Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,431 --> 00:00:31,431
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:09,736 --> 00:01:12,072
Come on, here we go.
3
00:01:14,448 --> 00:01:15,742
Yeah, yeah, yeah, yeah.
4
00:01:19,079 --> 00:01:20,079
Woo-hoo!
5
00:01:20,914 --> 00:01:21,914
Woo-hoo!
6
00:01:35,596 --> 00:01:38,472
Your boy gives 110%
of everything he does.
7
00:01:38,598 --> 00:01:40,308
I don't need to
tell you what a spot
8
00:01:40,433 --> 00:01:42,644
on the Yankees AA club
would mean for Jackson.
9
00:01:42,769 --> 00:01:44,478
Nope, no, no.
10
00:01:44,604 --> 00:01:45,646
We are very well aware.
11
00:01:50,777 --> 00:01:51,777
Woo!
12
00:01:56,825 --> 00:01:57,825
Woo!
13
00:02:07,628 --> 00:02:08,627
Ya-hoo!
14
00:02:28,314 --> 00:02:30,692
- Whoa, here boy!
- There you go, Jackson.
15
00:02:30,817 --> 00:02:32,360
Just like old times.
16
00:02:35,489 --> 00:02:37,156
Goddammit, Lucas!
17
00:02:38,824 --> 00:02:40,661
Hey, come on, come on, come on!
18
00:02:40,701 --> 00:02:41,537
Let's get him!
19
00:02:41,662 --> 00:02:43,663
Let's get him, Sundance!
20
00:02:44,706 --> 00:02:45,706
Woohoo!
21
00:02:45,748 --> 00:02:46,582
What the heck?
22
00:02:46,667 --> 00:02:47,835
Hey man.
23
00:02:47,876 --> 00:02:49,252
Been waiting so long,
24
00:02:49,336 --> 00:02:51,170
thought I'd take a
swim over to Mexico.
25
00:02:51,212 --> 00:02:52,588
You cut me off.
26
00:02:52,673 --> 00:02:54,383
It ain't my fault
Rooster's a faster horse.
27
00:02:54,508 --> 00:02:55,591
Yeah right.
28
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
You had him and he
knows it, Sundance.
29
00:02:57,885 --> 00:03:01,389
All right big brother, double
or nothing back to the house.
30
00:03:01,514 --> 00:03:02,514
Woo!
31
00:03:10,524 --> 00:03:11,733
Eat my dust, boy!
32
00:03:14,402 --> 00:03:16,697
So you're really
staying here all summer?
33
00:03:16,737 --> 00:03:19,115
Couldn't wait to get home
and shovel shit with you.
34
00:03:19,199 --> 00:03:21,318
Come on, you know you can't
run this place without me.
35
00:03:21,367 --> 00:03:24,288
I just figured you'd be
off training somewhere.
36
00:03:24,371 --> 00:03:27,875
Got the big Yankees tryout
next week, better be ready.
37
00:03:27,915 --> 00:03:29,543
Rather train with you.
38
00:03:29,585 --> 00:03:31,127
Good luck telling mom that.
39
00:03:31,211 --> 00:03:33,881
She won't shut up about it.
40
00:03:33,921 --> 00:03:35,883
Oh, my baby in New York.
41
00:03:38,218 --> 00:03:40,762
Boy's going all the way.
42
00:03:40,888 --> 00:03:42,764
Hammers the plate in.
43
00:03:42,889 --> 00:03:46,143
When you go into the Yanks
system, you're set for life.
44
00:03:46,225 --> 00:03:49,729
Come on man, it takes
years to make it to the bigs.
45
00:03:49,771 --> 00:03:51,373
We've got so much to do
right here, right pop?
46
00:03:51,397 --> 00:03:54,109
Well you don't want
trade that for this.
47
00:03:54,234 --> 00:03:57,278
Come on, dang piece of crap.
48
00:03:57,403 --> 00:03:58,322
Dad.
49
00:03:58,405 --> 00:03:59,281
What?
50
00:03:59,406 --> 00:04:01,824
Come on, use my computer.
51
00:04:01,908 --> 00:04:04,786
Set up a spreadsheet on Excel.
52
00:04:04,912 --> 00:04:05,746
I'll tell you something,
53
00:04:05,787 --> 00:04:08,414
why don't you just
worry about that arm?
54
00:04:08,456 --> 00:04:09,832
Dad, I like the ranch.
55
00:04:09,917 --> 00:04:11,102
Well, then when you get
your big signing bonus
56
00:04:11,126 --> 00:04:13,794
from the New York Yankees
you can pay off our mortgage.
57
00:04:13,920 --> 00:04:15,254
Right darlin'?
58
00:04:21,470 --> 00:04:22,303
Oh shit.
59
00:04:22,428 --> 00:04:23,596
What is that?
60
00:04:25,473 --> 00:04:26,807
Stay here.
61
00:04:26,934 --> 00:04:27,935
Just stay here.
62
00:04:34,608 --> 00:04:35,608
No way.
63
00:04:40,613 --> 00:04:41,613
Jackson.
64
00:04:42,949 --> 00:04:43,824
Jackson.
65
00:04:43,951 --> 00:04:45,826
I'm going mom.
66
00:04:54,961 --> 00:04:57,172
Hey dad, they cut the fence!
67
00:04:57,297 --> 00:04:59,341
Dad!
You seeing this?
68
00:04:59,466 --> 00:05:01,843
Keep them away from the house!
69
00:05:01,968 --> 00:05:03,803
Get out of here!
70
00:05:03,846 --> 00:05:04,721
Go on, git!
71
00:05:04,805 --> 00:05:05,973
Get the hell outta here!
72
00:05:06,014 --> 00:05:07,014
Git!
73
00:05:09,976 --> 00:05:12,478
Get the hell off our land!
74
00:05:12,521 --> 00:05:14,898
- Go on, get outta here!
- Go back in the house.
75
00:05:14,981 --> 00:05:16,358
Go on.
76
00:05:16,483 --> 00:05:17,483
Go on.
77
00:05:18,860 --> 00:05:20,620
- Dad, you all right?
- Yup.
78
00:05:24,324 --> 00:05:25,533
Whoa, whoa, Sundance.
79
00:05:25,658 --> 00:05:27,911
Whoa Sundance, it's okay.
80
00:05:27,995 --> 00:05:28,995
Whoa, Sunny.
81
00:05:43,009 --> 00:05:44,386
Jackson!
82
00:05:44,511 --> 00:05:45,928
You seen anybody in here?
83
00:05:46,012 --> 00:05:47,346
No.
84
00:05:50,016 --> 00:05:52,019
Shit!
85
00:05:52,060 --> 00:05:55,271
God damn cattle are everywhere!
86
00:05:55,355 --> 00:05:57,899
Dad, you going after them?
87
00:05:58,024 --> 00:06:00,235
I'm coming with you.
88
00:06:20,923 --> 00:06:22,048
You're up early.
89
00:06:23,550 --> 00:06:25,259
How'd it go?
90
00:06:25,384 --> 00:06:26,595
Got a couple.
91
00:06:27,721 --> 00:06:31,057
Dad's handing them
over to border patrol.
92
00:06:33,894 --> 00:06:36,062
How's it feel
when you catch them?
93
00:06:36,103 --> 00:06:40,567
Remember we used to go
fishing out at Robbins Pond?
94
00:06:41,735 --> 00:06:42,735
Yeah?
95
00:06:43,946 --> 00:06:46,990
Remember how I used to
always catch that same bass?
96
00:06:47,074 --> 00:06:48,951
Over and over again.
97
00:06:49,076 --> 00:06:50,220
Sure, it was catch and release.
98
00:06:50,244 --> 00:06:51,911
Right right right.
99
00:06:51,954 --> 00:06:53,723
But you think that after
getting the hook in them
100
00:06:53,747 --> 00:06:55,415
and ripping themselves
up all bloody
101
00:06:55,456 --> 00:06:57,625
that the fish would wise up.
102
00:06:57,750 --> 00:07:00,086
But they just kept
coming on back.
103
00:07:00,127 --> 00:07:01,127
You know why?
104
00:07:02,964 --> 00:07:04,591
Why?
105
00:07:04,632 --> 00:07:06,634
'Cause they're hungry.
106
00:07:29,783 --> 00:07:32,952
It's like Dad
said it would be... just great!
107
00:07:33,661 --> 00:07:36,456
He never said it
would be this cold.
108
00:07:36,540 --> 00:07:40,627
I never knew my grandkids
could be so whiny.
109
00:07:40,711 --> 00:07:42,795
Silly little boys!
110
00:07:42,838 --> 00:07:45,173
Dad said we
should wait for him here.
111
00:07:45,215 --> 00:07:48,009
Doesn't matter. He's not
"The Shepherd" anymore.
112
00:07:48,050 --> 00:07:49,887
We need a real coyote.
113
00:07:49,970 --> 00:07:56,350
Real coyotes will rob you
and leave you to die.
114
00:07:56,475 --> 00:07:59,687
Shut up and sit down.
115
00:07:59,812 --> 00:08:01,689
I'll be right back.
116
00:08:44,274 --> 00:08:45,734
How much?
117
00:08:45,942 --> 00:08:47,528
35 for the rabbit.
118
00:08:48,028 --> 00:08:50,113
20 for the fruit and
20 for the water.
119
00:08:51,365 --> 00:08:53,408
Dad said we shouldn't
buy anything here.
120
00:08:54,076 --> 00:08:56,077
You'll need more than agua,
121
00:09:04,211 --> 00:09:05,711
Check this out.
122
00:09:08,715 --> 00:09:11,884
You can drill those Texans
a new asshole with this.
123
00:09:11,969 --> 00:09:13,928
How much for that?
124
00:09:14,053 --> 00:09:15,764
I can loan it to you.
125
00:09:16,932 --> 00:09:20,059
Then maybe you help me
out out there, you know.
126
00:09:20,101 --> 00:09:23,938
Just have to carry one
of those with you, huh.
127
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
So?
128
00:09:29,110 --> 00:09:30,736
Enrique!
129
00:09:30,778 --> 00:09:31,778
Ah shit.
130
00:09:32,905 --> 00:09:33,740
Papa?
131
00:09:33,823 --> 00:09:34,908
The Shepherd!
132
00:09:36,243 --> 00:09:37,261
Damn ninos, why
didn't you tell me
133
00:09:37,286 --> 00:09:39,245
you was with the Shepherd?
134
00:09:41,498 --> 00:09:44,585
But Gustavo, we need it
to defend against the Minutemen.
135
00:09:46,753 --> 00:09:49,755
A bunch of fat guys
drinking beer in lawn chairs?
136
00:09:50,090 --> 00:09:51,674
What a joke!
137
00:09:57,139 --> 00:10:00,850
Your pops helped me
cross when I was your age.
138
00:10:00,933 --> 00:10:05,605
Said he'd protect me and my
mama, get us a better life.
139
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
It's kind of funny
you know 'cause,
140
00:10:08,942 --> 00:10:12,946
I don't really remember
you after that, Gustavo.
141
00:10:15,615 --> 00:10:16,735
We do the same thing, padre.
142
00:10:16,783 --> 00:10:18,784
We can even do it,.
143
00:10:19,870 --> 00:10:22,121
I do it for the church.
144
00:10:23,331 --> 00:10:28,794
So that no coyote
can mess with my people.
145
00:10:32,966 --> 00:10:35,052
See you on the other
side, Shepherd!
146
00:10:45,144 --> 00:10:47,355
Put that dirt in the back.
147
00:10:47,480 --> 00:10:48,981
Watch your hand.
148
00:10:50,484 --> 00:10:53,653
You put your hand there
again I'm gonna hit it.
149
00:10:53,695 --> 00:10:54,696
All right.
150
00:11:02,995 --> 00:11:05,874
How many you think we lost?
151
00:11:05,999 --> 00:11:08,668
Counted about 10 this morning.
152
00:11:09,669 --> 00:11:10,671
10.
153
00:11:12,004 --> 00:11:13,173
Prime heifers.
154
00:11:14,006 --> 00:11:15,676
Two grand a head.
155
00:11:18,010 --> 00:11:20,221
What you want to do, dad?
156
00:11:25,351 --> 00:11:27,895
We're going to Mexico
and get our property back.
157
00:11:28,020 --> 00:11:29,856
That's what I'm gonna do.
158
00:11:29,898 --> 00:11:32,275
Ooh, that's what
I'm talking about.
159
00:11:32,359 --> 00:11:33,359
Not you.
160
00:11:34,193 --> 00:11:35,236
Just me and Lucas.
161
00:11:35,361 --> 00:11:36,196
Come on dad, it's
gonna be dark out there.
162
00:11:36,238 --> 00:11:37,364
Not you.
163
00:11:37,405 --> 00:11:38,240
What, you're gonna need my help.
164
00:11:38,365 --> 00:11:39,365
I said, ah!
165
00:11:43,703 --> 00:11:44,705
God!
166
00:11:45,371 --> 00:11:46,748
You all right?
167
00:11:46,874 --> 00:11:50,376
Yeah, I'm okay, I'm
just sick of this shit.
168
00:11:52,546 --> 00:11:54,255
Grab that real quick.
169
00:11:54,380 --> 00:12:00,011
Jackson, Lucas, keep working.
170
00:12:01,889 --> 00:12:03,389
You gonna leave
me here? All right.
171
00:12:04,932 --> 00:12:07,035
Y'all hear
about them coyotes in Laredo?
172
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
No, what happened?
173
00:12:08,437 --> 00:12:09,270
Well they've
been poisoning ranch dogs
174
00:12:09,395 --> 00:12:11,273
to shut them up when they cross.
175
00:12:11,398 --> 00:12:13,357
Oh man,
that, that's not gonna work.
176
00:12:13,399 --> 00:12:15,378
I'll be ready with a load
of buckshot for them beaners
177
00:12:15,402 --> 00:12:17,403
they try that bullshit...
178
00:12:24,076 --> 00:12:25,745
Move on, let's go.
179
00:12:26,413 --> 00:12:27,413
Let's go.
180
00:12:30,417 --> 00:12:31,418
Listen to me.
181
00:12:33,086 --> 00:12:36,255
Me and your mom, we're
trapped here, we're stuck.
182
00:12:36,298 --> 00:12:38,674
Not you, you got
college, baseball.
183
00:12:38,759 --> 00:12:39,759
You have a gift.
184
00:12:39,801 --> 00:12:41,427
I like ranching.
185
00:12:41,470 --> 00:12:42,303
Ranching.
186
00:12:42,428 --> 00:12:43,679
Don't know if you notice
187
00:12:43,764 --> 00:12:45,364
but we're on the wrong
side of the fence.
188
00:12:45,432 --> 00:12:49,186
I don't know how long
we're gonna have a ranch.
189
00:12:49,269 --> 00:12:51,647
And all you want to talk
to me about is baseball.
190
00:12:51,772 --> 00:12:54,774
- Who gives a shit?
- Hey hey hey, language.
191
00:12:57,443 --> 00:12:59,446
You gonna give it a shot.
192
00:12:59,488 --> 00:13:00,965
You knock them Yankees
on their asses.
193
00:13:00,989 --> 00:13:03,283
It don't work out,
don't work out.
194
00:13:03,325 --> 00:13:04,784
Who gives a shit?
195
00:13:08,830 --> 00:13:11,958
Watch your language.
196
00:13:12,000 --> 00:13:13,836
Come on, Tanner.
197
00:13:13,961 --> 00:13:15,270
Bad enough I gotta
show my passport
198
00:13:15,294 --> 00:13:18,215
to go to the hardware store.
199
00:13:18,298 --> 00:13:19,173
Go ahead Mr Greer.
200
00:13:19,298 --> 00:13:20,299
Thank you.
201
00:13:27,975 --> 00:13:29,350
Here's the water, guys!
202
00:13:30,894 --> 00:13:32,395
Pass it around.
203
00:13:38,818 --> 00:13:40,653
Rest for a little.
204
00:13:41,153 --> 00:13:42,905
Come on, son.
205
00:13:42,990 --> 00:13:45,325
Let's climb up together.
206
00:13:45,408 --> 00:13:47,661
You'll see how beautiful it is.
207
00:14:00,756 --> 00:14:02,676
You see that hill over there?
208
00:14:04,010 --> 00:14:08,389
Well, a little bit
closer to us is Texas.
209
00:14:09,349 --> 00:14:11,684
Texas looks just like Mexico.
210
00:14:12,686 --> 00:14:16,190
Yeah, it really does.
211
00:14:18,274 --> 00:14:21,736
Will you still be
"The Shepherd" in Texas?
212
00:14:23,363 --> 00:14:26,450
Well, someone else has to do it.
213
00:14:29,912 --> 00:14:31,370
I missed you so much.
214
00:14:31,413 --> 00:14:32,914
Me too, son.
215
00:14:45,885 --> 00:14:48,471
We're gonna go get those
cows across the river.
216
00:14:48,554 --> 00:14:50,389
Be back by morning.
217
00:15:01,400 --> 00:15:03,570
Come help your momma out.
218
00:15:06,447 --> 00:15:07,447
Oh.
219
00:15:09,243 --> 00:15:10,451
This looks like fun.
220
00:15:18,085 --> 00:15:18,918
Ya ya!
221
00:15:18,961 --> 00:15:20,921
Come on fatty, come on!
222
00:15:23,423 --> 00:15:24,966
Getting back to cross.
223
00:15:25,091 --> 00:15:26,467
Still missing three.
224
00:15:32,599 --> 00:15:34,976
Dad, I can't see.
225
00:15:40,774 --> 00:15:42,650
Count to ten.
226
00:15:54,120 --> 00:15:55,873
How about now?
227
00:15:57,707 --> 00:15:58,959
Better.
228
00:15:59,042 --> 00:16:00,668
See? It's all good now.
229
00:16:01,378 --> 00:16:04,130
Sometimes you have to
close your eyes and start over
230
00:16:04,214 --> 00:16:07,134
to see things clearly.
231
00:16:07,967 --> 00:16:09,469
Let's go.
232
00:16:14,682 --> 00:16:16,976
Fernando, wait for me.
233
00:16:18,477 --> 00:16:21,148
I got a little gift for you.
234
00:16:26,695 --> 00:16:29,530
I'm gonna keep this forever.
235
00:16:30,490 --> 00:16:33,368
You're just like your mother.
236
00:16:33,493 --> 00:16:40,042
She used to keep every penny.
Always saving up.
237
00:16:40,167 --> 00:16:42,503
You remind me of
her in every way.
238
00:16:48,049 --> 00:16:49,426
What happened?
239
00:16:55,264 --> 00:16:57,683
That's what "real" coyotes do.
240
00:17:00,187 --> 00:17:02,898
Not like your father.
241
00:17:03,774 --> 00:17:06,192
Let's go, let's go. Keep moving.
242
00:17:14,701 --> 00:17:17,078
You know it's just
gonna get dirty again.
243
00:17:17,203 --> 00:17:18,288
Then I'll wash it again.
244
00:17:20,582 --> 00:17:22,916
Now there's your baseball smile.
245
00:17:23,041 --> 00:17:25,546
I've been missing that lately.
246
00:17:26,712 --> 00:17:28,589
This is our home, ma.
247
00:17:29,715 --> 00:17:31,718
I don't want to lose it.
248
00:17:33,220 --> 00:17:36,597
Saving the ranch
is not your job.
249
00:17:36,722 --> 00:17:38,724
Come on, you're
going to New York.
250
00:17:38,767 --> 00:17:40,727
Aren't you excited?
251
00:17:40,769 --> 00:17:42,395
Yeah.
252
00:17:42,436 --> 00:17:44,230
But you know AA pitchers,
253
00:17:44,272 --> 00:17:47,401
they throw an average
of like 92 MPH.
254
00:17:49,236 --> 00:17:51,613
Do you remember that
church league game?
255
00:17:51,738 --> 00:17:53,448
Y'all were getting whooped.
256
00:17:53,574 --> 00:17:56,242
Half of the parents
packed up by the fifth.
257
00:17:56,285 --> 00:17:59,746
Yeah the other half were yelling
to yank me off the mound.
258
00:17:59,788 --> 00:18:01,664
I didn't want to
make you more nervous,
259
00:18:01,748 --> 00:18:02,624
so I started waiting
260
00:18:02,749 --> 00:18:04,059
- from the snack bar.
- From the snack bar.
261
00:18:04,084 --> 00:18:05,084
Yes!
262
00:18:07,587 --> 00:18:11,090
The more they scored
the harder you threw.
263
00:18:14,260 --> 00:18:15,304
We lost that game.
264
00:18:15,429 --> 00:18:17,138
By one run.
265
00:18:17,263 --> 00:18:20,642
And I swear that kid,
he was out at the plate.
266
00:18:20,767 --> 00:18:21,643
- He was out.
- Yeah,
267
00:18:21,768 --> 00:18:23,478
that's what I said.
268
00:18:25,771 --> 00:18:27,273
The point is,
269
00:18:28,817 --> 00:18:31,111
you played it out, Jacks.
270
00:18:31,778 --> 00:18:33,614
You didn't give up.
271
00:18:41,788 --> 00:18:43,832
What, where are you going?
272
00:18:43,957 --> 00:18:45,834
Jacks, where are you going?
273
00:18:45,959 --> 00:18:48,628
Got me a game to finish.
274
00:19:07,689 --> 00:19:09,691
I'm going to my friend's house.
275
00:19:15,655 --> 00:19:17,031
Let's do it one more time.
276
00:19:27,500 --> 00:19:29,670
If we go back now we look
like idiots, all right.
277
00:19:29,711 --> 00:19:31,880
We're not going back.
278
00:19:32,005 --> 00:19:33,714
Just gotta find...
279
00:19:33,840 --> 00:19:34,840
Ya!
280
00:19:41,765 --> 00:19:42,598
Don't move!
281
00:19:42,682 --> 00:19:43,558
Don't move.
282
00:19:43,683 --> 00:19:45,394
Hey dad, I got three
of them over there.
283
00:19:45,519 --> 00:19:47,354
Hey man, we want no trouble.
284
00:19:47,395 --> 00:19:48,395
Stop moving!
285
00:19:48,438 --> 00:19:49,833
- Miguel!
- Stay there, don't move.
286
00:19:49,856 --> 00:19:50,731
No, stay back, hey!
287
00:19:50,857 --> 00:19:52,401
- Back up!
- Take it easy.
288
00:19:52,526 --> 00:19:53,670
- Wait, wait.
- Don't you move.
289
00:19:53,693 --> 00:19:55,334
- Don't you move.
- We're passing by, man.
290
00:19:55,362 --> 00:19:56,904
Don't you move.
Get down.
291
00:19:57,029 --> 00:19:58,198
We want no trouble.
292
00:19:58,240 --> 00:19:59,074
I don't know what
she's saying, dad!
293
00:19:59,199 --> 00:20:00,200
What you want me to do?
294
00:20:00,241 --> 00:20:01,076
I got you, I got
you. Don't move.
295
00:20:01,201 --> 00:20:02,368
Don't you move.
296
00:20:02,411 --> 00:20:03,721
Down on your knees,
everybody down, down.
297
00:20:03,744 --> 00:20:05,247
Sir, we're just passing by.
298
00:20:05,372 --> 00:20:06,748
You down, down, get down.
299
00:20:06,874 --> 00:20:08,208
- You two, down.
- Take easy.
300
00:20:08,250 --> 00:20:09,209
Get back!
301
00:20:09,250 --> 00:20:11,586
Get back right now!
302
00:20:11,711 --> 00:20:12,546
Go on, back up!
303
00:20:12,587 --> 00:20:13,713
Get down on your knees, now!
304
00:20:13,755 --> 00:20:14,857
We don't want trouble.
305
00:20:14,882 --> 00:20:16,642
I told you to sit
down. I said get back.
306
00:20:16,717 --> 00:20:17,759
- Don't move.
- Get down.
307
00:20:17,884 --> 00:20:18,885
Ya ya, ho!
308
00:20:19,720 --> 00:20:20,887
I said get down.
309
00:20:20,929 --> 00:20:22,030
Dad I'm here, what do you need?
310
00:20:22,055 --> 00:20:23,932
Down down down, I said get down.
311
00:20:24,057 --> 00:20:25,433
Keep your arms there.
312
00:20:25,558 --> 00:20:26,911
- Are you armed?
- No sir, no sir.
313
00:20:26,934 --> 00:20:27,769
- You sure.
- Yes.
314
00:20:27,894 --> 00:20:28,729
Dad!
315
00:20:28,769 --> 00:20:29,788
We want no trouble.
316
00:20:29,813 --> 00:20:30,646
I got you dad!
317
00:20:30,730 --> 00:20:32,398
- I'm here!
- Jack, what are you?
318
00:20:32,441 --> 00:20:33,775
Oh!
319
00:20:33,901 --> 00:20:36,903
We want no trouble man.
320
00:20:37,904 --> 00:20:38,779
Dad.
321
00:20:38,905 --> 00:20:39,740
Dad move out of the way!
322
00:20:39,780 --> 00:20:41,157
Jackson!
323
00:20:41,240 --> 00:20:42,520
What the hell are
you doing here?
324
00:20:43,576 --> 00:20:44,912
No!
325
00:20:44,952 --> 00:20:45,952
Papa!
326
00:21:02,429 --> 00:21:03,638
Move!
327
00:21:03,763 --> 00:21:04,763
Fernando!
328
00:21:07,643 --> 00:21:08,643
Fernando!
329
00:21:18,319 --> 00:21:19,695
Get away.
330
00:21:19,779 --> 00:21:21,656
Get away Jackson.
331
00:21:21,781 --> 00:21:22,781
Dad.
332
00:21:24,617 --> 00:21:25,661
Luke!
333
00:21:25,786 --> 00:21:26,786
Luke!
334
00:21:27,371 --> 00:21:28,204
Luke!
335
00:21:28,288 --> 00:21:29,498
Lucas!
336
00:21:29,623 --> 00:21:30,832
Hey, hey!
337
00:21:30,958 --> 00:21:32,334
Let me see it, let me see.
338
00:21:32,459 --> 00:21:33,710
Oh Jesus.
339
00:21:33,794 --> 00:21:35,671
Fernando!
340
00:21:39,508 --> 00:21:40,342
What do I do?
341
00:21:40,467 --> 00:21:41,653
Tell me what you want me to do.
342
00:21:41,676 --> 00:21:42,510
Look at me, look at me.
343
00:21:42,635 --> 00:21:43,470
Hold him, hold him!
344
00:21:43,511 --> 00:21:44,511
Okay okay okay.
345
00:21:52,813 --> 00:21:53,957
Stay here, stay here.
346
00:21:53,980 --> 00:21:57,401
I got him, I got him, I got him.
347
00:21:57,483 --> 00:21:58,483
Dad where are you going?
348
00:21:59,987 --> 00:22:00,820
Go!
349
00:22:00,863 --> 00:22:01,864
Move!
350
00:22:01,989 --> 00:22:02,823
Please.
351
00:22:02,865 --> 00:22:03,699
Policia.
352
00:22:03,824 --> 00:22:04,824
Go go.
353
00:22:05,701 --> 00:22:06,868
Come on man.
354
00:22:06,993 --> 00:22:08,871
- Please.
- Tell him to go.
355
00:22:08,996 --> 00:22:09,829
He's my son!
356
00:22:09,872 --> 00:22:11,999
Dad, what are you doing?
357
00:22:13,083 --> 00:22:13,916
Move.
358
00:22:14,000 --> 00:22:15,335
Please.
359
00:22:15,877 --> 00:22:18,881
I swear to God I'll kill him!
360
00:22:20,339 --> 00:22:22,884
- He's my son!
- Policia, go!
361
00:22:23,009 --> 00:22:24,553
My son!
362
00:22:26,680 --> 00:22:29,849
Dad!
363
00:22:32,853 --> 00:22:33,853
Dad.
364
00:22:37,941 --> 00:22:40,359
Hey, hey. The cops are here.
365
00:22:47,867 --> 00:22:49,577
They're gonna help you, hang on.
366
00:22:49,702 --> 00:22:51,371
Hey, we need help!
367
00:22:52,538 --> 00:22:54,374
- We need help!
- Help!
368
00:22:54,415 --> 00:22:55,625
Freeze!
369
00:22:55,709 --> 00:22:57,060
- Don't shoot me.
- Don't shoot him.
370
00:22:57,085 --> 00:22:57,961
- Don't move.
- It's my son.
371
00:22:58,045 --> 00:23:00,588
We need help.
372
00:23:00,713 --> 00:23:02,858
So this coyote just
pulls a knife and stabs you.
373
00:23:02,883 --> 00:23:03,967
Right.
374
00:23:04,050 --> 00:23:04,926
And then y'all started
fighting for the rifle.
375
00:23:05,051 --> 00:23:06,595
Right.
376
00:23:06,720 --> 00:23:07,762
He stabbed me here.
377
00:23:07,887 --> 00:23:09,096
Yup.
378
00:23:09,222 --> 00:23:11,557
He grabbed my rifle and,
379
00:23:12,558 --> 00:23:13,935
and we were
struggling for a bit.
380
00:23:14,060 --> 00:23:17,730
He got the best of me,
he did knock me down.
381
00:23:21,567 --> 00:23:24,738
My boy Lucas was on
the other side and,
382
00:23:26,405 --> 00:23:28,909
he took a shot and he hit him.
383
00:23:33,788 --> 00:23:35,958
And then he turned around on me
384
00:23:36,083 --> 00:23:38,836
and uh, I had run back to my
horse to grab my bolt action
385
00:23:38,919 --> 00:23:42,088
and, that's when the little
boy jumped in front of me.
386
00:23:42,172 --> 00:23:43,006
Mm-hm, mm-hm.
387
00:23:43,089 --> 00:23:44,758
And I shot him.
388
00:23:49,637 --> 00:23:52,807
Makes me sick that
this kid lost his life
389
00:23:52,932 --> 00:23:54,643
for the sins of this coyote.
390
00:23:54,768 --> 00:23:56,478
What did I do, God?
391
00:23:57,938 --> 00:24:00,178
I got narcos and smugglers
on my property every dang day.
392
00:24:00,273 --> 00:24:01,942
Every dang day.
393
00:24:01,983 --> 00:24:02,817
I know you know that.
394
00:24:02,942 --> 00:24:04,318
Mm-hm.
395
00:24:04,443 --> 00:24:05,945
And if I gotta take,
396
00:24:05,988 --> 00:24:06,821
take this into my own hands
397
00:24:06,946 --> 00:24:08,949
to keep it in check
then so be it.
398
00:24:08,990 --> 00:24:10,450
I understand.
399
00:24:13,119 --> 00:24:16,038
So, um, basically
what you're saying
400
00:24:16,123 --> 00:24:18,791
is that it was all self defense.
401
00:24:20,836 --> 00:24:24,463
It's not basically,
it's self defense.
402
00:24:25,632 --> 00:24:29,553
Yeah, a lot of wet cattle
roaming around when I got there.
403
00:24:29,635 --> 00:24:33,472
Never seen steer move
towards gunfire before.
404
00:24:37,019 --> 00:24:40,814
You know my boy is laying
in there clinging to his life.
405
00:24:40,855 --> 00:24:42,125
Maybe it's time I go
sit with my wife now.
406
00:24:42,148 --> 00:24:43,817
We're almost done sir.
407
00:24:43,858 --> 00:24:45,152
We're almost done.
408
00:24:45,193 --> 00:24:47,069
Now what were y'all
doing out there so late?
409
00:24:47,153 --> 00:24:49,072
Some kind of minute
man thing there, son?
410
00:24:49,155 --> 00:24:50,531
We take good care of our family.
411
00:24:50,656 --> 00:24:52,096
It's just something
you do, you know?
412
00:24:52,159 --> 00:24:55,578
Well this boy you
shot, he has family too.
413
00:24:55,662 --> 00:24:57,497
It was an accident.
414
00:25:00,166 --> 00:25:01,375
That how you saw it?
415
00:25:01,501 --> 00:25:03,420
It was hectic out there, son.
416
00:25:03,503 --> 00:25:04,922
Self defense.
417
00:25:05,005 --> 00:25:06,673
Just like my dad said.
418
00:25:06,714 --> 00:25:08,008
Y'all couldn't
just run them off?
419
00:25:08,049 --> 00:25:09,092
We tried.
420
00:25:09,175 --> 00:25:12,095
We don't speak Spanish,
Officer Ramirez.
421
00:25:12,179 --> 00:25:16,391
I don't speak Spanish
either sir, and it's Ranger.
422
00:25:16,517 --> 00:25:19,102
You work horses, Ranger?
423
00:25:19,185 --> 00:25:21,688
No sir, I never have.
424
00:25:21,730 --> 00:25:23,450
You learn early on not
to walk behind horses
425
00:25:23,523 --> 00:25:26,067
'cause they kick
you in the head.
426
00:25:26,192 --> 00:25:27,944
You see, long time ago
427
00:25:28,028 --> 00:25:30,614
they used to be chased
down by wolves, so,
428
00:25:30,696 --> 00:25:33,075
as time went on they stopped
looking what was back there,
429
00:25:33,200 --> 00:25:34,201
they just kick.
430
00:25:36,036 --> 00:25:38,538
I'll have to remember that.
431
00:25:40,039 --> 00:25:42,709
Now don't leave town, Mr Greer.
432
00:25:46,212 --> 00:25:49,633
Don't leave town, Mr Greer.
433
00:25:49,715 --> 00:25:51,093
All stick together.
434
00:25:53,052 --> 00:25:55,263
Let's go see your mother.
435
00:25:55,388 --> 00:25:57,098
Dad, you and Lucas
didn't do anything...
436
00:25:57,223 --> 00:25:58,892
I fired the shot.
437
00:26:00,269 --> 00:26:01,769
You hear me boy?
438
00:26:02,729 --> 00:26:04,064
I took the shot.
439
00:26:08,109 --> 00:26:09,778
You took the shot.
440
00:26:11,113 --> 00:26:12,113
Yes sir.
441
00:26:36,430 --> 00:26:39,974
Shall we go to the church, son?
442
00:26:48,608 --> 00:26:51,444
Aren't you going to talk to me?
443
00:26:55,615 --> 00:26:59,286
Talk to me. Don't
hold it inside.
444
00:27:02,538 --> 00:27:05,541
Gustavo, you're a man of faith.
445
00:27:14,968 --> 00:27:16,803
I'm nothing.
446
00:27:20,682 --> 00:27:22,808
I'm not a husband.
447
00:27:25,186 --> 00:27:27,064
I'm not a father.
448
00:27:30,483 --> 00:27:32,486
I'm nothing.
449
00:27:37,490 --> 00:27:40,160
Fernando is with his mother now.
450
00:27:42,538 --> 00:27:44,539
They're happy...
451
00:27:44,998 --> 00:27:47,542
They're not suffering anymore.
452
00:27:49,001 --> 00:27:51,255
Let's go pray.
453
00:27:53,423 --> 00:27:57,051
Don't turn your back on God.
454
00:28:00,180 --> 00:28:03,016
Who turned their back on whom?
455
00:28:04,684 --> 00:28:06,894
I always followed him
456
00:28:08,188 --> 00:28:09,897
and adored him.
457
00:28:10,731 --> 00:28:12,608
Now look what that asshole did!
458
00:28:19,950 --> 00:28:23,412
Forgive me, son. Forgive me!
459
00:29:49,288 --> 00:29:51,290
My dad didn't do nothing.
460
00:29:52,334 --> 00:29:53,334
I know.
461
00:29:55,461 --> 00:29:56,963
This ain't fair.
462
00:29:58,464 --> 00:29:59,967
They were on our land.
463
00:30:00,008 --> 00:30:01,844
Well, come with me
and we'll work it out.
464
00:30:01,969 --> 00:30:03,804
You're not listening.
465
00:30:09,142 --> 00:30:10,810
This is their fault.
466
00:30:12,144 --> 00:30:14,480
You shot a boy in the back.
467
00:30:15,648 --> 00:30:16,858
You weren't there.
468
00:30:16,983 --> 00:30:18,734
Well I'm here now.
469
00:30:18,818 --> 00:30:20,487
Come with me, Jackson.
470
00:30:20,528 --> 00:30:21,989
Hey!
471
00:30:22,029 --> 00:30:23,155
Hey!
472
00:30:23,198 --> 00:30:24,365
Son of a!
473
00:30:30,372 --> 00:30:31,498
Come on!
474
00:30:34,041 --> 00:30:34,876
Shit.
475
00:30:35,001 --> 00:30:35,877
Where do you think you're going?
476
00:30:36,002 --> 00:30:37,837
There's no where to go!
477
00:30:41,008 --> 00:30:42,843
There's no where to go.
478
00:31:08,367 --> 00:31:09,367
Jackson!
479
00:31:10,412 --> 00:31:12,538
You got no where to go!
480
00:31:28,221 --> 00:31:29,556
Ya, come on boy!
481
00:31:30,557 --> 00:31:31,557
Go go!
482
00:31:32,433 --> 00:31:33,434
Come on boy.
483
00:31:36,896 --> 00:31:38,815
Good job Sundance, come on.
484
00:31:38,898 --> 00:31:40,442
Come on Sundance.
485
00:31:40,567 --> 00:31:41,567
Come on.
486
00:31:43,069 --> 00:31:44,570
Yeah, yeah, yeah.
487
00:31:46,906 --> 00:31:47,906
God damn.
488
00:31:49,910 --> 00:31:51,327
Good job Sundance, come on.
489
00:31:51,411 --> 00:31:52,578
Come on Sunny.
490
00:32:00,586 --> 00:32:01,922
Ya!
491
00:33:18,332 --> 00:33:19,374
How's he doing?
492
00:33:19,499 --> 00:33:21,919
How dare you chase
our son off to Mexico
493
00:33:22,001 --> 00:33:24,003
like he's some criminal.
494
00:33:26,339 --> 00:33:28,174
Call your son, Mr Greer.
495
00:33:28,217 --> 00:33:29,675
Tell him to come home.
496
00:33:29,718 --> 00:33:32,346
I told you before, Jackson
had nothing to do with this.
497
00:33:32,386 --> 00:33:35,182
That's all I'm
gonna say about it.
498
00:33:35,223 --> 00:33:37,683
Ma'am, he is not safe out there.
499
00:33:37,726 --> 00:33:39,185
Things could get a lot worse.
500
00:33:39,228 --> 00:33:40,561
Worse?
501
00:33:40,686 --> 00:33:43,231
They gut shot our son
right in our front 40.
502
00:33:43,356 --> 00:33:45,733
With your husband's rifle.
503
00:33:45,858 --> 00:33:47,361
A child died too.
504
00:33:50,197 --> 00:33:51,698
I suggest you both
start helping me
505
00:33:51,740 --> 00:33:53,909
before you run out of sons.
506
00:33:54,034 --> 00:33:55,410
Call your son, Mr Greer.
507
00:33:55,536 --> 00:33:56,536
Ma'am.
508
00:34:16,764 --> 00:34:19,226
Come on, it's all we got.
509
00:34:22,771 --> 00:34:23,771
Suit yourself.
510
00:34:58,264 --> 00:35:00,641
Yeah, I thought
I recognized you.
511
00:35:08,650 --> 00:35:10,610
Easy, easy easy easy.
512
00:35:11,612 --> 00:35:12,653
Easy girl, easy.
513
00:35:14,447 --> 00:35:15,449
Easy, easy.
514
00:35:45,478 --> 00:35:46,813
You're all right.
515
00:35:58,492 --> 00:35:59,492
There you go.
516
00:36:00,494 --> 00:36:01,494
Go on.
517
00:36:03,496 --> 00:36:05,331
Go, go on, you're free.
518
00:36:06,666 --> 00:36:07,751
Go!
519
00:36:07,835 --> 00:36:08,835
Go on!
520
00:36:11,213 --> 00:36:12,213
God.
521
00:36:16,717 --> 00:36:17,719
Come on, go.
522
00:36:21,681 --> 00:36:22,599
Go boy, run you dumb cow!
523
00:36:22,682 --> 00:36:23,851
Go on, go!
524
00:36:23,891 --> 00:36:24,891
Go on!
525
00:36:36,028 --> 00:36:37,864
What you looking at?
526
00:36:57,925 --> 00:36:59,887
You made your point.
527
00:37:00,929 --> 00:37:01,929
Ah.
528
00:37:13,733 --> 00:37:14,878
Hey, this is Jackson Greer.
529
00:37:14,902 --> 00:37:16,211
Leave a message and
I'll call you back.
530
00:37:16,235 --> 00:37:17,235
Gig 'em.
531
00:37:18,905 --> 00:37:21,909
Jackson, I need
you to come home son.
532
00:37:24,577 --> 00:37:25,577
Call me.
533
00:38:41,697 --> 00:38:42,697
No, I need water.
534
00:38:42,822 --> 00:38:43,907
Oh.
535
00:38:47,494 --> 00:38:48,996
I don't speak Spanish.
536
00:38:49,036 --> 00:38:50,329
100 pesos.
537
00:38:52,708 --> 00:38:53,708
100.
538
00:38:55,001 --> 00:38:58,713
How much is this in pesos?
539
00:38:58,838 --> 00:38:59,672
Come on man, you're robbing me.
540
00:38:59,715 --> 00:39:00,548
I know it don't cost that much.
541
00:39:00,673 --> 00:39:01,673
Hey hey.
542
00:39:03,050 --> 00:39:04,050
Drink up.
543
00:39:08,891 --> 00:39:10,516
Where you headed?
544
00:39:13,686 --> 00:39:15,688
Gracias for the water.
545
00:39:23,905 --> 00:39:26,574
You think you can
help me find a ride?
546
00:39:26,699 --> 00:39:28,034
Sure.
547
00:39:28,076 --> 00:39:29,577
How much you got?
548
00:39:29,702 --> 00:39:30,746
Not much.
549
00:39:30,871 --> 00:39:33,373
Relax, just leave
the horse with me.
550
00:39:39,045 --> 00:39:40,922
So how you like Mexico, huh?
551
00:39:46,052 --> 00:39:47,052
Back!
552
00:39:47,721 --> 00:39:48,889
Back God damn it!
553
00:39:48,931 --> 00:39:49,931
Get back!
554
00:39:50,932 --> 00:39:52,601
Back up.
555
00:39:52,726 --> 00:39:53,726
Back!
556
00:39:54,228 --> 00:39:55,228
Back!
557
00:40:10,577 --> 00:40:11,577
Ya, ya!
558
00:40:21,420 --> 00:40:22,588
Mr Almeida?
559
00:40:25,592 --> 00:40:26,677
Sorry for your loss, sir.
560
00:40:26,760 --> 00:40:27,969
Thank you.
561
00:40:28,094 --> 00:40:29,974
I do need to see some
ID before you can see him.
562
00:40:30,097 --> 00:40:31,974
I'm not concerned with
your immigration status,
563
00:40:32,099 --> 00:40:33,516
that's not why I'm here.
564
00:40:33,599 --> 00:40:34,934
Thank you, sir.
565
00:40:37,938 --> 00:40:39,940
You got a green card.
566
00:40:39,981 --> 00:40:41,983
Why was your son
crossing illegally?
567
00:40:42,108 --> 00:40:45,487
I filed an I-130
petition to bring him.
568
00:40:45,612 --> 00:40:46,780
He was denied.
569
00:40:48,949 --> 00:40:49,949
I'm sorry.
570
00:40:51,784 --> 00:40:53,829
Uh, you want him
buried in Mexico?
571
00:40:53,954 --> 00:40:56,498
Guanajuato, our hometown.
572
00:40:56,623 --> 00:40:57,498
Of course.
573
00:40:57,623 --> 00:40:59,001
Truly again, I'm sorry sir.
574
00:40:59,126 --> 00:41:00,001
May I go see my son?
575
00:41:00,126 --> 00:41:02,003
Absolutely, follow me.
576
00:42:17,579 --> 00:42:19,039
Hold it please.
577
00:42:26,213 --> 00:42:27,213
Thanks.
578
00:43:08,130 --> 00:43:09,130
Stop stop stop.
579
00:43:09,255 --> 00:43:10,257
Stop, I gotta get off.
580
00:43:10,298 --> 00:43:11,632
Stop, stop.
581
00:44:02,684 --> 00:44:04,561
You're not alone.
582
00:44:09,315 --> 00:44:12,152
No father should bury his son.
583
00:44:15,197 --> 00:44:17,990
So, how are we gonna
handle this kid?
584
00:44:18,032 --> 00:44:18,867
He's headed south on a
585
00:44:18,992 --> 00:44:22,663
horse.
586
00:44:23,704 --> 00:44:26,666
I'm going to do this alone.
587
00:44:26,708 --> 00:44:28,668
And he's not a kid.
588
00:44:33,340 --> 00:44:35,342
Padre, I liked your hijo.
589
00:44:37,344 --> 00:44:38,344
Strong.
590
00:45:11,711 --> 00:45:12,713
Come on.
591
00:46:27,954 --> 00:46:29,831
Do you have water?
592
00:46:47,139 --> 00:46:48,260
What are you doing out here?
593
00:46:48,307 --> 00:46:50,184
Um, camping.
594
00:46:50,309 --> 00:46:51,309
Camping?
595
00:47:07,159 --> 00:47:09,329
I just need help.
596
00:47:09,371 --> 00:47:11,039
I can work for you.
597
00:47:11,164 --> 00:47:12,373
I know cattle.
598
00:47:12,498 --> 00:47:13,333
Cattle.
599
00:47:13,416 --> 00:47:14,251
Cattle, horses.
600
00:47:14,333 --> 00:47:15,585
Horses.
601
00:47:15,668 --> 00:47:17,148
Si, yeah. I
work, I work for you, sir.
602
00:47:17,503 --> 00:47:18,338
Yes, work.
603
00:47:18,422 --> 00:47:19,255
Yes sir.
604
00:47:19,338 --> 00:47:20,338
Okay.
605
00:47:21,340 --> 00:47:22,340
Okay.
606
00:47:42,862 --> 00:47:44,072
Come on.
607
00:47:44,197 --> 00:47:45,449
You're all right.
608
00:47:45,532 --> 00:47:46,867
You're okay.
609
00:47:46,909 --> 00:47:47,784
Come on.
610
00:47:47,867 --> 00:47:50,204
Come on Sundance, good boy.
611
00:47:51,371 --> 00:47:52,539
Thank you man.
612
00:47:53,873 --> 00:47:54,958
No.
613
00:47:59,588 --> 00:48:00,588
With horses.
614
00:48:01,882 --> 00:48:03,050
Horses.
615
00:48:03,090 --> 00:48:04,090
Yes, yes.
616
00:48:58,605 --> 00:48:59,606
Wow.
617
00:49:00,606 --> 00:49:03,360
Aren't you gonna
thank my father?
618
00:49:03,443 --> 00:49:05,278
Hey, thank you, sir.
619
00:49:10,284 --> 00:49:11,284
Oh, nothing.
620
00:49:13,119 --> 00:49:14,119
I'm good.
621
00:49:14,621 --> 00:49:16,164
Work?
622
00:49:16,289 --> 00:49:17,623
Yeah, I can work.
623
00:49:20,335 --> 00:49:21,170
Bring the horse.
624
00:49:21,295 --> 00:49:22,295
Yup.
625
00:49:30,637 --> 00:49:32,139
It's infected.
626
00:49:45,652 --> 00:49:49,530
I just don't want you to die
on my property, you know?
627
00:49:49,655 --> 00:49:50,655
Liability.
628
00:49:52,492 --> 00:49:53,492
Thank you.
629
00:49:55,161 --> 00:49:56,161
Gracias.
630
00:50:12,221 --> 00:50:13,222
Morning.
631
00:50:18,684 --> 00:50:21,521
God helps those
who get up early.
632
00:50:23,023 --> 00:50:24,233
Sure.
633
00:50:24,358 --> 00:50:26,400
How's your hand?
634
00:50:26,527 --> 00:50:27,360
It's better.
635
00:50:27,402 --> 00:50:28,237
- Good.
- Yeah.
636
00:50:28,362 --> 00:50:29,362
Work?
637
00:50:30,739 --> 00:50:32,074
Yes sir.
638
00:50:32,199 --> 00:50:33,074
Yeah I'm good to go.
639
00:50:33,199 --> 00:50:35,077
I can rope, ride, shoe, sheer.
640
00:50:35,202 --> 00:50:36,202
Work.
641
00:50:38,539 --> 00:50:39,539
Work.
642
00:52:12,465 --> 00:52:13,465
I know.
643
00:52:40,327 --> 00:52:41,702
Hey man.
644
00:52:41,827 --> 00:52:43,347
Hey you gotta teach
him direction first.
645
00:52:43,371 --> 00:52:44,831
Yeah yeah!
646
00:52:44,873 --> 00:52:46,476
I mean he's no good unless
he knows where he's going.
647
00:52:46,500 --> 00:52:48,876
Yeah, you keep
shoveling shit man.
648
00:54:21,594 --> 00:54:22,594
Whoa.
649
00:54:23,429 --> 00:54:24,431
Whoa, whoa.
650
00:54:28,936 --> 00:54:29,936
Cero.
651
00:54:30,646 --> 00:54:31,980
Let's go right.
652
00:54:32,105 --> 00:54:36,652
Come on Cero, right right
right right right right!
653
00:54:36,777 --> 00:54:37,652
Good boy.
654
00:54:37,777 --> 00:54:38,612
Good job, Cero.
655
00:54:38,653 --> 00:54:39,653
Let's go left.
656
00:54:41,782 --> 00:54:42,782
Good.
657
00:54:43,617 --> 00:54:44,826
One more, one more, go right.
658
00:54:44,952 --> 00:54:47,788
Go right, go right,
go right, go right.
659
00:54:48,956 --> 00:54:49,831
Good.
660
00:54:49,956 --> 00:54:51,541
Left.
661
00:54:51,625 --> 00:54:53,293
Left, come on, left.
662
00:54:54,961 --> 00:54:55,963
Come on, left.
663
00:55:00,800 --> 00:55:01,969
Nice, there you go Cero.
664
00:56:16,043 --> 00:56:18,711
Sundance is gonna get jealous.
665
00:56:20,047 --> 00:56:21,088
Not bad, huh?
666
00:56:21,215 --> 00:56:22,925
No, not bad.
667
00:56:23,050 --> 00:56:24,050
Oh oh oh.
668
00:56:24,885 --> 00:56:28,931
Come on, we'll take
you to Raphael's.
669
00:56:29,056 --> 00:56:30,431
What's Raphael's?
670
00:56:30,556 --> 00:56:31,557
You'll see.
671
00:56:34,061 --> 00:56:35,061
Ooh.
672
00:56:44,570 --> 00:56:46,739
Are you ready to have fun?
673
00:56:52,411 --> 00:56:53,411
Hola.
674
00:57:02,255 --> 00:57:03,422
- Hey!
- Hey!
675
00:57:07,802 --> 00:57:09,596
Hey babe!
676
00:57:10,097 --> 00:57:14,309
Why bother wearing that bandana?
I can see everything!
677
00:57:14,434 --> 00:57:17,353
Who's the cute white guy?
678
00:57:17,436 --> 00:57:19,106
Him?
679
00:57:19,188 --> 00:57:21,023
He's not so cute.
680
00:57:23,860 --> 00:57:27,155
Your boyfriend
smells like a dog's ass.
681
00:57:28,114 --> 00:57:29,949
He's not my boyfriend!
682
00:57:32,661 --> 00:57:33,704
Pero's a dog, right?
683
00:57:33,786 --> 00:57:34,954
Yeah, right.
684
00:57:34,996 --> 00:57:35,996
What's a culo?
685
00:57:37,456 --> 00:57:38,625
Aw, tell him what it is!
686
00:57:38,666 --> 00:57:39,666
No no no.
687
00:57:40,710 --> 00:57:42,378
You're the "culo"!
688
00:57:42,461 --> 00:57:44,141
You don't wanna know,
you don't wanna know.
689
00:57:44,297 --> 00:57:46,465
OK, so why's he in my bar?
690
00:57:46,550 --> 00:57:48,302
- Your bar?
- My bar!
691
00:57:48,385 --> 00:57:50,469
No, it's not your bar!
692
00:57:50,554 --> 00:57:53,472
This bar belongs
to the one and only...
693
00:57:53,556 --> 00:57:54,556
RAPHAEL!!
694
00:57:55,141 --> 00:57:56,726
Rafi, Rafi!
695
00:57:56,809 --> 00:57:58,019
Rafi, Rafi, Rafi!
696
00:57:59,688 --> 00:58:00,521
Who's Raphael?
697
00:58:00,688 --> 00:58:02,356
Ladies and gentlemen
698
00:58:02,900 --> 00:58:05,652
presenting tonight's
star attraction
699
00:58:05,735 --> 00:58:07,820
Raphael!
700
00:58:11,824 --> 00:58:14,827
Place your bets, everyone!
701
00:58:19,166 --> 00:58:20,166
This is Rafi.
702
00:58:20,208 --> 00:58:21,043
Yeah.
703
00:58:21,168 --> 00:58:22,043
Raphael?
704
00:58:22,168 --> 00:58:23,753
Raphael, yes.
705
00:58:23,836 --> 00:58:26,005
And this is
Donatello, and that's.
706
00:58:26,047 --> 00:58:26,882
Leonardo.
707
00:58:27,007 --> 00:58:29,550
- Yeah.
- Ninja turtles.
708
00:58:29,675 --> 00:58:30,719
- Yeah.
- All right,
709
00:58:30,844 --> 00:58:32,721
let's go Rafi.
710
00:58:32,846 --> 00:58:35,181
Rafi, Rafi, Rafi!
711
00:58:35,224 --> 00:58:36,599
You puto.
712
00:58:36,682 --> 00:58:38,559
Ay ay ay ay.
713
00:58:39,936 --> 00:58:41,521
You with the white boy?
714
00:58:42,231 --> 00:58:44,942
Hey, you touch my horse
again and I'm gonna kill you.
715
00:58:45,025 --> 00:58:45,943
Hey, no no no no.
716
00:58:46,025 --> 00:58:50,197
This asshole
tried to steal my horse.
717
00:58:53,534 --> 00:58:55,911
Your time's coming,
Jackson Greer.
718
00:58:56,036 --> 00:58:57,579
Yeah yeah.
719
00:58:57,704 --> 00:58:59,039
Let go.
720
00:58:59,081 --> 00:59:00,206
Hey hey hey.
721
00:59:10,884 --> 00:59:11,760
Come on!
722
00:59:11,885 --> 00:59:14,096
There we go, there we go!
723
00:59:30,570 --> 00:59:32,072
You wanna dance?
724
00:59:32,905 --> 00:59:33,739
I will try.
725
00:59:33,782 --> 00:59:34,782
Okay.
726
00:59:37,077 --> 00:59:38,911
I like that attitude.
727
00:59:41,248 --> 00:59:42,123
This is banda.
728
00:59:42,248 --> 00:59:43,083
Banda.
729
00:59:43,125 --> 00:59:44,626
Banda.
730
00:59:44,751 --> 00:59:45,626
Bad ass.
731
00:59:45,751 --> 00:59:47,588
Yeah, it is bad ass.
732
00:59:48,922 --> 00:59:52,259
This is how we do
it where I come from.
733
00:59:54,635 --> 00:59:55,469
Hola.
734
00:59:55,596 --> 00:59:57,139
- Hola.
- Uh.
735
01:00:06,606 --> 01:00:08,275
And a shot of tequila.
736
01:00:29,295 --> 01:00:30,297
Sundance.
737
01:00:30,338 --> 01:00:32,298
Sundance, come on man.
738
01:00:32,340 --> 01:00:33,340
Sundance.
739
01:00:36,802 --> 01:00:37,804
Yeah I know.
740
01:00:44,978 --> 01:00:45,853
Hey.
741
01:00:45,978 --> 01:00:46,978
Hey.
742
01:00:47,813 --> 01:00:48,815
Wake up man.
743
01:00:53,653 --> 01:00:55,572
Man, it's Sunday.
744
01:00:55,655 --> 01:00:56,572
So.
745
01:00:56,657 --> 01:00:59,701
So, we do it big on Sundays.
746
01:00:59,826 --> 01:01:00,994
Sunday breakfast.
747
01:01:01,036 --> 01:01:03,329
Nah man, that's family
stuff, you go ahead.
748
01:01:03,371 --> 01:01:04,664
No.
749
01:01:04,706 --> 01:01:06,333
Come on, let's go.
750
01:01:06,375 --> 01:01:08,335
Hangover's no excuse.
751
01:01:08,376 --> 01:01:10,253
Man, I'm still drunk.
752
01:01:10,336 --> 01:01:12,172
Sunday breakfast man.
753
01:01:41,367 --> 01:01:42,244
Enjoy it.
754
01:01:42,369 --> 01:01:43,369
Oh.
755
01:01:44,246 --> 01:01:45,246
Gracias.
756
01:01:51,545 --> 01:01:53,255
My father likes you.
757
01:01:53,380 --> 01:01:56,257
That means a lot, you know.
758
01:01:56,382 --> 01:01:59,927
I think you can stay here
as long as you keep working.
759
01:02:04,391 --> 01:02:08,436
Um, that means, we are
all cattle drovers,
760
01:02:08,561 --> 01:02:11,815
so we all meet
again down the road.
761
01:02:11,898 --> 01:02:15,235
My father loves his.
762
01:02:19,572 --> 01:02:21,782
Rafi, Rafi, Rafi, Rafi!
763
01:02:36,297 --> 01:02:37,925
You want some?
764
01:02:48,434 --> 01:02:49,436
Excuse me.
765
01:03:09,121 --> 01:03:10,998
- Dad.
- Jackson.
766
01:03:11,123 --> 01:03:14,168
Thank God, where are you son?
767
01:03:14,293 --> 01:03:15,838
How's Lucas?
768
01:03:15,963 --> 01:03:18,172
Surgery's tomorrow.
769
01:03:18,297 --> 01:03:21,217
You come home now you
can still make it.
770
01:03:21,300 --> 01:03:23,010
We need you.
771
01:03:23,135 --> 01:03:24,012
Dad, I can't sleep.
772
01:03:24,137 --> 01:03:25,347
No, listen to me Jackson.
773
01:03:25,472 --> 01:03:27,014
I want you to listen to me, boy.
774
01:03:27,139 --> 01:03:28,474
This is not your fault.
775
01:03:28,516 --> 01:03:29,351
You understand me?
776
01:03:29,476 --> 01:03:30,893
It's not your fault, okay?
777
01:03:30,978 --> 01:03:32,288
I want, I want you to
tell me where you are
778
01:03:32,311 --> 01:03:34,188
and I want to get you back here.
779
01:03:34,313 --> 01:03:35,333
I took his life, dad.
780
01:03:35,356 --> 01:03:37,483
No, listen to me son.
781
01:03:38,485 --> 01:03:39,987
Texas Rangers are
gonna come get you.
782
01:03:40,027 --> 01:03:41,268
They're gonna come get you now.
783
01:03:41,320 --> 01:03:42,197
I wanna know where
you are right now.
784
01:03:42,322 --> 01:03:43,364
You tell me where you are.
785
01:03:45,492 --> 01:03:46,492
Jackson.
786
01:03:55,501 --> 01:03:57,253
Good, yeah yeah.
787
01:03:57,336 --> 01:03:59,715
Text me the location.
788
01:03:59,840 --> 01:04:01,382
You did the right
thing, Mr Greer.
789
01:04:01,507 --> 01:04:03,552
If you can't bring
our son home safe,
790
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
you better stay down there.
791
01:04:07,014 --> 01:04:08,556
- Yes ma'am.
- Hey.
792
01:04:08,681 --> 01:04:10,516
Just bring my son home.
793
01:04:24,364 --> 01:04:25,364
Jackson.
794
01:04:28,911 --> 01:04:31,246
How did that coyote at
the bar know your name?
795
01:04:31,371 --> 01:04:33,248
I don't know.
796
01:04:33,373 --> 01:04:34,373
I gotta go.
797
01:04:35,583 --> 01:04:37,210
Go where?
798
01:04:43,050 --> 01:04:45,260
You know where Guanajuato is?
799
01:04:45,385 --> 01:04:46,385
Que?
800
01:04:46,427 --> 01:04:47,262
Guanajuato.
801
01:04:47,387 --> 01:04:48,387
Is it a city?
802
01:04:48,429 --> 01:04:50,932
Is it close to here?
803
01:04:51,057 --> 01:04:52,601
You really are lost.
804
01:04:52,726 --> 01:04:55,144
Just tell me if
it's close or not.
805
01:04:55,228 --> 01:04:57,813
Come on, what does it
take, two days ride, three?
806
01:04:57,898 --> 01:05:00,067
It's too far on a horse.
807
01:05:09,576 --> 01:05:11,244
Okay, Jesus, I'll
take care of Sundance
808
01:05:11,286 --> 01:05:14,581
until you get back
from your, whatever.
809
01:05:17,583 --> 01:05:19,418
I'll give you a minute.
810
01:05:37,103 --> 01:05:38,103
Hey.
811
01:05:43,610 --> 01:05:45,612
Don't do anything stupid.
812
01:05:48,447 --> 01:05:49,615
Hey, I love you.
813
01:06:34,661 --> 01:06:35,996
God damn it!
814
01:07:16,077 --> 01:07:17,077
Hey.
815
01:07:19,373 --> 01:07:20,706
Here's your ticket.
816
01:07:27,213 --> 01:07:28,590
This is too much.
817
01:07:28,715 --> 01:07:32,594
We've been trying to break
that horse for a whole year.
818
01:07:32,719 --> 01:07:35,597
Well he ain't
broke yet, he just,
819
01:07:35,722 --> 01:07:37,224
knows where to go.
820
01:07:47,733 --> 01:07:51,237
I hope you find
what you're looking for.
821
01:07:59,079 --> 01:08:00,079
Hey.
822
01:08:03,083 --> 01:08:05,418
We all meet again
down the road, right?
823
01:08:05,460 --> 01:08:07,086
Like your dad says.
824
01:08:41,121 --> 01:08:45,333
And sure enough, there was
Tom Sawyer waiting for me.
825
01:08:45,458 --> 01:08:47,336
I sat still and listened.
826
01:08:47,461 --> 01:08:51,131
Directly I could just barely
hear a meow, meow down there.
827
01:08:51,172 --> 01:08:53,675
Says I, meow, meow,
as soft as I could,
828
01:08:53,800 --> 01:08:54,676
and then I put out the light
829
01:08:54,801 --> 01:08:57,804
and scrambled out the
window onto the shed.
830
01:08:57,845 --> 01:08:59,515
Then I slipped
down to the ground
831
01:08:59,640 --> 01:09:02,184
and crawled in amongst the
trees, and sure enough.
832
01:09:02,309 --> 01:09:03,810
You wanna trade?
833
01:09:05,645 --> 01:09:06,688
Sorry.
834
01:09:06,813 --> 01:09:08,398
No, it's okay.
835
01:09:08,481 --> 01:09:09,481
It's okay.
836
01:09:10,317 --> 01:09:14,029
Uh,.
837
01:09:18,824 --> 01:09:20,159
Gracias senor.
838
01:09:21,494 --> 01:09:22,679
What kind of weird
fruit it this?
839
01:09:22,703 --> 01:09:24,331
Prickly pear.
840
01:09:24,372 --> 01:09:25,541
Try it.
841
01:09:25,666 --> 01:09:26,667
All right.
842
01:09:31,505 --> 01:09:32,421
That's awesome man.
843
01:09:32,506 --> 01:09:34,341
- Yeah.
- Awesome man.
844
01:09:36,342 --> 01:09:37,845
What's she making you read?
845
01:09:37,886 --> 01:09:40,720
Uh, "The Adventures
of Huckleberry Finn."
846
01:09:40,847 --> 01:09:42,765
That's a classic.
847
01:09:42,850 --> 01:09:44,184
What's your favorite part?
848
01:09:44,225 --> 01:09:46,686
Nothing, it's just boring.
849
01:09:46,728 --> 01:09:47,563
What?
850
01:09:47,688 --> 01:09:49,189
B-boring?
851
01:09:49,230 --> 01:09:50,230
Huck Finn?
852
01:09:51,692 --> 01:09:53,402
Has he met the King yet?
853
01:09:53,527 --> 01:09:54,778
A king?
854
01:09:54,862 --> 01:09:55,737
There's no king.
855
01:09:55,863 --> 01:09:57,864
Si, a king, duke, gold.
856
01:10:00,868 --> 01:10:03,578
Treasure, action, even murder.
857
01:10:05,372 --> 01:10:06,515
Hm, if there's violence I
think we should not read this.
858
01:10:06,539 --> 01:10:08,250
No no no no no.
859
01:10:11,252 --> 01:10:12,421
Chapter two?
860
01:10:13,881 --> 01:10:15,256
Uh, I can't.
861
01:10:15,381 --> 01:10:16,382
Can't read?
862
01:10:19,720 --> 01:10:20,720
All right.
863
01:10:22,555 --> 01:10:23,556
Let's do it.
864
01:10:26,268 --> 01:10:27,268
Okay.
865
01:10:30,229 --> 01:10:33,233
Chapter two, "The
Boys Escape Jim."
866
01:10:35,569 --> 01:10:38,613
We went tip-toeing along
a path amongst the trees
867
01:10:38,738 --> 01:10:41,908
back towards the end
of the widow's garden.
868
01:10:41,949 --> 01:10:46,787
Stooping down so as the branches
wouldn't scrape our heads.
869
01:10:46,913 --> 01:10:48,289
When we was passing
by the kitchen,
870
01:10:48,414 --> 01:10:51,417
I fell over a root
and made a noise.
871
01:10:51,460 --> 01:10:54,421
Ms Watson's big,
friend, named Jim,
872
01:10:55,922 --> 01:10:58,466
was sitting in the kitchen door.
873
01:10:59,926 --> 01:11:00,801
We could see him pretty clear
874
01:11:00,927 --> 01:11:03,596
because there was
a light behind him.
875
01:11:03,639 --> 01:11:05,806
He got up and
stretched his neck out
876
01:11:05,932 --> 01:11:08,601
about a minute, listening.
877
01:11:08,644 --> 01:11:11,354
Then he says, who there?
878
01:11:11,438 --> 01:11:12,814
He listened some more.
879
01:11:12,939 --> 01:11:16,652
Then he come tip-toeing down
and stood right between us.
880
01:11:16,777 --> 01:11:18,779
We could have
touched him, nearly.
881
01:11:18,819 --> 01:11:21,198
Well, likely it was
minutes and minutes
882
01:11:21,280 --> 01:11:23,367
that there weren't a sound.
883
01:11:23,449 --> 01:11:26,453
And we all there
so close together.
884
01:11:36,796 --> 01:11:37,797
Sir.
885
01:11:37,840 --> 01:11:40,341
Senor, I've been waiting
here for hours, now come on.
886
01:11:40,466 --> 01:11:43,386
My counselor called
your boss, okay?
887
01:11:43,470 --> 01:11:44,590
Jackson Greer's murder case.
888
01:11:46,139 --> 01:11:48,725
It's a murder case senor.
889
01:11:53,980 --> 01:11:54,981
Son of a bitch.
890
01:11:56,358 --> 01:11:57,984
Adios douche bag.
891
01:11:58,025 --> 01:11:59,025
Shit.
892
01:12:15,836 --> 01:12:16,836
Jackson.
893
01:12:17,837 --> 01:12:20,006
Are you still okay?
894
01:12:20,047 --> 01:12:21,047
Yeah.
895
01:12:21,841 --> 01:12:22,676
He's a good kid.
896
01:12:22,717 --> 01:12:23,719
Thank you.
897
01:12:27,722 --> 01:12:29,891
Can I ask you something?
898
01:12:32,351 --> 01:12:34,438
Why you all headed south?
899
01:12:34,520 --> 01:12:36,398
We're just going home for break?
900
01:12:36,523 --> 01:12:38,024
So it's that easy?
901
01:12:39,193 --> 01:12:42,529
I mean y'all can just
go back and forth?
902
01:12:46,699 --> 01:12:47,743
Huh?
903
01:12:47,868 --> 01:12:50,537
We're not all
immigrants, you know.
904
01:12:52,079 --> 01:12:54,057
I just figured 'cause you
were teaching him English,
905
01:12:54,082 --> 01:12:56,710
you'd be coming from America.
906
01:12:57,877 --> 01:13:01,381
We are in America
right now, you know?
907
01:13:01,422 --> 01:13:02,882
Latin America.
908
01:13:02,925 --> 01:13:03,925
Right.
909
01:13:05,051 --> 01:13:07,595
I'm an English
teacher in Tamaulipas.
910
01:13:07,720 --> 01:13:10,265
But we're headed home to Leon.
911
01:13:10,390 --> 01:13:11,701
You know, it's funny
what you just said
912
01:13:11,725 --> 01:13:13,894
about America and all.
913
01:13:13,935 --> 01:13:17,396
My, my dad says we
don't live in America.
914
01:13:19,065 --> 01:13:20,567
We live in Texas.
915
01:13:21,902 --> 01:13:24,570
And what, what does that mean?
916
01:13:26,782 --> 01:13:27,782
I don't know.
917
01:13:33,079 --> 01:13:34,747
Now I will admit, I,
918
01:13:36,250 --> 01:13:39,002
I didn't know how
big Mexico was.
919
01:13:39,086 --> 01:13:41,462
And where are you going?
920
01:13:42,756 --> 01:13:44,091
Ganajato.
921
01:13:44,131 --> 01:13:45,131
Where?
922
01:13:46,092 --> 01:13:47,092
Ganajato.
923
01:13:48,095 --> 01:13:49,304
You're going somewhere
924
01:13:49,429 --> 01:13:52,015
and you don't even know
how to pronounce it.
925
01:13:52,099 --> 01:13:55,101
I think you mean
Guanajuato, right?
926
01:13:57,645 --> 01:13:58,479
Guanajuato.
927
01:13:58,604 --> 01:13:59,439
Guanajuato
928
01:13:59,480 --> 01:14:00,480
Perfect.
929
01:14:12,118 --> 01:14:14,829
Remember when we
used to drop off water
930
01:14:14,954 --> 01:14:17,164
and blankets and jerky
down by the river?
931
01:14:17,291 --> 01:14:18,291
I do.
932
01:14:20,793 --> 01:14:22,628
What happened to us?
933
01:14:25,131 --> 01:14:27,509
You know, they just
kept coming and coming.
934
01:14:27,634 --> 01:14:30,052
I was just trying to protect us.
935
01:14:30,136 --> 01:14:31,447
And it's not like they're
little kids anymore
936
01:14:31,470 --> 01:14:33,724
looking for farm jobs.
937
01:14:33,806 --> 01:14:36,018
They're in our
backyards every week.
938
01:14:36,143 --> 01:14:41,148
And dealing with coyotes and
drugs and guns and cartels,
939
01:14:41,814 --> 01:14:42,858
in our backyard.
940
01:14:45,027 --> 01:14:47,029
I don't know what to do.
941
01:14:48,322 --> 01:14:49,989
It's different now.
942
01:14:51,033 --> 01:14:52,158
Yeah.
943
01:14:54,994 --> 01:14:56,662
But we're different.
944
01:15:00,708 --> 01:15:01,708
I know.
945
01:15:05,671 --> 01:15:07,381
I'm gonna make it right.
946
01:15:07,507 --> 01:15:09,051
I'll make it right.
947
01:15:29,029 --> 01:15:30,197
Why'd we stop?
948
01:15:31,739 --> 01:15:32,573
I don't know.
949
01:15:32,698 --> 01:15:35,202
There's no bus stop here.
950
01:15:35,243 --> 01:15:37,203
Something's wrong.
951
01:15:40,039 --> 01:15:42,125
Go sit with your mom.
952
01:16:02,061 --> 01:16:03,229
Hm, Jackson.
953
01:16:12,905 --> 01:16:13,905
Jackson.
954
01:16:15,074 --> 01:16:16,118
You might as well come out
955
01:16:16,243 --> 01:16:21,122
or I'm gonna start shooting
some people here, huh.
956
01:16:21,247 --> 01:16:23,250
You wanna make me do it?
957
01:16:26,252 --> 01:16:28,796
You wanna make me do it?
You wanna make me do it?
958
01:16:28,921 --> 01:16:31,257
Ay, ay, you got, you got me.
959
01:16:34,261 --> 01:16:36,596
Payback's a bitch, huh?
960
01:16:38,806 --> 01:16:40,600
Let's go, let's go.
961
01:16:49,275 --> 01:16:50,275
Come on.
962
01:16:55,615 --> 01:16:58,659
Isn't anybody gonna do anything?
963
01:16:58,784 --> 01:17:00,828
Can't anybody help him?
964
01:17:00,953 --> 01:17:05,167
- Nobody's going to help him?
- Keep your stupid brat quiet!
965
01:17:08,462 --> 01:17:10,046
Let him go!
966
01:17:11,172 --> 01:17:12,673
Shut the hell up!
967
01:17:16,802 --> 01:17:18,846
Hey hey hey. You
got me, you got me!
968
01:17:18,971 --> 01:17:20,140
Let's just go.
969
01:17:31,150 --> 01:17:34,029
No cell phone,
hey no cell phone.
970
01:17:34,154 --> 01:17:35,655
No cell phone!
971
01:17:35,697 --> 01:17:36,532
No, cell phone!
972
01:17:36,657 --> 01:17:38,033
Hey asshole!
973
01:17:47,501 --> 01:17:50,212
Get him! I'll go around!
974
01:19:33,314 --> 01:19:34,858
Ah!
975
01:19:49,957 --> 01:19:52,333
Did you get him?
976
01:20:38,337 --> 01:20:40,716
Where's the gringo going?
977
01:20:44,886 --> 01:20:47,764
Where's the gringo going?
978
01:20:52,519 --> 01:20:53,353
Are you deaf?
979
01:20:53,395 --> 01:20:55,189
Are you deaf?
980
01:20:55,521 --> 01:20:57,356
No? You want him to be deaf?
981
01:20:57,399 --> 01:21:00,068
No no no no!
Not my son! Not my son!
982
01:21:02,529 --> 01:21:03,863
No no no no no.
983
01:21:03,947 --> 01:21:04,947
No no no!
984
01:21:05,032 --> 01:21:07,117
Answer him!
985
01:21:07,201 --> 01:21:09,536
Guanajuato!
He's going to Guanajuato!
986
01:21:16,960 --> 01:21:18,753
Get back on the bus.
987
01:21:19,212 --> 01:21:20,212
Shit.
988
01:21:27,930 --> 01:21:28,930
Boom.
989
01:21:31,390 --> 01:21:34,435
Hey hey hey hey hey,
where you going?
990
01:21:37,730 --> 01:21:39,608
I'm going home
991
01:21:39,733 --> 01:21:41,734
to bury my son.
992
01:21:44,279 --> 01:21:45,948
I'm done with you.
993
01:21:49,243 --> 01:21:52,412
I didn't do all this
for you bitch out.
994
01:21:54,081 --> 01:21:55,081
What the?
995
01:21:56,917 --> 01:21:58,918
You just cutting me out?
996
01:22:00,087 --> 01:22:01,087
You puto.
997
01:22:01,921 --> 01:22:02,921
Fuck.
998
01:22:36,998 --> 01:22:38,958
He's here!
999
01:22:46,716 --> 01:22:49,636
Let him be alone with his son.
1000
01:25:34,176 --> 01:25:35,176
Policia.
1001
01:25:36,470 --> 01:25:38,305
Oh Jesus, don't shoot.
1002
01:25:38,346 --> 01:25:40,681
Don't shoot, I'm a Texas Ranger.
1003
01:25:40,806 --> 01:25:42,684
They still have that?
1004
01:25:43,685 --> 01:25:45,561
Yeah, they still have that.
1005
01:25:45,645 --> 01:25:47,814
They still, they
still have that.
1006
01:25:47,855 --> 01:25:49,190
Well this is our property
1007
01:25:49,315 --> 01:25:51,025
and we have the
right to protect it.
1008
01:25:51,150 --> 01:25:52,402
I totally get that.
1009
01:25:52,485 --> 01:25:53,654
I totally get that,
1010
01:25:53,694 --> 01:25:55,822
I'm just looking for
the owner of this horse.
1011
01:25:55,863 --> 01:25:57,698
He's not here.
1012
01:25:57,823 --> 01:25:59,408
I'm sorry, you're right.
1013
01:25:59,493 --> 01:26:00,702
Ma'am.
1014
01:26:00,827 --> 01:26:03,538
Sir, I'll just be
moving along then.
1015
01:26:04,664 --> 01:26:05,832
Yeah, goodnight.
1016
01:26:29,856 --> 01:26:31,190
Hey.
1017
01:26:39,867 --> 01:26:41,909
Uh uh, sleeping.
1018
01:26:42,034 --> 01:26:43,871
I was just sleeping.
1019
01:26:44,872 --> 01:26:46,122
That's it.
1020
01:26:46,206 --> 01:26:47,206
It's cold.
1021
01:26:48,250 --> 01:26:50,877
I was just sleeping
'cause, mucho frio.
1022
01:26:50,918 --> 01:26:51,918
Mucho frio?
1023
01:26:57,384 --> 01:26:58,384
Martin.
1024
01:27:01,930 --> 01:27:03,599
Jackson.
1025
01:27:18,905 --> 01:27:19,907
Hm.
1026
01:27:26,787 --> 01:27:27,914
Headquarters.
1027
01:27:27,956 --> 01:27:30,626
Hey, I need an address on
that boy that was killed,
1028
01:27:30,751 --> 01:27:33,837
Fernando Almeida, in Guanajuato.
1029
01:27:33,921 --> 01:27:34,921
Rosa.
1030
01:27:55,943 --> 01:27:56,943
Gracias.
1031
01:28:04,952 --> 01:28:06,286
Thank you.
1032
01:28:10,957 --> 01:28:13,335
Gracias, thank you so much.
1033
01:28:47,994 --> 01:28:49,704
You gotta eat too?
1034
01:28:54,501 --> 01:28:55,335
You gotta eat.
1035
01:28:55,377 --> 01:28:57,671
No no no, tu, tu eat, eat.
1036
01:29:08,890 --> 01:29:09,891
Caliente.
1037
01:29:10,016 --> 01:29:11,016
Caliente.
1038
01:29:21,069 --> 01:29:22,069
Ah.
1039
01:29:26,199 --> 01:29:27,951
That's good.
1040
01:29:28,034 --> 01:29:29,453
This for your kids?
1041
01:29:31,078 --> 01:29:32,078
No.
1042
01:29:33,707 --> 01:29:36,585
But you made all these.
1043
01:29:38,545 --> 01:29:39,921
Uh, usted.
1044
01:29:40,046 --> 01:29:41,047
Si.
1045
01:29:42,548 --> 01:29:43,591
Eat.
1046
01:29:43,716 --> 01:29:45,551
- Eat, eat.
- All right.
1047
01:29:51,557 --> 01:29:52,557
It is good.
1048
01:30:22,421 --> 01:30:23,421
Martin?
1049
01:30:26,969 --> 01:30:28,095
Rosa?
1050
01:31:42,711 --> 01:31:43,711
No no, okay!
1051
01:32:20,207 --> 01:32:21,207
Son...
1052
01:32:23,377 --> 01:32:25,045
It's time.
1053
01:32:50,237 --> 01:32:51,070
Whoa whoa, hey!
1054
01:32:51,113 --> 01:32:52,655
Hey.
1055
01:32:52,738 --> 01:32:54,615
Texas Ranger.
1056
01:32:54,740 --> 01:32:55,826
Texas Ranger, my prisoner.
1057
01:32:55,908 --> 01:32:56,784
You all right?
1058
01:32:56,909 --> 01:32:58,119
My shoulder.
1059
01:32:58,244 --> 01:33:00,045
Okay, we'll get that
taken care of, all right.
1060
01:33:04,292 --> 01:33:05,627
Cross your legs,
cross your legs.
1061
01:33:05,752 --> 01:33:06,752
Okay.
1062
01:33:07,296 --> 01:33:08,130
All right, that's my prisoner.
1063
01:33:08,255 --> 01:33:10,298
Si si si si.
1064
01:33:10,423 --> 01:33:12,234
Hang on, all right. I'm gonna
get you signed over to me.
1065
01:33:12,259 --> 01:33:13,819
Get you home, we'll
get this sorted out.
1066
01:33:56,970 --> 01:34:00,681
Jackson, you want some
ice for that shoulder?
1067
01:34:03,310 --> 01:34:04,853
I read your letter.
1068
01:34:06,313 --> 01:34:07,313
It's contrite.
1069
01:34:09,190 --> 01:34:11,859
They take that all into account.
1070
01:34:15,988 --> 01:34:19,659
Your parents will be
happy to have you home.
1071
01:34:21,328 --> 01:34:24,206
Fernando will still be dead.
1072
01:34:24,331 --> 01:34:25,331
Yes sir.
1073
01:34:26,833 --> 01:34:28,836
And you'll pay for that.
1074
01:34:56,904 --> 01:34:58,948
Hey, hey puto.
1075
01:34:59,032 --> 01:35:00,742
- Quiet.
- Hey, you with the hat.
1076
01:35:00,868 --> 01:35:02,034
Hey.
1077
01:35:02,077 --> 01:35:03,345
- Hey you bitch.
- Quiet. Hey, Jackson, quiet.
1078
01:35:03,369 --> 01:35:04,746
Oh, ooh.
1079
01:35:05,037 --> 01:35:09,376
Your girlfriend
smells like a dog's ass!
1080
01:35:14,881 --> 01:35:16,257
Boy.
Yeah.
1081
01:35:18,051 --> 01:35:19,302
Hey, shut it down.
1082
01:35:23,724 --> 01:35:24,932
Back up.
1083
01:35:28,561 --> 01:35:30,898
Back up, back up, back up.
1084
01:35:32,399 --> 01:35:33,442
Dang.
1085
01:35:46,454 --> 01:35:47,288
Shit.
1086
01:35:47,413 --> 01:35:48,414
Jackson!
1087
01:35:48,457 --> 01:35:50,000
Don't move.
1088
01:35:50,082 --> 01:35:51,417
Don't you dare.
1089
01:35:54,296 --> 01:35:55,421
Shit.
1090
01:37:53,539 --> 01:37:54,875
Hello?
1091
01:37:56,542 --> 01:37:57,542
Luke?
1092
01:37:58,420 --> 01:37:59,421
Hey, Jackson man.
1093
01:37:59,546 --> 01:38:00,963
Where, where are you?
1094
01:38:01,047 --> 01:38:02,399
Oh man, it's good
to hear your voice.
1095
01:38:02,423 --> 01:38:04,259
It's good to hear
your voice too man.
1096
01:38:04,384 --> 01:38:05,219
Put it on speaker phone.
1097
01:38:05,260 --> 01:38:06,386
Hey, Jacks.
1098
01:38:07,429 --> 01:38:08,430
How you feeling?
1099
01:38:08,555 --> 01:38:09,890
I'm all right man.
1100
01:38:09,931 --> 01:38:12,559
You know the, they
got the bullet out.
1101
01:38:12,600 --> 01:38:14,394
Slid out like, like butter man.
1102
01:38:14,435 --> 01:38:15,938
You sound strong.
1103
01:38:16,063 --> 01:38:17,230
Tell you what,
1104
01:38:17,271 --> 01:38:20,442
be doing a lot better
if you were here, man.
1105
01:38:20,567 --> 01:38:23,403
Jackson, I, I need you here man.
1106
01:38:26,573 --> 01:38:29,283
You know, Mexico's
not like I thought.
1107
01:38:29,408 --> 01:38:31,453
Oh, Jackson honey, you're,
1108
01:38:31,578 --> 01:38:33,454
it's okay, you come on home now.
1109
01:38:33,579 --> 01:38:34,413
Mom?
1110
01:38:34,456 --> 01:38:35,957
- Yeah.
- Mom.
1111
01:38:36,082 --> 01:38:37,835
I've been thinking about you.
1112
01:38:37,917 --> 01:38:39,229
I've been thinking
about all of you.
1113
01:38:39,252 --> 01:38:40,295
Jackson, son,
1114
01:38:40,420 --> 01:38:41,979
listen to me, it's
not your fault, okay?
1115
01:38:42,088 --> 01:38:43,340
Dad's right man.
1116
01:38:43,422 --> 01:38:45,502
You were just, you were
doing the best you could man.
1117
01:38:45,591 --> 01:38:47,970
You were trying to
protect everybody.
1118
01:38:48,095 --> 01:38:49,595
Where are you man?
1119
01:38:51,097 --> 01:38:53,307
Hey, you remember
what we talked about?
1120
01:38:53,432 --> 01:38:54,976
Yeah, about what?
1121
01:38:55,101 --> 01:38:56,478
The fishing pond.
1122
01:38:56,603 --> 01:38:57,854
Yeah, of course man.
1123
01:38:57,938 --> 01:38:59,623
We would talk about a
lot of things, Jackson.
1124
01:38:59,648 --> 01:39:01,483
Hey, why don't you
come on home man.
1125
01:39:01,608 --> 01:39:04,444
We'll talk about all this too.
1126
01:39:04,485 --> 01:39:05,945
I was wrong.
1127
01:39:08,448 --> 01:39:10,449
I was wrong about a lot.
1128
01:39:12,618 --> 01:39:13,453
Jackson, listen to me man.
1129
01:39:13,537 --> 01:39:15,329
It's all right to be
wrong sometimes, okay?
1130
01:39:15,454 --> 01:39:18,292
You just, just come on home man.
1131
01:39:18,332 --> 01:39:19,501
I need you man.
1132
01:39:19,626 --> 01:39:21,461
I need my little brother back.
1133
01:39:28,301 --> 01:39:29,301
Jackson.
1134
01:39:32,639 --> 01:39:34,515
I love you guys.
1135
01:39:34,640 --> 01:39:36,851
Jackson, listen, don't hang up.
1136
01:41:18,953 --> 01:41:19,787
Oh, hey.
1137
01:41:19,912 --> 01:41:22,582
Do you know where
the people who live here are?
1138
01:41:22,623 --> 01:41:24,292
In the Cathedral
of San Francisco.
1139
01:41:24,792 --> 01:41:27,628
Heavenly Father,
receive your blessed son
1140
01:41:27,753 --> 01:41:30,006
and give him eternal peace.
1141
01:41:30,090 --> 01:41:33,301
Help this family to
accept Your will.
1142
01:41:33,426 --> 01:41:36,596
May the blessings of Almighty
God be upon you.
1143
01:41:36,680 --> 01:41:41,601
In the name of the Father,
Son and Holy Ghost.
1144
01:41:41,685 --> 01:41:45,689
Go in peace. This
concludes the Mass.
1145
01:42:21,807 --> 01:42:24,810
I'll meet you outside, mom.
1146
01:42:26,813 --> 01:42:28,649
Please.
1147
01:42:46,917 --> 01:42:48,668
Dog.
1148
01:43:30,711 --> 01:43:32,880
What are you doing here?
1149
01:43:40,554 --> 01:43:41,889
This is yours.
1150
01:44:08,789 --> 01:44:09,789
Just do it.
1151
01:44:53,961 --> 01:44:54,962
Get up.
1152
01:45:05,805 --> 01:45:07,640
Why did you do that?
1153
01:45:16,024 --> 01:45:17,693
Why did you do that?
1154
01:45:20,487 --> 01:45:21,487
I'm sorry.
1155
01:45:27,493 --> 01:45:28,493
I'm sorry.
1156
01:45:37,003 --> 01:45:38,838
What about your son, padre?
1157
01:45:43,217 --> 01:45:44,386
Don't, Luis.
1158
01:45:45,720 --> 01:45:46,721
Don't.
1159
01:45:52,019 --> 01:45:53,019
He killed your son.
1160
01:45:56,856 --> 01:45:57,690
Luis.
1161
01:45:57,733 --> 01:45:58,900
Piece of crap!
1162
01:46:02,029 --> 01:46:05,948
I've forgiven him.
1163
01:46:06,033 --> 01:46:08,911
Let me do this or you'll
never forgive yourself.
1164
01:46:09,036 --> 01:46:09,953
Luis!
1165
01:46:10,037 --> 01:46:11,872
He killed your son.
1166
01:46:13,039 --> 01:46:14,957
He killed your son.
1167
01:46:15,042 --> 01:46:16,627
- Luis!
- Padre!
1168
01:46:16,710 --> 01:46:17,920
Hey!
1169
01:46:23,884 --> 01:46:24,967
Oh Jesus.
1170
01:46:25,051 --> 01:46:26,386
Hey.
1171
01:46:27,720 --> 01:46:28,720
Hey.
1172
01:46:34,228 --> 01:46:35,395
Are you okay?
1173
01:46:51,078 --> 01:46:53,079
Gustavo.
1174
01:46:53,162 --> 01:46:55,164
I'm alright, mom.
1175
01:47:01,963 --> 01:47:04,298
Poor creature.
1176
01:47:06,092 --> 01:47:08,595
I just wanted to help you.
1177
01:47:23,944 --> 01:47:25,587
- Can you walk?
- Yeah, can you help me up?
1178
01:47:25,612 --> 01:47:27,488
I got you, I got you.
1179
01:47:27,613 --> 01:47:28,613
I got you.
1180
01:47:44,840 --> 01:47:45,840
Thank you.
1181
01:47:49,136 --> 01:47:50,136
Go home.
1182
01:48:13,659 --> 01:48:14,659
God damn.
1183
01:48:15,162 --> 01:48:15,996
You all right?
1184
01:48:16,037 --> 01:48:17,163
Yeah.
1185
01:48:19,207 --> 01:48:21,042
Sundance is disgusted.
1186
01:48:21,167 --> 01:48:23,045
Shut up, both of you.
1187
01:48:32,679 --> 01:48:34,515
Jackson.
1188
01:48:35,556 --> 01:48:37,391
It's time son.
1189
01:48:50,197 --> 01:48:52,865
We'll visit you all the time.
1190
01:48:57,203 --> 01:48:58,538
Hey boy.
1191
01:48:59,706 --> 01:49:00,706
Hey buddy.
1192
01:49:04,211 --> 01:49:05,712
Three years, okay?
1193
01:49:09,048 --> 01:49:11,217
Less then I deserve, anyway.
1194
01:49:16,055 --> 01:49:19,725
We all meet again down
the road, all right?
1195
01:49:21,270 --> 01:49:22,270
Be good.
1196
01:49:28,734 --> 01:49:30,988
Dear mom and dad,
1197
01:49:31,070 --> 01:49:33,239
the only think I ever
really wanted in my life
1198
01:49:33,282 --> 01:49:36,076
was just to make
you proud of me.
1199
01:49:38,244 --> 01:49:41,247
That's why I always
threw so hard.
1200
01:49:42,248 --> 01:49:46,670
That's why I wanted to
ride just like Lucas.
1201
01:49:46,752 --> 01:49:50,256
And that's why I made
that terrible mistake.
1202
01:49:53,260 --> 01:49:56,805
I'm really sorry
I failed you guys.
1203
01:49:56,930 --> 01:50:01,185
I don't know if I can fix
what I did down here, but,
1204
01:50:01,268 --> 01:50:03,270
but I think I gotta try.
1205
01:50:08,774 --> 01:50:13,029
So if I don't come back, please
take care of Lucas for me.
1206
01:50:13,113 --> 01:50:17,783
Take care of the ranch and
take care of each other.
1207
01:50:17,826 --> 01:50:18,993
Love you guys.
1208
01:50:22,163 --> 01:50:23,289
Jackson.
1209
01:50:32,854 --> 01:50:35,854
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
75734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.