.
152
00:09:32,782 --> 00:09:37,746
In addition, Toni manages very well,
even better than me.
153
00:09:38,083 --> 00:09:39,599
Isn't that so, Toni?
154
00:09:39,660 --> 00:09:41,668
When will you bring the wheelchair?
155
00:09:41,669 --> 00:09:46,132
Does it have a motor?
Will I be able to do 200 on it?
156
00:09:51,960 --> 00:09:56,129
Sometimes it takes me a while
to understand these jokes.
157
00:10:29,331 --> 00:10:31,581
-Hello.
-Hello.
158
00:10:33,144 --> 00:10:34,296
Come on.
159
00:10:48,572 --> 00:10:51,865
-Are you still eating breakfast?
-Yes, looks like it.
160
00:10:52,458 --> 00:10:54,330
How are you?
161
00:10:54,365 --> 00:10:58,359
Well, with the phantom pain it
hurts a bit, but I try to ignore it.
162
00:10:58,493 --> 00:11:00,270
What phantom pain are you
talking about?
163
00:11:00,305 --> 00:11:01,129
It's just that...
164
00:11:01,230 --> 00:11:03,430
I feel my leg even though
it's no longer there.
165
00:11:03,527 --> 00:11:07,190
But it's a strange thing...
because I don't feel my leg,
166
00:11:07,290 --> 00:11:10,769
I feel my big toe, knee and foot...
167
00:11:10,892 --> 00:11:13,969
It's as if I was feeling it in pieces.
168
00:11:14,152 --> 00:11:16,823
-And is this normal?
-I don't know.
169
00:11:16,945 --> 00:11:20,583
but it hurts,
it's like it's demanding attention.
170
00:11:20,708 --> 00:11:25,052
Also, I can't let anyone sit down
where my leg would have been.
171
00:11:25,193 --> 00:11:29,942
I know it's silly, but,
I can't help it, it hurts.
172
00:11:30,156 --> 00:11:34,773
Lleó says, in order to stop it hurting,
I have to forget about it.
173
00:11:34,946 --> 00:11:38,120
Well, Lleó knows a bit
about this, doesn't he?
174
00:11:38,347 --> 00:11:42,362
Yes... but it's strange that
something hurts you that isn't there.
175
00:11:42,378 --> 00:11:44,121
Well, not so strange.
176
00:11:44,324 --> 00:11:48,063
I feel that I'm overweight
but people say it isn't noticable.
177
00:11:48,283 --> 00:11:51,391
But I don't know,
I see myself as fat.
178
00:11:51,591 --> 00:11:54,964
You're fat?
But how can you say that?
179
00:11:55,200 --> 00:11:57,848
Look...
you see something that doesn't exist,
180
00:11:57,948 --> 00:12:00,803
and I see things that
people say don't exist either.
181
00:12:00,900 --> 00:12:04,644
We're the same,
it's like an apparition.
182
00:12:08,296 --> 00:12:12,551
-Aren't you eating the apple?
-No, do you want it?
183
00:12:12,806 --> 00:12:14,773
Don't you have to eat it yourself?
184
00:12:14,815 --> 00:12:17,870
Until I eat it,
they won't allow me to go.
185
00:12:17,981 --> 00:12:19,788
Where did you want to go?
186
00:12:19,880 --> 00:12:23,328
To search for two more,
to finish forming the group.
187
00:12:23,524 --> 00:12:27,345
Well, until I finish it,
we're screwed.
188
00:12:35,184 --> 00:12:37,167
Thanks.
189
00:13:05,283 --> 00:13:08,601
-Are you new to this club?
-Very funny.
190
00:13:08,842 --> 00:13:13,170
You're the bald cripple from
the other day, aren't you?
191
00:13:14,541 --> 00:13:17,923
How can anyone drink this.
-Yeah, goddamn contrasts.
192
00:13:18,018 --> 00:13:20,265
I've always wondered what
colour it should actually be.
193
00:13:20,365 --> 00:13:21,777
I don't believe it's this colour.
194
00:13:21,877 --> 00:13:24,568
I think they change the
colour to make us drink it.
195
00:13:24,671 --> 00:13:28,732
Well, maybe the colour is cool,
but the taste is horrible.
196
00:13:29,007 --> 00:13:31,179
And...
what's it for?
197
00:13:31,351 --> 00:13:33,034
It's a contrast for when
they do the CT scan on you.
198
00:13:33,134 --> 00:13:35,989
To illuminate the areas they want
to look at, or something like that.
199
00:13:36,031 --> 00:13:37,840
I've already tried four
different colours,
200
00:13:37,933 --> 00:13:39,452
and I think I'll write a book:
201
00:13:39,552 --> 00:13:43,512
"How to drink a contrast
and not die in the attempt"
202
00:13:44,232 --> 00:13:46,758
What happened to you,
this morning?
203
00:13:46,884 --> 00:13:49,112
These morons say that
I've had a heart attack.
204
00:13:49,212 --> 00:13:51,954
At your age?
That's a bit early, isn't it?
205
00:13:52,054 --> 00:13:53,963
Afterwards one of the
doctors told my father,
206
00:13:54,063 --> 00:13:56,679
that maybe it's a problem
with the ventricles.
207
00:13:56,815 --> 00:14:01,003
And if it's that... it's not too good.
-Well, the CT scan will find out.
208
00:14:01,248 --> 00:14:03,431
but I'm sure it's not that, eh?
209
00:14:03,531 --> 00:14:07,877
Let's drink to it being nothing?
210
00:14:22,309 --> 00:14:25,650
Do you want to be part of a group?
-Of a what?
211
00:14:25,750 --> 00:14:29,234
Of a group that we're forming
in the hospital, want to join?
212
00:14:29,320 --> 00:14:31,516
I told you the other day that
I wouldn't be here very long,
213
00:14:31,616 --> 00:14:32,880
furthermore...
214
00:14:32,881 --> 00:14:35,562
if everyone in the group
is like you...
215
00:14:35,763 --> 00:14:37,263
I'll pass.
216
00:14:37,307 --> 00:14:40,518
-What's wrong with us?
-Cripples.
217
00:14:40,650 --> 00:14:43,642
You son of a bitch!
From him with the fucked up ventricles.
218
00:14:43,654 --> 00:14:45,011
Hey, that still isn't known.
219
00:14:45,112 --> 00:14:47,512
Besides, I just wanted to know
whether they're like you.
220
00:14:47,551 --> 00:14:50,231
-Then yes, there's another like me.
-I'll give it miss.
221
00:14:50,431 --> 00:14:53,820
Very well, we don't want
you either, eh, jackass!
222
00:14:54,062 --> 00:14:55,934
Yeah, whatever...
223
00:15:05,728 --> 00:15:08,758
Come on boys,
you can come in now.
224
00:15:36,066 --> 00:15:38,415
I don't know if you've ever noticed,
225
00:15:38,486 --> 00:15:42,494
how some people communicate
with you in a different way,
226
00:15:42,958 --> 00:15:46,774
like a spiritual soul mate.
227
00:16:02,729 --> 00:16:03,720
Hello.
228
00:16:03,721 --> 00:16:05,021
Hello.
229
00:16:06,317 --> 00:16:10,003
How can you talk without
opening your mouth?
230
00:16:10,387 --> 00:16:14,332
Yes...
You have a really cool voice.
231
00:16:14,427 --> 00:16:17,887
I really like people who speak
in such a serious manner.
232
00:16:18,018 --> 00:16:22,668
-What are you doing here, Tony?
-I'm talking to...
233
00:16:22,771 --> 00:16:25,420
what's your name?
234
00:16:25,505 --> 00:16:27,980
Roc, he says his name's Roc.
235
00:16:28,079 --> 00:16:29,604
That's a nice name.
236
00:16:29,655 --> 00:16:33,186
When I was little, I had a
hamster called Croqueta.
237
00:16:33,295 --> 00:16:37,338
They don't sound much alike,
but I like it all the same.
238
00:16:37,580 --> 00:16:39,986
Come on, leave Roc to rest.
239
00:16:40,086 --> 00:16:44,806
Even more?
but he says he's had enough of resting.
240
00:16:45,045 --> 00:16:47,058
One moment...
241
00:16:47,840 --> 00:16:52,970
He says, that I have to look
for a certain Jordi or Lleó...
242
00:16:53,087 --> 00:16:56,411
who are looking for people
in hospital to form a group.
243
00:16:56,620 --> 00:16:58,478
Do you know where they are?
244
00:16:58,615 --> 00:17:01,898
How do you know their names?
Have you met them already?
245
00:17:01,963 --> 00:17:05,338
No, Roc told me.
246
00:17:15,137 --> 00:17:17,162
Roc?
247
00:17:25,660 --> 00:17:27,994
It's a long time since
I've talked to anybody.
248
00:17:28,125 --> 00:17:31,864
It felt great, and good, to
communicate again with someone alive.
249
00:17:32,137 --> 00:17:35,509
I realized what I was missing.
250
00:17:44,055 --> 00:17:46,678
-What are you doing?
-What?
251
00:17:46,782 --> 00:17:48,379
She's my sister,
don't take any notice, Jordi.
252
00:17:48,479 --> 00:17:51,368
-Nurse!
-Now I'm glad not to have brothers.
253
00:17:52,538 --> 00:17:54,924
Do you know this is
Cristina's breakfast?
254
00:17:55,025 --> 00:17:57,625
Do you?
Do you know why she has to eat it?
255
00:17:57,754 --> 00:18:00,394
-Carol, He only wanted to help me.
-Quiet, Cristina.
256
00:18:00,397 --> 00:18:03,251
I'll speak to you later.
257
00:18:12,130 --> 00:18:14,649
Look, I don't know who you are
and I don't know what you want,
258
00:18:14,749 --> 00:18:18,048
but if I catch you again eating
anything from Cristina's plate,
259
00:18:18,083 --> 00:18:21,128
I'll speak with your parents and
you'll be punished like never before.
260
00:18:21,184 --> 00:18:22,592
It was just a piece of apple.
261
00:18:22,692 --> 00:18:26,054
Cristina is sick, and
apple is her medicine.
262
00:18:26,154 --> 00:18:29,689
You're eating her medicine,
can you understand this?
263
00:18:29,885 --> 00:18:32,223
I hadn't thought of that...
264
00:18:32,323 --> 00:18:35,256
Well, think before you act.
265
00:18:35,355 --> 00:18:38,893
I'll never again eat anything
more from her plate, I promise.
266
00:18:38,993 --> 00:18:40,775
It's not that you don't eat,
267
00:18:40,842 --> 00:18:44,055
It's that you have to
try to get her to eat too.
268
00:18:44,156 --> 00:18:46,843
She's been ill a long time and...
269
00:18:46,944 --> 00:18:50,067
my parents don't know what to do.
270
00:18:51,324 --> 00:18:53,373
Look, if you really want to be her friend,
271
00:18:53,458 --> 00:18:58,624
you have to undernstand that on
issues of food you can't be flexible.
272
00:19:03,735 --> 00:19:06,753
Can I go back to her?
273
00:19:07,823 --> 00:19:11,891
Yes, but if I catch you eating
again, prepare yourself, eh?
274
00:19:11,980 --> 00:19:14,575
But if it's my food
I can eat it, can't I?
275
00:19:14,687 --> 00:19:17,403
Yes, if it's yours you can.
276
00:19:18,411 --> 00:19:20,392
Hey, I'd already eaten some,
this isn't fair!
277
00:19:20,492 --> 00:19:25,035
You already know why Cristina,
because you were giving it to him.
278
00:19:33,441 --> 00:19:37,639
-We're ready for you now, Lleó
-At last.
279
00:20:08,875 --> 00:20:11,875
What up?
Let's go man!
280
00:20:16,891 --> 00:20:20,693
Now lie here,
and put your head there.
281
00:20:24,730 --> 00:20:27,928
Now I'll put this on you...
282
00:21:20,060 --> 00:21:23,038
Excuse me...
are you my son's doctor?
283
00:21:23,138 --> 00:21:25,521
-Who's your son?
-Ignasi Riera.
284
00:21:25,621 --> 00:21:27,291
This morning he
had a heart attack.
285
00:21:27,391 --> 00:21:31,517
-Are you his mother?
-Yes, I married his father.
286
00:21:31,617 --> 00:21:34,748
Ignasi's mother died when he was little.
-Ah... I'm sorry.
287
00:21:34,783 --> 00:21:37,314
Yes, so he's now your son.
288
00:21:37,597 --> 00:21:39,013
By the way...
289
00:21:39,014 --> 00:21:43,114
Don't you dance?
Haven't I seen you in the theater.
290
00:21:43,317 --> 00:21:46,066
Yes, I was a dancer.
291
00:21:46,445 --> 00:21:49,203
Excuse me, but there's
something I don't understand.
292
00:21:49,340 --> 00:21:52,146
How can such a young
boy have heart attacks?
293
00:21:52,289 --> 00:21:53,981
This is what we want to find out.
294
00:21:54,080 --> 00:21:56,736
They're doing a test on him
now to see if it's a problem...
295
00:21:56,837 --> 00:21:59,437
related to an anomaly
in the ventricles.
296
00:21:59,519 --> 00:22:01,167
And if it is?
297
00:22:01,246 --> 00:22:06,211
If it is, your son should avoid any
exertion until we operate on him,
298
00:22:06,249 --> 00:22:07,880
otherwise he might
have another attack.
299
00:22:07,980 --> 00:22:11,063
-But it would be operable?
-It's a risky operation,
300
00:22:11,163 --> 00:22:14,773
but let's hope it's not that.
I'd prefer that it wasn't.
301
00:22:14,945 --> 00:22:17,841
Yeah... and if it's not that,
what could it be?
302
00:22:17,941 --> 00:22:20,370
I don't know,
we'll do more tests.
303
00:22:20,570 --> 00:22:23,003
we'll speak tomorrow
when I pass by his room,
304
00:22:23,046 --> 00:22:25,093
to discuss the test result.
305
00:22:25,193 --> 00:22:28,476
I have to go to theater now.
-Very well...
306
00:22:38,201 --> 00:22:39,881
Wait five minutes, Lleó,
and we'll give you...
307
00:22:39,981 --> 00:22:40,855
Joana!
308
00:22:40,856 --> 00:22:44,307
One day you'll catch me naked!
-I've seen you naked, Lleó.
309
00:22:44,542 --> 00:22:45,490
When?
310
00:22:45,553 --> 00:22:49,199
When I do X-rays and CT scans.
We see you up to the esophagus.
311
00:22:49,290 --> 00:22:52,854
-And my esophagus? Is it big?
-It's okay.
312
00:22:52,954 --> 00:22:54,498
You like it, eh?
313
00:22:54,820 --> 00:22:56,989
When you get older,
you'll become a danger.
314
00:22:57,038 --> 00:23:00,307
I am a danger.
And what were you saying?
315
00:23:00,500 --> 00:23:03,906
Ah, that you need to wait a moment
because they'll give you the results,
316
00:23:04,022 --> 00:23:07,061
and you take them to the oncologist.
-You're wrong, Joana.
317
00:23:07,127 --> 00:23:09,340
They told me there'd be three
more weeks of traumatology...
318
00:23:09,440 --> 00:23:12,360
before returning to oncology.
-No, I don't think so.
319
00:23:12,563 --> 00:23:14,609
If the mass that you have
in the lung has grown,
320
00:23:14,710 --> 00:23:16,936
you'll have to return this
week to oncology.
321
00:23:17,036 --> 00:23:20,039
-Dammit, you're not shitting me?
-I'm sorry.
322
00:23:20,242 --> 00:23:22,827
When they bring you the envelope,
you give it to the doctor.
323
00:23:22,927 --> 00:23:24,755
And don't look at it before,
because I know you.
324
00:23:24,895 --> 00:23:26,479
Perhaps the mass is stable and...
325
00:23:26,579 --> 00:23:30,553
that'll leave 3 more weeks to you
without chemo, understand?
326
00:23:31,412 --> 00:23:34,675
Can you tell me if
the tumour has grown?
327
00:23:35,711 --> 00:23:38,473
It's just that...
I haven't done the report.
328
00:23:38,573 --> 00:23:40,949
They're doing it now.
329
00:23:41,505 --> 00:23:44,280
And you know we
can't say what's in it,
330
00:23:44,290 --> 00:23:47,949
those are the rules.
-Yeah... rules.
331
00:23:50,776 --> 00:23:52,847
Wait a moment.
332
00:24:03,272 --> 00:24:08,579
If you had an envelope like this, you
could open it and then close it.
333
00:24:08,749 --> 00:24:13,074
Of course... you'd have to
find an envelope like this...
334
00:24:21,364 --> 00:24:23,356
Thanks.
335
00:24:23,527 --> 00:24:27,456
Thanks for what?
Do you know what to look for?
336
00:24:27,553 --> 00:24:32,861
Yes, it's very easy. You always
make it very clear and in boldface.
337
00:24:33,840 --> 00:24:36,354
I just want to ask you for
one thing in return, Lleó?
338
00:24:36,535 --> 00:24:39,228
It may be a crime, eh?
339
00:24:39,756 --> 00:24:42,706
-Don't open the envelope for the moment.
-Why?
340
00:24:43,928 --> 00:24:45,518
Because after years
of giving results,
341
00:24:45,618 --> 00:24:49,380
I know that if you open it now,
you'll only want to know what's there,
342
00:24:49,668 --> 00:24:53,149
on the other hand, if you wait
half an hour there's less anxiety...
343
00:24:53,249 --> 00:24:55,902
and what rises are the
forces to fight.
344
00:24:56,099 --> 00:25:00,256
And whatever it maybe, it'll affect
you in a very different way.
345
00:25:00,589 --> 00:25:03,896
-Half an hour?
-At least.
346
00:25:04,079 --> 00:25:07,445
Will you do that, Lleó?
-Yes, but only half an hour, eh?
347
00:25:07,602 --> 00:25:08,812
By the way...
348
00:25:08,863 --> 00:25:12,750
you're not a multimillionaire who'd
like to help a boy to obtain a leg?
349
00:25:12,801 --> 00:25:17,338
-No, sorry.
-Too bad!
350
00:25:34,559 --> 00:25:37,711
Hey!
How did your first time go?
351
00:25:37,811 --> 00:25:39,806
Fine.
352
00:25:41,482 --> 00:25:44,112
Here, give it to
your doctors,
353
00:25:44,212 --> 00:25:46,792
and don't open it, eh?
-Yeah...
354
00:25:46,827 --> 00:25:51,099
Now I'll ask an orderly to
take you to the ward.
355
00:25:53,795 --> 00:25:57,367
Phew! What's that whiff?
356
00:25:58,645 --> 00:26:00,717
You haven't shit yourself have you?
357
00:26:00,752 --> 00:26:03,499
No, I think what you
smell is your own shit.
358
00:26:03,547 --> 00:26:07,463
-What an idiot, man.
-Look who's talking...
359
00:26:11,606 --> 00:26:15,469
Hey man, I'm not staying around,
all bloody day waiting here!
360
00:26:15,526 --> 00:26:18,665
Hey, where are you going?
you can't go alone.
361
00:26:18,743 --> 00:26:20,549
We're not allowed to go on
the floors in the daytime.
362
00:26:20,649 --> 00:26:23,060
-Oy, going to tell on me or what?
-Of course not!
363
00:26:23,160 --> 00:26:27,500
Look, you wait for whoever
you want, but I'm gonna split.
364
00:26:30,252 --> 00:26:31,999
Don't think that you're
going ahead of me.
365
00:26:32,099 --> 00:26:34,153
You have no idea how to drive it.
366
00:26:34,253 --> 00:26:36,851
-I drove my father's car.
-And I, my grandpa's tractor.
367
00:26:36,855 --> 00:26:38,943
-But this isn't a tractor.
-Of course not.
368
00:26:39,043 --> 00:26:42,742
but you need to practice,
and know the circuit.
369
00:26:44,549 --> 00:26:46,279
What are you doing?
370
00:26:46,449 --> 00:26:49,325
That's foul play, man.
371
00:26:49,615 --> 00:26:54,242
Use both legs! If you don't
have two, It's not my fault.
372
00:27:00,430 --> 00:27:04,270
You'll give yourself another
heart attack, idiot!
373
00:27:24,609 --> 00:27:27,363
Dammit man, you've
overloaded the elevator.
374
00:27:27,463 --> 00:27:31,849
Me? It was you, you came
like a madman, I was first.
375
00:27:33,043 --> 00:27:38,502
Please, can anyone hear me?!
We're stuck.
376
00:27:38,738 --> 00:27:42,274
Help, please!
Is anyone there!?
377
00:27:42,471 --> 00:27:44,544
Are you okay, man?
378
00:27:44,655 --> 00:27:47,810
Holy shit!
What's up wih you? Dammit!
379
00:27:48,223 --> 00:27:51,805
Perhaps they'll put you...
in jail for provoking a heart attack.
380
00:27:51,905 --> 00:27:56,042
Dammit, man...
Breath slowly, deep breaths.
381
00:27:56,142 --> 00:27:56,953
Come on, man.
382
00:27:57,054 --> 00:27:59,954
Come on Ignasi,
please, man!
383
00:28:01,204 --> 00:28:03,433
Come on, okay.
384
00:28:03,734 --> 00:28:05,534
Okay, man.
385
00:28:05,912 --> 00:28:07,828
Now it turns out that you're a doctor?
386
00:28:07,886 --> 00:28:12,884
No, but I've been here long enough
to have learned a few things.
387
00:28:14,687 --> 00:28:19,616
Is that better, man?
-I guess it's working, quack doctor.
388
00:28:19,950 --> 00:28:22,000
Were they very late?
389
00:28:22,568 --> 00:28:25,087
No, I hope not.
390
00:28:25,129 --> 00:28:29,181
If... it's this thing with the ventricles,
I'll be screwed for a long time.
391
00:28:29,201 --> 00:28:33,234
Okay, man, calm down,
I'm sure it isn't that.
392
00:28:38,040 --> 00:28:41,044
What are you doing, man?
393
00:28:47,463 --> 00:28:50,503
Man, are you going to open it?
394
00:28:51,286 --> 00:28:54,449
-I'm dying to know what it says.
-No, no, no.
395
00:28:55,612 --> 00:28:59,532
Will you let me tell you
something before opening it?
396
00:28:59,701 --> 00:29:03,423
-Do I have any alternative?
-No.
397
00:29:03,896 --> 00:29:07,765
I have a friend, and
I think she likes me.
398
00:29:07,865 --> 00:29:16,106
who thinks that if you open the envelope
too soon, and there's bad news...
399
00:29:40,190 --> 00:29:43,971
-Hello. Are you lost?
-No.
400
00:29:45,087 --> 00:29:48,876
-Are you sure this is your room?
-No, of course it isn't.
401
00:29:48,976 --> 00:29:52,597
I know what my room is, 123.
402
00:29:53,217 --> 00:29:56,814
-So what are you doing here?
-I'm waiting for Lleó and Jordi.
403
00:29:57,432 --> 00:29:59,403
-Do you know my son?
-No.
404
00:29:59,502 --> 00:30:01,637
-And my brother?
-No.
405
00:30:01,737 --> 00:30:03,728
But Roc told me to come here,
406
00:30:03,828 --> 00:30:06,005
because they're looking
for a "Red Bracelet".
407
00:30:06,012 --> 00:30:07,617
-A what?
-How do you mean?
408
00:30:07,717 --> 00:30:11,610
A Red Bracelet,
Are they very late?
409
00:30:11,869 --> 00:30:13,504
No, I suppose that...
410
00:30:13,505 --> 00:30:16,505
Jordi's been out for a spin
but he told me to come early.
411
00:30:16,562 --> 00:30:20,802
Great, then I'll wait for him here,
if it's no problem.
412
00:30:20,992 --> 00:30:23,142
No, no, of course not.
413
00:30:23,799 --> 00:30:26,297
Can I keep the magazine?
414
00:30:26,326 --> 00:30:29,218
-Yes.
-Yeah, sure.
415
00:30:29,749 --> 00:30:31,534
Please continue,
as if I wasn't here,
416
00:30:31,634 --> 00:30:35,998
if you have anything to do,
of course if not, do nothing.
417
00:30:47,094 --> 00:30:49,693
Where can we find the Red Bracelets,
that we're missing?
418
00:30:49,787 --> 00:30:51,487
I believe we'll find them in
the school downstairs.
419
00:30:51,587 --> 00:30:53,597
All the kids in the hospital go there.
420
00:30:53,697 --> 00:30:55,410
Yeah, but they don't all attend.
421
00:30:55,411 --> 00:30:57,911
At a minimum, they have
to stay a few weeks.
422
00:30:57,954 --> 00:30:59,190
And why's that?
423
00:30:59,193 --> 00:31:02,194
Because, what's the point of having
someone who'll be gone in two days,
424
00:31:02,294 --> 00:31:05,875
because he grazed
himself skiing or by a fall?
425
00:31:05,910 --> 00:31:08,629
Being a "Bracelet" is a bonus
for staying longer in hospital.
426
00:31:08,749 --> 00:31:11,948
-Pedigree.
-Yes, thats it, pedigree.
427
00:31:12,203 --> 00:31:15,366
-Who are we missing?
-The smart and the handsome one.
428
00:31:15,466 --> 00:31:18,457
And can't you be the handsome one?
429
00:31:18,505 --> 00:31:20,685
-No...
-It was a joke.
430
00:31:20,785 --> 00:31:22,979
You haven't told me
what my sister said to you.
431
00:31:23,079 --> 00:31:24,492
Next time we'll do it differently.
432
00:31:24,592 --> 00:31:26,814
Will you help me with my
yogurt this afternoon?
433
00:31:26,836 --> 00:31:30,092
-No...
-How does that help me?
434
00:31:30,129 --> 00:31:32,908
I'm helping you find the
two missing Bracelets.
435
00:31:33,041 --> 00:31:34,359
You're also a "Bracelet".
436
00:31:34,459 --> 00:31:36,910
You also want to complete
the group, don't you?
437
00:31:37,155 --> 00:31:40,023
-It's Lleó's idea, isn't it?
-And mine.
438
00:31:40,123 --> 00:31:42,586
and Roc's, and yours.
We're all "Bracelets"
439
00:31:42,678 --> 00:31:43,895
And what is to be a "Bracelet"?
440
00:31:43,896 --> 00:31:47,959
I thought they were friends
who helped each other.
441
00:31:50,980 --> 00:31:53,274
I won't eat your medicine.
442
00:31:53,574 --> 00:31:55,713
-My medicine?
-Yes.
443
00:31:55,813 --> 00:32:00,034
You're already starting to talk like
my sister, and you're not my family.
444
00:32:00,646 --> 00:32:04,017
Cristina don't get angry,
I only want to help you.
445
00:32:04,217 --> 00:32:08,278
No, you're like the others,
judging me...
446
00:32:08,954 --> 00:32:11,230
What? Did I say anything
to you when you told me...
447
00:32:11,330 --> 00:32:13,208
you didn't want anyone to
sit where you're leg was?
448
00:32:13,308 --> 00:32:15,841
Maybe I should've told you to
allow that person to sit down?
449
00:32:15,941 --> 00:32:18,711
-No, don't say that.
-So, you think you can judge me?
450
00:32:18,811 --> 00:32:22,174
I don't have a problem with food!
451
00:32:27,015 --> 00:32:30,670
Cristina... are you okay?
I'm sorry, Cristina.
452
00:32:30,770 --> 00:32:33,921
Don't hurry me, question me if you want,
but don't judge me.
453
00:32:34,021 --> 00:32:36,074
I can't stand people judging me.
454
00:32:36,174 --> 00:32:37,961
If you don't eat, you're strange.
455
00:32:38,061 --> 00:32:42,653
But, if you don't love, if you don't speak,
if you're sad, if you don't sleep,
456
00:32:42,753 --> 00:32:44,280
nobody worries very much.
457
00:32:44,349 --> 00:32:47,006
Yes I do, I'm a Red Bracelet.
458
00:32:47,106 --> 00:32:49,974
Let's go into the elevator,
We have to look for two more.
459
00:32:50,074 --> 00:32:53,106
I don't think I can,
it smells too much of food.
460
00:32:53,413 --> 00:32:57,455
-Let's hold our breath.
-They're are five floors.
461
00:32:57,579 --> 00:33:01,445
-It'll be fun... after three?
-After three, what?
462
00:33:01,510 --> 00:33:04,131
We count to three,
then enter the elevator.
463
00:33:04,132 --> 00:33:07,712
And we hold our breath.
464
00:33:11,485 --> 00:33:12,719
One...
465
00:33:12,820 --> 00:33:14,064
two...
466
00:33:14,165 --> 00:33:15,665
three...
467
00:33:23,388 --> 00:33:25,381
and the fact is that...
every area of the hospital,
468
00:33:25,481 --> 00:33:28,220
ends up meaning something in your life.
469
00:33:28,241 --> 00:33:31,420
It's as if you baptized it.
470
00:34:15,129 --> 00:34:19,279
Areas where you found a yourself
a friend that you weren't expecting.
471
00:34:19,486 --> 00:34:21,671
And the place goes from
being an enclosed space...
472
00:34:21,871 --> 00:34:25,849
to one where there's always
a sense of trust and friendship.
473
00:34:26,190 --> 00:34:30,262
Hospitals end up making
sense of many stories.
474
00:34:30,599 --> 00:34:32,979
Because of this,
I'm always deeply spiritual.
475
00:34:33,080 --> 00:34:36,180
In order that they all come to me.
476
00:34:44,708 --> 00:34:47,765
They're much too late.
477
00:34:48,033 --> 00:34:50,038
A little.
478
00:34:51,479 --> 00:34:54,873
If you want to return to your room,
tell me where you'll be and they'll come.
479
00:34:55,034 --> 00:34:57,250
No, I'll wait.
480
00:34:58,637 --> 00:35:01,062
-Are you sure?
-Yes.
481
00:35:01,105 --> 00:35:04,053
If I go away, perhaps they'll find
another "Bracelet" for the group.
482
00:35:04,186 --> 00:35:07,835
And I want to be one.
I've never been in a group.
483
00:35:08,083 --> 00:35:11,425
Well, my grandpa says
that he and I are a group.
484
00:35:11,525 --> 00:35:14,534
But a group of two is
very small, isn't it?
485
00:35:15,520 --> 00:35:18,370
Lleó and I are siblings,
we are two,
486
00:35:18,433 --> 00:35:20,886
and the truth is that it
seems that we're more.
487
00:35:20,925 --> 00:35:22,950
You have beautiful names.
488
00:35:23,250 --> 00:35:27,170
I'd like to be called Eagle.
-That's nice.
489
00:35:27,295 --> 00:35:31,751
Yes, but my name's Toni,
I also like Toni.
490
00:35:31,920 --> 00:35:33,945
It's also nice.
491
00:35:35,772 --> 00:35:39,744
Are you afraid that
your brother will die?
492
00:35:45,023 --> 00:35:49,353
Where would the seagull
be without the lion?
493
00:35:52,994 --> 00:35:55,684
Have I upset you?
494
00:35:55,959 --> 00:35:58,151
No...
495
00:36:00,542 --> 00:36:02,334
You just said something
that I think about a lot,
496
00:36:02,335 --> 00:36:04,335
but haven't spoken
about with anyone.
497
00:36:04,392 --> 00:36:06,213
Yeah...
498
00:36:06,889 --> 00:36:10,522
But sometimes it's good that
someone's politically incorrect.
499
00:36:10,686 --> 00:36:12,637
Am I?
500
00:36:15,753 --> 00:36:18,506
-Quite a bit.
-And is that good?
501
00:36:18,641 --> 00:36:20,602
Yes.
502
00:36:21,333 --> 00:36:24,405
I don't know what I'd do
without my grandpa.
503
00:36:24,435 --> 00:36:27,614
And now they're
separating me from him,
504
00:36:27,615 --> 00:36:32,015
it also makes me very sad.
505
00:36:34,651 --> 00:36:37,723
I'll wait one more celebrity magazine,
506
00:36:37,724 --> 00:36:39,224
it's a good unit of measure.
507
00:36:39,471 --> 00:36:43,901
That okay with you, Gavina?
-Yes of course, Eagle.
508
00:37:03,794 --> 00:37:05,921
-Half an hour.
-Already?
509
00:37:06,388 --> 00:37:09,488
Dammit,
the truth is, it doesn't matter to me.
510
00:37:09,588 --> 00:37:11,479
Yeah, eh?
It works.
511
00:37:11,553 --> 00:37:15,364
In the end, you just forget
about what's inside.
512
00:37:17,384 --> 00:37:20,374
You're not such a case as you seem, eh?
-You neither.
513
00:37:20,459 --> 00:37:24,604
-You're... not very clever, right?
-What if I'm not, why do you ask?
514
00:37:24,837 --> 00:37:26,408
Because as I already told you,
We're forming a group,
515
00:37:26,508 --> 00:37:28,629
and we're missing the
handsome and smart ones.
516
00:37:28,828 --> 00:37:31,076
You're looking to sign up good
looking and smart people?
517
00:37:31,176 --> 00:37:33,928
This is stuff from a
friend of mine at the gym.
518
00:37:34,137 --> 00:37:39,318
And neither of us is very handsome, eh?
-Forgive me... just to be sure.
519
00:37:39,561 --> 00:37:42,138
Who are you, in the group?
-The leader.
520
00:37:42,238 --> 00:37:45,252
Like shit, I'll be the leader.
521
00:37:45,465 --> 00:37:47,957
In all the groups that I've been in,
I've been the leader.
522
00:37:48,057 --> 00:37:48,965
Not here.
523
00:37:49,066 --> 00:37:51,998
Eh, I'll pass being the clever one,
the clever one's always take a beating.
524
00:37:52,178 --> 00:37:53,840
Well, here you can be
the handsome one.
525
00:37:53,841 --> 00:37:57,341
or "cute one", so to speak.
What do you think?
526
00:37:57,431 --> 00:38:02,266
If I'm handsome,
I'll be "the handsome one".
527
00:38:02,890 --> 00:38:05,254
And... what do I have to do,
to belong to the group?
528
00:38:05,354 --> 00:38:08,377
Well, a little more.
529
00:38:12,697 --> 00:38:16,188
You're now a Red Bracelet.
530
00:38:24,038 --> 00:38:25,746
What does it need to say on yours?
531
00:38:25,846 --> 00:38:32,684
That the spot on my lung hasn't grown,
so I won't have to go back on chemo.
532
00:38:32,919 --> 00:38:34,971
What about yours?
533
00:38:35,073 --> 00:38:37,604
That I don't have that
thing about the ventricles...
534
00:38:37,852 --> 00:38:40,601
-Good Luck.
-Good Luck.
535
00:38:50,852 --> 00:38:53,831
Damn, I don't have that ventricles thing!
536
00:38:54,086 --> 00:38:55,469
And you?
537
00:38:55,535 --> 00:39:00,531
Well, it looks like I'll have
to go back on chemo.
538
00:39:00,850 --> 00:39:06,739
# Life goes on changing and
makes you grow up.
539
00:39:07,258 --> 00:39:13,716
# So many things you've dreamed,
and now you see they're not real.
540
00:39:13,817 --> 00:39:20,117
# And now you see
that they won't be achieved.
541
00:39:20,717 --> 00:39:24,017
# But even so...
542
00:39:24,046 --> 00:39:27,527
# there are many things...
543
00:39:27,728 --> 00:39:31,664
# that are not dreams,
that are meant to be experienced...
544
00:39:31,865 --> 00:39:36,705
# they are the very reality.
545
00:39:36,875 --> 00:39:44,597
# Life is to experience reality.
546
00:39:55,556 --> 00:39:58,614
-Nothing.
-Nothing at all.
547
00:39:58,714 --> 00:40:01,401
And where's Lleó?
548
00:40:03,581 --> 00:40:07,032
-Aren't you going to wait for me?
-Eh?
549
00:40:07,211 --> 00:40:09,264
I'll get back to the room first!
550
00:40:21,959 --> 00:40:25,025
-Who are you, man?
-Are you Lleó or Jordi?
551
00:40:25,125 --> 00:40:27,208
-Lleó, and you?
-Toni.
552
00:40:27,308 --> 00:40:29,427
We meet tonight at Roc
and Ignasi's room.
553
00:40:29,527 --> 00:40:32,074
-Who's meeting tonight?
-All the Red Bracelets.
554
00:40:32,174 --> 00:40:34,054
And how do you know?
Who told you?
555
00:40:34,055 --> 00:40:36,855
And you're the leader?
Tonight at 10.
556
00:40:37,023 --> 00:40:41,292
Oh, and tell Gavina I've taken
all the gossip magazines.
557
00:40:41,392 --> 00:40:42,749
I'll return them to her.
558
00:40:42,796 --> 00:40:45,145
-Listen, since when did you know...?
-Treat her well,
559
00:40:45,158 --> 00:40:48,758
she loves you very much.
560
00:40:50,672 --> 00:40:53,771
He beat you by 40 seconds.
-What?
561
00:40:53,971 --> 00:40:58,299
Damn, you'll have to get a hearing aid
if you can't hear anything, eh?
562
00:40:58,312 --> 00:41:02,929
You'll have to get the lead out
or you'll never win a race.
563
00:41:03,029 --> 00:41:06,379
We meet tonight in your room.
564
00:41:37,330 --> 00:41:38,443
Hello.
565
00:41:38,720 --> 00:41:40,583
-Hello.
-Hi.
566
00:41:40,684 --> 00:41:43,084
You...
you're the girl, right?
567
00:41:43,102 --> 00:41:45,669
Yeah, you're not the smart one,
that's for sure.
568
00:41:45,769 --> 00:41:48,139
Man... I'm the handsome one.
569
00:41:48,239 --> 00:41:50,698
We've started well if
you're the handsome one.
570
00:41:50,839 --> 00:41:55,638
Anybody hungry?
I brought apples for everyone.
571
00:41:57,984 --> 00:42:00,951
Aren't you eating?
572
00:42:04,587 --> 00:42:05,925
Are you sure he said at 10?
573
00:42:05,926 --> 00:42:07,826
There's 10 seconds to go
and he still hasn't arrived.
574
00:42:07,917 --> 00:42:10,668
Yeah, yeah, that's what he said.
575
00:42:11,617 --> 00:42:15,430
I've never felt such companionship,
nor felt so cherished.
576
00:42:15,530 --> 00:42:19,510
I knew that Toni would come and
the Bracelets would be complete.
577
00:42:19,610 --> 00:42:22,741
Great, everyone's here.
578
00:42:22,941 --> 00:42:24,384
How do you know
this is everyone?
579
00:42:24,423 --> 00:42:27,010
Roc tells me that he's
never felt so happy.
580
00:42:27,110 --> 00:42:28,761
and he wants me to tell you.
581
00:42:28,861 --> 00:42:32,528
Hey, you don't fool me,
he hasn't said anything to you.
582
00:42:32,716 --> 00:42:36,335
He says can you do him the favour of not
looking at him so closely in the mornings.
583
00:42:36,435 --> 00:42:40,021
Because you always end up by
touching his nose, and he doesn't like it.
584
00:42:40,199 --> 00:42:43,474
-But how do you know this?
-He told me.
585
00:42:43,674 --> 00:42:49,214
-Can you talk to Roc?
-He speaks to me. It's different.
586
00:42:49,486 --> 00:42:54,284
He proposes me to join the group.
He asks who's in favour.
587
00:42:54,515 --> 00:42:56,981
-As the smart one?
-I suppose so.
588
00:42:57,081 --> 00:42:58,758
Man, it makes sense,
589
00:42:58,759 --> 00:43:01,059
he speaks to Roc and
seems quite clever.
590
00:43:01,187 --> 00:43:04,990
-I am.
-But... he's...
591
00:43:05,190 --> 00:43:07,183
I'm what? Special?
592
00:43:07,283 --> 00:43:10,920
I think he's just as special as us.
I vote in favour.
593
00:43:11,020 --> 00:43:13,850
-Me too.
-Thanks.
594
00:43:13,950 --> 00:43:18,126
-Roc is also in favour.
-How can we verify that?
595
00:43:18,254 --> 00:43:20,427
I'm also in favour?
596
00:43:20,629 --> 00:43:22,675
The fact is that, is that...
597
00:43:22,775 --> 00:43:26,647
Roc says he wants us to know what
you call your mother affectionately.
598
00:43:26,847 --> 00:43:29,428
He heard it this morning.
-Shut up...
599
00:43:29,528 --> 00:43:33,060
-He says you...
-Shut up, okay, please shut up.
600
00:43:33,361 --> 00:43:34,830
Finally we were united.
601
00:43:34,930 --> 00:43:38,865
Finally we were a group, and as group
many things would happen to us.
602
00:43:38,965 --> 00:43:41,715
We would support each other, and I
felt that we would grow together.
603
00:43:41,815 --> 00:43:44,273
Together in a different place,
but knowing,
604
00:43:44,373 --> 00:43:47,227
that we would always have
a Red Bracelet nearby.
605
00:43:47,694 --> 00:43:50,257
-You're now a "Bracelet", man.
606
00:43:50,639 --> 00:43:52,423
We should take a photo.
607
00:43:52,523 --> 00:43:54,748
Good idea, Roc.
608
00:43:55,151 --> 00:43:58,616
Come on, places everybody.
609
00:44:07,255 --> 00:44:10,284
Even though we didn't know
what the future held for us.
610
00:44:10,384 --> 00:44:13,350
Some of us didn't
know how old we'd live.
611
00:44:13,450 --> 00:44:15,830
others, what would our sickness be,
612
00:44:15,930 --> 00:44:17,890
or if we should finally awake.
613
00:44:17,990 --> 00:44:20,666
We were children, who
were living in a hospital.
614
00:44:20,766 --> 00:44:22,551
And we were behaving like children.
615
00:44:22,651 --> 00:44:25,307
Everyone, Bracelets for ever!
616
00:44:33,966 --> 00:44:37,034
-How many chemo have you done?
-Three batches.
617
00:44:37,134 --> 00:44:39,452
I've already done 23.
618
00:44:39,652 --> 00:44:42,592
When you've done more than 10,
you can speak to me about chemo.
619
00:44:42,692 --> 00:44:45,945
-What the hell are you doing here?
-I brought you...
620
00:44:46,045 --> 00:44:48,808
But didn't I tell you the other day,
I didn't want to see you again?
621
00:44:48,908 --> 00:44:51,665
He says that tonight we have
to go out, make an excursion.
622
00:44:51,765 --> 00:44:55,169
He says we'll need
some "walkies".
623
00:44:57,474 --> 00:45:01,080
I hope they have a lot of coverage,
don't mess with us.
624
00:45:01,186 --> 00:45:03,662
I see you brought a
good negotiator, Lleó.
625
00:45:03,762 --> 00:45:05,279
Where are we going?
626
00:45:18,641 --> 00:45:21,708
They've discovered that you could
have an abnormality in the aorta.
627
00:45:21,978 --> 00:45:27,267
A part from not liking the pain of
chemo, you can become impotent.
628
00:45:28,370 --> 00:45:30,486
If you don't do it, you know
that you'll die, don't you?
629
00:45:30,548 --> 00:45:32,720
-Yeah, I know.
-And aren't you afraid?
630
00:45:32,820 --> 00:45:37,004
No, I've already many friends
who've died. Anything else?
631
00:45:38,523 --> 00:45:41,540
http://tinyurl.com/cco7yhx
51614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.