All language subtitles for No.Mans.Land.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-Forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:29,783 --> 00:07:33,620 It's like Dad said it would be... just great! 2 00:07:33,704 --> 00:07:36,498 He never said it would be this cold. 3 00:07:36,582 --> 00:07:40,669 I never knew my grandkids could be so whiny. 4 00:07:40,752 --> 00:07:42,796 Silly little boys! 5 00:07:42,880 --> 00:07:45,174 Dad said we should wait for him here. 6 00:07:45,257 --> 00:07:48,010 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 7 00:07:48,093 --> 00:07:49,928 We need a real coyote. 8 00:07:50,012 --> 00:07:56,393 Real coyotes will rob you and leave you to die. 9 00:07:56,476 --> 00:07:59,730 Shut up and sit down. 10 00:07:59,813 --> 00:08:01,732 I'll be right back. 11 00:08:44,316 --> 00:08:45,901 How much? 12 00:08:45,984 --> 00:08:47,569 35 for the rabbit. 13 00:08:48,070 --> 00:08:50,155 20 for the fruit and 20 for the water. 14 00:08:51,406 --> 00:08:53,450 Dad said we shouldn't buy anything here. 15 00:09:12,010 --> 00:09:13,804 How much for that? 16 00:09:28,777 --> 00:09:30,237 Enrique! 17 00:09:33,866 --> 00:09:36,034 The Shepherd! 18 00:09:41,540 --> 00:09:45,794 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 19 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 20 00:09:50,132 --> 00:09:51,717 What a joke! 21 00:10:19,912 --> 00:10:22,164 I do it for the church. 22 00:10:23,373 --> 00:10:28,837 So that no coyote can mess with my people. 23 00:10:32,966 --> 00:10:35,093 See you on the other side, Shepherd! 24 00:13:28,016 --> 00:13:29,935 Here's the water, guys! 25 00:13:30,936 --> 00:13:32,437 Pass it around. 26 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Rest for a little. 27 00:13:41,154 --> 00:13:42,948 Come on, son. 28 00:13:43,031 --> 00:13:45,367 Let's climb up together. 29 00:13:45,450 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 30 00:14:00,799 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 31 00:14:04,011 --> 00:14:08,432 Well, a little bit closer to us is Texas. 32 00:14:09,391 --> 00:14:11,727 Texas looks just like Mexico. 33 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 34 00:14:18,317 --> 00:14:21,778 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 35 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 Well, someone else has to do it. 36 00:14:29,953 --> 00:14:31,371 I missed you so much. 37 00:14:31,455 --> 00:14:32,956 Me too, son. 38 00:15:32,641 --> 00:15:35,102 Dad, I can't see. 39 00:15:40,816 --> 00:15:42,693 Count to ten. 40 00:15:54,121 --> 00:15:55,914 How about now? 41 00:15:57,749 --> 00:15:59,001 Better. 42 00:15:59,084 --> 00:16:00,711 See? It's all good now. 43 00:16:01,420 --> 00:16:04,173 Sometimes you have to close your eyes and start over 44 00:16:04,256 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 45 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 Let's go. 46 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 Fernando, wait for me. 47 00:16:18,520 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 48 00:16:26,737 --> 00:16:29,573 I'm gonna keep this forever. 49 00:16:30,532 --> 00:16:33,410 You're just like your mother. 50 00:16:33,493 --> 00:16:40,083 She used to keep every penny. Always saving up. 51 00:16:40,167 --> 00:16:42,544 You remind me of her in every way. 52 00:16:48,091 --> 00:16:49,468 What happened? 53 00:16:55,307 --> 00:16:57,726 That's what "real" coyotes do. 54 00:17:00,187 --> 00:17:02,940 Not like your father. 55 00:17:03,815 --> 00:17:06,193 Let's go, let's go. Keep moving. 56 00:26:36,430 --> 00:26:39,016 Shall we go to the church, son? 57 00:26:48,650 --> 00:26:51,445 Aren't you going to talk to me? 58 00:26:55,657 --> 00:26:59,328 Talk to me. Don't hold it inside. 59 00:27:02,581 --> 00:27:05,584 Gustavo, you're a man of faith. 60 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 61 00:27:20,724 --> 00:27:22,809 I'm not a husband. 62 00:27:25,229 --> 00:27:27,105 I'm not a father. 63 00:27:30,526 --> 00:27:32,528 I'm nothing. 64 00:27:37,533 --> 00:27:40,202 Fernando is with his mother now. 65 00:27:42,579 --> 00:27:44,581 They're happy... 66 00:27:45,040 --> 00:27:47,584 They're not suffering anymore. 67 00:27:49,044 --> 00:27:51,296 Let's go pray. 68 00:27:53,465 --> 00:27:57,094 Don't turn your back on God. 69 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 70 00:28:04,726 --> 00:28:06,937 I always followed him 71 00:28:08,230 --> 00:28:09,940 and adored him. 72 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 Now look what that asshole did! 73 00:28:19,992 --> 00:28:23,453 Forgive me, son. Forgive me! 74 00:44:02,726 --> 00:44:04,603 You're not alone. 75 00:44:15,239 --> 00:44:17,282 So, how are we gonna handle this kid? 76 00:44:23,747 --> 00:44:25,707 I'm going to do this alone. 77 00:44:26,750 --> 00:44:28,669 And he's not a kid. 78 00:57:07,845 --> 00:57:09,638 Hey babe! 79 00:57:10,097 --> 00:57:14,351 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 80 00:57:14,434 --> 00:57:17,396 Who's the cute white guy? 81 00:57:17,479 --> 00:57:19,147 Him? 82 00:57:19,231 --> 00:57:21,066 He's not so cute. 83 00:57:23,902 --> 00:57:27,197 Your boyfriend smells like a dog's ass. 84 00:57:28,115 --> 00:57:30,075 He's not my boyfriend! 85 00:57:37,499 --> 00:57:39,209 Aw, tell him what it is! 86 00:57:40,752 --> 00:57:42,713 You're the "culo"! 87 00:57:44,339 --> 00:57:46,508 OK, so why's he in my bar? 88 00:57:46,592 --> 00:57:48,343 - Your bar? - My bar! 89 00:57:48,427 --> 00:57:50,512 No, it's not your bar! 90 00:57:50,596 --> 00:57:53,515 This bar belongs to the one and only... 91 00:57:53,599 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 92 00:58:00,731 --> 00:58:02,858 Ladies and gentlemen 93 00:58:02,941 --> 00:58:05,694 presenting tonight's star attraction 94 00:58:05,777 --> 00:58:07,863 Raphael! 95 00:58:11,867 --> 00:58:14,828 Place your bets, everyone! 96 00:58:39,978 --> 00:58:41,563 You with the white boy? 97 01:07:48,026 --> 01:07:51,238 I hope you find what you're looking for. 98 01:16:55,657 --> 01:16:57,618 Isn't anybody gonna do anything? 99 01:16:58,785 --> 01:17:00,871 Can't anybody help him? 100 01:17:00,954 --> 01:17:05,209 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 101 01:17:08,462 --> 01:17:10,088 Let him go! 102 01:17:11,215 --> 01:17:12,716 Shut the hell up! 103 01:17:47,501 --> 01:17:50,337 Get him! I'll go around! 104 01:19:49,998 --> 01:19:51,792 Did you get him? 105 01:20:38,589 --> 01:20:40,757 Where's the gringo going? 106 01:20:44,928 --> 01:20:47,806 Where's the gringo going? 107 01:20:53,645 --> 01:20:55,230 Are you deaf? 108 01:20:57,733 --> 01:21:00,736 Not my son! Not my son! 109 01:21:05,032 --> 01:21:07,159 Answer him! 110 01:21:07,242 --> 01:21:09,578 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 111 01:21:17,002 --> 01:21:18,795 Get back on the bus. 112 01:21:37,731 --> 01:21:39,650 I'm going home 113 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 to bury my son. 114 01:21:44,321 --> 01:21:45,989 I'm done with you. 115 01:22:37,040 --> 01:22:39,001 He's here! 116 01:22:46,758 --> 01:22:49,678 Let him be alone with his son. 117 01:32:20,207 --> 01:32:21,667 Son... 118 01:32:23,418 --> 01:32:25,087 It's time. 119 01:35:05,664 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 120 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 Do you know where the people who live here are? 121 01:41:22,666 --> 01:41:24,334 In the Cathedral of San Francisco. 122 01:41:24,835 --> 01:41:27,671 Heavenly Father, receive your blessed son 123 01:41:27,754 --> 01:41:30,048 and give him eternal peace. 124 01:41:30,132 --> 01:41:33,343 Help this family to accept Your will. 125 01:41:33,427 --> 01:41:36,638 May the blessings of Almighty God be upon you. 126 01:41:36,722 --> 01:41:41,643 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 127 01:41:41,727 --> 01:41:45,731 Go in peace. This concludes the Mass. 128 01:42:21,808 --> 01:42:24,144 I'll meet you outside, mom. 129 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 130 01:42:46,959 --> 01:42:48,669 Dog. 131 01:45:43,260 --> 01:45:44,428 Don't, Luis. 132 01:45:46,263 --> 01:45:47,514 Don't. 133 01:45:57,774 --> 01:46:00,652 Piece of crap! 134 01:46:02,029 --> 01:46:04,198 I've forgiven him. 135 01:46:53,205 --> 01:46:55,499 I'm alright, mom. 136 01:47:02,005 --> 01:47:04,341 Poor creature. 8846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.