All language subtitles for NCIS New Orleans s07e07 Leda and the Swan, Part I.720p-hdtv-x264-syncopy.sub ita.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,728 --> 00:00:11,948 ♪ You go out to the rain ♪ 2 00:00:11,992 --> 00:00:14,734 ♪ With a note on your pillow ♪ 3 00:00:14,777 --> 00:00:18,390 ♪ Not sure where you're going to stay ♪ 4 00:00:19,391 --> 00:00:21,523 ♪ Well, if you think I'm doing fine ♪ 5 00:00:21,567 --> 00:00:24,222 ♪ Sitting here waiting, wasting time ♪ 6 00:00:24,265 --> 00:00:27,312 ♪ Let me make it clear I'm dying ♪ 7 00:00:27,355 --> 00:00:31,011 ♪ Oh, I'm dying ♪ 8 00:00:31,054 --> 00:00:33,517 ♪ Baby, all I'm saying ♪ 9 00:00:33,542 --> 00:00:37,907 ♪ Is that it's raining on me just as much as ♪ 10 00:00:37,932 --> 00:00:41,284 ♪ It's raining on you ♪ 11 00:00:41,456 --> 00:00:43,676 ♪ Come home. ♪ 12 00:00:43,719 --> 00:00:46,461 - [CHEERS AND APPLAUSE] - Thank you. Thanks. 13 00:00:49,208 --> 00:00:51,036 Thanks, guys. Thank you. 14 00:00:58,385 --> 00:01:00,041 Hello? 15 00:01:06,660 --> 00:01:08,169 Miss? 16 00:01:11,921 --> 00:01:12,966 Hello? 17 00:01:25,021 --> 00:01:26,398 Miss? 18 00:01:27,640 --> 00:01:28,859 Oh, my God. 19 00:01:29,172 --> 00:01:30,922 Oh, my God, help! 20 00:01:31,811 --> 00:01:33,856 Someone help! 21 00:01:37,809 --> 00:01:39,158 911? 22 00:01:39,183 --> 00:01:41,404 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 23 00:01:41,429 --> 00:01:44,389 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 24 00:01:44,432 --> 00:01:46,869 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 25 00:01:46,913 --> 00:01:48,131 ♪ How, how, how, how ♪ 26 00:01:48,175 --> 00:01:50,308 ♪ Hey, hey ♪ 27 00:01:56,224 --> 00:01:57,837 ♪ You gotta come on. ♪ 28 00:02:01,997 --> 00:02:04,161 _ 29 00:02:06,268 --> 00:02:08,923 - Hey there, stranger. - Hi. 30 00:02:08,948 --> 00:02:10,823 Did you even come to bed last night? 31 00:02:10,848 --> 00:02:13,871 Um, I came in late and I got up early. 32 00:02:13,896 --> 00:02:15,724 [CHUCKLES]: Well, who knew, living together, 33 00:02:15,749 --> 00:02:17,698 that we'd barely ever see each other? 34 00:02:17,723 --> 00:02:19,246 I know. I'm sorry. 35 00:02:19,271 --> 00:02:20,928 No, that's okay. Listen, how... 36 00:02:20,953 --> 00:02:23,231 how about I make you some breakfast and you can tell me all about 37 00:02:23,255 --> 00:02:25,117 your latest legal crusade? 38 00:02:25,142 --> 00:02:27,753 I can't today. I'm heading back down to the ACLU. 39 00:02:27,778 --> 00:02:30,041 I've got a hearing in a couple hours. 40 00:02:30,066 --> 00:02:32,217 Well, this sounds less like volunteering 41 00:02:32,242 --> 00:02:34,505 and more like you're working for them. 42 00:02:34,530 --> 00:02:37,620 - Well, nobody's offered me a job yet. - That's not true. 43 00:02:37,664 --> 00:02:40,623 Every law firm in this city wants you in the fold. 44 00:02:40,667 --> 00:02:42,451 - ACLU's smart tying up - [PHONE VIBRATING] 45 00:02:42,476 --> 00:02:44,347 the most sought-after litigator in town. 46 00:02:44,410 --> 00:02:45,933 Oh, damn, I got to go. 47 00:02:45,976 --> 00:02:48,675 Okay, okay, look. One question. 48 00:02:48,718 --> 00:02:49,893 Yeah? 49 00:02:51,030 --> 00:02:52,435 Do you like it? 50 00:02:52,460 --> 00:02:54,159 I love it. [CHUCKLES] 51 00:02:54,202 --> 00:02:56,115 Okay, good. 52 00:02:56,140 --> 00:02:58,544 Then tell them to get off their asses 53 00:02:58,569 --> 00:02:59,947 and make you an offer. 54 00:03:00,178 --> 00:03:03,153 - You know what? I love you, too. - [CHUCKLES] 55 00:03:03,178 --> 00:03:04,865 I'm already a done deal. 56 00:03:04,908 --> 00:03:07,259 Get out of here. Go save the world. 57 00:03:07,302 --> 00:03:09,913 - All right. See you tonight. - Okay. 58 00:03:10,709 --> 00:03:12,351 You got a mask? 59 00:03:15,904 --> 00:03:18,400 Quentin Carter, FBI's most wanted. 60 00:03:18,444 --> 00:03:20,054 What's that supposed to mean? 61 00:03:20,079 --> 00:03:22,779 It means a special agent called this morning three times 62 00:03:23,653 --> 00:03:25,240 looking for you. 63 00:03:26,016 --> 00:03:27,943 Seems you're kind of difficult to find. 64 00:03:28,141 --> 00:03:30,534 - Ah. - Mm. 65 00:03:31,163 --> 00:03:32,121 Weird. 66 00:03:32,146 --> 00:03:33,552 Mm-hmm. 67 00:03:35,302 --> 00:03:36,675 Are you gonna call 'em back? 68 00:03:36,700 --> 00:03:39,520 I believe we have a murder case. 69 00:03:40,426 --> 00:03:42,526 Yeah, but aren't you a little bit curious? 70 00:03:42,551 --> 00:03:44,348 - I am not. - Well, I am. 71 00:03:44,373 --> 00:03:46,534 - What's going on, Carter? - Let's see what's going on. 72 00:03:46,559 --> 00:03:48,979 Our victim is Lieutenant Commander Amanda Gregson, 73 00:03:49,004 --> 00:03:51,136 - Navy therapist at Belle Chasse. - Seriously? 74 00:03:51,161 --> 00:03:53,584 Stabbed to death in a French Quarter alley last night. 75 00:03:53,609 --> 00:03:55,496 - Right. - What else do we know? 76 00:03:56,046 --> 00:03:57,352 There was a witness. 77 00:03:57,396 --> 00:03:58,919 Same lady that called 911. 78 00:03:58,962 --> 00:04:00,355 Didn't wait for NOPD to arrive. 79 00:04:00,399 --> 00:04:02,090 Tammy and Sebastian are looking for her now. 80 00:04:02,114 --> 00:04:03,619 - Thinking robbery gone wrong? - No. 81 00:04:03,663 --> 00:04:04,824 There was nothing stolen. 82 00:04:04,849 --> 00:04:06,684 She had her wallet, cash and a .45. 83 00:04:06,709 --> 00:04:08,494 A .45? Navy issue? 84 00:04:08,537 --> 00:04:10,278 - Personal weapon. - Huh. 85 00:04:10,322 --> 00:04:12,411 Maybe she had a reason. Someone she was afraid of. 86 00:04:12,454 --> 00:04:14,825 We should head to Belle Chasse, talk to her colleagues. 87 00:04:15,013 --> 00:04:16,763 Sure you don't want to make a phone call? 88 00:04:16,806 --> 00:04:18,263 Positive. 89 00:04:20,512 --> 00:04:22,351 SEBASTIAN: Well, according to the 911, 90 00:04:22,376 --> 00:04:24,486 our caller's name was Fiona Devlin. 91 00:04:24,511 --> 00:04:26,778 Yeah, but she didn't give any other detail before she hung up. 92 00:04:26,802 --> 00:04:29,172 Well, there's only one Fiona Devlin in New Orleans, 93 00:04:29,197 --> 00:04:32,679 and according to the DMV, she lives here, so... 94 00:04:35,245 --> 00:04:37,552 - I don't see her name. - Who you looking for? 95 00:04:37,577 --> 00:04:40,537 Um, Fiona Devlin. Do you know her? 96 00:04:40,562 --> 00:04:43,019 I know everybody that in this building 97 00:04:43,044 --> 00:04:45,873 and everything that happens to 'em. You know why? 98 00:04:47,147 --> 00:04:48,583 Walls are thin? 99 00:04:48,871 --> 00:04:51,674 'Cause you got to keep your eyes open, 100 00:04:51,699 --> 00:04:54,471 your ears sharp, or they'll take advantage of you. 101 00:04:54,496 --> 00:04:56,019 Uh, who-who is "they"? 102 00:04:56,063 --> 00:04:58,332 - You know. - I-I don't know. Who... 103 00:04:58,357 --> 00:05:00,328 Hey! And Fiona? 104 00:05:00,372 --> 00:05:02,330 - Oh, what about her? - Is she here? 105 00:05:02,374 --> 00:05:05,544 Oh, no, she was evicted, like, months ago. 106 00:05:05,569 --> 00:05:06,716 Great. 107 00:05:06,741 --> 00:05:09,016 - Her and her kid. - Oh, she's got a kid? 108 00:05:09,076 --> 00:05:11,827 Or at least I think that's her daughter. 109 00:05:11,928 --> 00:05:13,858 I can't confirm or deny that part. 110 00:05:13,883 --> 00:05:17,146 Okay, um, you think you can tell me where she is right now? 111 00:05:17,171 --> 00:05:18,477 No clue, lady. 112 00:05:18,520 --> 00:05:20,479 So much for knowing everything. 113 00:05:20,522 --> 00:05:21,741 All right, what do we do? 114 00:05:21,784 --> 00:05:23,344 Well, Fiona called from her cell phone, 115 00:05:23,369 --> 00:05:24,936 so we can always ping that. 116 00:05:24,961 --> 00:05:26,220 All right, come on. All right. 117 00:05:26,245 --> 00:05:28,639 Who's "they"? That's what I want to know. 118 00:05:30,611 --> 00:05:33,361 - Loretta. - Mm. Dwayne Cassius Pride. 119 00:05:33,405 --> 00:05:35,189 I'm not sure I'm talking to you. 120 00:05:36,048 --> 00:05:39,742 Well, even if I bribe you with café au lait? 121 00:05:39,767 --> 00:05:42,916 There isn't enough au lait in Louisiana 122 00:05:42,941 --> 00:05:45,830 to give me back the hours I lost last night 123 00:05:45,855 --> 00:05:47,127 from your commission. 124 00:05:47,152 --> 00:05:49,775 From our commission, Loretta. 125 00:05:49,800 --> 00:05:51,947 We're gonna change this city together. 126 00:05:51,972 --> 00:05:55,392 [SIGHS] Nah, we couldn't even get ten people to agree 127 00:05:55,417 --> 00:05:56,689 where to order dinner. 128 00:05:56,732 --> 00:05:58,212 Not sure how they're gonna agree 129 00:05:58,255 --> 00:05:59,909 - to change the city. - Yeah. 130 00:05:59,953 --> 00:06:03,391 Things tend to get a little... heated in that room. 131 00:06:03,416 --> 00:06:06,910 - They were like children. - And yet they all showed up, 132 00:06:06,935 --> 00:06:08,901 'cause they care about New Orleans, 133 00:06:08,926 --> 00:06:10,566 - just like you do. - Yes. 134 00:06:10,591 --> 00:06:13,747 I just have to adjust my expectations of the process. 135 00:06:13,793 --> 00:06:15,336 [CHUCKLES]: Well, what were you expecting? 136 00:06:15,360 --> 00:06:17,175 The commission's a marathon, 137 00:06:17,200 --> 00:06:18,275 not a sprint. 138 00:06:18,319 --> 00:06:19,712 On the brighter side, 139 00:06:19,755 --> 00:06:22,889 I've renewed appreciation for the morgue. 140 00:06:22,932 --> 00:06:25,674 Good listeners who rarely talk back. 141 00:06:26,285 --> 00:06:27,981 And Commander Gregson? 142 00:06:28,457 --> 00:06:30,549 She telling you anything? 143 00:06:31,293 --> 00:06:32,831 Well, she died quickly, 144 00:06:32,856 --> 00:06:34,081 without much of a struggle. 145 00:06:34,106 --> 00:06:36,119 Stabbed twice, once in the abdomen 146 00:06:36,163 --> 00:06:40,100 and once in the right thigh, severing her femoral artery, 147 00:06:40,202 --> 00:06:42,763 and bled out almost immediately. 148 00:06:42,788 --> 00:06:44,954 Slicing the femoral artery? 149 00:06:45,553 --> 00:06:47,375 Suspect lucky or skilled? 150 00:06:47,400 --> 00:06:48,531 Could be either. 151 00:06:49,741 --> 00:06:52,353 This is looking less and less like a crime of convenience. 152 00:06:52,397 --> 00:06:55,631 Well, considering her tox screen, I'm inclined to agree. 153 00:06:55,695 --> 00:06:59,002 She had high levels of methaqualone in her system. 154 00:06:59,952 --> 00:07:01,192 The date rape drug? 155 00:07:01,217 --> 00:07:03,669 Illegal since 1983. 156 00:07:03,694 --> 00:07:06,302 - Any evidence of sexual assault? - No. 157 00:07:06,327 --> 00:07:08,543 But that doesn't mean the suspect wasn't trying. 158 00:07:08,587 --> 00:07:10,937 Okay, I'll, uh, cross-reference 159 00:07:10,980 --> 00:07:14,589 any recent sexual assault cases in New Orleans, 160 00:07:15,166 --> 00:07:16,932 see if there's any pattern. 161 00:07:18,150 --> 00:07:20,033 Enjoy your café au lait. 162 00:07:20,583 --> 00:07:22,744 See you at the next commission meeting. 163 00:07:24,385 --> 00:07:26,985 SEBASTIAN: Patton says that Fiona turned her phone off, 164 00:07:27,010 --> 00:07:29,485 but last time it was on, about eight hours ago, 165 00:07:29,510 --> 00:07:30,853 it pinged at this location. 166 00:07:36,893 --> 00:07:38,244 Looks like she didn't move after that. 167 00:07:38,268 --> 00:07:41,097 There's her 1999 Subaru Wagon. 168 00:07:41,141 --> 00:07:42,708 SEBASTIAN: My mom drove that car. 169 00:07:42,733 --> 00:07:44,169 GREGORIO: Well, good for her. 170 00:07:48,557 --> 00:07:50,498 Looks like this might be her new address. 171 00:07:53,327 --> 00:07:54,981 She's asleep. 172 00:07:57,373 --> 00:07:59,986 Don't go scaring her with your big-ass head in the window. 173 00:08:00,349 --> 00:08:01,709 It's not a big head. What are you talking about? 174 00:08:01,733 --> 00:08:03,115 Look at this head. It's a perfectly normal head. 175 00:08:03,139 --> 00:08:04,193 - I don't know what... - [GASPS] 176 00:08:04,217 --> 00:08:05,513 Aah! I'm sorry! Whoa! 177 00:08:05,557 --> 00:08:07,273 - See? Terrifying. - Hey, hey, no.[ENGINE STARTS] 178 00:08:07,297 --> 00:08:08,483 Hey, we're-we're the good guys. We're the good guys. 179 00:08:08,507 --> 00:08:09,856 See? Look-look at this. 180 00:08:11,592 --> 00:08:13,565 Can you roll the window down, please? 181 00:08:14,566 --> 00:08:16,611 [ENGINE STOPS] 182 00:08:19,614 --> 00:08:21,486 I-I know I'm not supposed to sleep here. 183 00:08:21,529 --> 00:08:23,586 Is it cool if I just leave? I won't come back. 184 00:08:23,611 --> 00:08:25,921 Oh, we're not those kind of cops. We're-we're NCIS. 185 00:08:25,946 --> 00:08:28,501 - We're federal agents. - You're Fiona Devlin, right? 186 00:08:29,145 --> 00:08:31,383 Well, you reported a murder to 911 last night, 187 00:08:31,408 --> 00:08:33,134 and we want to talk to you about it. 188 00:08:35,500 --> 00:08:38,101 HANNAH: Captain Donahue, thank you for talking to us. 189 00:08:38,126 --> 00:08:39,895 What can I tell you about Amanda? 190 00:08:40,208 --> 00:08:41,687 She was compassionate. 191 00:08:41,868 --> 00:08:43,626 Cared about her patients. 192 00:08:43,790 --> 00:08:44,987 Cared about her country. 193 00:08:45,868 --> 00:08:47,930 She could have made a lot more money in private practice. 194 00:08:47,954 --> 00:08:49,813 Were you aware of any problems she was having, 195 00:08:49,838 --> 00:08:52,101 either here, at work, or personally? 196 00:08:52,634 --> 00:08:54,681 No. None that she disclosed to me. 197 00:08:54,884 --> 00:08:56,656 She have any friends or close colleagues? 198 00:08:56,681 --> 00:08:59,132 Not really. Kind of kept her own counsel. 199 00:09:00,111 --> 00:09:02,332 - We need to see her files. - Files? 200 00:09:02,357 --> 00:09:04,243 CARTER: Yeah, we have her digital calendar from her phone, 201 00:09:04,267 --> 00:09:06,734 but we need a patient list, session notes, case files. 202 00:09:06,759 --> 00:09:09,343 I may be able to give you her patient list, 203 00:09:09,509 --> 00:09:10,624 but not her session notes. 204 00:09:10,649 --> 00:09:12,181 What's the problem? 205 00:09:12,282 --> 00:09:14,277 - Amanda was a specialist. - Yeah, we know. 206 00:09:14,321 --> 00:09:15,801 - A therapist. - No. 207 00:09:15,844 --> 00:09:17,538 Amanda had top-secret clearance. 208 00:09:17,563 --> 00:09:18,978 Why would she need that? 209 00:09:19,021 --> 00:09:21,508 Some of her patients worked eyes only assignments. 210 00:09:21,665 --> 00:09:24,059 In order for her to treat them, she needed clearance. 211 00:09:24,555 --> 00:09:26,768 If you want her notes, you need it, too. 212 00:09:27,586 --> 00:09:29,288 Right, right. All right, well, you know, 213 00:09:29,313 --> 00:09:31,425 we'll get read in and, uh, come back to you. 214 00:09:35,165 --> 00:09:37,080 [ENGINE STARTS] 215 00:09:40,063 --> 00:09:43,562 Commander Gregson had access to government secrets. 216 00:09:43,587 --> 00:09:45,911 Yeah. Pride get anywhere with sexual assaults in the Quarter 217 00:09:45,935 --> 00:09:47,327 using methaqualone? 218 00:09:47,352 --> 00:09:48,355 No. 219 00:09:48,398 --> 00:09:50,229 Then this murder might have nothing to do 220 00:09:50,254 --> 00:09:51,545 with sexual assault. 221 00:09:51,570 --> 00:09:53,528 And everything to do with national security. 222 00:10:04,774 --> 00:10:06,077 FIONA: You make lunch for every witness 223 00:10:06,101 --> 00:10:07,843 who leaves the scene of a crime? 224 00:10:08,016 --> 00:10:10,959 - I should flee more often. - Well, I wouldn't get too excited, okay? 225 00:10:10,984 --> 00:10:12,529 It's just a turkey and Swiss. 226 00:10:12,554 --> 00:10:15,335 Usually, my boss is making all the food. 227 00:10:16,429 --> 00:10:18,147 So, uh... 228 00:10:18,773 --> 00:10:20,367 why'd you flee the scene? 229 00:10:20,543 --> 00:10:21,805 Honestly? 230 00:10:21,968 --> 00:10:23,283 I kind of freaked out. 231 00:10:23,944 --> 00:10:24,714 It was just, I thought 232 00:10:24,739 --> 00:10:26,523 it would get back to Child Protective Services. 233 00:10:26,547 --> 00:10:29,566 - 'Cause of your daughter? - You know about Rory? 234 00:10:30,003 --> 00:10:31,720 - Yeah. - Look, it's not what you think. 235 00:10:31,745 --> 00:10:33,503 I'm not a bad mother. 236 00:10:33,761 --> 00:10:35,686 Rory means everything to me. It's just... 237 00:10:36,217 --> 00:10:37,697 it's been hard times. 238 00:10:37,722 --> 00:10:39,690 - You guys got evicted? - Yeah. 239 00:10:39,734 --> 00:10:41,127 How did that happen? 240 00:10:41,519 --> 00:10:44,013 Um, I'm a singer. A songwriter. 241 00:10:44,038 --> 00:10:45,779 I came from Nashville to make music. 242 00:10:46,649 --> 00:10:47,977 Well, isn't that, uh, 243 00:10:48,602 --> 00:10:50,807 a place that's kind of known for that stuff, too? 244 00:10:51,222 --> 00:10:54,617 Yes. Well, um, there was a guy. 245 00:10:55,266 --> 00:10:57,665 - Rory's dad. I followed him here. - Ah. 246 00:10:57,708 --> 00:10:59,014 It was fun at first. 247 00:10:59,057 --> 00:11:00,105 Then I got pregnant. 248 00:11:00,130 --> 00:11:01,863 He didn't think it was fun anymore. 249 00:11:05,342 --> 00:11:08,121 - I'm sorry. I didn't mean to... - No, no, it's fine. 250 00:11:08,246 --> 00:11:09,511 'Cause I got Rory. 251 00:11:10,112 --> 00:11:12,419 And everything was going well, 252 00:11:12,462 --> 00:11:13,462 and then... 253 00:11:13,861 --> 00:11:15,123 COVID. 254 00:11:15,332 --> 00:11:16,640 Yeah. 255 00:11:16,684 --> 00:11:18,729 Before COVID, it was good. 256 00:11:18,773 --> 00:11:21,698 I was making a living doing what I loved. 257 00:11:22,065 --> 00:11:25,258 After COVID... no more club gigs. No more tourists. 258 00:11:25,283 --> 00:11:27,129 - No more money. - Mm. 259 00:11:27,446 --> 00:11:29,230 Well, what happened with Rory? 260 00:11:29,463 --> 00:11:31,829 After we got evicted, we were living in my car. 261 00:11:32,565 --> 00:11:36,051 Turns out Child Protective Services doesn't allow that. 262 00:11:37,120 --> 00:11:39,254 Look, it's not what I want for her either. 263 00:11:40,447 --> 00:11:41,481 It's just... 264 00:11:42,988 --> 00:11:44,451 she's mine. 265 00:11:44,783 --> 00:11:46,524 She should be with me. 266 00:11:47,246 --> 00:11:49,195 You don't have any... any family back home? 267 00:11:49,238 --> 00:11:51,176 I haven't spoken to my mom since 268 00:11:51,201 --> 00:11:53,443 I called and told her I was pregnant and alone 269 00:11:53,468 --> 00:11:56,030 and she said she told me so. 270 00:11:56,139 --> 00:11:57,681 - Ah. - Yeah. [LAUGHS] 271 00:11:57,725 --> 00:11:58,913 So... 272 00:12:01,819 --> 00:12:05,552 Anyway, um, I told 911 everything I know. 273 00:12:05,577 --> 00:12:07,952 Woman looked super drunk and-and she was being 274 00:12:07,996 --> 00:12:09,378 - followed by a man. - Okay, yeah. 275 00:12:09,403 --> 00:12:11,367 The man. Let-Let's get a description of him real quick. 276 00:12:11,391 --> 00:12:12,706 Well, I didn't see him that well. 277 00:12:12,730 --> 00:12:13,948 He was wearing a hood. 278 00:12:13,973 --> 00:12:15,260 What about, uh, his race? 279 00:12:15,292 --> 00:12:16,388 Did you see his hands? 280 00:12:16,413 --> 00:12:17,370 Yeah. White. 281 00:12:17,395 --> 00:12:19,355 White. Okay. 282 00:12:19,567 --> 00:12:21,357 And then, uh, what about his build? 283 00:12:21,401 --> 00:12:23,493 Was he, like, bigger or thin... 284 00:12:23,518 --> 00:12:24,737 He seemed fit. 285 00:12:24,762 --> 00:12:26,101 Fit. Okay. 286 00:12:26,144 --> 00:12:27,755 Got it. 287 00:12:28,427 --> 00:12:30,366 This is great. You did great. 288 00:12:30,550 --> 00:12:33,379 Oh. So... can I go? 289 00:12:34,496 --> 00:12:35,627 Actually, you know what? 290 00:12:35,652 --> 00:12:37,840 Why don't you, um, finish eating 291 00:12:37,865 --> 00:12:39,864 the greatest sandwich that I've ever made I my life, 292 00:12:39,888 --> 00:12:41,237 and I will go 293 00:12:42,052 --> 00:12:44,513 and see if I can get you a place to stay for a couple days. 294 00:12:44,576 --> 00:12:45,617 Really? 295 00:12:45,642 --> 00:12:47,810 Yeah, you know, you help us, we help you... 296 00:12:47,835 --> 00:12:49,255 It's a whole thing. 297 00:12:49,771 --> 00:12:50,691 Thank you. 298 00:12:50,734 --> 00:12:52,475 Yeah, no problem. 299 00:12:54,347 --> 00:12:55,873 GREGORIO: Hey. 300 00:12:55,898 --> 00:12:57,802 Got info on Commander Gregson's gun. 301 00:12:57,827 --> 00:13:00,191 Looks like she purchased it two weeks ago at a local gun shop. 302 00:13:00,215 --> 00:13:02,216 - What happened two weeks ago? - Not sure, 303 00:13:02,241 --> 00:13:04,230 but she cancelled all her therapy appointments that day, 304 00:13:04,254 --> 00:13:05,725 so something must have been going on. 305 00:13:05,749 --> 00:13:07,379 Well, whatever it was, she kept it to herself. 306 00:13:07,403 --> 00:13:09,455 It could be a sign she was involved in espionage. 307 00:13:09,480 --> 00:13:11,515 - You get her patients' files yet? - We're getting a read-in 308 00:13:11,539 --> 00:13:12,571 on her session notes today. 309 00:13:12,595 --> 00:13:13,933 All right, well, should I go to the gun shop? 310 00:13:13,957 --> 00:13:14,641 No, no, no, 311 00:13:14,666 --> 00:13:16,170 - I'll grab Carter, we'll do it. - Okay. 312 00:13:16,194 --> 00:13:18,284 Quentin, this is not high school. 313 00:13:18,327 --> 00:13:20,503 You can't just avoid a conversation 314 00:13:20,547 --> 00:13:21,791 you don't want to have. 315 00:13:21,816 --> 00:13:24,047 I'm not avoiding. I'm talking to you, Mother. 316 00:13:24,072 --> 00:13:26,117 Not me. The FBI. 317 00:13:26,161 --> 00:13:28,337 They've been trying to reach you for a week. 318 00:13:28,381 --> 00:13:30,600 I'm in the middle of an investigation. 319 00:13:30,644 --> 00:13:34,169 And I am in the middle of a confirmation. 320 00:13:34,212 --> 00:13:35,997 Yes, Mother. Under Secretary of the Navy. 321 00:13:36,040 --> 00:13:37,738 Very impressive. 322 00:13:37,781 --> 00:13:40,567 It would be more impressive if my middle child 323 00:13:40,610 --> 00:13:41,850 could spend 30 minutes 324 00:13:41,875 --> 00:13:44,067 for a very simple background interview. 325 00:13:44,092 --> 00:13:45,544 It's not that simple. 326 00:13:45,569 --> 00:13:47,005 It is. 327 00:13:47,030 --> 00:13:49,445 They just ask you a few obligatory questions. 328 00:13:49,489 --> 00:13:51,363 You answer and then it's over 329 00:13:51,388 --> 00:13:53,686 and you can go back to whatever it is you fill your days with. 330 00:13:53,710 --> 00:13:55,995 Solving a murder is what I'm filling my days with, 331 00:13:56,020 --> 00:13:57,066 and I got to go. 332 00:13:57,091 --> 00:13:59,237 Quentin, what aren't you telling me? 333 00:13:59,281 --> 00:14:01,254 I'll call you later. 334 00:14:01,559 --> 00:14:03,213 What aren't you telling her? 335 00:14:03,238 --> 00:14:04,979 What do you got in your hand? 336 00:14:05,004 --> 00:14:06,027 Address of the gun shop 337 00:14:06,070 --> 00:14:07,773 where Commander Gregson got her weapon. 338 00:14:09,552 --> 00:14:10,945 Let's go. 339 00:14:12,207 --> 00:14:13,600 All right. 340 00:14:14,843 --> 00:14:16,559 MAN: Business has been booming. 341 00:14:16,767 --> 00:14:18,333 Lot of first-time gun buyers. 342 00:14:19,398 --> 00:14:21,031 Had to hire extra help. 343 00:14:21,148 --> 00:14:22,398 Have you seen this woman? 344 00:14:22,423 --> 00:14:25,073 - Amanda Gregson? - Oh, I remember her. 345 00:14:25,261 --> 00:14:26,667 Why'd she stand out? 346 00:14:26,692 --> 00:14:28,460 Most of these folks don't know what they want 347 00:14:28,647 --> 00:14:29,822 or why they want it. 348 00:14:30,245 --> 00:14:31,753 Got to hold their hands. 349 00:14:32,339 --> 00:14:34,409 This lady knew what she was looking for. 350 00:14:34,434 --> 00:14:35,609 And what was that? 351 00:14:35,807 --> 00:14:36,886 Springfield. 352 00:14:38,597 --> 00:14:41,845 XD-S 3.3. 353 00:14:42,429 --> 00:14:44,195 Pretty little piece. 354 00:14:44,239 --> 00:14:45,437 Reasonably priced. 355 00:14:45,462 --> 00:14:48,000 Simple to use. Easy to conceal. 356 00:14:48,025 --> 00:14:49,280 Said she wanted something 357 00:14:49,305 --> 00:14:51,829 that could stop a bull running at her full speed. 358 00:14:53,335 --> 00:14:55,381 She pull the trigger on the wrong guy or something? 359 00:14:57,119 --> 00:14:58,512 Thanks for your time. 360 00:14:59,699 --> 00:15:00,976 Hey, look... 361 00:15:02,125 --> 00:15:03,690 I don't ask a lot of questions. 362 00:15:03,715 --> 00:15:05,238 It's not my place. 363 00:15:05,437 --> 00:15:07,828 But that woman... she was scared. 364 00:15:10,483 --> 00:15:11,584 Thanks. 365 00:15:13,919 --> 00:15:15,052 What's up? 366 00:15:15,096 --> 00:15:16,566 The system is totally crazy. 367 00:15:16,591 --> 00:15:17,751 You got that right. 368 00:15:17,794 --> 00:15:19,796 I mean, this is a-a complete Catch-22. 369 00:15:19,840 --> 00:15:21,058 You're preaching to the choir. 370 00:15:21,102 --> 00:15:22,855 Hey, are you on hold with the DoD 371 00:15:22,880 --> 00:15:24,637 waiting to get a read-in on Gregson's file? 372 00:15:24,662 --> 00:15:26,474 No. Worse. Child Protective Services. 373 00:15:26,499 --> 00:15:27,840 What? Why? 374 00:15:27,865 --> 00:15:29,608 I'm trying to help Fiona get her daughter back. 375 00:15:29,632 --> 00:15:30,894 Fiona? 376 00:15:30,919 --> 00:15:32,206 You're on a first-name basis now 377 00:15:32,231 --> 00:15:33,426 with our fleeing witness? 378 00:15:33,451 --> 00:15:35,146 Do you know that in order for her to get the kid back, 379 00:15:35,170 --> 00:15:36,944 she needs to have housing and employment? 380 00:15:36,979 --> 00:15:38,193 - Sounds fair. - Okay. 381 00:15:38,226 --> 00:15:40,505 And yet, Section 8 housing is easier to get 382 00:15:40,530 --> 00:15:42,422 when you're applying with children who live with you. 383 00:15:42,446 --> 00:15:45,493 And the waitlist... i-it's measured in years, not weeks. 384 00:15:45,518 --> 00:15:47,048 Well, meanwhile, on our homicide case over here... 385 00:15:47,072 --> 00:15:48,764 And yet, I foolishly thought 386 00:15:48,789 --> 00:15:50,174 that I would be able to help her 387 00:15:50,218 --> 00:15:51,608 because I'm part of the system. 388 00:15:51,633 --> 00:15:52,983 Or at least, you know, a system. 389 00:15:53,008 --> 00:15:55,504 I thought I'd be better-equipped to navigate the whole thing. 390 00:15:55,546 --> 00:15:56,952 I'm wrong. 391 00:15:57,600 --> 00:15:59,570 It's really sweet that you're trying to help her, baby. 392 00:15:59,594 --> 00:16:01,022 Yeah, she just needs someone on her side, 393 00:16:01,046 --> 00:16:02,015 - you know? - Yeah. 394 00:16:02,040 --> 00:16:03,763 If couch surfing counted as housing, 395 00:16:03,788 --> 00:16:05,090 I would have offered her our place. 396 00:16:05,114 --> 00:16:06,550 Now, that's a little too sweet. 397 00:16:07,278 --> 00:16:08,541 [SCOFFS] 398 00:16:08,904 --> 00:16:10,253 Eh, it wouldn't matter. 399 00:16:10,278 --> 00:16:12,327 Wouldn't help her get Rory back anyway. 400 00:16:12,715 --> 00:16:14,854 I never would have thought that solving murders 401 00:16:14,879 --> 00:16:16,873 would be easier than finding housing for a single mother. 402 00:16:16,897 --> 00:16:18,725 Well, since we haven't solved this one yet, 403 00:16:18,768 --> 00:16:20,681 I was hoping you could pull some security footage 404 00:16:20,705 --> 00:16:23,312 from Amanda Gregson's office and parking lot 405 00:16:23,337 --> 00:16:25,015 around the time that she bought the gun. 406 00:16:25,040 --> 00:16:27,461 Hmm? Oh, uh... I would love to, 407 00:16:27,486 --> 00:16:29,842 but it's just that I've been on hold here for, like, 53 minutes. 408 00:16:29,866 --> 00:16:31,758 Well, maybe that's the universe trying to tell you 409 00:16:31,782 --> 00:16:32,947 you need to do something else. 410 00:16:32,971 --> 00:16:35,101 Well, statistically speaking, actually, uh, 411 00:16:35,126 --> 00:16:37,062 48 to 59 minutes is the sweet spot 412 00:16:37,087 --> 00:16:39,286 - for getting your call picked up. - Sebastian, please, I need you. 413 00:16:39,310 --> 00:16:41,443 OPERATOR: Thank you for holding, this is Marty. 414 00:16:41,487 --> 00:16:44,011 Your call may be recorded for quality assurance. 415 00:16:44,054 --> 00:16:46,056 - How may I help you? - I'll pull the files. 416 00:16:46,100 --> 00:16:47,536 - Are you there? - Ah, thank you. 417 00:16:47,580 --> 00:16:49,021 Hey, Marty. What's up? 418 00:16:49,046 --> 00:16:50,193 Um, my name's Sebastian. 419 00:16:50,218 --> 00:16:51,942 Um, I really use your help. 420 00:16:51,967 --> 00:16:54,207 This is a recording of the parking lot 421 00:16:54,232 --> 00:16:55,849 outside of Gregson's office 422 00:16:55,874 --> 00:16:57,663 two days before she bought the gun. 423 00:17:08,522 --> 00:17:09,622 What happens next? 424 00:17:09,647 --> 00:17:11,386 Amanda and the other woman back off. 425 00:17:11,429 --> 00:17:12,692 They leave camera view. 426 00:17:12,735 --> 00:17:14,520 No wonder she felt threatened. 427 00:17:14,563 --> 00:17:16,347 Any ID on these folks? 428 00:17:16,391 --> 00:17:19,630 Motorcycle was registered to a Lieutenant Bruce Archambeau. 429 00:17:19,655 --> 00:17:21,222 The woman is his wife, Laura. 430 00:17:21,265 --> 00:17:22,786 Also a Navy Lieutenant. 431 00:17:22,811 --> 00:17:24,593 They were both in marriage counseling with Amanda. 432 00:17:24,617 --> 00:17:26,597 Doesn't look like it's going very well. 433 00:17:26,622 --> 00:17:27,707 PRIDE: No. 434 00:17:28,078 --> 00:17:30,689 But it does look like a new motive for murder. 435 00:17:40,725 --> 00:17:41,892 BRUCE: I lost control. 436 00:17:42,014 --> 00:17:44,112 Smashed Amanda's windshield. 437 00:17:44,155 --> 00:17:45,417 Not my best moment. 438 00:17:45,750 --> 00:17:47,273 He's got anger issues. 439 00:17:47,303 --> 00:17:48,657 BRUCE: I offered to pay for the repair. 440 00:17:48,681 --> 00:17:49,900 She never replied. 441 00:17:49,944 --> 00:17:52,137 I wrote a letter of apology. Nothing. 442 00:17:52,162 --> 00:17:53,904 She didn't have to send NCIS here. 443 00:17:53,948 --> 00:17:56,472 Commander Gregson didn't send us. She's dead. 444 00:17:58,974 --> 00:18:01,334 How bad do these anger issues get? 445 00:18:01,967 --> 00:18:04,959 Uh... I, uh, break things, 446 00:18:04,984 --> 00:18:06,367 scream and yell. 447 00:18:06,917 --> 00:18:08,695 I don't hurt anybody. I just... 448 00:18:08,720 --> 00:18:10,736 You think my husband is responsible? 449 00:18:10,761 --> 00:18:14,006 We saw the video of the confrontation in the parking lot. 450 00:18:14,031 --> 00:18:15,741 Amanda was murdered a week later. 451 00:18:15,766 --> 00:18:17,381 Amanda was our therapist. 452 00:18:17,406 --> 00:18:19,277 Marriage counseling. 453 00:18:19,321 --> 00:18:21,532 - She wasn't supposed to play favorites. - Bruce... 454 00:18:21,557 --> 00:18:22,735 She wasn't supposed to talk to 455 00:18:22,759 --> 00:18:23,821 either one of us alone. 456 00:18:23,846 --> 00:18:25,515 Stop talking for a second. 457 00:18:25,540 --> 00:18:27,131 - And that made you angry? - BRUCE: Yeah, 458 00:18:27,155 --> 00:18:29,960 - it pissed me off, but I'm not gonna... - I've known this man for 15 years. 459 00:18:29,984 --> 00:18:31,159 He has plenty of flaws. 460 00:18:31,202 --> 00:18:32,725 He breaks things. 461 00:18:34,032 --> 00:18:36,182 But he doesn't hurt people. Ever. 462 00:18:36,641 --> 00:18:37,766 Appreciate that. 463 00:18:38,962 --> 00:18:40,516 But we're gonna have to know more. 464 00:18:40,855 --> 00:18:43,345 Why were you speaking to Amanda alone? 465 00:18:44,176 --> 00:18:46,463 'Cause she didn't like the way the sessions were going. 466 00:18:46,488 --> 00:18:48,487 The fact that I have a legitimate point of view. 467 00:18:48,512 --> 00:18:49,588 You're going to do this now? 468 00:18:49,612 --> 00:18:51,111 You said I was driving you out of the marriage. 469 00:18:51,135 --> 00:18:52,199 Amanda said you were blame shifting. 470 00:18:52,223 --> 00:18:53,526 PRIDE: Okay, please. 471 00:18:53,551 --> 00:18:54,617 Can we focus? 472 00:18:54,642 --> 00:18:56,514 Commander Gregson is dead. 473 00:18:59,599 --> 00:19:01,426 Where were you two nights ago? 474 00:19:02,146 --> 00:19:03,715 LAURA: It was poker night. 475 00:19:04,840 --> 00:19:06,822 He was on the base with me and three other couples. 476 00:19:06,846 --> 00:19:08,590 I can give you their names and information. 477 00:19:08,615 --> 00:19:09,980 Yeah. That'd be great. 478 00:19:10,629 --> 00:19:12,490 My phone's out in the back. 479 00:19:12,515 --> 00:19:13,560 Sure. 480 00:19:14,835 --> 00:19:18,197 Let's, uh... talk a little bit more about the parking lot. 481 00:19:22,036 --> 00:19:24,327 Why were you meeting alone with Commander Gregson? 482 00:19:24,352 --> 00:19:26,136 Because of your top-secret clearance? 483 00:19:27,361 --> 00:19:29,234 We've been read-in. You can say. 484 00:19:29,259 --> 00:19:31,654 Bruce thinks I'm withholding, but... 485 00:19:31,679 --> 00:19:33,159 You can't discuss your work with him. 486 00:19:34,444 --> 00:19:35,750 What were you working on? 487 00:19:36,014 --> 00:19:38,231 Tactical long-range drones. 488 00:19:38,256 --> 00:19:39,923 And there was a problem with work? 489 00:19:39,967 --> 00:19:41,389 No. 490 00:19:41,577 --> 00:19:43,991 It was Amanda who asked to talk to me alone, 491 00:19:44,016 --> 00:19:45,975 - not the other way around. - Why? 492 00:19:47,140 --> 00:19:50,544 She had questions about some of the other people on the project. 493 00:19:50,569 --> 00:19:52,115 What kind of questions? 494 00:19:52,140 --> 00:19:54,155 Work habits. Personal habits. 495 00:19:54,180 --> 00:19:55,905 She was kind of cagey about the whole thing. 496 00:19:55,930 --> 00:19:57,414 She thought there was some kind of breach? 497 00:19:57,438 --> 00:19:58,460 I don't know. 498 00:19:59,251 --> 00:20:00,569 I gave her the names, 499 00:20:00,594 --> 00:20:02,160 answered some questions, 500 00:20:02,185 --> 00:20:03,622 then Bruce showed up. 501 00:20:03,647 --> 00:20:05,949 Yeah, uh, I'm gonna need those names, too. 502 00:20:07,789 --> 00:20:09,518 No, Brennan, that's-that's what I'm saying. 503 00:20:09,561 --> 00:20:12,564 This changes nothing. You're going on deployment, all right? 504 00:20:13,117 --> 00:20:15,219 Look, you do you. 505 00:20:15,263 --> 00:20:17,830 I'll handle the FBI. 506 00:20:17,964 --> 00:20:19,357 Sorry to interrupt. 507 00:20:19,382 --> 00:20:21,008 No, it's okay. I'm getting used to it. 508 00:20:22,030 --> 00:20:23,388 Who's Brennan? 509 00:20:23,413 --> 00:20:24,272 My brother. 510 00:20:24,315 --> 00:20:26,272 Ah. Well, for what it's worth, 511 00:20:26,297 --> 00:20:29,764 from a former FBI agent, we don't handle easy. 512 00:20:30,335 --> 00:20:32,147 I will keep that in mind. 513 00:20:32,308 --> 00:20:35,006 Good. Patton's got something for us. 514 00:20:36,066 --> 00:20:38,199 Hey. I've been going through Amanda's session notes. 515 00:20:38,242 --> 00:20:40,550 I've been trying to find reference to personnel 516 00:20:40,575 --> 00:20:42,874 that was assigned to that long-range drone project. 517 00:20:42,899 --> 00:20:44,074 Any hits? 518 00:20:44,118 --> 00:20:45,815 Nothing that screams espionage. 519 00:20:45,858 --> 00:20:48,165 And yet you wanted us to see something. 520 00:20:48,209 --> 00:20:51,065 Well, military therapists don't function the same 521 00:20:51,090 --> 00:20:52,300 as civilian therapists do. 522 00:20:52,343 --> 00:20:53,363 What's different? 523 00:20:53,388 --> 00:20:56,456 All their session notes are filed on a military server 524 00:20:56,481 --> 00:20:58,230 which can be accessed by anyone on base 525 00:20:58,255 --> 00:20:59,456 with the proper clearance. 526 00:20:59,481 --> 00:21:01,570 All their deep, dark secrets laid bare. 527 00:21:01,613 --> 00:21:03,528 Oh. So much for patient confidentiality. 528 00:21:03,572 --> 00:21:04,790 GREGORIO: Well, not only that, 529 00:21:04,834 --> 00:21:06,394 Amanda was required to report 530 00:21:06,419 --> 00:21:08,055 any information which could assist 531 00:21:08,080 --> 00:21:11,125 in the military investigation of crimes, past or present. 532 00:21:11,150 --> 00:21:12,322 Fair enough. 533 00:21:12,347 --> 00:21:15,437 She's also obligated to report any information which could 534 00:21:15,462 --> 00:21:17,952 impact a patient's suitability for military service. 535 00:21:17,977 --> 00:21:20,893 Oh, well, that is a loophole you could drive a truck through. 536 00:21:20,937 --> 00:21:24,027 So, why would anyone see a military therapist? 537 00:21:24,071 --> 00:21:26,679 Well, if they can afford it, they'll see a civilian, 538 00:21:26,704 --> 00:21:29,380 but if they can't, they often don't seek help at all. 539 00:21:29,704 --> 00:21:31,948 And they're very vague on what they say in the session. 540 00:21:31,991 --> 00:21:33,993 Or the therapist is very vague in what she reports. 541 00:21:34,037 --> 00:21:35,691 I looked at Amanda's session notes. 542 00:21:35,734 --> 00:21:37,519 It's like they were written in code. 543 00:21:37,562 --> 00:21:40,563 I'm saying, they are written in code. 544 00:21:40,711 --> 00:21:43,264 Her way of protecting patient confidentiality. 545 00:21:43,307 --> 00:21:45,515 Or trying to hide her own secrets. 546 00:21:45,540 --> 00:21:47,485 Yeah, but I did find something. 547 00:21:47,529 --> 00:21:49,673 A digital shadow on her hard drive. 548 00:21:49,698 --> 00:21:50,960 Like, a deleted file? 549 00:21:50,985 --> 00:21:52,273 Deleted and encrypted. 550 00:21:52,316 --> 00:21:54,405 But it was copied onto an external hard drive. 551 00:21:54,449 --> 00:21:56,712 Mm. Well, we've been through her house and her office. 552 00:21:56,755 --> 00:21:58,105 Didn't find anything. 553 00:21:58,148 --> 00:21:59,540 GREGORIO: You know, Amanda did have 554 00:21:59,564 --> 00:22:01,345 a few personal things on her the night she died. 555 00:22:01,369 --> 00:22:03,632 I'm gonna call Sebastian and see if he has anything. 556 00:22:06,417 --> 00:22:08,720 I mean, who'd have thought that the foster care system 557 00:22:08,745 --> 00:22:11,531 was so... labyrinthine? 558 00:22:11,556 --> 00:22:14,164 Well, me, for one. 559 00:22:14,208 --> 00:22:17,124 Fostering and adopting my boys was a crucible. 560 00:22:17,167 --> 00:22:18,492 My God, you're right. I don't know... 561 00:22:18,516 --> 00:22:20,679 I should have come to you first. You could have helped us, 562 00:22:20,703 --> 00:22:22,490 uh, strategize our next move. 563 00:22:22,515 --> 00:22:23,565 Us? 564 00:22:23,608 --> 00:22:24,696 Yeah, me and Fiona. 565 00:22:24,740 --> 00:22:26,484 When did you become an us? 566 00:22:27,264 --> 00:22:29,145 Oh, we're... no, we're not, we're not. 567 00:22:29,170 --> 00:22:30,521 I... it's just... I don't know, 568 00:22:30,546 --> 00:22:34,010 I just... feel for what she's going through, you know? 569 00:22:34,053 --> 00:22:36,443 Oh, that's so sweet, Sebastian. 570 00:22:36,468 --> 00:22:38,818 You know, the first thing she needs, though, is a job. 571 00:22:39,076 --> 00:22:41,217 Do you think Pride could hire her to work at the bar? 572 00:22:41,436 --> 00:22:43,465 There's not much going on at the bar these days. 573 00:22:43,490 --> 00:22:45,279 Other than the pantry. 574 00:22:45,538 --> 00:22:49,373 Plus he's still carrying all his pre-COVID employees. 575 00:22:49,398 --> 00:22:50,608 Right. 576 00:22:50,633 --> 00:22:53,508 But you keep thinking about it. I will, too. 577 00:22:53,770 --> 00:22:55,468 For us. 578 00:22:58,685 --> 00:22:59,943 This is strange. 579 00:23:00,558 --> 00:23:02,732 Who even carries a lucky rabbit's foot anymore? 580 00:23:02,757 --> 00:23:04,301 Except my Aunt Beatrice. 581 00:23:09,135 --> 00:23:11,353 Oh, would you look at that. 582 00:23:14,822 --> 00:23:16,942 The drive's fully encrypted. Patton's working on it now. 583 00:23:16,966 --> 00:23:19,969 All he's been able to get so far is a filename: WBY. 584 00:23:20,012 --> 00:23:21,650 She have a client with those initials? 585 00:23:21,675 --> 00:23:23,573 CARTER: Nope. Going back through her session notes, 586 00:23:23,597 --> 00:23:25,587 searching for any mentions of WBY. 587 00:23:25,612 --> 00:23:29,376 Okay. So was she protecting her patients' privacy 588 00:23:29,401 --> 00:23:32,329 or stealing secrets? 589 00:23:32,373 --> 00:23:34,057 - Or... - HANNAH: I don't know yet. 590 00:23:34,082 --> 00:23:36,874 It's fair to assume that it's the key to why she was murdered. 591 00:23:37,178 --> 00:23:38,266 Yeah. 592 00:23:38,306 --> 00:23:40,672 All right, well, keep at it, 593 00:23:40,697 --> 00:23:41,904 let me know if you need me. 594 00:23:41,947 --> 00:23:43,297 Okay. 595 00:23:43,340 --> 00:23:44,660 It's gonna be another late night. 596 00:23:44,689 --> 00:23:46,082 We should order dinner. 597 00:23:46,353 --> 00:23:47,616 What do you want? 598 00:23:47,641 --> 00:23:50,125 Oh, I don't know. Something new. 599 00:23:51,174 --> 00:23:52,764 There's got to be 50 menus here. 600 00:23:52,789 --> 00:23:55,532 Yep. We've had them all 50 times each. 601 00:23:55,828 --> 00:23:58,312 Special Agent Carter. It's your mother. 602 00:23:58,703 --> 00:24:01,758 Uh, tell her I don't have time right now, okay? 603 00:24:01,783 --> 00:24:04,108 - I'm trying to figure out dinner. - No, I mean... 604 00:24:04,133 --> 00:24:05,511 Quentin Carter. 605 00:24:07,990 --> 00:24:09,979 You will make time. 606 00:24:11,464 --> 00:24:13,109 Do you understand? 607 00:24:13,953 --> 00:24:15,526 Yes, ma'am. 608 00:24:23,285 --> 00:24:26,463 Your father and I have made our mistakes 609 00:24:26,488 --> 00:24:27,853 raising our children. 610 00:24:27,878 --> 00:24:29,791 And I'm sure that the three of you 611 00:24:29,816 --> 00:24:32,564 - could come up with a comprehensive list. - Mother... 612 00:24:32,589 --> 00:24:35,506 However, proper etiquette and responsibility 613 00:24:35,531 --> 00:24:37,736 would not be on that list, wouldn't you agree? 614 00:24:37,761 --> 00:24:39,019 Yes, ma'am. 615 00:24:39,281 --> 00:24:43,067 Why are you dragging your feet with the FBI? 616 00:24:43,195 --> 00:24:44,849 Your sister thinks 617 00:24:44,874 --> 00:24:47,982 it's your passive-aggressive way of sabotaging my nomination. 618 00:24:48,007 --> 00:24:50,770 Angela could write a book about her opinions of me. 619 00:24:50,814 --> 00:24:54,263 And yet still find the time to do her part for the family. 620 00:24:54,288 --> 00:24:56,945 For the family? Or for you? 621 00:24:57,468 --> 00:24:58,865 Quentin... 622 00:24:59,453 --> 00:25:01,912 it is not a good look avoiding an official interview. 623 00:25:01,955 --> 00:25:04,567 It suggests that you have something to hide. 624 00:25:04,610 --> 00:25:07,396 - I am investigating a homicide. - Yes. 625 00:25:07,439 --> 00:25:10,050 And we are all busy doing important work. 626 00:25:10,094 --> 00:25:11,878 It is no excuse. 627 00:25:11,922 --> 00:25:15,088 And what's worse is you have dragged Brennan 628 00:25:15,113 --> 00:25:16,622 into type of this behavior as well. 629 00:25:16,666 --> 00:25:18,050 He's being deployed. 630 00:25:18,075 --> 00:25:20,853 He could have spared 30 minutes before he shipped out. 631 00:25:20,878 --> 00:25:22,715 You told him not to. 632 00:25:22,759 --> 00:25:24,500 And you know what's odd? 633 00:25:24,558 --> 00:25:27,162 I suggest that you are hiding something 634 00:25:27,187 --> 00:25:28,347 and you didn't deny it. 635 00:25:28,372 --> 00:25:30,651 That's because you haven't given me the chance to. 636 00:25:31,245 --> 00:25:34,553 All right. Here's your chance. 637 00:25:36,464 --> 00:25:39,249 You ambush me in the middle of the night, 638 00:25:39,550 --> 00:25:41,480 you throw wild accusations, 639 00:25:41,751 --> 00:25:44,468 you assume the worst of me without even taking a moment 640 00:25:44,493 --> 00:25:46,273 to understand where I'm coming from. 641 00:25:46,298 --> 00:25:48,089 All right. Explain it to me. 642 00:25:48,114 --> 00:25:50,595 Where are you coming from, Quentin? 643 00:25:54,801 --> 00:25:56,629 You know what, it doesn't matter. 644 00:25:56,774 --> 00:25:58,447 You're gonna believe the worst, anyway. 645 00:26:00,693 --> 00:26:02,437 And I still got work to do. 646 00:26:05,562 --> 00:26:06,890 Go. 647 00:26:19,143 --> 00:26:22,743 Okay, so basically she needs a job and a place to live. 648 00:26:22,768 --> 00:26:24,774 Then once she gets that whole thing set up, 649 00:26:24,799 --> 00:26:26,510 then she can get a court date, but that could take months. 650 00:26:26,534 --> 00:26:27,974 Well, not if she has a good attorney. 651 00:26:27,998 --> 00:26:30,181 Someone who could get her case moved up. 652 00:26:30,206 --> 00:26:31,218 Would that be... 653 00:26:31,262 --> 00:26:33,198 someone like you, maybe, and I... 654 00:26:33,223 --> 00:26:34,940 Look, I know that that's crazy 655 00:26:34,965 --> 00:26:37,896 to even suggest because of how busy you are with the ACLU. 656 00:26:37,921 --> 00:26:40,240 Never too busy to help family, Sebastian. 657 00:26:40,328 --> 00:26:42,199 - Really? - Yeah, of course. 658 00:26:42,224 --> 00:26:44,168 But like you said, it doesn't matter 659 00:26:44,193 --> 00:26:46,847 if she isn't employed and she doesn't have a real address. 660 00:26:46,872 --> 00:26:48,708 I can't help with that part. 661 00:26:49,196 --> 00:26:50,365 But I can. 662 00:26:51,005 --> 00:26:52,608 Oh, I thought with the bar being closed... 663 00:26:52,632 --> 00:26:54,565 It's true, I'm not serving drinks anymore, 664 00:26:54,590 --> 00:26:58,375 but I could use an extra pair of hands at the food pantry. 665 00:26:58,906 --> 00:27:01,161 That would be amazing. Thank you. Thank you both. 666 00:27:01,205 --> 00:27:03,076 This is... You guys, 667 00:27:03,297 --> 00:27:05,514 free computer advice for life. 668 00:27:05,539 --> 00:27:06,813 Okay? I mean it. 669 00:27:06,838 --> 00:27:08,580 I'm talking corrupted files, hard drive problems. 670 00:27:08,604 --> 00:27:10,649 Whatever, you name it, I'm there day or night. 671 00:27:10,693 --> 00:27:13,265 Okay. I'll get a COVID testing protocol set up for her. 672 00:27:13,290 --> 00:27:16,176 If her rapid test comes back clean, she can start tomorrow. 673 00:27:16,220 --> 00:27:17,992 Okay, yeah, she'll be here for the test 674 00:27:18,017 --> 00:27:19,759 and for the job. Thank you. 675 00:27:20,322 --> 00:27:22,710 Now you can focus on finding Fiona 676 00:27:22,735 --> 00:27:24,069 and her child a place to live. 677 00:27:24,094 --> 00:27:26,967 Yeah, well, I might have an idea about that. Wish me luck. 678 00:27:29,336 --> 00:27:31,670 You really think you can take her case on? 679 00:27:32,258 --> 00:27:34,586 I got to do something to earn my keep around here. 680 00:27:34,669 --> 00:27:36,496 [LAUGHS SOFTLY] 681 00:27:36,727 --> 00:27:38,598 You're a good woman, Rita Devereaux. 682 00:27:43,599 --> 00:27:46,511 Please, please tell me you found out what Project WBY is. 683 00:27:46,536 --> 00:27:47,886 [SCOFFS] Not yet. 684 00:27:47,911 --> 00:27:49,840 These file encryptions are a monster. 685 00:27:49,865 --> 00:27:52,621 But I did find an appointment in her digital calendar 686 00:27:52,646 --> 00:27:54,019 that was labeled WBY. 687 00:27:54,044 --> 00:27:55,496 You get the names of the patients? 688 00:27:55,521 --> 00:27:58,479 No. Just times and locations. 689 00:27:58,862 --> 00:28:01,188 Wait, weren't the meetings at her office? 690 00:28:01,213 --> 00:28:03,579 The meetings was everywhere but in her office. 691 00:28:03,604 --> 00:28:05,190 Let me see. 692 00:28:05,291 --> 00:28:08,620 Public parks, parking garages, riverfront. 693 00:28:08,901 --> 00:28:11,243 Doesn't seem like therapy sessions at all. 694 00:28:11,268 --> 00:28:12,711 It seems like espionage. 695 00:28:12,755 --> 00:28:15,188 I don't know. Everything we've learned about Amanda Gregson, 696 00:28:15,213 --> 00:28:17,508 she doesn't fit the profile of being a foreign agent. 697 00:28:17,533 --> 00:28:19,109 Hey, I just followed the trail. 698 00:28:19,152 --> 00:28:21,285 I leave it up to you to figure out what it all means. 699 00:28:21,328 --> 00:28:23,113 Well, that trail lead you anywhere specific? 700 00:28:23,156 --> 00:28:26,438 Well, I got a partial plate on CCTV 701 00:28:26,463 --> 00:28:28,292 at City Park two weeks ago. 702 00:28:28,611 --> 00:28:30,250 Any idea who he is? 703 00:28:30,294 --> 00:28:32,252 According to the partial plate, 704 00:28:32,515 --> 00:28:34,900 he's a master-at-arms at Belle Chasse. 705 00:28:35,360 --> 00:28:36,912 Okay. 706 00:28:37,518 --> 00:28:39,802 I mean, you've got that guesthouse in the back 707 00:28:39,827 --> 00:28:41,653 that's just sitting there empty, you know? 708 00:28:41,678 --> 00:28:44,036 I... You said you were gonna paint back there, 709 00:28:44,061 --> 00:28:45,181 but it never happened. 710 00:28:45,373 --> 00:28:48,051 And it's-it's far enough away from the main house that it... 711 00:28:48,094 --> 00:28:49,506 it would be like they're not even there. 712 00:28:49,530 --> 00:28:51,582 The child's three years old, Sebastian. 713 00:28:51,607 --> 00:28:55,373 Yes, but I hear she's a very mature three. 714 00:28:55,630 --> 00:28:57,777 It's not like you got to take care of her or anything. 715 00:28:57,802 --> 00:28:59,356 Plus, I wouldn't even be bringing this up 716 00:28:59,380 --> 00:29:00,387 if I didn't know how much you miss 717 00:29:00,411 --> 00:29:02,805 volunteering at the, uh, at the clinic. 718 00:29:02,997 --> 00:29:04,502 What's that got to do with this? 719 00:29:04,545 --> 00:29:06,043 Well, y... you want to make a difference 720 00:29:06,067 --> 00:29:07,157 in people's lives, right? 721 00:29:07,200 --> 00:29:09,848 This would make a difference in a major way. 722 00:29:10,934 --> 00:29:12,641 Instant gratification. 723 00:29:14,077 --> 00:29:16,988 Does Fiona know how hard you're working to help her? 724 00:29:17,027 --> 00:29:19,067 I don't know. Why? 725 00:29:19,488 --> 00:29:21,746 Well, she seems pretty special. 726 00:29:22,207 --> 00:29:24,957 [LAUGHS] I'm-I'm just trying to do the right thing here. 727 00:29:25,212 --> 00:29:26,996 You know? Help out where I can. 728 00:29:28,020 --> 00:29:29,282 Me too. 729 00:29:31,594 --> 00:29:33,552 Is that a yes? 730 00:29:33,577 --> 00:29:35,630 Yes, she can live in the guesthouse. 731 00:29:35,655 --> 00:29:38,884 Yes! All right, that's great. Thank you so much. 732 00:29:38,928 --> 00:29:39,874 Ah... 733 00:29:39,899 --> 00:29:41,422 I love you. Thank you. 734 00:29:49,915 --> 00:29:51,114 Hey. 735 00:29:51,157 --> 00:29:52,550 Hey. 736 00:29:52,593 --> 00:29:54,501 You know you're hovering, right? 737 00:29:54,910 --> 00:29:57,829 Yeah. I think I need to talk. 738 00:30:00,110 --> 00:30:01,864 Oh, you mean to me? 739 00:30:02,407 --> 00:30:03,536 Yes. 740 00:30:03,735 --> 00:30:06,401 It's, uh, family stuff. 741 00:30:06,426 --> 00:30:07,819 Oh. 742 00:30:07,844 --> 00:30:12,571 So, complicated and messy. 743 00:30:12,831 --> 00:30:14,743 Which I imagine you're not a fan of. 744 00:30:16,313 --> 00:30:18,448 This about the FBI interview? 745 00:30:18,473 --> 00:30:20,012 And why you're not calling them back? 746 00:30:20,056 --> 00:30:22,014 Yeah. 747 00:30:22,301 --> 00:30:24,016 Something bad happened a long time ago. 748 00:30:24,060 --> 00:30:26,584 I thought it would stay in the past. 749 00:30:27,223 --> 00:30:28,651 What kind of something? 750 00:30:28,676 --> 00:30:30,565 DUI when I was in high school. 751 00:30:30,590 --> 00:30:33,199 Crashed a car. No one got hurt. 752 00:30:33,363 --> 00:30:35,027 Okay, that's not smart, 753 00:30:35,052 --> 00:30:38,428 but I don't know why that would rise to a federal offense. 754 00:30:38,453 --> 00:30:40,399 That's not the bad part. 755 00:30:41,566 --> 00:30:43,116 It wasn't me. I wasn't driving. 756 00:30:43,141 --> 00:30:44,547 My brother was. 757 00:30:44,641 --> 00:30:46,125 - But you took the blame. - Mm-hmm. 758 00:30:46,169 --> 00:30:47,321 Why? 759 00:30:49,039 --> 00:30:51,043 He had just gotten accepted to Annapolis. 760 00:30:51,087 --> 00:30:52,784 We were celebrating, and stupid. 761 00:30:52,828 --> 00:30:55,486 He jumped the curb, smashed into a tree. 762 00:30:55,511 --> 00:30:56,808 If he would have got the DUI, 763 00:30:56,833 --> 00:30:59,653 they would have pulled his offer. 764 00:31:00,444 --> 00:31:02,551 - You were trying to protect him. - That's right. 765 00:31:02,598 --> 00:31:03,969 That's noble. 766 00:31:04,231 --> 00:31:05,494 Thanks. 767 00:31:06,614 --> 00:31:07,712 Who else knows? 768 00:31:07,903 --> 00:31:10,301 Brennan, me, you. 769 00:31:10,989 --> 00:31:14,371 And possibly the Arlington Virginia Traffic Authority. 770 00:31:15,310 --> 00:31:16,808 I'm not sure that I follow. 771 00:31:16,852 --> 00:31:18,030 A few weeks after it happened, 772 00:31:18,054 --> 00:31:19,484 I got one of those red light tickets, 773 00:31:19,508 --> 00:31:21,086 the ones where they take your picture. 774 00:31:21,944 --> 00:31:23,989 It shows your brother driving. 775 00:31:24,033 --> 00:31:27,592 And proof that you lied to the police. Yeah. 776 00:31:27,617 --> 00:31:30,600 So when the FBI calls about the DUI, 777 00:31:30,625 --> 00:31:32,128 which they will, 778 00:31:32,383 --> 00:31:34,576 I have to decide whether to maintain the story 779 00:31:34,601 --> 00:31:36,828 and possibly get caught in a lie. 780 00:31:36,872 --> 00:31:39,048 - And derail your mother's confirmation. - Uh-huh. 781 00:31:39,296 --> 00:31:42,155 Or... tell the truth. 782 00:31:42,811 --> 00:31:44,793 And ruin your brother's career. 783 00:31:44,836 --> 00:31:48,405 That is a lot to hold onto. 784 00:31:49,850 --> 00:31:51,073 What are you gonna do? 785 00:31:51,843 --> 00:31:54,063 I'm open to suggestions. 786 00:31:55,035 --> 00:31:57,095 [LAUGHS]: You're not gonna like what I have to say. 787 00:31:59,011 --> 00:32:01,144 You need to come clean to your mom. 788 00:32:06,228 --> 00:32:07,908 I don't know what you think this is, 789 00:32:07,933 --> 00:32:09,548 but I assure you, you're wrong. 790 00:32:09,573 --> 00:32:10,751 Well, we don't know what it is, either. 791 00:32:10,775 --> 00:32:11,863 That's why we're here. 792 00:32:12,314 --> 00:32:13,924 I shouldn't be talking about it. 793 00:32:13,949 --> 00:32:15,660 GREGORIO: You know when you say stuff like that, 794 00:32:15,684 --> 00:32:17,390 it makes you seem suspicious. 795 00:32:18,593 --> 00:32:20,229 PRIDE: You're a Master-at-Arms. 796 00:32:20,254 --> 00:32:22,874 You met with a murder victim days before her death. 797 00:32:23,379 --> 00:32:25,181 Why didn't you come forward? 798 00:32:26,441 --> 00:32:28,924 I promised no matter what happened, I'd stay quiet. 799 00:32:29,230 --> 00:32:31,361 You think that helps Amanda Gregson now? 800 00:32:31,910 --> 00:32:34,132 Do you know she went out and bought a firearm 801 00:32:34,157 --> 00:32:36,072 because she was scared for her safety? 802 00:32:36,590 --> 00:32:37,953 I didn't know that. 803 00:32:39,006 --> 00:32:41,574 She... we were more worried about the others. 804 00:32:41,694 --> 00:32:42,844 Others? 805 00:32:44,789 --> 00:32:47,570 Commander Gregson had top-secret clearance. 806 00:32:47,680 --> 00:32:50,336 She was looking into personnel building a tactical drone. 807 00:32:50,380 --> 00:32:52,556 - She wasn't doing anything improper. - Really? 808 00:32:52,599 --> 00:32:54,123 Looks to us like espionage. 809 00:32:54,166 --> 00:32:56,353 It may look like espionage, but... 810 00:32:56,696 --> 00:32:58,330 that's not what Commander Gregson was doing. 811 00:32:58,354 --> 00:33:01,226 Okay, so what was she doing, Ted? 812 00:33:01,866 --> 00:33:03,476 She reached out to me 813 00:33:03,501 --> 00:33:05,110 because one of her patients had been assaulted. 814 00:33:05,134 --> 00:33:07,280 Assaulted. Sexually? 815 00:33:07,305 --> 00:33:08,234 Yes. 816 00:33:08,259 --> 00:33:09,355 Which patient? 817 00:33:09,380 --> 00:33:10,657 She wouldn't say. 818 00:33:10,682 --> 00:33:12,509 She gave me some of the details, but... 819 00:33:14,399 --> 00:33:16,317 we were figuring out a workaround. 820 00:33:16,342 --> 00:33:17,909 What kind of workaround? 821 00:33:18,657 --> 00:33:20,743 Victims don't always report assault. 822 00:33:20,889 --> 00:33:23,331 There's not a lot of upside... for one, it's embarrassing. 823 00:33:23,356 --> 00:33:25,534 And there's blowback a lot of the times, 824 00:33:25,559 --> 00:33:27,479 especially when your assaulter holds rank on you, 825 00:33:27,504 --> 00:33:29,636 so we've developed... 826 00:33:30,050 --> 00:33:31,334 workarounds. 827 00:33:31,785 --> 00:33:33,945 Take matters into your own hands. 828 00:33:33,970 --> 00:33:35,981 If the system doesn't deliver justice for the victims, 829 00:33:36,005 --> 00:33:36,905 then I can. 830 00:33:36,948 --> 00:33:39,408 - A vigilante thing? - No. 831 00:33:39,433 --> 00:33:40,886 It's not like that, it's... 832 00:33:42,198 --> 00:33:44,128 Base command knows how it works. 833 00:33:44,230 --> 00:33:47,433 It's more of a back-channel situation. 834 00:33:47,933 --> 00:33:50,402 We find another reason to punish the assailant. 835 00:33:50,675 --> 00:33:52,800 Get them transferred or demoted. 836 00:33:52,894 --> 00:33:55,232 Or discharged if the C.O.'s agreeable. 837 00:33:55,309 --> 00:33:56,876 You do that a lot? 838 00:33:57,553 --> 00:33:58,699 Over the years, yeah. 839 00:33:58,724 --> 00:34:00,207 With Amanda Gregson. 840 00:34:00,232 --> 00:34:02,887 No. She was new to Belle Chasse. 841 00:34:02,912 --> 00:34:05,451 But I know she had done it at her other commands. 842 00:34:05,576 --> 00:34:07,896 In this case, we're dealing with a serial offender. 843 00:34:08,428 --> 00:34:09,428 Who? 844 00:34:10,193 --> 00:34:11,722 I wish I could tell you. 845 00:34:12,254 --> 00:34:13,811 Commander Gregson didn't say. 846 00:34:14,098 --> 00:34:15,266 She was very careful. 847 00:34:15,291 --> 00:34:16,744 She wanted to get all her ducks in a row 848 00:34:16,768 --> 00:34:18,168 before she ruined someone's career. 849 00:34:18,637 --> 00:34:19,948 But whoever he is... 850 00:34:20,338 --> 00:34:21,455 he's violent. 851 00:34:22,205 --> 00:34:23,908 And may possibly be a murderer. 852 00:34:35,836 --> 00:34:37,953 HANNAH: Commander Gregson's three previous postings 853 00:34:37,978 --> 00:34:40,242 were Guantanamo Bay, Naples and Bahrain. 854 00:34:40,267 --> 00:34:43,135 In Bahrain, she had a patient who reported 855 00:34:43,160 --> 00:34:46,956 a sexual assault at the hands of a senior officer. 856 00:34:47,324 --> 00:34:48,556 How'd that play out? 857 00:34:48,600 --> 00:34:50,447 Well, she reported the incident through the proper channels, 858 00:34:50,471 --> 00:34:51,777 went up the chain of command. 859 00:34:51,820 --> 00:34:53,736 The officer was cleared 860 00:34:53,761 --> 00:34:55,206 of all the charges. 861 00:34:55,980 --> 00:34:57,696 The patient was demoted. 862 00:34:57,739 --> 00:34:59,437 And later discharged. 863 00:34:59,480 --> 00:35:02,179 Sadly not uncommon in these situations. 864 00:35:03,737 --> 00:35:05,323 Commander Gregson learned her lesson. 865 00:35:05,348 --> 00:35:07,376 The next time a patient admitted assault, 866 00:35:07,401 --> 00:35:09,360 she took a more subtle approach. 867 00:35:09,403 --> 00:35:10,822 And what did that look like? 868 00:35:10,847 --> 00:35:15,244 Not really sure. According to these session notes, 869 00:35:15,705 --> 00:35:18,044 she code-named everything involving sexual assault 870 00:35:18,069 --> 00:35:19,418 WBY. 871 00:35:21,893 --> 00:35:24,180 - How many cases? - According to Patton, 872 00:35:24,205 --> 00:35:26,374 up to 25% 873 00:35:26,399 --> 00:35:28,120 of all the patients were women 874 00:35:28,145 --> 00:35:30,800 seeking therapy after sexual assault. 875 00:35:33,363 --> 00:35:35,603 So she knew the system was flawed. 876 00:35:35,909 --> 00:35:38,476 She was doing her best to protect the victims. 877 00:35:38,501 --> 00:35:40,155 Yeah. 878 00:35:40,527 --> 00:35:42,208 I'm wondering how. 879 00:35:43,152 --> 00:35:46,390 Here? You mean you were able to get me a job? 880 00:35:46,468 --> 00:35:49,178 Yeah, I mean, it's-it's nothing glamorous, you know. 881 00:35:49,203 --> 00:35:51,514 It's just, uh, packing boxes of full of food 882 00:35:51,539 --> 00:35:52,881 - and supplies. - Who cares? 883 00:35:52,925 --> 00:35:54,859 And Pride says you can stay on as long as you want 884 00:35:54,883 --> 00:35:56,624 until you find something else. 885 00:35:56,668 --> 00:35:58,626 I can save up for an apartment. 886 00:35:58,670 --> 00:36:00,498 Yeah, well, that might take a while, 887 00:36:00,541 --> 00:36:03,681 so, um, I got you a place to live. 888 00:36:03,892 --> 00:36:05,306 You did what? 889 00:36:05,331 --> 00:36:07,766 Uh, it's a guest house on our medical examiner's property. 890 00:36:07,791 --> 00:36:09,204 But don't worry, there's no, like, you know, 891 00:36:09,228 --> 00:36:10,682 dead bodies or anything. 892 00:36:10,725 --> 00:36:13,602 Um, Sebastian, that's... that's really sweet, 893 00:36:13,627 --> 00:36:15,227 but I'm broke. I can't afford... 894 00:36:15,252 --> 00:36:17,689 Oh, no rent. I mean, you know, not at first. 895 00:36:17,732 --> 00:36:18,742 You guys can figure something out 896 00:36:18,766 --> 00:36:20,493 once you get back on your feet. 897 00:36:20,518 --> 00:36:23,173 I... I don't know what to say. 898 00:36:23,215 --> 00:36:25,436 Well, don't say anything, 'cause we still need to get Rory back to you. 899 00:36:25,460 --> 00:36:27,802 Yeah, got a lawyer in your bag? 900 00:36:27,827 --> 00:36:30,092 I don't. She's upstairs, uh, actually. 901 00:36:30,136 --> 00:36:32,530 Her name is Rita Devereaux. Uh, she's great. 902 00:36:32,555 --> 00:36:33,938 She's on the phone with the family court right now. 903 00:36:33,962 --> 00:36:35,641 I think she's trying to set you up a hearing 904 00:36:35,665 --> 00:36:37,766 for some time as early as this afternoon. 905 00:36:38,376 --> 00:36:39,667 Oh, my God. 906 00:36:40,212 --> 00:36:41,101 Are you okay? 907 00:36:41,126 --> 00:36:43,532 Uh, yeah, uh... 908 00:36:44,439 --> 00:36:45,944 It's just y-y-you did this. 909 00:36:45,969 --> 00:36:47,893 All of this for-for me. 910 00:36:48,180 --> 00:36:49,743 Well... yeah. 911 00:36:52,114 --> 00:36:53,551 Whoa... 912 00:36:55,988 --> 00:36:59,013 Okay, I was finally was able to decrypt Amanda's notes. 913 00:36:59,038 --> 00:37:01,448 Got a lot of information on the victims she was trying to help. 914 00:37:01,472 --> 00:37:03,045 You got any names of the victims? 915 00:37:03,070 --> 00:37:04,779 Sometime yes, sometime just rank. 916 00:37:04,823 --> 00:37:06,583 How about for her patient here in New Orleans? 917 00:37:06,607 --> 00:37:09,778 Petty Officer First Class, working on the drone project. 918 00:37:09,803 --> 00:37:12,178 She was assaulted by her coworker after-hours. 919 00:37:12,222 --> 00:37:13,832 But she never reported it. 920 00:37:13,875 --> 00:37:16,355 We got anything else to go on... name, description? 921 00:37:16,380 --> 00:37:17,755 Of the assailant, no. 922 00:37:17,780 --> 00:37:19,371 But the victim was a machinist. 923 00:37:19,396 --> 00:37:21,031 Specializing in drones. 924 00:37:21,056 --> 00:37:23,470 According to the notes, she was just transferred from San Diego. 925 00:37:23,494 --> 00:37:26,105 Okay, I'll cross reference with the Belle Chasse directory. 926 00:37:26,148 --> 00:37:28,932 Amanda was brutally murdered for looking into this assault. 927 00:37:28,957 --> 00:37:30,705 The assailant showed aggressive behavior 928 00:37:30,730 --> 00:37:32,112 when he attacked the petty officer. 929 00:37:32,136 --> 00:37:33,473 Well, then he's our number-one suspect. 930 00:37:33,497 --> 00:37:35,221 And if he killed the petty officer's therapist, 931 00:37:35,245 --> 00:37:37,073 that means he'll probably go after her next. 932 00:37:37,098 --> 00:37:38,745 Okay, I got someone here. 933 00:37:38,770 --> 00:37:40,554 Petty Officer Emily Tascioni. 934 00:37:40,598 --> 00:37:43,340 Arrived at Belle Chasse two months ago. 935 00:37:44,901 --> 00:37:46,337 It's taking forever. 936 00:37:46,362 --> 00:37:48,166 Hasn't been that long, Sebastian. 937 00:37:48,346 --> 00:37:49,714 But Rita said it went well though, right? 938 00:37:49,738 --> 00:37:52,237 Yeah, Fiona was great. Judge was compassionate. 939 00:37:52,262 --> 00:37:54,442 They just need to wait for the order from the clerk. 940 00:37:54,996 --> 00:37:56,359 How long is that gonna take? 941 00:37:56,384 --> 00:37:58,707 [CHUCKLES] Just patience. 942 00:37:59,543 --> 00:38:00,808 Okay? 943 00:38:01,555 --> 00:38:02,848 You did good. 944 00:38:03,332 --> 00:38:04,464 Well, it wasn't just me, you know? 945 00:38:04,488 --> 00:38:05,301 None of this would've happened 946 00:38:05,326 --> 00:38:07,172 without you, Loretta, Rita. 947 00:38:07,197 --> 00:38:08,590 [DOOR OPENS] 948 00:38:11,502 --> 00:38:12,590 FIONA: We did it. 949 00:38:12,615 --> 00:38:13,848 - Rory's coming home. - Yeah? 950 00:38:13,892 --> 00:38:15,701 - All right! - Yeah! 951 00:38:16,021 --> 00:38:17,199 And Rita got the judge 952 00:38:17,243 --> 00:38:19,633 to order protective services to send her here. 953 00:38:20,235 --> 00:38:21,249 What, now? 954 00:38:21,274 --> 00:38:22,274 Yeah. 955 00:38:22,844 --> 00:38:24,555 - Now? - Right now. 956 00:38:24,598 --> 00:38:26,034 Mommy! 957 00:38:27,601 --> 00:38:29,211 Baby... 958 00:38:30,055 --> 00:38:31,344 Hi! 959 00:38:32,133 --> 00:38:33,477 Hi, sweetie. 960 00:38:33,704 --> 00:38:35,566 Oh... 961 00:38:39,570 --> 00:38:40,735 Hi. 962 00:38:41,267 --> 00:38:43,313 Hi, oh, sweetie, oh. 963 00:38:45,227 --> 00:38:46,881 Doing okay? 964 00:38:46,925 --> 00:38:48,492 Hi, sweetie. 965 00:38:59,634 --> 00:39:01,287 You lied. 966 00:39:02,593 --> 00:39:04,595 To the police. 967 00:39:04,638 --> 00:39:05,929 To your parents. 968 00:39:05,954 --> 00:39:07,570 I was trying to be a good brother. 969 00:39:07,661 --> 00:39:09,500 By lying? [SCOFFS] 970 00:39:11,341 --> 00:39:13,168 I thought we taught you better than that. 971 00:39:13,193 --> 00:39:15,369 You taught me family comes first. 972 00:39:15,432 --> 00:39:17,651 We would have supported Brennan. 973 00:39:17,695 --> 00:39:19,367 Brennan would have been disgraced. 974 00:39:19,392 --> 00:39:21,500 Quentin, that was not your choice to make. 975 00:39:21,525 --> 00:39:23,896 Of course it was. You weren't in the car. 976 00:39:23,921 --> 00:39:25,398 We were. 977 00:39:25,442 --> 00:39:27,545 And it didn't take much calculation to realize 978 00:39:27,570 --> 00:39:28,967 whose future needed protecting. 979 00:39:29,010 --> 00:39:30,851 And I was already a screwup. 980 00:39:31,523 --> 00:39:33,207 You were never a screwup. 981 00:39:33,232 --> 00:39:35,060 Okay, who's lying now? 982 00:39:35,499 --> 00:39:36,968 Look, achievements always mattered more 983 00:39:36,992 --> 00:39:38,239 to the rest of the family. 984 00:39:38,264 --> 00:39:40,973 I knew a long time ago that I wasn't gonna live up to that. 985 00:39:40,998 --> 00:39:42,981 You are very accomplished. 986 00:39:43,297 --> 00:39:44,560 [LAUGHS] 987 00:39:46,608 --> 00:39:48,290 Look, I know what I did was wrong. 988 00:39:48,334 --> 00:39:51,045 But I never regretted it for a single day. 989 00:39:51,717 --> 00:39:52,841 Until last week. 990 00:39:52,866 --> 00:39:54,350 When the FBI called. 991 00:39:55,871 --> 00:39:57,712 So now I'm bringing it to you. 992 00:39:59,955 --> 00:40:01,913 What do I need to do to make this right? 993 00:40:05,461 --> 00:40:06,736 Quentin. 994 00:40:11,052 --> 00:40:12,091 [EXHALES] 995 00:40:13,490 --> 00:40:15,883 I'm not sure this can be made right. 996 00:40:22,645 --> 00:40:24,152 My partner's around back. 997 00:40:24,196 --> 00:40:26,546 - Backup's on the way. - Copy that. 998 00:40:33,771 --> 00:40:35,371 Take the side. 999 00:40:50,614 --> 00:40:52,659 [CLATTERING IN DISTANCE] 1000 00:41:10,792 --> 00:41:12,525 NCIS. Put your hands up, now. 1001 00:41:12,550 --> 00:41:13,811 Whoa, it's okay. 1002 00:41:13,854 --> 00:41:15,377 I'm on your side. 1003 00:41:17,118 --> 00:41:19,532 - Ted Yancy, Master-at-Arms. - You worked with Commander Gregson? 1004 00:41:19,556 --> 00:41:21,253 I helped her sometimes with some patients. 1005 00:41:21,296 --> 00:41:23,439 - What are you doing here? - Wellness check. 1006 00:41:23,464 --> 00:41:25,257 Tascioni didn't show up for duty. 1007 00:41:25,409 --> 00:41:26,759 Might be U.A. 1008 00:41:27,401 --> 00:41:28,671 Why are you doing here? 1009 00:41:28,696 --> 00:41:31,611 Emily Tascioni was Commander Gregson's sexual assault victim. 1010 00:41:33,390 --> 00:41:34,807 And she's gone. 1011 00:41:39,735 --> 00:41:41,578 This isn't looking good. 1012 00:41:44,255 --> 00:41:45,604 Emily's in trouble. 1013 00:41:49,433 --> 00:41:53,223 Synced and corrected by Octavia - resync by treker79 - 74074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.