All language subtitles for No.Mans.Land.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,736 --> 00:01:12,072 Come on, here we go. 2 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Yeah, yeah, yeah, yeah. 3 00:01:19,079 --> 00:01:19,913 Woo-hoo! 4 00:01:20,914 --> 00:01:21,748 Woo-hoo! 5 00:01:35,596 --> 00:01:38,473 Your boy gives 110% of everything he does. 6 00:01:38,599 --> 00:01:40,309 I don't need to tell you what a spot 7 00:01:40,434 --> 00:01:42,644 on the Yankees AA club would mean for Jackson. 8 00:01:42,769 --> 00:01:44,479 Nope, no, no. 9 00:01:44,605 --> 00:01:45,647 We are very well aware. 10 00:01:50,777 --> 00:01:51,778 Woo! 11 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 Woo! 12 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 Ya-hoo! 13 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 - Whoa, here boy! - There you go, Jackson. 14 00:02:30,817 --> 00:02:32,361 Just like old times. 15 00:02:35,489 --> 00:02:37,157 Goddammit, Lucas! 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 Hey, come on, come on, come on! 17 00:02:40,702 --> 00:02:41,537 Let's get him! 18 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 Let's get him, Sundance! 19 00:02:44,706 --> 00:02:45,666 Woohoo! 20 00:02:45,749 --> 00:02:46,583 What the heck? 21 00:02:46,667 --> 00:02:47,835 Hey man. 22 00:02:47,876 --> 00:02:49,253 Been waiting so long, 23 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 thought I'd take a swim over to Mexico. 24 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 You cut me off. 25 00:02:52,673 --> 00:02:54,383 It ain't my fault Rooster's a faster horse. 26 00:02:54,508 --> 00:02:55,592 Yeah right. 27 00:02:55,676 --> 00:02:57,845 You had him and he knows it, Sundance. 28 00:02:57,886 --> 00:03:01,390 All right big brother, double or nothing back to the house. 29 00:03:01,515 --> 00:03:02,349 Woo! 30 00:03:10,524 --> 00:03:11,733 Eat my dust, boy! 31 00:03:14,403 --> 00:03:16,697 So you're really staying here all summer? 32 00:03:16,738 --> 00:03:19,116 Couldn't wait to get home and shovel shit with you. 33 00:03:19,199 --> 00:03:21,243 Come on, you know you can't run this place without me. 34 00:03:21,368 --> 00:03:24,288 I just figured you'd be off training somewhere. 35 00:03:24,371 --> 00:03:27,875 Got the big Yankees tryout next week, better be ready. 36 00:03:27,916 --> 00:03:29,543 Rather train with you. 37 00:03:29,585 --> 00:03:31,128 Good luck telling mom that. 38 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 She won't shut up about it. 39 00:03:33,922 --> 00:03:35,883 Oh, my baby in New York. 40 00:03:38,218 --> 00:03:40,762 Boy's going all the way. 41 00:03:40,888 --> 00:03:42,764 Hammers the plate in. 42 00:03:42,890 --> 00:03:46,143 When you go into the Yanks system, you're set for life. 43 00:03:46,226 --> 00:03:49,730 Come on man, it takes years to make it to the bigs. 44 00:03:49,771 --> 00:03:51,315 We've got so much to do right here, right pop? 45 00:03:51,398 --> 00:03:54,109 Well you don't want trade that for this. 46 00:03:54,234 --> 00:03:57,279 Come on, dang piece of crap. 47 00:03:57,404 --> 00:03:58,322 Dad. 48 00:03:58,405 --> 00:03:59,281 What? 49 00:03:59,406 --> 00:04:01,825 Come on, use my computer. 50 00:04:01,909 --> 00:04:04,786 Set up a spreadsheet on Excel. 51 00:04:04,912 --> 00:04:05,746 I'll tell you something, 52 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 why don't you just worry about that arm? 53 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 Dad, I like the ranch. 54 00:04:09,917 --> 00:04:11,084 Well, then when you get your big signing bonus 55 00:04:11,126 --> 00:04:13,795 from the New York Yankees you can pay off our mortgage. 56 00:04:13,921 --> 00:04:15,255 Right darlin'? 57 00:04:21,470 --> 00:04:22,304 Oh shit. 58 00:04:22,429 --> 00:04:23,597 What is that? 59 00:04:25,474 --> 00:04:26,808 Stay here. 60 00:04:26,934 --> 00:04:27,935 Just stay here. 61 00:04:34,608 --> 00:04:35,442 No way. 62 00:04:40,614 --> 00:04:41,448 Jackson. 63 00:04:42,950 --> 00:04:43,825 Jackson. 64 00:04:43,951 --> 00:04:45,827 I'm going mom. 65 00:04:54,962 --> 00:04:57,172 Hey dad, they cut the fence! 66 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Dad! You seeing this? 67 00:04:59,466 --> 00:05:01,844 Keep them away from the house! 68 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 Get out of here! 69 00:05:03,846 --> 00:05:04,721 Go on, git! 70 00:05:04,805 --> 00:05:05,973 Get the hell outta here! 71 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Git! 72 00:05:09,977 --> 00:05:12,479 Get the hell off our land! 73 00:05:12,521 --> 00:05:14,898 - Go on, get outta here! - Go back in the house. 74 00:05:14,982 --> 00:05:16,358 Go on. 75 00:05:16,483 --> 00:05:17,317 Go on. 76 00:05:18,861 --> 00:05:20,529 - Dad, you all right? - Yup. 77 00:05:24,324 --> 00:05:25,534 Whoa, whoa, Sundance. 78 00:05:25,659 --> 00:05:27,911 Whoa Sundance, it's okay. 79 00:05:27,995 --> 00:05:28,996 Whoa, Sunny. 80 00:05:43,010 --> 00:05:44,386 Jackson! 81 00:05:44,511 --> 00:05:45,929 You seen anybody in here? 82 00:05:46,013 --> 00:05:47,347 No. 83 00:05:50,017 --> 00:05:52,019 Shit! 84 00:05:52,060 --> 00:05:55,272 God damn cattle are everywhere! 85 00:05:55,355 --> 00:05:57,900 Dad, you going after them? 86 00:05:58,025 --> 00:06:00,235 I'm coming with you. 87 00:06:20,923 --> 00:06:22,049 You're up early. 88 00:06:23,550 --> 00:06:25,260 How'd it go? 89 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 Got a couple. 90 00:06:27,721 --> 00:06:31,058 Dad's handing them over to border patrol. 91 00:06:33,894 --> 00:06:36,063 How's it feel when you catch them? 92 00:06:36,104 --> 00:06:40,567 Remember we used to go fishing out at Robbins Pond? 93 00:06:41,735 --> 00:06:42,569 Yeah? 94 00:06:43,946 --> 00:06:46,990 Remember how I used to always catch that same bass? 95 00:06:47,074 --> 00:06:48,951 Over and over again. 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,118 Sure, it was catch and release. 97 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Right right right. 98 00:06:51,954 --> 00:06:53,622 But you think that after getting the hook in them 99 00:06:53,747 --> 00:06:55,415 and ripping themselves up all bloody 100 00:06:55,457 --> 00:06:57,626 that the fish would wise up. 101 00:06:57,751 --> 00:07:00,087 But they just kept coming on back. 102 00:07:00,128 --> 00:07:00,963 You know why? 103 00:07:02,965 --> 00:07:04,591 Why? 104 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 'Cause they're hungry. 105 00:07:29,783 --> 00:07:32,953 It's like Dad said it would be... just great! 106 00:07:33,662 --> 00:07:36,456 He never said it would be this cold. 107 00:07:36,540 --> 00:07:40,627 I never knew my grandkids could be so whiny. 108 00:07:40,711 --> 00:07:42,796 Silly little boys! 109 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 Dad said we should wait for him here. 110 00:07:45,215 --> 00:07:48,010 Doesn't matter. He's not "The Shepherd" anymore. 111 00:07:48,051 --> 00:07:49,887 We need a real coyote. 112 00:07:49,970 --> 00:07:56,351 Real coyotes will rob you and leave you to die. 113 00:07:56,476 --> 00:07:59,688 Shut up and sit down. 114 00:07:59,813 --> 00:08:01,690 I'll be right back. 115 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 How much? 116 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 35 for the rabbit. 117 00:08:48,028 --> 00:08:50,113 20 for the fruit and 20 for the water. 118 00:08:51,365 --> 00:08:53,408 Dad said we shouldn't buy anything here. 119 00:08:54,076 --> 00:08:56,078 You'll need more than agua, 120 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Check this out. 121 00:09:08,715 --> 00:09:11,885 {\an8}You can drill those Texans a new asshole with this. 122 00:09:11,969 --> 00:09:13,929 How much for that? 123 00:09:14,054 --> 00:09:15,764 I can loan it to you. 124 00:09:16,932 --> 00:09:20,060 Then maybe you help me out out there, you know. 125 00:09:20,102 --> 00:09:23,939 Just have to carry one of those with you, huh. 126 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 So? 127 00:09:29,111 --> 00:09:30,737 {\an8}Enrique! 128 00:09:30,779 --> 00:09:31,613 Ah shit. 129 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 {\an8}Papa? 130 00:09:33,824 --> 00:09:34,908 The Shepherd! 131 00:09:36,243 --> 00:09:37,244 Damn ninos, why didn't you tell me 132 00:09:37,286 --> 00:09:39,246 you was with the Shepherd? 133 00:09:41,498 --> 00:09:44,585 But Gustavo, we need it to defend against the Minutemen. 134 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 A bunch of fat guys drinking beer in lawn chairs? 135 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 What a joke! 136 00:09:57,139 --> 00:10:00,851 Your pops helped me cross when I was your age. 137 00:10:00,934 --> 00:10:05,606 Said he'd protect me and my mama, get us a better life. 138 00:10:06,773 --> 00:10:08,817 It's kind of funny you know 'cause, 139 00:10:08,942 --> 00:10:12,946 I don't really remember you after that, Gustavo. 140 00:10:15,616 --> 00:10:16,700 We do the same thing, padre. 141 00:10:16,783 --> 00:10:18,785 We can even do it,. 142 00:10:19,870 --> 00:10:22,122 I do it for the church. 143 00:10:23,332 --> 00:10:28,795 So that no coyote can mess with my people. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 See you on the other side, Shepherd! 145 00:10:45,145 --> 00:10:47,356 Put that dirt in the back. 146 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Watch your hand. 147 00:10:50,484 --> 00:10:53,654 You put your hand there again I'm gonna hit it. 148 00:10:53,695 --> 00:10:54,696 All right. 149 00:11:02,996 --> 00:11:05,874 How many you think we lost? 150 00:11:05,999 --> 00:11:08,669 Counted about 10 this morning. 151 00:11:09,670 --> 00:11:10,671 10. 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,173 Prime heifers. 153 00:11:14,007 --> 00:11:15,676 Two grand a head. 154 00:11:18,011 --> 00:11:20,222 What you want to do, dad? 155 00:11:25,352 --> 00:11:27,896 We're going to Mexico and get our property back. 156 00:11:28,021 --> 00:11:29,857 That's what I'm gonna do. 157 00:11:29,898 --> 00:11:32,276 Ooh, that's what I'm talking about. 158 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 Not you. 159 00:11:34,194 --> 00:11:35,237 Just me and Lucas. 160 00:11:35,362 --> 00:11:36,196 Come on dad, it's gonna be dark out there. 161 00:11:36,238 --> 00:11:37,364 Not you. 162 00:11:37,406 --> 00:11:38,240 What, you're gonna need my help. 163 00:11:38,365 --> 00:11:39,366 I said, ah! 164 00:11:43,704 --> 00:11:44,705 God! 165 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 You all right? 166 00:11:46,874 --> 00:11:50,377 Yeah, I'm okay, I'm just sick of this shit. 167 00:11:52,546 --> 00:11:54,256 Grab that real quick. 168 00:11:54,381 --> 00:12:00,012 Jackson, Lucas, keep working. 169 00:12:01,889 --> 00:12:03,390 You gonna leave me here? All right. 170 00:12:04,933 --> 00:12:06,935 Y'all hear about them coyotes in Laredo? 171 00:12:07,060 --> 00:12:08,395 No, what happened? 172 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Well they've been poisoning ranch dogs 173 00:12:09,396 --> 00:12:11,273 to shut them up when they cross. 174 00:12:11,398 --> 00:12:13,275 Oh man, that, that's not gonna work. 175 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 I'll be ready with a load of buckshot for them beaners 176 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 they try that bullshit... 177 00:12:24,077 --> 00:12:25,746 Move on, let's go. 178 00:12:26,413 --> 00:12:27,414 Let's go. 179 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 Listen to me. 180 00:12:33,086 --> 00:12:36,256 Me and your mom, we're trapped here, we're stuck. 181 00:12:36,298 --> 00:12:38,675 Not you, you got college, baseball. 182 00:12:38,759 --> 00:12:39,760 You have a gift. 183 00:12:39,801 --> 00:12:41,428 I like ranching. 184 00:12:41,470 --> 00:12:42,304 Ranching. 185 00:12:42,429 --> 00:12:43,680 Don't know if you notice 186 00:12:43,764 --> 00:12:45,349 but we're on the wrong side of the fence. 187 00:12:45,432 --> 00:12:49,186 I don't know how long we're gonna have a ranch. 188 00:12:49,269 --> 00:12:51,647 And all you want to talk to me about is baseball. 189 00:12:51,772 --> 00:12:54,775 - Who gives a shit? - Hey hey hey, language. 190 00:12:57,444 --> 00:12:59,446 You gonna give it a shot. 191 00:12:59,488 --> 00:13:00,948 You knock them Yankees on their asses. 192 00:13:00,989 --> 00:13:03,283 It don't work out, don't work out. 193 00:13:03,325 --> 00:13:04,785 Who gives a shit? 194 00:13:08,830 --> 00:13:11,959 Watch your language. 195 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Come on, Tanner. 196 00:13:13,961 --> 00:13:15,170 Bad enough I gotta show my passport 197 00:13:15,295 --> 00:13:18,215 to go to the hardware store. 198 00:13:18,298 --> 00:13:19,174 Go ahead Mr Greer. 199 00:13:19,299 --> 00:13:20,300 Thank you. 200 00:13:27,975 --> 00:13:29,351 Here's the water, guys! 201 00:13:30,894 --> 00:13:32,396 Pass it around. 202 00:13:38,819 --> 00:13:40,654 Rest for a little. 203 00:13:41,154 --> 00:13:42,906 Come on, son. 204 00:13:42,990 --> 00:13:45,325 Let's climb up together. 205 00:13:45,409 --> 00:13:47,661 You'll see how beautiful it is. 206 00:14:00,757 --> 00:14:02,676 You see that hill over there? 207 00:14:04,011 --> 00:14:08,390 Well, a little bit closer to us is Texas. 208 00:14:09,349 --> 00:14:11,685 Texas looks just like Mexico. 209 00:14:12,686 --> 00:14:16,190 Yeah, it really does. 210 00:14:18,275 --> 00:14:21,737 Will you still be "The Shepherd" in Texas? 211 00:14:23,363 --> 00:14:26,450 Well, someone else has to do it. 212 00:14:29,912 --> 00:14:31,371 I missed you so much. 213 00:14:31,413 --> 00:14:32,915 Me too, son. 214 00:14:45,886 --> 00:14:48,472 We're gonna go get those cows across the river. 215 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Be back by morning. 216 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 Come help your momma out. 217 00:15:06,448 --> 00:15:07,282 Oh. 218 00:15:09,243 --> 00:15:10,452 This looks like fun. 219 00:15:18,085 --> 00:15:18,919 Ya ya! 220 00:15:18,961 --> 00:15:20,921 Come on fatty, come on! 221 00:15:23,423 --> 00:15:24,967 Getting back to cross. 222 00:15:25,092 --> 00:15:26,468 Still missing three. 223 00:15:32,599 --> 00:15:34,977 Dad, I can't see. 224 00:15:40,774 --> 00:15:42,651 Count to ten. 225 00:15:54,121 --> 00:15:55,873 How about now? 226 00:15:57,708 --> 00:15:58,959 Better. 227 00:15:59,042 --> 00:16:00,669 See? It's all good now. 228 00:16:01,378 --> 00:16:04,131 Sometimes you have to close your eyes and start over 229 00:16:04,214 --> 00:16:07,134 to see things clearly. 230 00:16:07,968 --> 00:16:09,469 Let's go. 231 00:16:14,683 --> 00:16:16,977 Fernando, wait for me. 232 00:16:18,478 --> 00:16:21,148 I got a little gift for you. 233 00:16:26,695 --> 00:16:29,531 I'm gonna keep this forever. 234 00:16:30,490 --> 00:16:33,368 You're just like your mother. 235 00:16:33,493 --> 00:16:40,042 She used to keep every penny. Always saving up. 236 00:16:40,167 --> 00:16:42,503 You remind me of her in every way. 237 00:16:48,050 --> 00:16:49,426 What happened? 238 00:16:55,265 --> 00:16:57,684 That's what "real" coyotes do. 239 00:17:00,187 --> 00:17:02,898 Not like your father. 240 00:17:03,774 --> 00:17:06,193 Let's go, let's go. Keep moving. 241 00:17:14,701 --> 00:17:17,079 You know it's just gonna get dirty again. 242 00:17:17,204 --> 00:17:18,288 Then I'll wash it again. 243 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 Now there's your baseball smile. 244 00:17:23,042 --> 00:17:25,546 I've been missing that lately. 245 00:17:26,713 --> 00:17:28,590 This is our home, ma. 246 00:17:29,716 --> 00:17:31,718 I don't want to lose it. 247 00:17:33,220 --> 00:17:36,598 Saving the ranch is not your job. 248 00:17:36,723 --> 00:17:38,725 Come on, you're going to New York. 249 00:17:38,767 --> 00:17:40,727 Aren't you excited? 250 00:17:40,769 --> 00:17:42,396 Yeah. 251 00:17:42,437 --> 00:17:44,231 But you know AA pitchers, 252 00:17:44,273 --> 00:17:47,401 they throw an average of like 92 MPH. 253 00:17:49,236 --> 00:17:51,613 Do you remember that church league game? 254 00:17:51,738 --> 00:17:53,448 Y'all were getting whooped. 255 00:17:53,574 --> 00:17:56,243 Half of the parents packed up by the fifth. 256 00:17:56,285 --> 00:17:59,746 Yeah the other half were yelling to yank me off the mound. 257 00:17:59,788 --> 00:18:01,665 I didn't want to make you more nervous, 258 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 so I started waiting 259 00:18:02,749 --> 00:18:04,001 - from the snack bar. - From the snack bar. 260 00:18:04,084 --> 00:18:04,918 Yes! 261 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 The more they scored the harder you threw. 262 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 We lost that game. 263 00:18:15,429 --> 00:18:17,139 By one run. 264 00:18:17,264 --> 00:18:20,642 And I swear that kid, he was out at the plate. 265 00:18:20,767 --> 00:18:21,643 - He was out. - Yeah, 266 00:18:21,768 --> 00:18:23,478 that's what I said. 267 00:18:25,772 --> 00:18:27,274 The point is, 268 00:18:28,817 --> 00:18:31,111 you played it out, Jacks. 269 00:18:31,778 --> 00:18:33,614 You didn't give up. 270 00:18:41,788 --> 00:18:43,832 What, where are you going? 271 00:18:43,957 --> 00:18:45,834 Jacks, where are you going? 272 00:18:45,959 --> 00:18:48,629 Got me a game to finish. 273 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 I'm going to my friend's house. 274 00:19:15,656 --> 00:19:17,032 Let's do it one more time. 275 00:19:27,501 --> 00:19:29,670 If we go back now we look like idiots, all right. 276 00:19:29,711 --> 00:19:31,880 We're not going back. 277 00:19:32,005 --> 00:19:33,715 Just gotta find... 278 00:19:33,841 --> 00:19:34,758 Ya! 279 00:19:41,765 --> 00:19:42,599 Don't move! 280 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 Don't move. 281 00:19:43,684 --> 00:19:45,394 Hey dad, I got three of them over there. 282 00:19:45,519 --> 00:19:47,354 Hey man, we want no trouble. 283 00:19:47,396 --> 00:19:48,355 Stop moving! 284 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 - Miguel! - Stay there, don't move. 285 00:19:49,857 --> 00:19:50,732 No, stay back, hey! 286 00:19:50,858 --> 00:19:52,401 - Back up! - Take it easy. 287 00:19:52,526 --> 00:19:53,610 - Wait, wait. - Don't you move. 288 00:19:53,694 --> 00:19:55,279 - Don't you move. - We're passing by, man. 289 00:19:55,362 --> 00:19:56,905 Don't you move. Get down. 290 00:19:57,030 --> 00:19:58,198 We want no trouble. 291 00:19:58,240 --> 00:19:59,074 I don't know what she's saying, dad! 292 00:19:59,199 --> 00:20:00,200 What you want me to do? 293 00:20:00,242 --> 00:20:01,076 I got you, I got you. Don't move. 294 00:20:01,201 --> 00:20:02,369 Don't you move. 295 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 Down on your knees, everybody down, down. 296 00:20:03,745 --> 00:20:05,247 Sir, we're just passing by. 297 00:20:05,372 --> 00:20:06,748 You down, down, get down. 298 00:20:06,874 --> 00:20:08,208 - You two, down. - Take easy. 299 00:20:08,250 --> 00:20:09,209 Get back! 300 00:20:09,251 --> 00:20:11,587 Get back right now! 301 00:20:11,712 --> 00:20:12,546 Go on, back up! 302 00:20:12,588 --> 00:20:13,714 Get down on your knees, now! 303 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 We don't want trouble. 304 00:20:14,882 --> 00:20:16,592 I told you to sit down. I said get back. 305 00:20:16,717 --> 00:20:17,759 - Don't move. - Get down. 306 00:20:17,885 --> 00:20:18,886 Ya ya, ho! 307 00:20:19,720 --> 00:20:20,888 I said get down. 308 00:20:20,929 --> 00:20:21,930 Dad I'm here, what do you need? 309 00:20:22,055 --> 00:20:23,932 Down down down, I said get down. 310 00:20:24,057 --> 00:20:25,434 Keep your arms there. 311 00:20:25,559 --> 00:20:26,894 - Are you armed? - No sir, no sir. 312 00:20:26,935 --> 00:20:27,769 - You sure. - Yes. 313 00:20:27,895 --> 00:20:28,729 Dad! 314 00:20:28,770 --> 00:20:29,730 We want no trouble. 315 00:20:29,813 --> 00:20:30,647 I got you dad! 316 00:20:30,731 --> 00:20:32,399 - I'm here! - Jack, what are you? 317 00:20:32,441 --> 00:20:33,775 Oh! 318 00:20:33,901 --> 00:20:36,904 We want no trouble man. 319 00:20:37,905 --> 00:20:38,780 Dad. 320 00:20:38,906 --> 00:20:39,740 Dad move out of the way! 321 00:20:39,781 --> 00:20:41,158 Jackson! 322 00:20:41,241 --> 00:20:42,492 What the hell are you doing here? 323 00:20:43,577 --> 00:20:44,912 No! 324 00:20:44,953 --> 00:20:45,787 Papa! 325 00:21:02,429 --> 00:21:03,639 Move! 326 00:21:03,764 --> 00:21:04,598 Fernando! 327 00:21:07,643 --> 00:21:08,477 Fernando! 328 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 Get away. 329 00:21:19,780 --> 00:21:21,657 Get away Jackson. 330 00:21:21,782 --> 00:21:22,616 Dad. 331 00:21:24,618 --> 00:21:25,661 Luke! 332 00:21:25,786 --> 00:21:26,620 Luke! 333 00:21:27,371 --> 00:21:28,205 Luke! 334 00:21:28,288 --> 00:21:29,498 Lucas! 335 00:21:29,623 --> 00:21:30,832 Hey, hey! 336 00:21:30,958 --> 00:21:32,334 Let me see it, let me see. 337 00:21:32,459 --> 00:21:33,710 Oh Jesus. 338 00:21:33,794 --> 00:21:35,671 Fernando! 339 00:21:39,508 --> 00:21:40,342 What do I do? 340 00:21:40,467 --> 00:21:41,635 Tell me what you want me to do. 341 00:21:41,677 --> 00:21:42,511 Look at me, look at me. 342 00:21:42,636 --> 00:21:43,470 Hold him, hold him! 343 00:21:43,512 --> 00:21:44,346 Okay okay okay. 344 00:21:52,813 --> 00:21:53,897 Stay here, stay here. 345 00:21:53,981 --> 00:21:57,401 I got him, I got him, I got him. 346 00:21:57,484 --> 00:21:58,360 Dad where are you going? 347 00:21:59,987 --> 00:22:00,821 Go! 348 00:22:00,863 --> 00:22:01,864 Move! 349 00:22:01,989 --> 00:22:02,823 Please. 350 00:22:02,865 --> 00:22:03,699 Policia. 351 00:22:03,824 --> 00:22:04,658 Go go. 352 00:22:05,701 --> 00:22:06,869 Come on man. 353 00:22:06,994 --> 00:22:08,871 - Please. - Tell him to go. 354 00:22:08,996 --> 00:22:09,830 He's my son! 355 00:22:09,872 --> 00:22:11,999 Dad, what are you doing? 356 00:22:13,083 --> 00:22:13,917 Move. 357 00:22:14,001 --> 00:22:15,335 Please. 358 00:22:15,878 --> 00:22:18,881 I swear to God I'll kill him! 359 00:22:20,340 --> 00:22:22,885 - He's my son! - Policia, go! 360 00:22:23,010 --> 00:22:24,553 My son! 361 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 Dad! 362 00:22:32,853 --> 00:22:33,729 Dad. 363 00:22:37,941 --> 00:22:40,360 Hey, hey. The cops are here. 364 00:22:47,868 --> 00:22:49,578 They're gonna help you, hang on. 365 00:22:49,703 --> 00:22:51,371 Hey, we need help! 366 00:22:52,539 --> 00:22:54,374 - We need help! - Help! 367 00:22:54,416 --> 00:22:55,626 Freeze! 368 00:22:55,709 --> 00:22:57,044 - Don't shoot me. - Don't shoot him. 369 00:22:57,085 --> 00:22:57,961 - Don't move. - It's my son. 370 00:22:58,045 --> 00:23:00,589 We need help. 371 00:23:00,714 --> 00:23:02,758 So this coyote just pulls a knife and stabs you. 372 00:23:02,883 --> 00:23:03,967 Right. 373 00:23:04,051 --> 00:23:04,927 And then y'all started fighting for the rifle. 374 00:23:05,052 --> 00:23:06,595 Right. 375 00:23:06,720 --> 00:23:07,763 He stabbed me here. 376 00:23:07,888 --> 00:23:09,097 Yup. 377 00:23:09,223 --> 00:23:11,558 He grabbed my rifle and, 378 00:23:12,559 --> 00:23:13,936 and we were struggling for a bit. 379 00:23:14,061 --> 00:23:17,731 He got the best of me, he did knock me down. 380 00:23:21,568 --> 00:23:24,738 My boy Lucas was on the other side and, 381 00:23:26,406 --> 00:23:28,909 he took a shot and he hit him. 382 00:23:33,789 --> 00:23:35,958 And then he turned around on me 383 00:23:36,083 --> 00:23:38,836 and uh, I had run back to my horse to grab my bolt action 384 00:23:38,919 --> 00:23:42,089 and, that's when the little boy jumped in front of me. 385 00:23:42,172 --> 00:23:43,006 Mm-hm, mm-hm. 386 00:23:43,090 --> 00:23:44,758 And I shot him. 387 00:23:49,638 --> 00:23:52,808 Makes me sick that this kid lost his life 388 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 for the sins of this coyote. 389 00:23:54,768 --> 00:23:56,478 What did I do, God? 390 00:23:57,938 --> 00:24:00,148 I got narcos and smugglers on my property every dang day. 391 00:24:00,274 --> 00:24:01,942 Every dang day. 392 00:24:01,984 --> 00:24:02,818 I know you know that. 393 00:24:02,943 --> 00:24:04,319 Mm-hm. 394 00:24:04,444 --> 00:24:05,946 And if I gotta take, 395 00:24:05,988 --> 00:24:06,822 take this into my own hands 396 00:24:06,947 --> 00:24:08,949 to keep it in check then so be it. 397 00:24:08,991 --> 00:24:10,450 I understand. 398 00:24:13,120 --> 00:24:16,039 So, um, basically what you're saying 399 00:24:16,123 --> 00:24:18,792 is that it was all self defense. 400 00:24:20,836 --> 00:24:24,464 It's not basically, it's self defense. 401 00:24:25,632 --> 00:24:29,553 Yeah, a lot of wet cattle roaming around when I got there. 402 00:24:29,636 --> 00:24:33,473 Never seen steer move towards gunfire before. 403 00:24:37,019 --> 00:24:40,814 You know my boy is laying in there clinging to his life. 404 00:24:40,856 --> 00:24:42,024 Maybe it's time I go sit with my wife now. 405 00:24:42,149 --> 00:24:43,817 We're almost done sir. 406 00:24:43,859 --> 00:24:45,152 We're almost done. 407 00:24:45,194 --> 00:24:47,070 Now what were y'all doing out there so late? 408 00:24:47,154 --> 00:24:49,072 Some kind of minute man thing there, son? 409 00:24:49,156 --> 00:24:50,532 We take good care of our family. 410 00:24:50,657 --> 00:24:52,075 It's just something you do, you know? 411 00:24:52,159 --> 00:24:55,579 Well this boy you shot, he has family too. 412 00:24:55,662 --> 00:24:57,497 It was an accident. 413 00:25:00,167 --> 00:25:01,376 That how you saw it? 414 00:25:01,502 --> 00:25:03,420 It was hectic out there, son. 415 00:25:03,504 --> 00:25:04,922 Self defense. 416 00:25:05,005 --> 00:25:06,673 Just like my dad said. 417 00:25:06,715 --> 00:25:08,008 Y'all couldn't just run them off? 418 00:25:08,050 --> 00:25:09,092 We tried. 419 00:25:09,176 --> 00:25:12,095 We don't speak Spanish, Officer Ramirez. 420 00:25:12,179 --> 00:25:16,391 I don't speak Spanish either sir, and it's Ranger. 421 00:25:16,517 --> 00:25:19,102 You work horses, Ranger? 422 00:25:19,186 --> 00:25:21,688 No sir, I never have. 423 00:25:21,730 --> 00:25:23,440 You learn early on not to walk behind horses 424 00:25:23,524 --> 00:25:26,068 'cause they kick you in the head. 425 00:25:26,193 --> 00:25:27,945 You see, long time ago 426 00:25:28,028 --> 00:25:30,614 they used to be chased down by wolves, so, 427 00:25:30,697 --> 00:25:33,075 as time went on they stopped looking what was back there, 428 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 they just kick. 429 00:25:36,036 --> 00:25:38,539 I'll have to remember that. 430 00:25:40,040 --> 00:25:42,709 Now don't leave town, Mr Greer. 431 00:25:46,213 --> 00:25:49,633 Don't leave town, Mr Greer. 432 00:25:49,716 --> 00:25:51,093 All stick together. 433 00:25:53,053 --> 00:25:55,264 Let's go see your mother. 434 00:25:55,389 --> 00:25:57,099 Dad, you and Lucas didn't do anything... 435 00:25:57,224 --> 00:25:58,892 I fired the shot. 436 00:26:00,269 --> 00:26:01,770 You hear me boy? 437 00:26:02,729 --> 00:26:04,064 I took the shot. 438 00:26:08,110 --> 00:26:09,778 You took the shot. 439 00:26:11,113 --> 00:26:12,072 Yes sir. 440 00:26:36,430 --> 00:26:39,975 Shall we go to the church, son? 441 00:26:48,609 --> 00:26:51,445 Aren't you going to talk to me? 442 00:26:55,616 --> 00:26:59,286 Talk to me. Don't hold it inside. 443 00:27:02,539 --> 00:27:05,542 Gustavo, you're a man of faith. 444 00:27:14,968 --> 00:27:16,803 I'm nothing. 445 00:27:20,682 --> 00:27:22,809 I'm not a husband. 446 00:27:25,187 --> 00:27:27,064 I'm not a father. 447 00:27:30,484 --> 00:27:32,486 I'm nothing. 448 00:27:37,491 --> 00:27:40,160 Fernando is with his mother now. 449 00:27:42,538 --> 00:27:44,540 They're happy... 450 00:27:44,998 --> 00:27:47,543 They're not suffering anymore. 451 00:27:49,002 --> 00:27:51,255 Let's go pray. 452 00:27:53,423 --> 00:27:57,052 Don't turn your back on God. 453 00:28:00,180 --> 00:28:03,016 Who turned their back on whom? 454 00:28:04,685 --> 00:28:06,895 I always followed him 455 00:28:08,188 --> 00:28:09,898 and adored him. 456 00:28:10,732 --> 00:28:12,609 Now look what that asshole did! 457 00:28:19,950 --> 00:28:23,412 Forgive me, son. Forgive me! 458 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 My dad didn't do nothing. 459 00:29:52,334 --> 00:29:53,293 I know. 460 00:29:55,462 --> 00:29:56,964 This ain't fair. 461 00:29:58,465 --> 00:29:59,967 They were on our land. 462 00:30:00,008 --> 00:30:01,844 Well, come with me and we'll work it out. 463 00:30:01,969 --> 00:30:03,804 You're not listening. 464 00:30:09,142 --> 00:30:10,811 This is their fault. 465 00:30:12,145 --> 00:30:14,481 You shot a boy in the back. 466 00:30:15,649 --> 00:30:16,859 You weren't there. 467 00:30:16,984 --> 00:30:18,735 Well I'm here now. 468 00:30:18,819 --> 00:30:20,487 Come with me, Jackson. 469 00:30:20,529 --> 00:30:21,989 Hey! 470 00:30:22,030 --> 00:30:23,156 Hey! 471 00:30:23,198 --> 00:30:24,366 Son of a! 472 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Come on! 473 00:30:34,042 --> 00:30:34,877 Shit. 474 00:30:35,002 --> 00:30:35,878 Where do you think you're going? 475 00:30:36,003 --> 00:30:37,838 There's no where to go! 476 00:30:41,008 --> 00:30:42,843 There's no where to go. 477 00:31:08,368 --> 00:31:09,203 Jackson! 478 00:31:10,412 --> 00:31:12,539 You got no where to go! 479 00:31:28,222 --> 00:31:29,556 Ya, come on boy! 480 00:31:30,557 --> 00:31:31,558 Go go! 481 00:31:32,434 --> 00:31:33,435 Come on boy. 482 00:31:36,897 --> 00:31:38,815 Good job Sundance, come on. 483 00:31:38,899 --> 00:31:40,442 Come on Sundance. 484 00:31:40,567 --> 00:31:41,568 Come on. 485 00:31:43,070 --> 00:31:44,571 Yeah, yeah, yeah. 486 00:31:46,907 --> 00:31:47,741 God damn. 487 00:31:49,910 --> 00:31:51,328 Good job Sundance, come on. 488 00:31:51,411 --> 00:31:52,579 Come on Sunny. 489 00:32:00,587 --> 00:32:01,922 Ya! 490 00:33:18,332 --> 00:33:19,374 How's he doing? 491 00:33:19,499 --> 00:33:21,919 How dare you chase our son off to Mexico 492 00:33:22,002 --> 00:33:24,004 like he's some criminal. 493 00:33:26,340 --> 00:33:28,175 Call your son, Mr Greer. 494 00:33:28,217 --> 00:33:29,676 Tell him to come home. 495 00:33:29,718 --> 00:33:32,346 I told you before, Jackson had nothing to do with this. 496 00:33:32,387 --> 00:33:35,182 That's all I'm gonna say about it. 497 00:33:35,224 --> 00:33:37,684 Ma'am, he is not safe out there. 498 00:33:37,726 --> 00:33:39,186 Things could get a lot worse. 499 00:33:39,228 --> 00:33:40,562 Worse? 500 00:33:40,687 --> 00:33:43,232 They gut shot our son right in our front 40. 501 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 With your husband's rifle. 502 00:33:45,859 --> 00:33:47,361 A child died too. 503 00:33:50,197 --> 00:33:51,698 I suggest you both start helping me 504 00:33:51,740 --> 00:33:53,909 before you run out of sons. 505 00:33:54,034 --> 00:33:55,410 Call your son, Mr Greer. 506 00:33:55,536 --> 00:33:56,370 Ma'am. 507 00:34:16,764 --> 00:34:19,226 Come on, it's all we got. 508 00:34:22,771 --> 00:34:23,730 Suit yourself. 509 00:34:58,265 --> 00:35:00,642 Yeah, I thought I recognized you. 510 00:35:08,650 --> 00:35:10,611 Easy, easy easy easy. 511 00:35:11,612 --> 00:35:12,654 Easy girl, easy. 512 00:35:14,448 --> 00:35:15,449 Easy, easy. 513 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 You're all right. 514 00:35:58,492 --> 00:35:59,493 There you go. 515 00:36:00,494 --> 00:36:01,328 Go on. 516 00:36:03,497 --> 00:36:05,332 Go, go on, you're free. 517 00:36:06,667 --> 00:36:07,751 Go! 518 00:36:07,835 --> 00:36:08,710 Go on! 519 00:36:11,213 --> 00:36:12,172 God. 520 00:36:16,718 --> 00:36:17,719 Come on, go. 521 00:36:21,682 --> 00:36:22,599 Go boy, run you dumb cow! 522 00:36:22,683 --> 00:36:23,851 Go on, go! 523 00:36:23,892 --> 00:36:24,852 Go on! 524 00:36:36,029 --> 00:36:37,865 What you looking at? 525 00:36:57,926 --> 00:36:59,887 You made your point. 526 00:37:00,929 --> 00:37:01,889 Ah. 527 00:37:13,734 --> 00:37:14,776 Hey, this is Jackson Greer. 528 00:37:14,902 --> 00:37:16,153 Leave a message and I'll call you back. 529 00:37:16,236 --> 00:37:17,070 Gig 'em. 530 00:37:18,906 --> 00:37:21,909 Jackson, I need you to come home son. 531 00:37:24,578 --> 00:37:25,454 Call me. 532 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 No, I need water. 533 00:38:42,823 --> 00:38:43,907 Oh. 534 00:38:47,494 --> 00:38:48,996 I don't speak Spanish. 535 00:38:49,037 --> 00:38:50,330 100 pesos. 536 00:38:52,708 --> 00:38:53,667 100. 537 00:38:55,002 --> 00:38:58,714 How much is this in pesos? 538 00:38:58,839 --> 00:38:59,673 Come on man, you're robbing me. 539 00:38:59,715 --> 00:39:00,549 I know it don't cost that much. 540 00:39:00,674 --> 00:39:01,508 Hey hey. 541 00:39:03,051 --> 00:39:04,011 Drink up. 542 00:39:08,891 --> 00:39:10,517 Where you headed? 543 00:39:13,687 --> 00:39:15,689 Gracias for the water. 544 00:39:23,906 --> 00:39:26,575 You think you can help me find a ride? 545 00:39:26,700 --> 00:39:28,035 Sure. 546 00:39:28,076 --> 00:39:29,578 How much you got? 547 00:39:29,703 --> 00:39:30,746 Not much. 548 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 Relax, just leave the horse with me. 549 00:39:39,046 --> 00:39:40,923 So how you like Mexico, huh? 550 00:39:46,053 --> 00:39:46,929 Back! 551 00:39:47,721 --> 00:39:48,889 Back God damn it! 552 00:39:48,931 --> 00:39:49,890 Get back! 553 00:39:50,933 --> 00:39:52,601 Back up. 554 00:39:52,726 --> 00:39:53,560 Back! 555 00:39:54,228 --> 00:39:55,062 Back! 556 00:40:10,577 --> 00:40:11,411 Ya, ya! 557 00:40:21,421 --> 00:40:22,589 Mr Almeida? 558 00:40:25,592 --> 00:40:26,677 Sorry for your loss, sir. 559 00:40:26,760 --> 00:40:27,970 Thank you. 560 00:40:28,095 --> 00:40:29,972 I do need to see some ID before you can see him. 561 00:40:30,097 --> 00:40:31,974 I'm not concerned with your immigration status, 562 00:40:32,099 --> 00:40:33,517 that's not why I'm here. 563 00:40:33,600 --> 00:40:34,935 Thank you, sir. 564 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 You got a green card. 565 00:40:39,982 --> 00:40:41,984 Why was your son crossing illegally? 566 00:40:42,109 --> 00:40:45,487 I filed an I-130 petition to bring him. 567 00:40:45,612 --> 00:40:46,780 He was denied. 568 00:40:48,949 --> 00:40:49,950 I'm sorry. 569 00:40:51,785 --> 00:40:53,829 Uh, you want him buried in Mexico? 570 00:40:53,954 --> 00:40:56,498 Guanajuato, our hometown. 571 00:40:56,623 --> 00:40:57,499 Of course. 572 00:40:57,624 --> 00:40:59,001 Truly again, I'm sorry sir. 573 00:40:59,126 --> 00:41:00,002 May I go see my son? 574 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 Absolutely, follow me. 575 00:42:17,579 --> 00:42:19,039 Hold it please. 576 00:42:26,213 --> 00:42:27,214 Thanks. 577 00:43:08,130 --> 00:43:09,131 Stop stop stop. 578 00:43:09,256 --> 00:43:10,257 Stop, I gotta get off. 579 00:43:10,299 --> 00:43:11,633 Stop, stop. 580 00:44:02,684 --> 00:44:04,561 You're not alone. 581 00:44:09,316 --> 00:44:12,152 No father should bury his son. 582 00:44:15,197 --> 00:44:17,991 So, how are we gonna handle this kid? 583 00:44:18,033 --> 00:44:18,867 He's headed south on a 584 00:44:18,992 --> 00:44:22,663 horse. 585 00:44:23,705 --> 00:44:26,667 I'm going to do this alone. 586 00:44:26,708 --> 00:44:28,669 And he's not a kid. 587 00:44:33,340 --> 00:44:35,342 Padre, I liked your hijo. 588 00:44:37,344 --> 00:44:38,345 Strong. 589 00:45:11,712 --> 00:45:12,713 Come on. 590 00:46:27,955 --> 00:46:29,831 Do you have water? 591 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 What are you doing out here? 592 00:46:48,308 --> 00:46:50,185 Um, camping. 593 00:46:50,310 --> 00:46:51,144 Camping? 594 00:47:07,160 --> 00:47:09,329 I just need help. 595 00:47:09,371 --> 00:47:11,039 I can work for you. 596 00:47:11,164 --> 00:47:12,374 I know cattle. 597 00:47:12,499 --> 00:47:13,333 Cattle. 598 00:47:13,417 --> 00:47:14,251 Cattle, horses. 599 00:47:14,334 --> 00:47:15,586 Horses. 600 00:47:15,669 --> 00:47:16,503 Si, yeah. I work, I work for you, sir. 601 00:47:17,504 --> 00:47:18,338 Yes, work. 602 00:47:18,422 --> 00:47:19,256 Yes sir. 603 00:47:19,339 --> 00:47:20,215 Okay. 604 00:47:21,341 --> 00:47:22,176 Okay. 605 00:47:42,863 --> 00:47:44,072 Come on. 606 00:47:44,198 --> 00:47:45,449 You're all right. 607 00:47:45,532 --> 00:47:46,867 You're okay. 608 00:47:46,909 --> 00:47:47,784 Come on. 609 00:47:47,868 --> 00:47:50,204 Come on Sundance, good boy. 610 00:47:51,371 --> 00:47:52,539 Thank you man. 611 00:47:53,874 --> 00:47:54,958 No. 612 00:47:59,588 --> 00:48:00,547 With horses. 613 00:48:01,882 --> 00:48:03,050 Horses. 614 00:48:03,091 --> 00:48:04,051 Yes, yes. 615 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 Wow. 616 00:49:00,607 --> 00:49:03,360 Aren't you gonna thank my father? 617 00:49:03,443 --> 00:49:05,279 Hey, thank you, sir. 618 00:49:10,284 --> 00:49:11,285 Oh, nothing. 619 00:49:13,120 --> 00:49:13,954 I'm good. 620 00:49:14,621 --> 00:49:16,164 Work? 621 00:49:16,290 --> 00:49:17,624 Yeah, I can work. 622 00:49:20,335 --> 00:49:21,170 Bring the horse. 623 00:49:21,295 --> 00:49:22,129 Yup. 624 00:49:30,637 --> 00:49:32,139 It's infected. 625 00:49:45,652 --> 00:49:49,531 I just don't want you to die on my property, you know? 626 00:49:49,656 --> 00:49:50,490 Liability. 627 00:49:52,492 --> 00:49:53,493 Thank you. 628 00:49:55,162 --> 00:49:55,996 Gracias. 629 00:50:12,221 --> 00:50:13,222 Morning. 630 00:50:18,685 --> 00:50:21,522 God helps those who get up early. 631 00:50:23,023 --> 00:50:24,233 Sure. 632 00:50:24,358 --> 00:50:26,401 How's your hand? 633 00:50:26,527 --> 00:50:27,361 It's better. 634 00:50:27,402 --> 00:50:28,237 - Good. - Yeah. 635 00:50:28,362 --> 00:50:29,196 Work? 636 00:50:30,739 --> 00:50:32,074 Yes sir. 637 00:50:32,199 --> 00:50:33,075 Yeah I'm good to go. 638 00:50:33,200 --> 00:50:35,077 I can rope, ride, shoe, sheer. 639 00:50:35,202 --> 00:50:36,036 Work. 640 00:50:38,539 --> 00:50:39,373 Work. 641 00:52:12,466 --> 00:52:13,300 I know. 642 00:52:40,327 --> 00:52:41,703 Hey man. 643 00:52:41,828 --> 00:52:43,330 Hey you gotta teach him direction first. 644 00:52:43,372 --> 00:52:44,831 Yeah yeah! 645 00:52:44,873 --> 00:52:46,375 I mean he's no good unless he knows where he's going. 646 00:52:46,500 --> 00:52:48,877 Yeah, you keep shoveling shit man. 647 00:54:21,595 --> 00:54:22,429 Whoa. 648 00:54:23,430 --> 00:54:24,431 Whoa, whoa. 649 00:54:28,936 --> 00:54:29,770 Cero. 650 00:54:30,646 --> 00:54:31,980 Let's go right. 651 00:54:32,105 --> 00:54:36,652 Come on Cero, right right right right right right! 652 00:54:36,777 --> 00:54:37,653 Good boy. 653 00:54:37,778 --> 00:54:38,612 Good job, Cero. 654 00:54:38,654 --> 00:54:39,488 Let's go left. 655 00:54:41,782 --> 00:54:42,616 Good. 656 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 One more, one more, go right. 657 00:54:44,952 --> 00:54:47,788 Go right, go right, go right, go right. 658 00:54:48,956 --> 00:54:49,831 Good. 659 00:54:49,957 --> 00:54:51,542 Left. 660 00:54:51,625 --> 00:54:53,293 Left, come on, left. 661 00:54:54,962 --> 00:54:55,963 Come on, left. 662 00:55:00,801 --> 00:55:01,969 Nice, there you go Cero. 663 00:56:16,043 --> 00:56:18,712 Sundance is gonna get jealous. 664 00:56:20,047 --> 00:56:21,089 Not bad, huh? 665 00:56:21,215 --> 00:56:22,925 No, not bad. 666 00:56:23,050 --> 00:56:23,926 Oh oh oh. 667 00:56:24,885 --> 00:56:28,931 Come on, we'll take you to Raphael's. 668 00:56:29,056 --> 00:56:30,432 What's Raphael's? 669 00:56:30,557 --> 00:56:31,558 You'll see. 670 00:56:34,061 --> 00:56:34,895 Ooh. 671 00:56:44,571 --> 00:56:46,740 Are you ready to have fun? 672 00:56:52,412 --> 00:56:53,247 Hola. 673 00:57:02,256 --> 00:57:03,423 - Hey! - Hey! 674 00:57:07,803 --> 00:57:09,596 Hey babe! 675 00:57:10,097 --> 00:57:14,309 Why bother wearing that bandana? I can see everything! 676 00:57:14,434 --> 00:57:17,354 Who's the cute white guy? 677 00:57:17,437 --> 00:57:19,106 Him? 678 00:57:19,189 --> 00:57:21,024 He's not so cute. 679 00:57:23,861 --> 00:57:27,155 Your boyfriend smells like a dog's ass. 680 00:57:28,115 --> 00:57:29,950 He's not my boyfriend! 681 00:57:32,661 --> 00:57:33,704 Pero's a dog, right? 682 00:57:33,787 --> 00:57:34,955 Yeah, right. 683 00:57:34,997 --> 00:57:35,831 What's a culo? 684 00:57:37,457 --> 00:57:38,625 Aw, tell him what it is! 685 00:57:38,667 --> 00:57:39,501 {\an8}No no no. 686 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 You're the "culo"! 687 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 You don't wanna know, you don't wanna know. 688 00:57:44,298 --> 00:57:46,466 OK, so why's he in my bar? 689 00:57:46,550 --> 00:57:48,302 - Your bar? - My bar! 690 00:57:48,385 --> 00:57:50,470 No, it's not your bar! 691 00:57:50,554 --> 00:57:53,473 This bar belongs to the one and only... 692 00:57:53,557 --> 00:57:54,474 RAPHAEL!! 693 00:57:55,142 --> 00:57:56,727 Rafi, Rafi! 694 00:57:56,810 --> 00:57:58,020 Rafi, Rafi, Rafi! 695 00:57:59,688 --> 00:58:00,522 {\an8}Who's Raphael? 696 00:58:00,689 --> 00:58:02,357 Ladies and gentlemen 697 00:58:02,900 --> 00:58:05,652 presenting tonight's star attraction 698 00:58:05,736 --> 00:58:07,821 Raphael! 699 00:58:11,825 --> 00:58:14,828 Place your bets, everyone! 700 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 This is Rafi. 701 00:58:20,209 --> 00:58:21,043 Yeah. 702 00:58:21,168 --> 00:58:22,044 Raphael? 703 00:58:22,169 --> 00:58:23,754 Raphael, yes. 704 00:58:23,837 --> 00:58:26,006 And this is Donatello, and that's. 705 00:58:26,048 --> 00:58:26,882 Leonardo. 706 00:58:27,007 --> 00:58:29,551 - Yeah. - Ninja turtles. 707 00:58:29,676 --> 00:58:30,719 - Yeah. - All right, 708 00:58:30,844 --> 00:58:32,721 let's go Rafi. 709 00:58:32,846 --> 00:58:35,182 Rafi, Rafi, Rafi! 710 00:58:35,224 --> 00:58:36,600 You puto. 711 00:58:36,683 --> 00:58:38,560 Ay ay ay ay. 712 00:58:39,937 --> 00:58:41,522 You with the white boy? 713 00:58:42,231 --> 00:58:44,942 Hey, you touch my horse again and I'm gonna kill you. 714 00:58:45,025 --> 00:58:45,943 Hey, no no no no. 715 00:58:46,026 --> 00:58:50,197 This asshole tried to steal my horse. 716 00:58:53,534 --> 00:58:55,911 Your time's coming, Jackson Greer. 717 00:58:56,036 --> 00:58:57,579 Yeah yeah. 718 00:58:57,704 --> 00:58:59,039 Let go. 719 00:58:59,081 --> 00:59:00,207 Hey hey hey. 720 00:59:10,884 --> 00:59:11,760 Come on! 721 00:59:11,885 --> 00:59:14,096 There we go, there we go! 722 00:59:30,571 --> 00:59:32,072 You wanna dance? 723 00:59:32,906 --> 00:59:33,740 I will try. 724 00:59:33,782 --> 00:59:34,741 Okay. 725 00:59:37,077 --> 00:59:38,912 I like that attitude. 726 00:59:41,248 --> 00:59:42,124 This is banda. 727 00:59:42,249 --> 00:59:43,083 Banda. 728 00:59:43,125 --> 00:59:44,626 Banda. 729 00:59:44,751 --> 00:59:45,627 Bad ass. 730 00:59:45,752 --> 00:59:47,588 Yeah, it is bad ass. 731 00:59:48,922 --> 00:59:52,259 This is how we do it where I come from. 732 00:59:54,636 --> 00:59:55,470 Hola. 733 00:59:55,596 --> 00:59:57,139 - Hola. - Uh. 734 01:00:06,607 --> 01:00:08,275 And a shot of tequila. 735 01:00:29,296 --> 01:00:30,297 Sundance. 736 01:00:30,339 --> 01:00:32,299 Sundance, come on man. 737 01:00:32,341 --> 01:00:33,300 Sundance. 738 01:00:36,803 --> 01:00:37,804 Yeah I know. 739 01:00:44,978 --> 01:00:45,854 Hey. 740 01:00:45,979 --> 01:00:46,813 Hey. 741 01:00:47,814 --> 01:00:48,815 Wake up man. 742 01:00:53,654 --> 01:00:55,572 Man, it's Sunday. 743 01:00:55,656 --> 01:00:56,573 So. 744 01:00:56,657 --> 01:00:59,701 So, we do it big on Sundays. 745 01:00:59,826 --> 01:01:00,994 Sunday breakfast. 746 01:01:01,036 --> 01:01:03,330 Nah man, that's family stuff, you go ahead. 747 01:01:03,372 --> 01:01:04,665 No. 748 01:01:04,706 --> 01:01:06,333 Come on, let's go. 749 01:01:06,375 --> 01:01:08,335 Hangover's no excuse. 750 01:01:08,377 --> 01:01:10,254 Man, I'm still drunk. 751 01:01:10,337 --> 01:01:12,172 Sunday breakfast man. 752 01:01:41,368 --> 01:01:42,244 Enjoy it. 753 01:01:42,369 --> 01:01:43,370 Oh. 754 01:01:44,246 --> 01:01:45,205 Gracias. 755 01:01:51,545 --> 01:01:53,255 My father likes you. 756 01:01:53,380 --> 01:01:56,258 That means a lot, you know. 757 01:01:56,383 --> 01:01:59,928 I think you can stay here as long as you keep working. 758 01:02:04,391 --> 01:02:08,437 Um, that means, we are all cattle drovers, 759 01:02:08,562 --> 01:02:11,815 so we all meet again down the road. 760 01:02:11,899 --> 01:02:15,235 My father loves his. 761 01:02:19,573 --> 01:02:21,783 Rafi, Rafi, Rafi, Rafi! 762 01:02:36,298 --> 01:02:37,925 You want some? 763 01:02:48,435 --> 01:02:49,436 Excuse me. 764 01:03:09,122 --> 01:03:10,999 - Dad. - Jackson. 765 01:03:11,124 --> 01:03:14,169 Thank God, where are you son? 766 01:03:14,294 --> 01:03:15,838 How's Lucas? 767 01:03:15,963 --> 01:03:18,173 Surgery's tomorrow. 768 01:03:18,298 --> 01:03:21,218 You come home now you can still make it. 769 01:03:21,301 --> 01:03:23,011 We need you. 770 01:03:23,136 --> 01:03:24,012 Dad, I can't sleep. 771 01:03:24,137 --> 01:03:25,347 No, listen to me Jackson. 772 01:03:25,472 --> 01:03:27,015 I want you to listen to me, boy. 773 01:03:27,140 --> 01:03:28,475 This is not your fault. 774 01:03:28,517 --> 01:03:29,351 You understand me? 775 01:03:29,476 --> 01:03:30,894 It's not your fault, okay? 776 01:03:30,978 --> 01:03:32,187 I want, I want you to tell me where you are 777 01:03:32,312 --> 01:03:34,189 and I want to get you back here. 778 01:03:34,314 --> 01:03:35,315 I took his life, dad. 779 01:03:35,357 --> 01:03:37,484 No, listen to me son. 780 01:03:38,485 --> 01:03:39,987 Texas Rangers are gonna come get you. 781 01:03:40,028 --> 01:03:41,196 They're gonna come get you now. 782 01:03:41,321 --> 01:03:42,197 I wanna know where you are right now. 783 01:03:42,322 --> 01:03:43,365 You tell me where you are. 784 01:03:45,492 --> 01:03:46,493 Jackson. 785 01:03:55,502 --> 01:03:57,254 Good, yeah yeah. 786 01:03:57,337 --> 01:03:59,715 Text me the location. 787 01:03:59,840 --> 01:04:01,383 You did the right thing, Mr Greer. 788 01:04:01,508 --> 01:04:03,552 If you can't bring our son home safe, 789 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 you better stay down there. 790 01:04:07,014 --> 01:04:08,557 - Yes ma'am. - Hey. 791 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Just bring my son home. 792 01:04:24,364 --> 01:04:25,240 Jackson. 793 01:04:28,911 --> 01:04:31,246 How did that coyote at the bar know your name? 794 01:04:31,371 --> 01:04:33,248 I don't know. 795 01:04:33,373 --> 01:04:34,208 I gotta go. 796 01:04:35,584 --> 01:04:37,211 Go where? 797 01:04:43,050 --> 01:04:45,260 You know where Guanajuato is? 798 01:04:45,385 --> 01:04:46,386 Que? 799 01:04:46,428 --> 01:04:47,262 Guanajuato. 800 01:04:47,387 --> 01:04:48,388 Is it a city? 801 01:04:48,430 --> 01:04:50,933 Is it close to here? 802 01:04:51,058 --> 01:04:52,601 You really are lost. 803 01:04:52,726 --> 01:04:55,145 Just tell me if it's close or not. 804 01:04:55,229 --> 01:04:57,814 Come on, what does it take, two days ride, three? 805 01:04:57,898 --> 01:05:00,067 It's too far on a horse. 806 01:05:09,576 --> 01:05:11,245 Okay, Jesus, I'll take care of Sundance 807 01:05:11,286 --> 01:05:14,581 until you get back from your, whatever. 808 01:05:17,584 --> 01:05:19,419 I'll give you a minute. 809 01:05:37,104 --> 01:05:37,980 Hey. 810 01:05:43,610 --> 01:05:45,612 Don't do anything stupid. 811 01:05:48,448 --> 01:05:49,616 Hey, I love you. 812 01:06:34,661 --> 01:06:35,996 God damn it! 813 01:07:16,078 --> 01:07:17,037 Hey. 814 01:07:19,373 --> 01:07:20,707 Here's your ticket. 815 01:07:27,214 --> 01:07:28,590 This is too much. 816 01:07:28,715 --> 01:07:32,594 We've been trying to break that horse for a whole year. 817 01:07:32,719 --> 01:07:35,597 Well he ain't broke yet, he just, 818 01:07:35,722 --> 01:07:37,224 knows where to go. 819 01:07:47,734 --> 01:07:51,238 I hope you find what you're looking for. 820 01:07:59,079 --> 01:07:59,913 Hey. 821 01:08:03,083 --> 01:08:05,419 We all meet again down the road, right? 822 01:08:05,460 --> 01:08:07,087 Like your dad says. 823 01:08:41,121 --> 01:08:45,334 And sure enough, there was Tom Sawyer waiting for me. 824 01:08:45,459 --> 01:08:47,336 I sat still and listened. 825 01:08:47,461 --> 01:08:51,131 Directly I could just barely hear a meow, meow down there. 826 01:08:51,173 --> 01:08:53,675 Says I, meow, meow, as soft as I could, 827 01:08:53,800 --> 01:08:54,676 and then I put out the light 828 01:08:54,801 --> 01:08:57,804 and scrambled out the window onto the shed. 829 01:08:57,845 --> 01:08:59,515 Then I slipped down to the ground 830 01:08:59,640 --> 01:09:02,184 and crawled in amongst the trees, and sure enough. 831 01:09:02,309 --> 01:09:03,810 You wanna trade? 832 01:09:05,645 --> 01:09:06,688 Sorry. 833 01:09:06,813 --> 01:09:08,398 No, it's okay. 834 01:09:08,482 --> 01:09:09,358 It's okay. 835 01:09:10,317 --> 01:09:14,029 Uh,. 836 01:09:18,825 --> 01:09:20,160 Gracias senor. 837 01:09:21,495 --> 01:09:22,662 What kind of weird fruit it this? 838 01:09:22,703 --> 01:09:24,331 Prickly pear. 839 01:09:24,372 --> 01:09:25,541 Try it. 840 01:09:25,666 --> 01:09:26,667 All right. 841 01:09:31,505 --> 01:09:32,421 That's awesome man. 842 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 - Yeah. - Awesome man. 843 01:09:36,343 --> 01:09:37,845 What's she making you read? 844 01:09:37,886 --> 01:09:40,721 Uh, "The Adventures of Huckleberry Finn." 845 01:09:40,848 --> 01:09:42,765 That's a classic. 846 01:09:42,850 --> 01:09:44,184 What's your favorite part? 847 01:09:44,225 --> 01:09:46,687 Nothing, it's just boring. 848 01:09:46,728 --> 01:09:47,563 What? 849 01:09:47,688 --> 01:09:49,189 B-boring? 850 01:09:49,231 --> 01:09:50,189 Huck Finn? 851 01:09:51,692 --> 01:09:53,402 Has he met the King yet? 852 01:09:53,527 --> 01:09:54,778 A king? 853 01:09:54,862 --> 01:09:55,737 There's no king. 854 01:09:55,863 --> 01:09:57,865 Si, a king, duke, gold. 855 01:10:00,868 --> 01:10:03,579 Treasure, action, even murder. 856 01:10:05,372 --> 01:10:06,415 Hm, if there's violence I think we should not read this. 857 01:10:06,540 --> 01:10:08,250 No no no no no. 858 01:10:11,253 --> 01:10:12,421 Chapter two? 859 01:10:13,881 --> 01:10:15,257 Uh, I can't. 860 01:10:15,382 --> 01:10:16,383 Can't read? 861 01:10:19,720 --> 01:10:20,721 All right. 862 01:10:22,556 --> 01:10:23,557 Let's do it. 863 01:10:26,268 --> 01:10:27,227 Okay. 864 01:10:30,230 --> 01:10:33,233 Chapter two, "The Boys Escape Jim." 865 01:10:35,569 --> 01:10:38,614 We went tip-toeing along a path amongst the trees 866 01:10:38,739 --> 01:10:41,909 back towards the end of the widow's garden. 867 01:10:41,950 --> 01:10:46,788 Stooping down so as the branches wouldn't scrape our heads. 868 01:10:46,914 --> 01:10:48,290 When we was passing by the kitchen, 869 01:10:48,415 --> 01:10:51,418 I fell over a root and made a noise. 870 01:10:51,460 --> 01:10:54,421 Ms Watson's big, friend, named Jim, 871 01:10:55,923 --> 01:10:58,467 was sitting in the kitchen door. 872 01:10:59,927 --> 01:11:00,802 We could see him pretty clear 873 01:11:00,928 --> 01:11:03,597 because there was a light behind him. 874 01:11:03,639 --> 01:11:05,807 He got up and stretched his neck out 875 01:11:05,933 --> 01:11:08,602 about a minute, listening. 876 01:11:08,644 --> 01:11:11,355 Then he says, who there? 877 01:11:11,438 --> 01:11:12,814 He listened some more. 878 01:11:12,940 --> 01:11:16,652 Then he come tip-toeing down and stood right between us. 879 01:11:16,777 --> 01:11:18,779 We could have touched him, nearly. 880 01:11:18,820 --> 01:11:21,198 Well, likely it was minutes and minutes 881 01:11:21,281 --> 01:11:23,367 that there weren't a sound. 882 01:11:23,450 --> 01:11:26,453 And we all there so close together. 883 01:11:36,797 --> 01:11:37,798 Sir. 884 01:11:37,840 --> 01:11:40,342 Senor, I've been waiting here for hours, now come on. 885 01:11:40,467 --> 01:11:43,387 My counselor called your boss, okay? 886 01:11:43,470 --> 01:11:44,346 Jackson Greer's murder case. 887 01:11:46,139 --> 01:11:48,725 It's a murder case senor. 888 01:11:53,981 --> 01:11:54,982 Son of a bitch. 889 01:11:56,358 --> 01:11:57,985 Adios douche bag. 890 01:11:58,026 --> 01:11:58,986 Shit. 891 01:12:15,836 --> 01:12:16,670 Jackson. 892 01:12:17,838 --> 01:12:20,007 Are you still okay? 893 01:12:20,048 --> 01:12:21,008 Yeah. 894 01:12:21,842 --> 01:12:22,676 He's a good kid. 895 01:12:22,718 --> 01:12:23,719 Thank you. 896 01:12:27,723 --> 01:12:29,892 Can I ask you something? 897 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 Why you all headed south? 898 01:12:34,521 --> 01:12:36,398 We're just going home for break? 899 01:12:36,523 --> 01:12:38,025 So it's that easy? 900 01:12:39,193 --> 01:12:42,529 I mean y'all can just go back and forth? 901 01:12:46,700 --> 01:12:47,743 Huh? 902 01:12:47,868 --> 01:12:50,537 We're not all immigrants, you know. 903 01:12:52,080 --> 01:12:54,041 I just figured 'cause you were teaching him English, 904 01:12:54,082 --> 01:12:56,710 you'd be coming from America. 905 01:12:57,878 --> 01:13:01,381 We are in America right now, you know? 906 01:13:01,423 --> 01:13:02,883 Latin America. 907 01:13:02,925 --> 01:13:03,884 Right. 908 01:13:05,052 --> 01:13:07,596 I'm an English teacher in Tamaulipas. 909 01:13:07,721 --> 01:13:10,265 But we're headed home to Leon. 910 01:13:10,390 --> 01:13:11,600 You know, it's funny what you just said 911 01:13:11,725 --> 01:13:13,894 about America and all. 912 01:13:13,936 --> 01:13:17,397 My, my dad says we don't live in America. 913 01:13:19,066 --> 01:13:20,567 We live in Texas. 914 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 And what, what does that mean? 915 01:13:26,782 --> 01:13:27,616 I don't know. 916 01:13:33,080 --> 01:13:34,748 Now I will admit, I, 917 01:13:36,250 --> 01:13:39,002 I didn't know how big Mexico was. 918 01:13:39,086 --> 01:13:41,463 And where are you going? 919 01:13:42,756 --> 01:13:44,091 Ganajato. 920 01:13:44,132 --> 01:13:45,092 Where? 921 01:13:46,093 --> 01:13:46,927 Ganajato. 922 01:13:48,095 --> 01:13:49,304 You're going somewhere 923 01:13:49,429 --> 01:13:52,015 and you don't even know how to pronounce it. 924 01:13:52,099 --> 01:13:55,102 I think you mean Guanajuato, right? 925 01:13:57,646 --> 01:13:58,480 Guanajuato. 926 01:13:58,605 --> 01:13:59,439 Guanajuato 927 01:13:59,481 --> 01:14:00,440 Perfect. 928 01:14:12,119 --> 01:14:14,830 Remember when we used to drop off water 929 01:14:14,955 --> 01:14:17,165 and blankets and jerky down by the river? 930 01:14:17,291 --> 01:14:18,125 I do. 931 01:14:20,794 --> 01:14:22,629 What happened to us? 932 01:14:25,132 --> 01:14:27,509 You know, they just kept coming and coming. 933 01:14:27,634 --> 01:14:30,053 I was just trying to protect us. 934 01:14:30,137 --> 01:14:31,388 And it's not like they're little kids anymore 935 01:14:31,471 --> 01:14:33,724 looking for farm jobs. 936 01:14:33,807 --> 01:14:36,018 They're in our backyards every week. 937 01:14:36,143 --> 01:14:41,148 And dealing with coyotes and drugs and guns and cartels, 938 01:14:41,815 --> 01:14:42,858 in our backyard. 939 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 I don't know what to do. 940 01:14:48,322 --> 01:14:49,990 It's different now. 941 01:14:51,033 --> 01:14:52,159 Yeah. 942 01:14:54,995 --> 01:14:56,663 But we're different. 943 01:15:00,709 --> 01:15:01,668 I know. 944 01:15:05,672 --> 01:15:07,382 I'm gonna make it right. 945 01:15:07,508 --> 01:15:09,051 I'll make it right. 946 01:15:29,029 --> 01:15:30,197 Why'd we stop? 947 01:15:31,740 --> 01:15:32,574 I don't know. 948 01:15:32,699 --> 01:15:35,202 There's no bus stop here. 949 01:15:35,244 --> 01:15:37,204 Something's wrong. 950 01:15:40,040 --> 01:15:42,125 Go sit with your mom. 951 01:16:02,062 --> 01:16:03,230 Hm, Jackson. 952 01:16:12,906 --> 01:16:13,740 Jackson. 953 01:16:15,075 --> 01:16:16,118 You might as well come out 954 01:16:16,243 --> 01:16:21,123 or I'm gonna start shooting some people here, huh. 955 01:16:21,248 --> 01:16:23,250 You wanna make me do it? 956 01:16:26,253 --> 01:16:28,797 You wanna make me do it? You wanna make me do it? 957 01:16:28,922 --> 01:16:31,258 Ay, ay, you got, you got me. 958 01:16:34,261 --> 01:16:36,597 Payback's a bitch, huh? 959 01:16:38,807 --> 01:16:40,601 Let's go, let's go. 960 01:16:49,276 --> 01:16:50,110 Come on. 961 01:16:55,616 --> 01:16:58,660 Isn't anybody gonna do anything? 962 01:16:58,785 --> 01:17:00,829 Can't anybody help him? 963 01:17:00,954 --> 01:17:05,167 - Nobody's going to help him? - Keep your stupid brat quiet! 964 01:17:08,462 --> 01:17:10,047 Let him go! 965 01:17:11,173 --> 01:17:12,674 Shut the hell up! 966 01:17:16,803 --> 01:17:18,847 Hey hey hey. You got me, you got me! 967 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Let's just go. 968 01:17:31,151 --> 01:17:34,029 No cell phone, hey no cell phone. 969 01:17:34,154 --> 01:17:35,656 No cell phone! 970 01:17:35,697 --> 01:17:36,532 No, cell phone! 971 01:17:36,657 --> 01:17:38,033 Hey asshole! 972 01:17:47,501 --> 01:17:50,212 Get him! I'll go around! 973 01:19:33,315 --> 01:19:34,858 Ah! 974 01:19:49,957 --> 01:19:52,334 Did you get him? 975 01:20:38,338 --> 01:20:40,716 Where's the gringo going? 976 01:20:44,887 --> 01:20:47,764 Where's the gringo going? 977 01:20:52,519 --> 01:20:53,353 Are you deaf? 978 01:20:53,395 --> 01:20:55,189 Are you deaf? 979 01:20:55,522 --> 01:20:57,357 No? You want him to be deaf? 980 01:20:57,399 --> 01:21:00,068 No no no no! Not my son! Not my son! 981 01:21:02,529 --> 01:21:03,864 No no no no no. 982 01:21:03,947 --> 01:21:04,907 No no no! 983 01:21:05,032 --> 01:21:07,117 Answer him! 984 01:21:07,201 --> 01:21:09,536 Guanajuato! He's going to Guanajuato! 985 01:21:16,960 --> 01:21:18,754 Get back on the bus. 986 01:21:19,213 --> 01:21:20,047 Shit. 987 01:21:27,930 --> 01:21:28,889 Boom. 988 01:21:31,391 --> 01:21:34,436 Hey hey hey hey hey, where you going? 989 01:21:37,731 --> 01:21:39,608 I'm going home 990 01:21:39,733 --> 01:21:41,735 to bury my son. 991 01:21:44,279 --> 01:21:45,948 I'm done with you. 992 01:21:49,243 --> 01:21:52,412 I didn't do all this for you bitch out. 993 01:21:54,081 --> 01:21:54,915 What the? 994 01:21:56,917 --> 01:21:58,919 You just cutting me out? 995 01:22:00,087 --> 01:22:00,921 You puto. 996 01:22:01,922 --> 01:22:02,756 Fuck. 997 01:22:36,999 --> 01:22:38,959 He's here! 998 01:22:46,717 --> 01:22:49,636 Let him be alone with his son. 999 01:25:34,176 --> 01:25:35,010 Policia. 1000 01:25:36,470 --> 01:25:38,305 Oh Jesus, don't shoot. 1001 01:25:38,347 --> 01:25:40,682 Don't shoot, I'm a Texas Ranger. 1002 01:25:40,807 --> 01:25:42,684 They still have that? 1003 01:25:43,685 --> 01:25:45,562 Yeah, they still have that. 1004 01:25:45,646 --> 01:25:47,814 They still, they still have that. 1005 01:25:47,856 --> 01:25:49,191 Well this is our property 1006 01:25:49,316 --> 01:25:51,026 and we have the right to protect it. 1007 01:25:51,151 --> 01:25:52,402 I totally get that. 1008 01:25:52,486 --> 01:25:53,654 I totally get that, 1009 01:25:53,695 --> 01:25:55,822 I'm just looking for the owner of this horse. 1010 01:25:55,864 --> 01:25:57,699 He's not here. 1011 01:25:57,824 --> 01:25:59,409 I'm sorry, you're right. 1012 01:25:59,493 --> 01:26:00,702 Ma'am. 1013 01:26:00,827 --> 01:26:03,539 Sir, I'll just be moving along then. 1014 01:26:04,665 --> 01:26:05,832 Yeah, goodnight. 1015 01:26:29,857 --> 01:26:31,191 Hey. 1016 01:26:39,867 --> 01:26:41,910 Uh uh, sleeping. 1017 01:26:42,035 --> 01:26:43,871 I was just sleeping. 1018 01:26:44,872 --> 01:26:46,123 That's it. 1019 01:26:46,206 --> 01:26:47,040 It's cold. 1020 01:26:48,250 --> 01:26:50,878 I was just sleeping 'cause, mucho frio. 1021 01:26:50,919 --> 01:26:51,879 Mucho frio? 1022 01:26:57,384 --> 01:26:58,218 Martin. 1023 01:27:01,930 --> 01:27:03,599 Jackson. 1024 01:27:18,906 --> 01:27:19,907 Hm. 1025 01:27:26,788 --> 01:27:27,915 Headquarters. 1026 01:27:27,956 --> 01:27:30,626 Hey, I need an address on that boy that was killed, 1027 01:27:30,751 --> 01:27:33,837 Fernando Almeida, in Guanajuato. 1028 01:27:33,921 --> 01:27:34,796 Rosa. 1029 01:27:55,943 --> 01:27:56,818 Gracias. 1030 01:28:04,952 --> 01:28:06,286 Thank you. 1031 01:28:10,958 --> 01:28:13,335 Gracias, thank you so much. 1032 01:28:47,995 --> 01:28:49,705 You gotta eat too? 1033 01:28:54,501 --> 01:28:55,335 You gotta eat. 1034 01:28:55,377 --> 01:28:57,671 No no no, tu, tu eat, eat. 1035 01:29:08,891 --> 01:29:09,892 Caliente. 1036 01:29:10,017 --> 01:29:10,851 Caliente. 1037 01:29:21,069 --> 01:29:22,029 Ah. 1038 01:29:26,200 --> 01:29:27,951 That's good. 1039 01:29:28,035 --> 01:29:29,453 This for your kids? 1040 01:29:31,079 --> 01:29:32,039 No. 1041 01:29:33,707 --> 01:29:36,585 But you made all these. 1042 01:29:38,545 --> 01:29:39,922 Uh, usted. 1043 01:29:40,047 --> 01:29:41,048 Si. 1044 01:29:42,549 --> 01:29:43,592 Eat. 1045 01:29:43,717 --> 01:29:45,552 - Eat, eat. - All right. 1046 01:29:51,558 --> 01:29:52,392 It is good. 1047 01:30:22,422 --> 01:30:23,257 Martin? 1048 01:30:26,969 --> 01:30:28,095 Rosa? 1049 01:31:42,711 --> 01:31:43,545 No no, okay! 1050 01:32:20,207 --> 01:32:21,083 Son... 1051 01:32:23,377 --> 01:32:25,045 It's time. 1052 01:32:50,237 --> 01:32:51,071 Whoa whoa, hey! 1053 01:32:51,113 --> 01:32:52,656 Hey. 1054 01:32:52,739 --> 01:32:54,616 Texas Ranger. 1055 01:32:54,741 --> 01:32:55,826 Texas Ranger, my prisoner. 1056 01:32:55,909 --> 01:32:56,785 You all right? 1057 01:32:56,910 --> 01:32:58,120 My shoulder. 1058 01:32:58,245 --> 01:32:59,121 Okay, we'll get that taken care of, all right. 1059 01:33:04,293 --> 01:33:05,627 Cross your legs, cross your legs. 1060 01:33:05,752 --> 01:33:06,587 Okay. 1061 01:33:07,296 --> 01:33:08,130 All right, that's my prisoner. 1062 01:33:08,255 --> 01:33:10,299 Si si si si. 1063 01:33:10,424 --> 01:33:12,176 Hang on, all right. I'm gonna get you signed over to me. 1064 01:33:12,259 --> 01:33:13,177 Get you home, we'll get this sorted out. 1065 01:33:56,970 --> 01:34:00,682 Jackson, you want some ice for that shoulder? 1066 01:34:03,310 --> 01:34:04,853 I read your letter. 1067 01:34:06,313 --> 01:34:07,189 It's contrite. 1068 01:34:09,191 --> 01:34:11,860 They take that all into account. 1069 01:34:15,989 --> 01:34:19,660 Your parents will be happy to have you home. 1070 01:34:21,328 --> 01:34:24,206 Fernando will still be dead. 1071 01:34:24,331 --> 01:34:25,165 Yes sir. 1072 01:34:26,834 --> 01:34:28,836 And you'll pay for that. 1073 01:34:56,905 --> 01:34:58,949 Hey, hey puto. 1074 01:34:59,032 --> 01:35:00,742 - Quiet. - Hey, you with the hat. 1075 01:35:00,868 --> 01:35:02,035 Hey. 1076 01:35:02,077 --> 01:35:03,245 - Hey you bitch. - Quiet. Hey, Jackson, quiet. 1077 01:35:03,370 --> 01:35:04,746 Oh, ooh. 1078 01:35:05,038 --> 01:35:09,376 Your girlfriend smells like a dog's ass! 1079 01:35:14,882 --> 01:35:16,258 Boy. Yeah. 1080 01:35:18,051 --> 01:35:19,303 Hey, shut it down. 1081 01:35:23,724 --> 01:35:24,933 Back up. 1082 01:35:28,562 --> 01:35:30,898 Back up, back up, back up. 1083 01:35:32,399 --> 01:35:33,442 Dang. 1084 01:35:46,455 --> 01:35:47,289 Shit. 1085 01:35:47,414 --> 01:35:48,415 Jackson! 1086 01:35:48,457 --> 01:35:50,000 Don't move. 1087 01:35:50,083 --> 01:35:51,418 Don't you dare. 1088 01:35:54,296 --> 01:35:55,422 Shit. 1089 01:37:53,540 --> 01:37:54,875 Hello? 1090 01:37:56,543 --> 01:37:57,377 Luke? 1091 01:37:58,420 --> 01:37:59,421 Hey, Jackson man. 1092 01:37:59,546 --> 01:38:00,964 Where, where are you? 1093 01:38:01,048 --> 01:38:02,382 Oh man, it's good to hear your voice. 1094 01:38:02,424 --> 01:38:04,259 It's good to hear your voice too man. 1095 01:38:04,384 --> 01:38:05,219 Put it on speaker phone. 1096 01:38:05,260 --> 01:38:06,386 Hey, Jacks. 1097 01:38:07,429 --> 01:38:08,430 How you feeling? 1098 01:38:08,555 --> 01:38:09,890 I'm all right man. 1099 01:38:09,932 --> 01:38:12,559 You know the, they got the bullet out. 1100 01:38:12,601 --> 01:38:14,394 Slid out like, like butter man. 1101 01:38:14,436 --> 01:38:15,938 You sound strong. 1102 01:38:16,063 --> 01:38:17,231 Tell you what, 1103 01:38:17,272 --> 01:38:20,442 be doing a lot better if you were here, man. 1104 01:38:20,567 --> 01:38:23,403 Jackson, I, I need you here man. 1105 01:38:26,573 --> 01:38:29,284 You know, Mexico's not like I thought. 1106 01:38:29,409 --> 01:38:31,453 Oh, Jackson honey, you're, 1107 01:38:31,578 --> 01:38:33,455 it's okay, you come on home now. 1108 01:38:33,580 --> 01:38:34,414 Mom? 1109 01:38:34,456 --> 01:38:35,958 - Yeah. - Mom. 1110 01:38:36,083 --> 01:38:37,835 I've been thinking about you. 1111 01:38:37,918 --> 01:38:39,127 I've been thinking about all of you. 1112 01:38:39,253 --> 01:38:40,295 Jackson, son, 1113 01:38:40,420 --> 01:38:41,964 listen to me, it's not your fault, okay? 1114 01:38:42,089 --> 01:38:43,340 Dad's right man. 1115 01:38:43,423 --> 01:38:45,467 You were just, you were doing the best you could man. 1116 01:38:45,592 --> 01:38:47,970 You were trying to protect everybody. 1117 01:38:48,095 --> 01:38:49,596 Where are you man? 1118 01:38:51,098 --> 01:38:53,308 Hey, you remember what we talked about? 1119 01:38:53,433 --> 01:38:54,977 Yeah, about what? 1120 01:38:55,102 --> 01:38:56,478 The fishing pond. 1121 01:38:56,603 --> 01:38:57,855 Yeah, of course man. 1122 01:38:57,938 --> 01:38:59,606 We would talk about a lot of things, Jackson. 1123 01:38:59,648 --> 01:39:01,483 Hey, why don't you come on home man. 1124 01:39:01,608 --> 01:39:04,444 We'll talk about all this too. 1125 01:39:04,486 --> 01:39:05,946 I was wrong. 1126 01:39:08,448 --> 01:39:10,450 I was wrong about a lot. 1127 01:39:12,619 --> 01:39:13,453 Jackson, listen to me man. 1128 01:39:13,537 --> 01:39:15,330 It's all right to be wrong sometimes, okay? 1129 01:39:15,455 --> 01:39:18,292 You just, just come on home man. 1130 01:39:18,333 --> 01:39:19,501 I need you man. 1131 01:39:19,626 --> 01:39:21,461 I need my little brother back. 1132 01:39:28,302 --> 01:39:29,178 Jackson. 1133 01:39:32,639 --> 01:39:34,516 I love you guys. 1134 01:39:34,641 --> 01:39:36,852 Jackson, listen, don't hang up. 1135 01:41:18,954 --> 01:41:19,788 Oh, hey. 1136 01:41:19,913 --> 01:41:22,583 Do you know where the people who live here are? 1137 01:41:22,624 --> 01:41:24,293 In the Cathedral of San Francisco. 1138 01:41:24,793 --> 01:41:27,629 Heavenly Father, receive your blessed son 1139 01:41:27,754 --> 01:41:30,007 and give him eternal peace. 1140 01:41:30,090 --> 01:41:33,302 Help this family to accept Your will. 1141 01:41:33,427 --> 01:41:36,597 May the blessings of Almighty God be upon you. 1142 01:41:36,680 --> 01:41:41,602 In the name of the Father, Son and Holy Ghost. 1143 01:41:41,685 --> 01:41:45,689 Go in peace. This concludes the Mass. 1144 01:42:21,808 --> 01:42:24,811 I'll meet you outside, mom. 1145 01:42:26,813 --> 01:42:28,649 Please. 1146 01:42:46,917 --> 01:42:48,669 Dog. 1147 01:43:30,711 --> 01:43:32,880 What are you doing here? 1148 01:43:40,554 --> 01:43:41,889 This is yours. 1149 01:44:08,790 --> 01:44:09,750 Just do it. 1150 01:44:53,961 --> 01:44:54,962 Get up. 1151 01:45:05,806 --> 01:45:07,641 Why did you do that? 1152 01:45:16,024 --> 01:45:17,693 Why did you do that? 1153 01:45:20,487 --> 01:45:21,321 I'm sorry. 1154 01:45:27,494 --> 01:45:28,370 I'm sorry. 1155 01:45:37,004 --> 01:45:38,839 What about your son, padre? 1156 01:45:43,218 --> 01:45:44,386 Don't, Luis. 1157 01:45:45,721 --> 01:45:46,722 Don't. 1158 01:45:52,019 --> 01:45:52,853 He killed your son. 1159 01:45:56,857 --> 01:45:57,691 Luis. 1160 01:45:57,733 --> 01:45:58,901 Piece of crap! 1161 01:46:02,029 --> 01:46:05,949 I've forgiven him. 1162 01:46:06,033 --> 01:46:08,911 Let me do this or you'll never forgive yourself. 1163 01:46:09,036 --> 01:46:09,953 Luis! 1164 01:46:10,037 --> 01:46:11,872 He killed your son. 1165 01:46:13,040 --> 01:46:14,958 He killed your son. 1166 01:46:15,042 --> 01:46:16,627 - Luis! - Padre! 1167 01:46:16,710 --> 01:46:17,920 Hey! 1168 01:46:23,884 --> 01:46:24,968 Oh Jesus. 1169 01:46:25,052 --> 01:46:26,386 Hey. 1170 01:46:27,721 --> 01:46:28,555 Hey. 1171 01:46:34,228 --> 01:46:35,395 Are you okay? 1172 01:46:51,078 --> 01:46:53,080 Gustavo. 1173 01:46:53,163 --> 01:46:55,165 I'm alright, mom. 1174 01:47:01,964 --> 01:47:04,299 Poor creature. 1175 01:47:06,093 --> 01:47:08,595 I just wanted to help you. 1176 01:47:23,944 --> 01:47:25,529 - Can you walk? - Yeah, can you help me up? 1177 01:47:25,612 --> 01:47:27,489 I got you, I got you. 1178 01:47:27,614 --> 01:47:28,448 I got you. 1179 01:47:44,840 --> 01:47:45,799 Thank you. 1180 01:47:49,136 --> 01:47:49,970 Go home. 1181 01:48:13,660 --> 01:48:14,494 God damn. 1182 01:48:15,162 --> 01:48:15,996 You all right? 1183 01:48:16,038 --> 01:48:17,164 Yeah. 1184 01:48:19,208 --> 01:48:21,043 Sundance is disgusted. 1185 01:48:21,168 --> 01:48:23,045 Shut up, both of you. 1186 01:48:32,679 --> 01:48:34,515 Jackson. 1187 01:48:35,557 --> 01:48:37,392 It's time son. 1188 01:48:50,197 --> 01:48:52,866 We'll visit you all the time. 1189 01:48:57,204 --> 01:48:58,539 Hey boy. 1190 01:48:59,706 --> 01:49:00,541 Hey buddy. 1191 01:49:04,211 --> 01:49:05,712 Three years, okay? 1192 01:49:09,049 --> 01:49:11,218 Less then I deserve, anyway. 1193 01:49:16,056 --> 01:49:19,726 We all meet again down the road, all right? 1194 01:49:21,270 --> 01:49:22,229 Be good. 1195 01:49:28,735 --> 01:49:30,988 Dear mom and dad, 1196 01:49:31,071 --> 01:49:33,240 the only think I ever really wanted in my life 1197 01:49:33,282 --> 01:49:36,076 was just to make you proud of me. 1198 01:49:38,245 --> 01:49:41,248 That's why I always threw so hard. 1199 01:49:42,249 --> 01:49:46,670 That's why I wanted to ride just like Lucas. 1200 01:49:46,753 --> 01:49:50,257 And that's why I made that terrible mistake. 1201 01:49:53,260 --> 01:49:56,805 I'm really sorry I failed you guys. 1202 01:49:56,930 --> 01:50:01,185 I don't know if I can fix what I did down here, but, 1203 01:50:01,268 --> 01:50:03,270 but I think I gotta try. 1204 01:50:08,775 --> 01:50:13,030 So if I don't come back, please take care of Lucas for me. 1205 01:50:13,113 --> 01:50:17,784 Take care of the ranch and take care of each other. 1206 01:50:17,826 --> 01:50:18,994 Love you guys. 1207 01:50:22,164 --> 01:50:23,290 Jackson. 70703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.