All language subtitles for New Face (2020) Epp11 11 - Nonton Drama Sub Indonesia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,940 --> 00:00:16,780 (Mengubah penampilan seseorang) 2 00:00:16,780 --> 00:00:18,540 (memang dapat mengubah banyak hal.) 3 00:00:18,820 --> 00:00:19,600 (Bahkan...) 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,400 (mungkin takdir seseorang.) 5 00:01:31,990 --> 00:01:36,380 Wajah Baru 6 00:01:42,180 --> 00:01:44,930 Episode 11 7 00:01:46,880 --> 00:01:47,840 Bagaimana dengan orang ini? 8 00:01:49,420 --> 00:01:50,960 Pan Qiwen. 9 00:01:51,500 --> 00:01:53,250 Walau dia berubah jadi abu, aku juga bisa mengenalinya! 10 00:01:53,250 --> 00:01:53,920 Jangan kasar. 11 00:01:59,500 --> 00:02:00,210 Kau bilang... 12 00:02:00,960 --> 00:02:02,420 kau bilang namanya Pan Qiwen? 13 00:02:03,090 --> 00:02:04,840 Dia yang menjebloskanku ke sini. 14 00:02:08,250 --> 00:02:09,960 Apakah kau istri Pan? 15 00:02:11,420 --> 00:02:12,550 Bagaimana kau bisa tahu? 16 00:02:14,210 --> 00:02:16,300 Dia pernah menunjukkan fotomu dan putrimu. 17 00:02:23,250 --> 00:02:24,340 Di mana dia sekarang? 18 00:02:24,920 --> 00:02:25,630 Aku tidak tahu. 19 00:02:26,090 --> 00:02:27,710 Lalu apakah dia pernah mengungkit tentang... 20 00:02:29,170 --> 00:02:30,550 Apakah dia mengungkit tentang putriku? 21 00:02:33,000 --> 00:02:34,130 Aku belum selesai bertanya. 22 00:02:57,130 --> 00:02:57,670 Ayo minum! 23 00:03:05,920 --> 00:03:06,800 Tuangkan araknya, tuangkan araknya. 24 00:03:06,920 --> 00:03:07,750 Tuangkan araknya, tuangkan araknya. 25 00:03:07,840 --> 00:03:08,670 Ayo, ayo. 26 00:03:08,750 --> 00:03:09,550 Ayo. 27 00:03:12,710 --> 00:03:13,300 Kak Hu. 28 00:03:14,670 --> 00:03:15,090 Duduklah. 29 00:03:16,050 --> 00:03:16,840 Kalian main dulu. 30 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 Masalahnya sudah beres? 31 00:03:28,090 --> 00:03:29,920 Saat aku pergi ke rumah Houzi hari ini, 32 00:03:30,170 --> 00:03:31,050 aku bertemu dengan Songkun. 33 00:03:33,960 --> 00:03:35,050 Kenapa dia pergi ke sana? 34 00:03:36,090 --> 00:03:37,630 Aku rasa ada masalah dengan Songkun. 35 00:03:39,920 --> 00:03:41,090 Ada masalah apa? 36 00:03:41,750 --> 00:03:43,050 Polisi tiba-tiba datang, 37 00:03:43,590 --> 00:03:44,840 lalu membawa ibu dan anak itu pergi. 38 00:03:45,750 --> 00:03:46,920 Tapi jangan khawatir, Kak Hu. 39 00:03:47,460 --> 00:03:49,090 Aku telah menggeledah rumah Houzi, 40 00:03:49,460 --> 00:03:51,130 tidak ada benda yang membahayakan kita. 41 00:03:51,840 --> 00:03:53,250 Polisi datang? 42 00:03:54,130 --> 00:03:56,050 Polisi dan Songkun? 43 00:04:02,210 --> 00:04:03,210 Menurutmu... 44 00:04:04,840 --> 00:04:05,800 mungkinkah... 45 00:04:10,300 --> 00:04:10,880 Kak Hu, 46 00:04:11,300 --> 00:04:12,130 aku akan memeriksanya dulu. 47 00:04:15,090 --> 00:04:17,710 Paman De menyuruhku jangan membuat masalah dengannya. 48 00:04:17,960 --> 00:04:19,880 Bukankah kau ini sedang membuat masalah untukku? 49 00:04:20,420 --> 00:04:21,210 Kak Hu, 50 00:04:21,960 --> 00:04:23,170 apakah kita harus melupakannya begitu saja? 51 00:04:23,170 --> 00:04:24,380 Mana mungkin melupakannya? 52 00:04:24,630 --> 00:04:26,380 Paman De bilang kita adalah saudara. 53 00:04:26,710 --> 00:04:28,250 Apakah antar saudara bisa dilupakan begitu saja? 54 00:04:28,800 --> 00:04:30,340 Aku akan membuat acara untuk ulang tahun Paman Long. 55 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Kau undang Songkun juga, 56 00:04:32,090 --> 00:04:33,000 biar ramai. 57 00:04:33,710 --> 00:04:34,340 Tapi aku... 58 00:04:34,340 --> 00:04:35,710 Tapi apa? 59 00:04:36,300 --> 00:04:38,090 Kebocoran kecil akan menenggelamkan kapal besar. 60 00:04:38,090 --> 00:04:38,840 Cepat lakukan. 61 00:04:41,550 --> 00:04:42,670 Kak Hu, aku mengerti. 62 00:04:43,050 --> 00:04:44,500 Kau ingin dia menurunkan kewaspadaannya... 63 00:04:44,500 --> 00:04:45,250 Enyah! 64 00:04:46,130 --> 00:04:47,130 Kalau begitu, aku pergi dulu. 65 00:04:48,130 --> 00:04:48,880 Kembali! 66 00:04:52,960 --> 00:04:53,800 Minumlah ini. 67 00:05:15,500 --> 00:05:16,300 Selesai. 68 00:05:18,300 --> 00:05:19,090 Ibu, 69 00:05:19,210 --> 00:05:21,050 mengapa kau mengubah kata sandi lagi? 70 00:05:23,630 --> 00:05:24,840 Ibu mengubah kata sandi 71 00:05:24,840 --> 00:05:26,130 menjadi kata sandi yang sebelumnya. 72 00:05:26,500 --> 00:05:27,090 Dengan begini, 73 00:05:27,460 --> 00:05:28,880 jika ayah pulang, 74 00:05:29,250 --> 00:05:30,500 dia bisa masuk kapan pun. 75 00:05:31,210 --> 00:05:32,380 Bukankah kau bilang 76 00:05:32,550 --> 00:05:35,090 ayah tidak akan kembali lagi? 77 00:05:36,630 --> 00:05:37,800 Dia masih akan kembali. 78 00:05:38,590 --> 00:05:39,670 Sebelumnya, 79 00:05:40,130 --> 00:05:41,090 Ibu yang salah. 80 00:05:42,000 --> 00:05:43,170 Yang kau katakan baru benar. 81 00:05:43,170 --> 00:05:44,130 Baguslah. 82 00:05:48,000 --> 00:05:48,630 Sayang, 83 00:05:49,000 --> 00:05:49,840 apakah kau tahu 84 00:05:49,840 --> 00:05:51,880 mengapa rumah kita selalu menggunakan kata sandi ini? 85 00:05:52,340 --> 00:05:53,170 Tidak tahu. 86 00:05:54,880 --> 00:05:55,920 Karena itu adalah 87 00:05:56,710 --> 00:05:59,250 tanggal ulang tahun pernikahan Ibu dan ayah. 88 00:05:59,380 --> 00:06:00,460 Ulang tahun pernikahan? 89 00:06:02,920 --> 00:06:04,880 Bukankah itu hari ini? 90 00:06:05,050 --> 00:06:05,710 Benar. 91 00:06:06,380 --> 00:06:07,630 Sembilan tahun lalu pada hari ini, 92 00:06:08,590 --> 00:06:10,750 Ibu dan ayah menikah. 93 00:06:11,420 --> 00:06:14,550 Setelah itu baru ada dirimu yang begitu imut. 94 00:06:17,090 --> 00:06:18,300 Gambar orang saja. 95 00:06:24,460 --> 00:06:25,550 Apakah kau Nyonya Chen Wan? 96 00:06:26,630 --> 00:06:28,090 Seseorang memintaku untuk mengantarkan ini kepadamu. 97 00:06:30,840 --> 00:06:31,550 Terima kasih. 98 00:06:32,710 --> 00:06:33,670 Siapa yang memberikan ini? 99 00:06:33,880 --> 00:06:35,500 Pelanggan tidak meninggalkan informasi apa pun. 100 00:06:38,340 --> 00:06:38,920 Terima kasih. 101 00:06:59,800 --> 00:07:00,550 Ibu, 102 00:07:01,590 --> 00:07:03,550 siapa yang mengirimkan ini? 103 00:07:11,580 --> 00:07:13,960 ♪ Dalam lautan manusia ♪ 104 00:07:14,670 --> 00:07:15,750 Aku berpikir seperti ini, 105 00:07:15,750 --> 00:07:17,590 tahun ini adalah ulang tahun pernikahan pertama kita, 106 00:07:17,880 --> 00:07:18,710 aku akan membelikanmu satu tangkai. 107 00:07:18,880 --> 00:07:20,750 Ke depannya aku akan membelikanmu bunga sesuai angka tahun pernikahan kita. 108 00:07:20,920 --> 00:07:21,340 Lihat, 109 00:07:21,340 --> 00:07:22,670 jika bisa hidup selama seribu tahun, 110 00:07:22,670 --> 00:07:23,750 aku akan membelikanmu seribu tangkai. 111 00:07:24,380 --> 00:07:25,420 Bukankah ada sebuah pepatah... 112 00:07:25,420 --> 00:07:26,840 yang mengatakan mawar seribu tahun, 113 00:07:27,050 --> 00:07:27,750 kura-kura sepuluh ribu tahun. 114 00:07:29,210 --> 00:07:30,090 Apa yang kau katakan? 115 00:07:30,090 --> 00:07:32,600 ♪ Kemunculan seseorang akan membuat Yang lain menghilang ♪ 116 00:07:33,600 --> 00:07:40,080 ♪ Semakin melangkah semakin menunduk Bayangan dari kenangan ♪ 117 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 ♪ Apakah kau juga akan mencintai ♪ 118 00:07:43,920 --> 00:07:47,040 ♪ Tampangku yang kehilangan segalanya ♪ 119 00:07:48,710 --> 00:07:50,840 Siapa yang mengirim bunga ini? 120 00:07:50,840 --> 00:07:53,680 ♪ Menceritakan kisah itu ♪ 121 00:07:55,380 --> 00:07:56,250 Ayah. 122 00:07:57,590 --> 00:07:58,460 (Aku tahu,) 123 00:07:59,340 --> 00:08:00,210 (kau selalu ada.) 124 00:08:02,800 --> 00:08:05,920 ♪ Apakah kau masih bisa mengenaliku ♪ 125 00:08:05,920 --> 00:08:09,840 ♪ Memanggil namaku dengan tepat ♪ 126 00:08:10,360 --> 00:08:17,320 ♪ Kebaikan Kota dengan beragam bentuk ♪ 127 00:08:17,960 --> 00:08:20,360 ♪ Luapan niat jahat Tersembunyi di setiap huruf ♪ 128 00:08:21,360 --> 00:08:24,200 (Aku tahu kau selalu ada.) 129 00:08:32,000 --> 00:08:33,760 (Kantor Polisi Kota Jia, Negara M) 130 00:08:35,340 --> 00:08:36,250 Jangan main-main. 131 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 Taruh tanganmu di kepala. 132 00:08:39,380 --> 00:08:40,170 Cepat! 133 00:08:44,130 --> 00:08:44,800 Ma Xiu. 134 00:08:47,920 --> 00:08:48,590 Kak Leo. 135 00:08:49,420 --> 00:08:50,170 Apa yang terjadi? 136 00:08:50,960 --> 00:08:52,300 Beberapa berandalan berkelahi di jalan, 137 00:08:52,630 --> 00:08:54,050 kemungkinan besar untuk ini. 138 00:08:58,630 --> 00:08:59,670 Kenapa juga ada pelajar? 139 00:09:00,750 --> 00:09:01,800 Masih muda tidak belajar baik-baik, 140 00:09:01,920 --> 00:09:02,840 malah berbuat onar di luar. 141 00:09:03,340 --> 00:09:04,250 Bahkan berani menyentuh benda ini. 142 00:09:20,500 --> 00:09:21,800 Kau adalah putri Songkun, ya? 143 00:09:25,920 --> 00:09:27,420 Bagaimana keluargamu mendidikmu? 144 00:09:28,840 --> 00:09:29,880 Apakah kau tahu benda apa ini? 145 00:09:29,880 --> 00:09:30,750 Apakah kau tahu? 146 00:09:32,210 --> 00:09:33,300 Aku sedang berbicara denganmu, 147 00:09:33,300 --> 00:09:34,250 tahu atau tidak? 148 00:09:35,300 --> 00:09:36,300 Aku tidak memakainya. 149 00:09:38,920 --> 00:09:39,800 Suruh ayahmu kemari. 150 00:09:40,130 --> 00:09:40,920 Ayahku sudah mati. 151 00:09:46,500 --> 00:09:47,380 Niki. 152 00:09:50,920 --> 00:09:51,250 Songkun. 153 00:09:51,250 --> 00:09:52,550 Bagaimana kau menjadi seorang ayah? 154 00:09:59,840 --> 00:10:00,880 Apakah aku... 155 00:10:01,420 --> 00:10:02,420 sudah boleh membawanya pulang? 156 00:10:03,670 --> 00:10:04,920 Bawalah dia pulang dan didik dengan baik. 157 00:10:09,670 --> 00:10:10,170 Niki, 158 00:10:11,340 --> 00:10:11,840 ayo pulang. 159 00:10:13,460 --> 00:10:14,050 Aku pergi dulu. 160 00:10:19,550 --> 00:10:20,800 Bagaimana aku menjadi seorang ayah, 161 00:10:21,380 --> 00:10:22,380 apakah juga urusanmu? 162 00:10:46,500 --> 00:10:47,380 Mengapa berkelahi? 163 00:10:51,840 --> 00:10:52,750 Aku sedang bertanya padamu. 164 00:10:53,000 --> 00:10:54,170 Bukan urusanmu! 165 00:10:56,170 --> 00:10:56,710 Kak Kun... 166 00:10:56,710 --> 00:10:57,460 Tutup mulutmu, 167 00:10:58,210 --> 00:10:59,500 tidak perlu kau membelaku. 168 00:11:00,880 --> 00:11:02,500 Urusan pekerjaan, urusan pekerjaan. 169 00:11:03,920 --> 00:11:05,250 Barusan Zhuya menelepon, 170 00:11:05,380 --> 00:11:06,130 bilang bahwa... 171 00:11:06,460 --> 00:11:08,090 Hu ingin mengajakmu dan paman-paman 172 00:11:08,090 --> 00:11:09,800 untuk pergi meramaikan tempatnya malam ini. 173 00:11:11,210 --> 00:11:12,920 Dia masih merasa aku sangat senggang, ya? 174 00:11:14,000 --> 00:11:14,500 Aku tidak pergi. 175 00:11:15,960 --> 00:11:16,800 Harus pergi. 176 00:11:17,800 --> 00:11:18,960 Ini ulang tahun Paman Long. 177 00:11:24,800 --> 00:11:25,500 Di mana? 178 00:11:27,210 --> 00:11:28,250 Tempat Hu. 179 00:11:30,630 --> 00:11:32,210 Aku sebenarnya ingin belajar menjadi baik. 180 00:11:32,590 --> 00:11:34,340 Tapi bersama dengan orang seperti kalian, apakah aku bisa belajar menjadi baik? 181 00:11:39,130 --> 00:11:39,920 Cari tempat untuk menepi. 182 00:11:42,090 --> 00:11:43,250 Antar Niki langsung pulang, 183 00:11:43,590 --> 00:11:44,500 tidak boleh ke mana pun! 184 00:11:52,960 --> 00:11:54,000 Urusan yang kuserahkan padamu, 185 00:11:54,750 --> 00:11:55,550 ingatlah untuk melakukannya. 186 00:11:56,460 --> 00:11:57,090 Tenanglah. 187 00:12:32,710 --> 00:12:33,340 Halo. 188 00:12:35,210 --> 00:12:36,800 Aku ini Ji Zai. 189 00:12:37,420 --> 00:12:39,670 Kak Kun menyuruhku untuk mengantar kalian ke dermaga. 190 00:12:39,670 --> 00:12:41,500 Aku akan tiba sekitar setengah jam lagi. 191 00:12:41,500 --> 00:12:42,460 Bagaimana? 192 00:12:43,090 --> 00:12:43,840 Baik. 193 00:12:47,960 --> 00:12:48,750 Siapa yang kau jemput? 194 00:12:50,250 --> 00:12:51,250 Urusan pekerjaan. 195 00:12:52,670 --> 00:12:53,960 Lupakan saja kalau tidak ingin bilang. 196 00:12:54,170 --> 00:12:55,170 Tenanglah, 197 00:12:55,300 --> 00:12:56,550 semua urusan baik-baik. 198 00:12:58,800 --> 00:12:59,460 Niki, 199 00:13:00,210 --> 00:13:00,920 kelak 200 00:13:01,420 --> 00:13:02,710 jika kau diganggu di sekolah, 201 00:13:03,000 --> 00:13:03,590 jangan panik 202 00:13:03,750 --> 00:13:04,420 juga jangan takut, 203 00:13:05,130 --> 00:13:06,300 ambil ponselmu dan hubungi aku. 204 00:13:06,880 --> 00:13:08,920 Aku janji, aku akan tiba dalam sepuluh menit. 205 00:13:09,590 --> 00:13:10,710 Beri aku sepuluh menit lagi, 206 00:13:11,090 --> 00:13:12,210 aku akan menjatuhkan mereka semua. 207 00:13:12,630 --> 00:13:13,500 Dalam dua puluh menit, 208 00:13:13,630 --> 00:13:14,710 menyelesaikan semua masalahmu. 209 00:13:15,750 --> 00:13:17,500 Siapa yang berani menggangguku? 210 00:13:18,750 --> 00:13:21,050 Para berandalan itu ingin merampas uang dari teman sekolahku, 211 00:13:21,380 --> 00:13:22,630 aku kebetulan melihatnya sehingga berkelahi dengan mereka. 212 00:13:26,380 --> 00:13:27,130 Walau begitu... 213 00:13:28,300 --> 00:13:29,920 kita juga tidak boleh menyentuh benda semacam itu, 214 00:13:30,340 --> 00:13:30,880 benar, kan? 215 00:13:31,170 --> 00:13:32,880 Itu bukan milikku, 216 00:13:33,130 --> 00:13:34,880 itu milik berandalan-berandalan itu. 217 00:13:38,500 --> 00:13:39,800 Jangan sampai aku bertemu dengan mereka lagi, 218 00:13:40,630 --> 00:13:41,710 atau aku akan memukul mereka setiap kali bertemu. 219 00:13:43,630 --> 00:13:44,300 Hebat. 220 00:13:44,960 --> 00:13:45,880 Kalau tidak, kenapa bisa ada pepatah, 221 00:13:46,130 --> 00:13:47,590 harimau tidak akan melahirkan anak anjing. 222 00:13:48,920 --> 00:13:50,090 Lebih baik kau tutup mulut. 223 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 Kenapa lagi? 224 00:13:53,210 --> 00:13:55,250 Yang benar itu ayah harimau tidak akan punya anjing sebagai anak. 225 00:14:04,300 --> 00:14:06,130 Kau terlalu mendalami peran sebagai bos, ya? 226 00:14:06,670 --> 00:14:08,090 Kalau memang mau mengusir kami, 227 00:14:08,300 --> 00:14:10,460 setidaknya kau juga harus mengantar kami sendiri. 228 00:14:12,210 --> 00:14:13,420 Bisakah kau berhenti membuat masalah? 229 00:14:13,800 --> 00:14:14,960 Orang yang aku utus bernama Ji Zai, 230 00:14:15,300 --> 00:14:16,000 orang itu tidak ada masalah, 231 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 dia akan mengantarmu dan Jie pergi. 232 00:14:19,840 --> 00:14:20,590 Bagaimana denganmu? 233 00:14:21,090 --> 00:14:22,210 Apakah kau ikut pergi bersama kami? 234 00:14:22,550 --> 00:14:24,170 Aku tidak bisa pergi. 235 00:14:24,590 --> 00:14:26,550 Aku masih punya urusan sangat penting yang harus dilakukan. 236 00:14:26,880 --> 00:14:27,800 Urusan apa? 237 00:14:28,460 --> 00:14:29,500 Katakan dengan jujur padaku, 238 00:14:30,170 --> 00:14:31,500 apakah kau berada dalam bahaya sekarang? 239 00:14:32,800 --> 00:14:34,550 Aku tidak berada dalam bahaya. 240 00:14:35,420 --> 00:14:35,880 Kau... 241 00:14:36,420 --> 00:14:37,500 Kalau kau tidak bilang, aku tidak akan pergi. 242 00:14:38,550 --> 00:14:40,590 Aku harus pergi membeli kue ulang tahun untuk Paman Long sekarang. 243 00:14:41,250 --> 00:14:41,840 Tutup dulu. 244 00:14:42,550 --> 00:14:43,050 Halo. 245 00:14:43,750 --> 00:14:44,250 Halo! 246 00:14:48,420 --> 00:14:49,630 Urusan seperti membeli kue ulang tahun, 247 00:14:49,630 --> 00:14:51,000 seharusnya biar aku yang melakukannya. 248 00:14:51,920 --> 00:14:52,670 Lagi pula, 249 00:14:53,210 --> 00:14:54,500 Paman Long berulang tahun, 250 00:14:54,500 --> 00:14:56,090 kenapa kau memberikannya kue ulang tahun? 251 00:14:56,550 --> 00:14:58,380 Kau kira yang berkumpul itu dokter-dokter? 252 00:15:02,710 --> 00:15:03,300 Siapa? 253 00:15:04,210 --> 00:15:04,920 Aku Ji Zai. 254 00:15:13,550 --> 00:15:14,710 Kau adalah Ji Zai, 255 00:15:15,000 --> 00:15:15,920 anak buah Kak Kun? 256 00:15:17,710 --> 00:15:18,630 Benar. 257 00:15:19,500 --> 00:15:21,710 Kau adalah Nona Wang, kan? 258 00:15:22,960 --> 00:15:23,710 Di mana kopernya? 259 00:15:24,210 --> 00:15:25,250 Berkemaslah, 260 00:15:25,460 --> 00:15:26,210 lalu siap-siap berangkat. 261 00:15:26,880 --> 00:15:27,840 Tadi kau panggil aku apa? 262 00:15:29,050 --> 00:15:29,800 Bukankah kau bermarga Wang? 263 00:15:30,300 --> 00:15:30,960 Panggil aku Kakak Ipar. 264 00:15:35,300 --> 00:15:36,710 Lihat apa kau, cepat panggil Kakak Ipar! 265 00:15:36,710 --> 00:15:37,420 Kakak Ipar. 266 00:15:38,840 --> 00:15:39,630 Lihatlah, 267 00:15:39,750 --> 00:15:40,960 sejak kapan Kakak Ipar datang, 268 00:15:40,960 --> 00:15:41,920 kenapa tidak memberitahuku dulu. 269 00:15:42,380 --> 00:15:43,000 Itu... 270 00:15:43,500 --> 00:15:44,630 Kenapa baru datang sudah mau pergi? 271 00:15:45,170 --> 00:15:45,960 Apakah kopermu banyak? 272 00:15:46,210 --> 00:15:47,000 Biar aku membantumu. 273 00:15:47,420 --> 00:15:48,210 Aku tidak punya koper. 274 00:15:49,090 --> 00:15:49,960 Aku mau pergi ke mal. 275 00:15:51,550 --> 00:15:52,800 Tapi, Kak Kun... 276 00:15:53,090 --> 00:15:54,880 menyuruhku mengantarmu ke dermaga. 277 00:15:55,750 --> 00:15:57,130 Kau mendengar kata-katanya atau aku? 278 00:15:57,920 --> 00:15:59,000 Aku mendengarkan kata Kak Kun. 279 00:15:59,130 --> 00:16:00,250 Lalu Kak Kun mendengar kata-kata siapa? 280 00:16:02,840 --> 00:16:03,840 Kak Kun... 281 00:16:05,550 --> 00:16:07,170 mendengar kata Kakak Ipar. 282 00:16:09,130 --> 00:16:09,880 Ikut denganku. 283 00:16:24,210 --> 00:16:25,250 Menurutmu ke depannya, 284 00:16:25,250 --> 00:16:27,090 aku harus memanggilmu Kakak Ipar atau... 285 00:16:27,170 --> 00:16:28,170 Panggil aku Kakak Ai. 286 00:16:28,170 --> 00:16:28,840 Baik. 287 00:16:29,210 --> 00:16:29,840 Begini lebih baik. 288 00:16:30,300 --> 00:16:31,050 Begini lebih aman. 289 00:16:38,710 --> 00:16:41,050 Kak Kun sering mengungkit tentangmu padaku, 290 00:16:42,250 --> 00:16:43,800 dia bilang tampangmu penuh energi, 291 00:16:44,380 --> 00:16:46,210 cerdas dalam melakukan urusan, mulutmu juga manis. 292 00:16:47,380 --> 00:16:48,710 Itu semua karena didikan Kak Kun baik. 293 00:16:52,590 --> 00:16:54,800 Sudah berapa tahun kau mengikuti Kak Kun? 294 00:16:55,550 --> 00:16:56,670 Oh, 295 00:16:56,960 --> 00:16:58,090 seharusnya sudah tujuh atau delapan tahun. 296 00:16:59,840 --> 00:17:01,170 Kalau begitu, kau sangat memahaminya? 297 00:17:01,380 --> 00:17:02,750 Tentu saja. 298 00:17:04,550 --> 00:17:05,800 Lalu apakah kau merasa 299 00:17:05,800 --> 00:17:06,750 kembalinya dia kali ini... 300 00:17:07,550 --> 00:17:08,670 ada sedikit perubahan? 301 00:17:09,880 --> 00:17:10,710 Ada perubahan. 302 00:17:11,550 --> 00:17:13,300 Aku merasa kali ini Kak Kun kembali, 303 00:17:13,750 --> 00:17:15,090 menjadi ada jarak dengan diriku. 304 00:17:15,550 --> 00:17:16,960 Sekarang semua hal dia lakukan sendiri, 305 00:17:17,130 --> 00:17:18,670 membuatku jadi senggang setiap hari. 306 00:17:19,920 --> 00:17:21,750 Benar, kalian ini sebagai anak buah, 307 00:17:22,170 --> 00:17:23,710 urusan apa pun tidak membantu Kak Kun! 308 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 Bahkan urusan seperti ulang tahun Paman Long, 309 00:17:26,840 --> 00:17:28,550 juga harus Kak Kun yang membeli hadiah sendiri. 310 00:17:29,460 --> 00:17:29,960 Iya... 311 00:17:30,380 --> 00:17:31,130 Iya, iya, iya. 312 00:17:31,500 --> 00:17:32,880 Hadiah apa yang disukai Paman Long? 313 00:17:33,000 --> 00:17:33,800 Ayo kita pergi lihat-lihat. 314 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Paman Long, ya? 315 00:17:36,460 --> 00:17:37,210 Pria... 316 00:17:37,550 --> 00:17:38,420 tidak jauh-jauh dari 317 00:17:39,050 --> 00:17:40,710 rokok, wanita cantik. 318 00:17:41,420 --> 00:17:42,130 Tapi... 319 00:17:43,000 --> 00:17:44,550 jangan sampai memberikannya kue, 320 00:17:44,670 --> 00:17:45,500 jangan sampai. 321 00:17:49,670 --> 00:17:50,460 Mengapa? 322 00:17:52,300 --> 00:17:53,460 Putra Paman Long, 323 00:17:53,880 --> 00:17:55,170 pada hari ulang tahunnya sepuluh tahun lalu, 324 00:17:55,630 --> 00:17:58,050 terbunuh oleh bom yang disembunyikan di dalam kue. 325 00:17:58,670 --> 00:18:00,960 Jadi semua orang akan berkumpul pada waktu ini setiap tahun, 326 00:18:01,550 --> 00:18:03,800 agar Paman Long bisa melupakan hal ini. 327 00:18:04,340 --> 00:18:05,750 Tidak akan ada yang mengungkit tentang ulang tahun 328 00:18:05,750 --> 00:18:07,210 dan lebih tidak mungkin ada orang yang akan memberikan kue. 329 00:18:10,710 --> 00:18:12,840 (Aku harus membeli kue ulang tahun untuk Paman Long sekarang.) 330 00:18:39,210 --> 00:18:39,840 Kak Kun. 331 00:19:06,670 --> 00:19:08,210 Mengapa tidak menjawab telepon? 332 00:19:08,710 --> 00:19:09,630 Ada apa, Kak Ai? 333 00:19:09,880 --> 00:19:10,710 (Maaf,) 334 00:19:10,710 --> 00:19:11,380 Apakah ada masalah? 335 00:19:11,380 --> 00:19:12,960 (nomor yang Anda panggil tidak dapat dihubungi.) 336 00:19:13,600 --> 00:19:17,120 (Maaf, nomor yang Anda panggil tidak dapat dihubungi.) 337 00:19:47,500 --> 00:19:48,630 Kak Kun! 338 00:19:49,840 --> 00:19:51,380 Ayo, ayo, ayo. 339 00:19:51,380 --> 00:19:52,710 Kenapa baru datang? 340 00:19:52,710 --> 00:19:53,170 Ayo minum. 341 00:19:53,170 --> 00:19:53,710 Paman Long, 342 00:19:54,880 --> 00:19:55,460 saya terlambat. 343 00:19:56,170 --> 00:19:56,800 Saya bersulang untukmu. 344 00:20:00,130 --> 00:20:01,750 Cuma segelas masih belum cukup, 345 00:20:02,090 --> 00:20:02,920 minumlah segelas lagi. 346 00:20:02,920 --> 00:20:03,590 Ayo, ayo. 347 00:20:03,590 --> 00:20:04,210 Paman Long. 348 00:20:10,630 --> 00:20:11,300 Paman Long... 349 00:21:08,000 --> 00:21:08,630 Zhuya! 350 00:21:08,880 --> 00:21:10,130 Apakah kau datang kemari untuk mengacau? 351 00:21:10,460 --> 00:21:11,840 Kau itu mencari masalah dengan Paman Long 352 00:21:11,920 --> 00:21:13,170 atau mencari masalah denganku? 353 00:21:14,300 --> 00:21:14,840 Paman Long, 354 00:21:15,130 --> 00:21:15,710 maaf. 355 00:21:16,050 --> 00:21:16,960 Anak buahku tidak tahu apa-apa. 356 00:21:17,250 --> 00:21:17,920 Hu, 357 00:21:18,050 --> 00:21:19,250 cepat suruh dia enyah dari sini! 358 00:21:19,630 --> 00:21:20,210 Berdiri! 359 00:21:20,590 --> 00:21:21,250 Berdiri! 360 00:21:21,630 --> 00:21:22,050 Pergi! 361 00:21:22,420 --> 00:21:23,130 Kak Hu, 362 00:21:23,880 --> 00:21:25,800 kue itu dari Kak Kun. 363 00:21:45,300 --> 00:21:47,750 Kak Kun ternyata tetap Kak Kun. 364 00:21:48,420 --> 00:21:50,420 Kau memberi kue untuk Paman Long saat ini, 365 00:21:51,880 --> 00:21:52,710 mengapa? 366 00:21:59,130 --> 00:21:59,880 Mengapa? 367 00:22:02,380 --> 00:22:02,920 Benar. 368 00:22:04,210 --> 00:22:05,170 Mengapa? 369 00:22:05,800 --> 00:22:07,420 Tanyalah sama Kak Kun. 370 00:22:09,250 --> 00:22:11,340 Kak Kun, mengapa kau melakukannya! 371 00:22:26,340 --> 00:22:27,670 Sudah bertahun-tahun... 372 00:22:30,250 --> 00:22:31,750 Dari dalam lubuk hatiku, 373 00:22:33,340 --> 00:22:34,840 aku berterima kasih pada kalian semua... 374 00:22:36,750 --> 00:22:40,250 selalu menemaniku berkumpul pada hari ini setiap tahun. 375 00:22:47,800 --> 00:22:49,500 Kue tar itu adalah hadiah yang baik. 376 00:22:52,170 --> 00:22:54,250 Aku masih harus berterima kasih kepada Songkun, 377 00:22:56,630 --> 00:23:00,840 kau yang mengingatkanku lagi pada anakku yang sudah meninggal. 378 00:23:01,800 --> 00:23:04,460 Songkun-lah yang mengingatkanku lagi! 379 00:23:05,840 --> 00:23:07,380 Jangan, jangan, Paman Long. 380 00:23:07,380 --> 00:23:08,840 Jangan marah, jangan marah. 381 00:23:09,090 --> 00:23:11,050 Kak Kun tidak bermaksud seperti itu. 382 00:23:12,340 --> 00:23:13,800 Tidak bermaksud seperti itu! 383 00:23:17,460 --> 00:23:19,340 Lalu apa maksudmu? 384 00:23:22,750 --> 00:23:24,460 Mengorek bekas lukamu, 385 00:23:25,500 --> 00:23:27,130 lalu masih bertanya padamu apakah itu menyakitkan. 386 00:23:31,300 --> 00:23:32,250 Songkun, 387 00:23:34,210 --> 00:23:36,000 hari ini aku tidak akan melepaskanmu. 388 00:23:37,000 --> 00:23:38,050 Long! 389 00:23:39,380 --> 00:23:40,630 Jangan terlalu emosi. 390 00:23:40,960 --> 00:23:41,800 Paman De! 391 00:23:41,800 --> 00:23:42,550 Sobat baikku, 392 00:23:43,550 --> 00:23:45,880 hari ini demi diriku, 393 00:23:46,380 --> 00:23:48,130 mari kita dengar penjelasan dari Kun. 394 00:23:48,130 --> 00:23:48,710 Paman De! 395 00:23:48,710 --> 00:23:49,670 Kau percayalah padaku. 396 00:23:50,670 --> 00:23:51,210 Kun! 397 00:23:52,670 --> 00:23:53,210 Katakanlah, 398 00:23:53,550 --> 00:23:54,960 apa maksudmu melakukan ini? 399 00:23:55,710 --> 00:23:58,590 Hari ini di hadapan Paman Long, 400 00:23:59,170 --> 00:24:01,340 kau berikanlah sebuah penjelasan yang masuk akal! 401 00:24:21,130 --> 00:24:21,840 Paman De! 402 00:24:22,880 --> 00:24:24,750 Yang mana Paman De, aku mencari Paman De! 403 00:24:25,250 --> 00:24:25,840 Yi. 404 00:24:27,880 --> 00:24:28,550 Nona, 405 00:24:29,300 --> 00:24:30,880 aku adalah orang yang ingin kau cari. 406 00:24:31,460 --> 00:24:32,840 Tapi aku tidak mengenalmu. 407 00:24:33,250 --> 00:24:34,090 Kau itu siapa? 408 00:24:39,960 --> 00:24:40,880 Kau tidak mengenalku, 409 00:24:42,420 --> 00:24:43,460 tapi aku mengenalmu. 410 00:24:44,460 --> 00:24:45,000 Paman De... 411 00:24:46,130 --> 00:24:47,130 Apakah kau takut sekarang? 412 00:24:48,250 --> 00:24:49,590 Setelah melakukan begitu banyak hal jahat, 413 00:24:50,050 --> 00:24:51,250 apakah kau masih takut aku mengatakannya? 414 00:24:53,300 --> 00:24:55,000 Hari ini di hadapan semua orang, aku akan 415 00:24:55,630 --> 00:24:56,750 mengatakan semuanya dengan jelas. 416 00:24:57,800 --> 00:24:58,380 Wang Xiao'ai! 417 00:25:03,670 --> 00:25:04,340 Paman De, 418 00:25:07,340 --> 00:25:08,670 aku sudah lama mendengar namamu. 419 00:25:09,670 --> 00:25:10,960 Saat di Kota Luwu, 420 00:25:13,050 --> 00:25:14,590 dia sering mengungkit tentang Anda padaku 421 00:25:16,090 --> 00:25:17,340 dan juga paman-paman yang lain. 422 00:25:17,710 --> 00:25:18,880 Aku tahu kedatanganku hari ini 423 00:25:19,420 --> 00:25:20,960 telah menganggu kalian. 424 00:25:21,250 --> 00:25:23,920 Tapi aku sangat berharap kalian bisa memberiku sedikit waktu, 425 00:25:24,090 --> 00:25:27,050 izinkan aku memberitahu kalian orang macam apa sebenarnya Songkun. 426 00:25:27,880 --> 00:25:30,170 Dia berbohong padaku, dia adalah pembohong! 427 00:25:35,590 --> 00:25:36,210 Nona cantik, 428 00:25:37,500 --> 00:25:39,500 kau bilang Kak Kun adalah pembohong. 429 00:25:40,090 --> 00:25:41,000 Kalau begitu coba katakan, 430 00:25:41,300 --> 00:25:42,670 apa kebohongannya padamu? 431 00:25:47,550 --> 00:25:48,750 Namaku Wang Xiao'ai, 432 00:25:50,130 --> 00:25:51,590 aku berasal dari Kota Luwu. 433 00:25:52,340 --> 00:25:54,300 Yang duduk di kursi roda itu adalah adikku. 434 00:25:54,840 --> 00:25:56,300 Dia dulunya adalah seorang penari, 435 00:25:56,840 --> 00:25:58,630 dia masih bisa menari setengah tahun lalu. 436 00:25:59,000 --> 00:26:00,630 Tapi sekarang seperti yang kalian lihat, 437 00:26:01,420 --> 00:26:03,920 dia harus menghabiskan sisa hidupnya di kursi roda. 438 00:26:04,500 --> 00:26:06,800 Semua ini disebabkan olehnya! 439 00:26:14,420 --> 00:26:16,300 Pada saat itu, dia bilang ingin bersembunyi dari polisi, 440 00:26:16,670 --> 00:26:18,250 lalu dia bersembunyi di salon rambutku. 441 00:26:18,500 --> 00:26:20,000 Dia bilang kepadaku kalau dia itu difitnah, 442 00:26:20,000 --> 00:26:21,170 dijebak oleh seseorang. 443 00:26:22,090 --> 00:26:24,130 Aku mengasihaninya, sehingga aku membiarkannya menumpang. 444 00:26:24,420 --> 00:26:25,800 Aku membiarkannya menumpang, 445 00:26:26,460 --> 00:26:27,670 tapi ketika dia menumpang di tempatku, 446 00:26:28,630 --> 00:26:30,130 dia langsung menumpang selama beberapa bulan. 447 00:26:34,300 --> 00:26:35,630 Dia pada saat itu memberitahuku, 448 00:26:36,880 --> 00:26:37,840 kalau dia suka padaku. 449 00:26:38,590 --> 00:26:39,750 Dia juga bilang, 450 00:26:41,590 --> 00:26:43,960 aku dan adikku adalah penyelamatnya. 451 00:26:45,420 --> 00:26:47,130 Tunggu hingga dia dibebaskan dari tuduhan, 452 00:26:47,130 --> 00:26:48,710 dia akan membawaku ke Kota Jia 453 00:26:49,050 --> 00:26:50,340 untuk menikmati hidup. 454 00:26:56,550 --> 00:26:58,340 Aku tidak tahu saraf manaku yang salah, 455 00:26:58,750 --> 00:27:01,130 sehingga aku akan memercayai semua omong kosong yang dia katakan. 456 00:27:02,210 --> 00:27:03,710 Pada saat itu, dia minum-minum setiap hari. 457 00:27:04,800 --> 00:27:05,670 Setelah minum-minum, 458 00:27:06,630 --> 00:27:07,840 dia akan mengendarai mobil keluar. 459 00:27:08,710 --> 00:27:10,460 Adikku khawatir pada keselamatannya, 460 00:27:11,050 --> 00:27:12,630 jadi selalu menemaninya. 461 00:27:12,630 --> 00:27:14,250 Hal yang ditakutkan malah terjadi! 462 00:27:14,920 --> 00:27:16,550 Mereka mengalami kecelakaan mobil, 463 00:27:16,800 --> 00:27:18,630 adikku sekarang lumpuh. 464 00:27:19,550 --> 00:27:20,500 Sedangkan Songkun, 465 00:27:20,800 --> 00:27:22,960 kepalanya terbentur dan terus tidak sadarkan diri. 466 00:27:22,960 --> 00:27:25,460 Aku menghabiskan semua tabungan yang aku punya 467 00:27:25,630 --> 00:27:27,840 untuk mengobati dan merawat mereka. 468 00:27:29,130 --> 00:27:31,000 Tetapi ketika orang ini siuman, 469 00:27:31,800 --> 00:27:33,050 dia langsung menghilang. 470 00:27:33,250 --> 00:27:34,210 Lenyap begitu saja. 471 00:27:34,420 --> 00:27:35,550 Jika bukan karena aku menonton berita, 472 00:27:35,550 --> 00:27:37,800 aku bahkan tidak tahu dia ada di Kota Jia. 473 00:27:38,590 --> 00:27:39,300 Songkun! 474 00:27:40,550 --> 00:27:42,420 Aku membawa adikku untuk mencarimu. 475 00:27:43,710 --> 00:27:45,460 Mengapa kau bilang bahwa kau tidak mengenalku? 476 00:27:46,590 --> 00:27:48,250 Apakah kau benar-benar sudah tidak mengenalku lagi? 477 00:27:48,840 --> 00:27:50,170 Apakah kau benar-benar amnesia? 478 00:27:50,170 --> 00:27:50,960 Katakanlah sesuatu! 479 00:27:50,960 --> 00:27:52,920 Apakah kau benar-benar tidak mengenalku lagi? 480 00:27:55,960 --> 00:27:56,550 Kun. 481 00:27:58,170 --> 00:28:00,050 Apakah yang dikatakan gadis itu benar? 482 00:28:09,210 --> 00:28:11,550 Kak Kun, benar-benar hebat. 483 00:28:15,340 --> 00:28:16,130 Setelah terpuruk, 484 00:28:16,130 --> 00:28:18,170 masih juga tidak lupa berhutang asmara. 485 00:28:20,960 --> 00:28:21,710 Lumpuh? 486 00:28:22,550 --> 00:28:23,840 Masih begitu muda. 487 00:28:25,880 --> 00:28:27,250 Kasihan sekali. 488 00:28:29,630 --> 00:28:30,420 Jie! 489 00:28:45,750 --> 00:28:47,630 Kak Kun, 490 00:28:48,920 --> 00:28:51,840 selama ini kau sudah menderita. 491 00:28:52,710 --> 00:28:53,630 Pantas saja, 492 00:28:53,840 --> 00:28:56,050 kenapa belakangan ini kau begitu linglung? 493 00:28:56,300 --> 00:28:58,670 Ternyata ditabrak mobil. 494 00:28:59,960 --> 00:29:01,420 -Sobat merasa sedih untukmu. -Kun. 495 00:29:02,170 --> 00:29:03,000 Jie. 496 00:29:04,840 --> 00:29:05,920 Tidak kusangka, 497 00:29:07,050 --> 00:29:08,300 kepergianmu kali ini 498 00:29:08,710 --> 00:29:09,920 terjadi begitu banyak masalah. 499 00:29:10,210 --> 00:29:11,340 Kau telah menderita. 500 00:29:12,050 --> 00:29:12,800 Wang Xiao'ai, 501 00:29:13,000 --> 00:29:15,090 kau membantu Kun, aku berterima kasih padamu. 502 00:29:15,300 --> 00:29:16,250 Kun, 503 00:29:16,630 --> 00:29:17,590 tidak seharusnya menyia-nyiakan dirimu. 504 00:29:18,380 --> 00:29:19,380 Mulai sekarang, 505 00:29:19,750 --> 00:29:20,590 urusan mengenai dirimu 506 00:29:20,840 --> 00:29:22,050 akan kubantu mengambil keputusan. 507 00:29:24,210 --> 00:29:24,880 Kun, 508 00:29:25,250 --> 00:29:26,250 pria jika melakukan sesuatu, 509 00:29:26,710 --> 00:29:28,000 harus berani menanggung risikonya. 510 00:29:29,590 --> 00:29:30,670 Perlakukanlah dia dengan baik. 511 00:29:31,000 --> 00:29:32,250 Terima kasih, Paman De. 512 00:29:39,050 --> 00:29:41,130 Apakah kalian sudah selesai membicarakan masalah kalian? 513 00:29:46,590 --> 00:29:47,340 Paman De, 514 00:29:48,840 --> 00:29:50,130 bagaimana dengan masalahku? 515 00:30:09,550 --> 00:30:10,340 Long, 516 00:30:10,960 --> 00:30:11,800 kau sudah gila? 517 00:30:12,130 --> 00:30:13,250 Bukankah Nona Wang tadi bilang, 518 00:30:14,130 --> 00:30:15,300 Kun pernah mengalami kecelakaan mobil, 519 00:30:15,670 --> 00:30:16,630 kepalanya pernah cedera. 520 00:30:17,840 --> 00:30:18,380 Paman De, 521 00:30:19,250 --> 00:30:20,250 Anda jangan marah. 522 00:30:24,750 --> 00:30:25,300 Kun, 523 00:30:26,920 --> 00:30:27,670 cepat pergi. 524 00:30:28,210 --> 00:30:29,800 Bantu obati adik kecil ini. 525 00:30:30,210 --> 00:30:30,750 Pergilah. 526 00:30:35,750 --> 00:30:36,300 Baik. 527 00:30:49,420 --> 00:30:51,500 Masalah hari ini masih belum berakhir! 528 00:31:10,360 --> 00:31:14,800 ♪ Menghirup arus limbah dan kotoran ♪ 529 00:31:14,800 --> 00:31:19,240 ♪ Mengukir wajah dengan cinta Membentuk kaki dengan lumpur ♪ 530 00:31:21,240 --> 00:31:24,000 ♪ Membaur ke dalam pemandangan Menunggu dakwa cahaya matahari ♪ 531 00:31:24,210 --> 00:31:25,550 (Dengan kekuatanmu saat ini di kamar dagang,) 532 00:31:25,550 --> 00:31:26,920 (atas dasar apa kau bisa menjadi ketua?) 533 00:31:26,920 --> 00:31:28,630 (Aku harus menjadi ketua.) 534 00:31:29,960 --> 00:31:32,550 (Mau mendapatkan wajah aslimu kembali?) 535 00:31:36,460 --> 00:31:39,380 (Jadilah ketua.) 536 00:31:42,590 --> 00:31:43,670 (Aku tidak punya cara lain.) 537 00:31:44,500 --> 00:31:45,550 (Aku harus bertahan hidup.) 538 00:31:47,210 --> 00:31:49,340 (Aku harus kembali hidup-hidup ke sisi istri dan anakku.) 539 00:31:50,800 --> 00:31:52,250 (Dia bukan ayahmu!) 540 00:31:56,920 --> 00:31:58,000 Yang Anda katakan benar, 541 00:32:00,380 --> 00:32:01,420 masalah hari ini... 542 00:32:03,340 --> 00:32:04,500 belum berakhir. 543 00:32:30,000 --> 00:32:31,210 Ada beberapa hal, 544 00:32:34,800 --> 00:32:36,460 yang tidak bisa kuingat dengan jelas. 545 00:32:44,250 --> 00:32:45,420 Tapi ada beberapa hal... 546 00:32:48,710 --> 00:32:51,590 aku mengingatnya dengan sangat jelas. 547 00:32:54,800 --> 00:32:56,670 Aku datang ke sini hari ini 548 00:32:58,090 --> 00:33:00,590 memang sengaja memberikan kue ini. 549 00:33:06,630 --> 00:33:07,420 Paman Long. 550 00:33:14,960 --> 00:33:16,210 Sepotong kue ini 551 00:33:17,920 --> 00:33:19,340 milik Anda. 552 00:33:23,380 --> 00:33:24,340 Sepotong kue ini 553 00:33:26,630 --> 00:33:27,960 milik Paman Bai. 554 00:33:33,750 --> 00:33:34,630 Ini milik Hu. 555 00:33:40,090 --> 00:33:41,800 Sepotong kecil yang tersisa ini, 556 00:33:42,630 --> 00:33:43,590 milikku. 557 00:33:51,210 --> 00:33:53,460 Pembagian kue dari POND kita... 558 00:33:57,090 --> 00:33:59,170 sepertinya tidak terlalu rata. 559 00:34:06,590 --> 00:34:09,340 Songkun, kau tidak datang untuk memberikan kue hari ini, 560 00:34:10,300 --> 00:34:12,380 kau datang untuk merebut kuenya. 561 00:34:13,420 --> 00:34:13,920 Baik. 562 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 Hari ini, semua anggota POND ada di sini. 563 00:34:17,920 --> 00:34:18,880 Aku ingin melihat, 564 00:34:19,250 --> 00:34:20,500 bagaimana dia akan merebut... 565 00:34:24,090 --> 00:34:25,050 sepotong kue ini. 566 00:34:32,250 --> 00:34:33,000 Paman Long, 567 00:34:35,550 --> 00:34:37,000 sepotong kue itu... 568 00:34:38,880 --> 00:34:41,420 awalnya memang adalah milikku. 569 00:34:48,050 --> 00:34:48,800 Kun, 570 00:34:50,000 --> 00:34:51,340 saat kau tidak ada, 571 00:34:52,090 --> 00:34:53,170 Paman Long-mu lah 572 00:34:53,170 --> 00:34:56,420 yang berjerih payah membantumu mengelola bisnismu. 573 00:34:56,960 --> 00:34:58,590 Kau... kau, begitu kembali, 574 00:34:58,880 --> 00:35:01,550 langsung ingin memintanya kembali? 575 00:35:02,340 --> 00:35:04,960 Ini sepertinya tidak terlalu pantas. 576 00:35:07,210 --> 00:35:07,920 Paman De, 577 00:35:07,920 --> 00:35:08,840 apakah yang aku katakan, benar? 578 00:35:10,090 --> 00:35:10,800 Hu? 579 00:35:11,920 --> 00:35:12,670 Benar. 580 00:35:12,880 --> 00:35:14,090 Yang Paman Bai katakan benar. 581 00:35:18,300 --> 00:35:21,300 Bisnis Kak Kun selama ini dikelola oleh Paman Long. 582 00:35:22,550 --> 00:35:24,250 Lalu uang yang dihasilkan, 583 00:35:25,210 --> 00:35:28,250 bukankah juga masuk ke dalam saku Paman Long? 584 00:35:32,590 --> 00:35:33,380 Benar, tidak? 585 00:35:35,550 --> 00:35:36,250 Paman De? 586 00:35:40,420 --> 00:35:41,460 Hu, 587 00:35:42,210 --> 00:35:43,460 mengapa aku tidak mengerti... 588 00:35:44,670 --> 00:35:46,380 apa yang kau katakan? 589 00:35:47,250 --> 00:35:48,670 Apanya yang tidak mengerti? 590 00:35:49,590 --> 00:35:51,300 Masalah POND kita ini, 591 00:35:52,210 --> 00:35:55,800 selama ini selalu tidak dihitung dengan jelas. 592 00:36:19,590 --> 00:36:20,500 Paman-paman sekalian, 593 00:36:21,460 --> 00:36:22,250 aku Wang Xiao'ai, 594 00:36:22,380 --> 00:36:23,670 meski tidak terpelajar, 595 00:36:24,420 --> 00:36:25,920 tetapi aku mengerti inti masalah ini. 596 00:36:25,960 --> 00:36:26,800 Bisnis 597 00:36:27,210 --> 00:36:28,380 seolah adalah anak sendiri. 598 00:36:28,380 --> 00:36:29,880 Tidak peduli seberapa baik ayah tiri dan ibu tiri, 599 00:36:30,250 --> 00:36:31,750 tetapi ketika orang tua kandungnya sudah kembali, 600 00:36:32,090 --> 00:36:33,420 anak itu tetap harus pulang, kan? 601 00:36:39,750 --> 00:36:41,670 Nona Wang, ada banyak hal 602 00:36:42,420 --> 00:36:44,710 tidak sesederhana yang kau pikirkan. 603 00:36:45,630 --> 00:36:46,670 Mau sederhana, ya? 604 00:36:48,170 --> 00:36:48,710 Baik. 605 00:36:49,590 --> 00:36:51,630 Biarkanlah masalah ini selesai sesuai kaidah industri ini. 606 00:36:53,210 --> 00:36:54,300 Jika gambar wajah menghadap ke atas, 607 00:36:54,500 --> 00:36:55,460 maka tempat ini 608 00:36:56,000 --> 00:36:56,960 akan menjadi milik kita. 609 00:36:57,340 --> 00:36:58,170 Jika gambar bunga menghadap ke atas, 610 00:36:58,250 --> 00:36:59,550 maka kami tidak mengingikan tempat ini. 611 00:36:59,960 --> 00:37:00,630 Apakah kau berani bertaruh? 612 00:37:02,800 --> 00:37:04,000 Baik, baik. 613 00:37:04,670 --> 00:37:05,920 Aku suka gadis ini. 614 00:37:06,840 --> 00:37:08,500 Sekarang, di saat seperti ini, 615 00:37:08,590 --> 00:37:10,090 masih bisa mengatakan hal semacam ini. 616 00:37:10,170 --> 00:37:12,210 Kau membuat orang tua sepertiku merasa malu. 617 00:37:13,710 --> 00:37:14,840 Bagaimana, Xiao’ai? 618 00:37:15,050 --> 00:37:16,130 Jika kau bersedia, 619 00:37:17,170 --> 00:37:19,050 bagaimana kalau aku mengangkatmu menjadi putri angkatku? 620 00:37:20,960 --> 00:37:21,880 Apa keuntungan yang aku dapat? 621 00:37:22,380 --> 00:37:23,210 Mulai sekarang, 622 00:37:23,750 --> 00:37:24,840 jangankan Kun, 623 00:37:25,250 --> 00:37:26,210 seluruh orang di Kota Jia pun 624 00:37:27,000 --> 00:37:28,340 tidak akan ada yang berani mengganggumu. 625 00:37:29,880 --> 00:37:30,750 Terima kasih, Paman De. 626 00:37:42,710 --> 00:37:43,500 Paman De, 627 00:37:45,550 --> 00:37:48,210 apakah ada lagi yang ingin Anda katakan? 628 00:37:51,550 --> 00:37:52,550 Paman Long? 629 00:37:54,840 --> 00:37:55,500 Paman Bai? 630 00:37:57,460 --> 00:37:59,420 Kedua paman sudah tidak ingin bicara. 631 00:38:02,420 --> 00:38:04,380 Kalau begitu taruhan ini, 632 00:38:05,210 --> 00:38:06,590 akan segera aku buka. 633 00:38:07,340 --> 00:38:09,000 Milik marga Long atau marga Song? 634 00:38:09,000 --> 00:38:10,090 Hu, 635 00:38:10,920 --> 00:38:12,300 hanya sebuah permainan saja. 636 00:38:12,550 --> 00:38:13,550 Kau sungguh menganggapnya serius? 637 00:38:16,210 --> 00:38:17,210 Masalah ini, 638 00:38:18,630 --> 00:38:20,210 mari kita diskusikan pelan-pelan. 639 00:38:20,550 --> 00:38:21,710 Aku sudah lelah hari ini. 640 00:38:23,710 --> 00:38:24,630 Sampai di sini saja. 641 00:38:27,710 --> 00:38:28,380 Kun, 642 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 antar aku pulang. 643 00:38:33,300 --> 00:38:35,840 Aku malah ingin melihat apa hasilnya. 644 00:38:40,710 --> 00:38:41,670 Kami menang. 645 00:39:12,550 --> 00:39:13,840 Aku pergi menuangkan air untukmu. 646 00:40:16,170 --> 00:40:18,210 Kau seharusnya membawa Jie pergi hari ini. 647 00:40:20,590 --> 00:40:21,590 Kalau kami pergi, 648 00:40:22,960 --> 00:40:24,170 maka kau hari ini akan mati. 649 00:40:28,170 --> 00:40:29,340 Aku tidak bisa pergi. 650 00:40:31,670 --> 00:40:33,550 Kau dan Jie berbeda. 651 00:40:36,420 --> 00:40:38,250 Aku sekarang adalah putri angkat Paman De, 652 00:40:39,630 --> 00:40:41,500 berada di situasi yang sama denganmu. 653 00:40:42,750 --> 00:40:44,050 Aku ingin tetap tinggal untuk membantumu. 654 00:40:47,960 --> 00:40:49,670 Kau tidak dapat membantuku. 655 00:40:50,630 --> 00:40:52,300 Kau menganggap masalah di sini 656 00:40:53,590 --> 00:40:56,670 dan orang-orang di sini terlalu sederhana. 657 00:40:59,170 --> 00:41:00,550 Aku menang hari ini, 658 00:41:02,000 --> 00:41:03,050 kau sudah melihatnya. 659 00:41:05,130 --> 00:41:06,300 Aku harus tetap tinggal. 660 00:41:10,300 --> 00:41:11,170 Aku sudah mengantuk, 661 00:41:12,380 --> 00:41:13,300 kau cepatlah kembali. 662 00:41:15,420 --> 00:41:16,380 Jika kau kembali terlalu larut, 663 00:41:17,300 --> 00:41:18,670 maka istri dan anak Songkun 664 00:41:18,800 --> 00:41:19,920 akan curiga padamu. 665 00:41:38,880 --> 00:41:39,500 Hei. 666 00:41:46,050 --> 00:41:47,550 Bagaimana cara kalian tidur di malam hari? 667 00:41:56,670 --> 00:41:58,090 Pisah ranjang. 668 00:42:01,210 --> 00:42:01,960 Selamat malam. 669 00:42:04,740 --> 00:42:08,520 ♪ Apakah kau masih menunggu diriku ♪ 670 00:42:11,640 --> 00:42:15,680 ♪ Menggandeng tanganku dan memanggil namaku ♪ 671 00:42:19,480 --> 00:42:24,880 ♪ Suatu hari kau akan mengerti ♪ 672 00:42:26,680 --> 00:42:29,840 ♪ Sulit untuk memulai kembali ♪ 673 00:42:34,040 --> 00:42:38,560 ♪ Melalui hari yang paling suram ♪ 674 00:42:41,400 --> 00:42:45,920 ♪ Hanya untuk mencari arah jalan ♪ 675 00:42:47,880 --> 00:42:51,080 ♪ Kau merasa takut kala menyentuh wajahku ♪ 676 00:42:51,080 --> 00:42:53,600 ♪ Jangan memaksaku menjauh ♪ 677 00:42:53,600 --> 00:42:55,600 ♪ Bagaimana hatiku retak ♪ 678 00:42:55,600 --> 00:43:01,120 ♪ Aku hanya ingin tetap tinggal ♪ 679 00:43:24,360 --> 00:43:27,560 ♪ Kau merasa takut kala menyentuh wajahku ♪ 680 00:43:27,560 --> 00:43:30,080 ♪ Jangan memaksaku menjauh ♪ 681 00:43:30,080 --> 00:43:32,080 ♪ Bagaimana hatiku retak ♪ 682 00:43:32,080 --> 00:43:37,600 ♪ Aku hanya ingin tetap tinggal ♪ 683 00:43:39,120 --> 00:43:42,320 ♪ Kau merasa takut kala menyentuh wajahku ♪ 684 00:43:42,320 --> 00:43:44,840 ♪ Lebih dari yang bisa kuterima ♪ 685 00:43:45,600 --> 00:43:47,640 ♪ Bagaimana hatiku retak ♪ 686 00:43:48,400 --> 00:43:50,240 ♪ Menjadi abu-abu ♪ 45659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.