All language subtitles for NCIS - 18x04 - Sunburn.PHOENiX+Syncopy+MiNX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,487 --> 00:00:07,966 Boo! 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,360 Oh, my God, you're the worst! 3 00:00:11,535 --> 00:00:14,233 No clues over here, guys. 4 00:00:14,277 --> 00:00:16,395 Hurry up, you guys. We've got less than 20 minutes left. 5 00:00:16,430 --> 00:00:18,455 Why couldn't we just go to a bar and get drunk 6 00:00:18,499 --> 00:00:19,761 like normal people? 7 00:00:19,804 --> 00:00:21,110 Because this is fun. We're solving a mystery. 8 00:00:21,153 --> 00:00:22,415 Oh, you want a mystery? 9 00:00:22,459 --> 00:00:24,722 Why anyone would pay 50 bucks for this crap. 10 00:00:24,766 --> 00:00:27,508 Hey. I found this key. Don't know where it goes. 11 00:00:27,551 --> 00:00:30,421 Um, Game Master, a little help here, please? 12 00:00:30,501 --> 00:00:31,981 The supply closet 13 00:00:32,024 --> 00:00:33,393 - looks interesting. - Yes, yes, yes, 14 00:00:33,446 --> 00:00:34,669 - yes, yes, yes, yes. - Your turn. 15 00:00:34,693 --> 00:00:35,738 - Come on, let's go! - Come on! 16 00:00:35,781 --> 00:00:37,087 - Okay, okay, fine, I'll do it. - We got time. 17 00:00:37,130 --> 00:00:38,393 - Thank you. - Come on, come on, come on, come on. 18 00:00:38,436 --> 00:00:40,525 - You can go a little faster. - Okay, okay. 19 00:00:40,569 --> 00:00:42,215 Oh, my God, so slow. 20 00:00:42,257 --> 00:00:43,441 Come on! I'm doing it! 21 00:00:43,485 --> 00:00:45,922 - Okay, go. - Okay, I got it. 22 00:00:49,621 --> 00:00:52,450 Okay... 23 00:00:52,494 --> 00:00:55,018 okay, all right, this has got to be the worst dead body 24 00:00:55,061 --> 00:00:56,628 that I've ever seen. 25 00:00:56,672 --> 00:00:58,500 Jared, it's not funny! 26 00:00:58,543 --> 00:01:00,937 No, no, seriously, look, they still have the price tag on him. 27 00:01:02,155 --> 00:01:04,245 What was that? 28 00:01:04,453 --> 00:01:05,889 Sounded like gunshots. 29 00:01:05,933 --> 00:01:08,587 Game Master, what was that sound? 30 00:01:09,824 --> 00:01:10,992 Game Master? 31 00:01:12,634 --> 00:01:14,462 You guys, I-I don't think this is part of the game. 32 00:01:14,506 --> 00:01:16,116 Yeah, let's get out of here. 33 00:01:16,159 --> 00:01:17,900 Let's go. Come on, come on, let's go, let's go, let's go. 34 00:01:20,120 --> 00:01:21,426 What's wrong? Open it! 35 00:01:21,469 --> 00:01:22,644 It's locked, remember? It's an escape room. 36 00:01:22,688 --> 00:01:24,523 It's locked from the outside. 37 00:01:24,565 --> 00:01:25,877 Okay, go, go, go. 38 00:01:25,911 --> 00:01:27,127 Hey, let us out of here! 39 00:01:27,170 --> 00:01:29,695 Hello? Game Master, are you there? Help! 40 00:01:36,963 --> 00:01:44,963 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:02:08,110 --> 00:02:10,460 I was up all night playing it. 42 00:02:10,504 --> 00:02:12,506 Wait, the one with the teddy bears, uh, Kill... 43 00:02:12,549 --> 00:02:14,252 - What is it called? Killing with... - Kindness. 44 00:02:14,311 --> 00:02:16,858 - Killing with Kindness. - So dumb, but it's addictive. 45 00:02:16,901 --> 00:02:18,860 Uh, what is this? 46 00:02:20,340 --> 00:02:23,473 What, did we get visited by the Post-it fairy? 47 00:02:23,517 --> 00:02:25,171 Oh, they're from McGee. 48 00:02:25,214 --> 00:02:27,173 "Don't forget to file the Saez report." 49 00:02:27,216 --> 00:02:28,217 "Evals... 50 00:02:28,261 --> 00:02:29,610 to be logged this week." 51 00:02:29,653 --> 00:02:31,829 "Running low on Post-its. Remember to restock." 52 00:02:31,873 --> 00:02:33,048 - Unbelievable. - He must have 53 00:02:33,092 --> 00:02:35,442 left these before he left for vacation. 54 00:02:35,485 --> 00:02:37,009 The dude's a thousand miles away, 55 00:02:37,052 --> 00:02:38,619 he found a way to micromanage. 56 00:02:38,662 --> 00:02:39,924 Okay, don't take it personally. 57 00:02:39,968 --> 00:02:41,709 This is just McGee being McGee. 58 00:02:41,752 --> 00:02:43,883 Okay, well, this is Torres being Torres. 59 00:02:43,912 --> 00:02:45,191 Just go ahead and throw these away. 60 00:02:45,234 --> 00:02:46,888 Oh. He knew you'd say that. 61 00:02:46,931 --> 00:02:48,455 "Don't let Torres throw them away." 62 00:02:48,498 --> 00:02:50,674 Damn. Just tell him it was the cleaning crew. 63 00:02:50,718 --> 00:02:51,936 He knew you'd say that, too. 64 00:02:52,981 --> 00:02:54,243 Good morning, folks. 65 00:02:54,287 --> 00:02:55,549 Whoa! 66 00:02:56,550 --> 00:02:58,726 Let me guess. McGee? 67 00:02:58,769 --> 00:02:59,814 We blame you. 68 00:02:59,857 --> 00:03:01,337 - Me? - Yeah, well, 69 00:03:01,381 --> 00:03:03,209 it was your idea for him to go take a vacation. 70 00:03:03,252 --> 00:03:06,081 Hey. He came to me wanting to talk. 71 00:03:06,125 --> 00:03:08,605 Between work and potty training the twins, 72 00:03:08,649 --> 00:03:10,042 the poor guy'sexhausted. 73 00:03:10,085 --> 00:03:11,826 So I told him to take a few days off. 74 00:03:11,869 --> 00:03:13,697 Yeah. To the Bahamas no less. 75 00:03:13,741 --> 00:03:15,477 - That was all Gibbs. - Hmm. 76 00:03:15,528 --> 00:03:17,353 An old Marine buddy of his lives there 77 00:03:17,397 --> 00:03:18,746 and recommended a hotel. 78 00:03:18,789 --> 00:03:20,226 Listen, I'm happy for the guy. 79 00:03:20,269 --> 00:03:23,403 I'm just saying that Daddy gets tired, too. 80 00:03:23,446 --> 00:03:25,927 What do I have to do to, uh, get a vacation in the Bahamas? 81 00:03:26,496 --> 00:03:27,585 Have twins? 82 00:03:28,866 --> 00:03:30,236 You've reached Tobias Fornell. 83 00:03:30,279 --> 00:03:31,498 Don't waste my time. 84 00:03:31,541 --> 00:03:34,137 Hey. It's me. Again. 85 00:03:34,210 --> 00:03:36,024 - Where the hell are you, pal? - Hey, Gibbs, 86 00:03:36,068 --> 00:03:37,199 did you see what McGee did here? 87 00:03:37,243 --> 00:03:39,532 Grab your gear. We got a body. 88 00:03:42,074 --> 00:03:43,597 Wait, wait, wait. Hey. 89 00:03:43,640 --> 00:03:44,946 Is everything okay? 90 00:03:44,989 --> 00:03:46,730 - Yeah. - You seema little distant lately. 91 00:03:46,774 --> 00:03:47,775 I mean, more than you 92 00:03:47,818 --> 00:03:49,385 - usually do, which is lots. - Jack. 93 00:03:50,499 --> 00:03:51,935 I'm fine. 94 00:03:53,011 --> 00:03:54,273 Okay. 95 00:03:54,298 --> 00:03:56,257 Hey. Let's go. 96 00:03:56,924 --> 00:03:58,786 Okay. 97 00:03:58,829 --> 00:04:00,570 Are you serious? Come on. 98 00:04:00,614 --> 00:04:02,355 This... Oh, my gosh. 99 00:04:02,398 --> 00:04:03,999 This thinghas two bars. 100 00:04:04,038 --> 00:04:05,864 I don't even move it, and then it has zero bars. 101 00:04:05,921 --> 00:04:08,143 Can you... can you just stop with the phone already? 102 00:04:08,187 --> 00:04:09,666 They're fine, Tim. 103 00:04:09,710 --> 00:04:11,277 Well, what if something happens 104 00:04:11,320 --> 00:04:13,105 and they need me? I am the senior field agent. 105 00:04:13,675 --> 00:04:15,933 It's just a couple of days. 106 00:04:15,977 --> 00:04:18,414 I'm sure Bishop and Torres will manage. 107 00:04:18,458 --> 00:04:20,503 Maybe I didn't leave enough Post-its. 108 00:04:20,547 --> 00:04:21,896 Welcome to the Bahamas. 109 00:04:21,939 --> 00:04:22,940 First time? 110 00:04:22,984 --> 00:04:24,768 Yes! Yeah, thank you. 111 00:04:24,812 --> 00:04:26,161 Um, yeah, we just arrived this morning. 112 00:04:26,205 --> 00:04:28,163 - Then you're in for a treat. - Ooh. 113 00:04:28,207 --> 00:04:31,428 - Thank you. - The island is paradise on earth. 114 00:04:31,468 --> 00:04:32,733 Anything you need, 115 00:04:32,776 --> 00:04:35,344 just ask for me, Clarence. 116 00:04:35,388 --> 00:04:37,651 Thank you, Clarence. Question for you, 117 00:04:37,694 --> 00:04:39,827 um, do you have a business center around here? 118 00:04:39,870 --> 00:04:41,648 Something with, uh, you know, 119 00:04:41,706 --> 00:04:43,411 some decent, uh, Wi-Fi connection, 120 00:04:43,457 --> 00:04:44,919 maybe a secure fiber optics line, 121 00:04:44,962 --> 00:04:46,355 in case I need the extra bandwidth? 122 00:04:46,399 --> 00:04:49,315 You do know you're in the Bahamas, right? 123 00:04:52,753 --> 00:04:54,494 Hey. He's right. 124 00:04:54,537 --> 00:04:57,236 Come on. Just put your phone down and relax. 125 00:04:57,279 --> 00:04:58,802 This is the first vacation we've had alone 126 00:04:58,846 --> 00:05:01,109 since we had the twins. I mean, 127 00:05:01,153 --> 00:05:02,349 enjoy it. 128 00:05:02,417 --> 00:05:04,016 You're absolutely right. 129 00:05:04,460 --> 00:05:06,897 Sorry. I'm just... a little out of practice. 130 00:05:06,941 --> 00:05:09,030 Okay. 131 00:05:14,296 --> 00:05:16,168 - What was that? - What? 132 00:05:16,211 --> 00:05:18,735 Oh, I didn't... I didn't hear anything. 133 00:05:19,144 --> 00:05:20,362 You beeped. 134 00:05:20,493 --> 00:05:22,364 No, I don't think I did. 135 00:05:23,871 --> 00:05:25,220 Really? 136 00:05:25,264 --> 00:05:26,656 - Seriously? - H-Hold on. This... 137 00:05:26,700 --> 00:05:28,049 Oh, I'm the one that needs to put the cell phone down? 138 00:05:28,092 --> 00:05:30,281 I was checking up on the kids. 139 00:05:30,330 --> 00:05:33,315 Why? Your mother has 'em. They're fine. You know that. 140 00:05:33,359 --> 00:05:35,056 Okay. 141 00:05:35,099 --> 00:05:36,466 All right. 142 00:05:37,276 --> 00:05:40,017 Fine. Maybe I'm a little out of practice, too. 143 00:05:42,803 --> 00:05:45,588 Hey. Let's make a pact. 144 00:05:45,632 --> 00:05:47,808 - Hmm. Pact? - Yeah. 145 00:05:47,851 --> 00:05:51,203 Every second of every day, it's always about the kids 146 00:05:51,246 --> 00:05:52,900 or what happened at work 147 00:05:52,943 --> 00:05:54,206 or who was supposed to call the plumber. 148 00:05:54,249 --> 00:05:56,338 - It's never just about us. - Yeah. 149 00:05:56,382 --> 00:05:57,687 You know what? I miss us. 150 00:05:57,731 --> 00:05:58,775 Yeah, me, too. 151 00:05:59,197 --> 00:06:02,378 So... from this point on, 152 00:06:02,432 --> 00:06:05,782 absolutely no talking about kids 153 00:06:05,826 --> 00:06:08,821 or work is allowed, okay? 154 00:06:08,873 --> 00:06:11,164 We only talk about you and me. Agreed? 155 00:06:11,189 --> 00:06:12,321 Agreed. 156 00:06:12,346 --> 00:06:13,391 Okay. 157 00:06:27,239 --> 00:06:28,805 - So... - Ni-Nice weather. 158 00:06:28,849 --> 00:06:31,286 The breeze is, um... 159 00:06:31,330 --> 00:06:32,374 It's nice. 160 00:06:32,418 --> 00:06:34,028 Beautiful birds. 161 00:06:36,813 --> 00:06:40,426 So, the victim's name is Chief Petty Officer Norman Mason, 33. 162 00:06:40,469 --> 00:06:42,384 He's a Navy reservist 163 00:06:42,428 --> 00:06:44,038 who runs the escape room out of his house. 164 00:06:44,081 --> 00:06:45,605 Escape what? 165 00:06:45,648 --> 00:06:46,953 Oh, it's a game. 166 00:06:47,020 --> 00:06:49,158 They lock you in a room, and you have to solve a mystery 167 00:06:49,202 --> 00:06:50,392 before the clock runs out. 168 00:06:50,436 --> 00:06:52,307 What do you win if you solve it? 169 00:06:52,351 --> 00:06:54,266 They let you out of the room. 170 00:06:54,309 --> 00:06:56,268 What if you don't solve it? 171 00:06:56,311 --> 00:06:57,598 They-they, uh... 172 00:06:57,624 --> 00:06:59,096 they-they also let you out of the room. 173 00:07:00,881 --> 00:07:03,553 I-I feel like I'm not explaining this right. 174 00:07:03,696 --> 00:07:04,958 Who found the body? 175 00:07:05,102 --> 00:07:06,321 Morning cleaning lady. 176 00:07:06,365 --> 00:07:08,454 A group came in last night to play the game, 177 00:07:08,497 --> 00:07:09,990 and they heard shots. 178 00:07:10,015 --> 00:07:12,135 They were trapped inside all night till she showed up. 179 00:07:12,196 --> 00:07:14,721 First on the scene also found this. 180 00:07:14,764 --> 00:07:16,897 They weren't sure if it was real or a game prop, 181 00:07:16,940 --> 00:07:18,028 so they called us. 182 00:07:18,072 --> 00:07:19,508 Well, these gunshot wounds 183 00:07:19,552 --> 00:07:21,336 are certainly real. He's got one in the abdomen, 184 00:07:21,380 --> 00:07:23,698 one in the sternum, couple in his right arm. 185 00:07:23,761 --> 00:07:25,558 Very unfocused. I would not say 186 00:07:25,601 --> 00:07:27,529 we're looking at the work of a professional. 187 00:07:27,559 --> 00:07:30,258 - Where'd they find this? - Uh, right down there, in the corner. 188 00:07:31,825 --> 00:07:32,826 What is it? 189 00:07:34,523 --> 00:07:35,959 Light. 190 00:07:44,292 --> 00:07:46,429 Yeah. So, that classified document? 191 00:07:47,546 --> 00:07:48,982 Not a prop. 192 00:07:49,321 --> 00:07:50,931 What is an escape room guy 193 00:07:50,974 --> 00:07:52,541 doing with all this? 194 00:07:55,239 --> 00:07:58,025 Planning an escape of his own. 195 00:08:01,266 --> 00:08:03,704 Chief Petty Officer Norman Mason, 196 00:08:03,747 --> 00:08:07,316 owner and operator of the Mystery Madhouse escape room. 197 00:08:07,359 --> 00:08:09,013 Single, no kids. According to his neighbors, 198 00:08:09,057 --> 00:08:10,406 just a quiet, nerdy guy. 199 00:08:10,449 --> 00:08:12,690 Who was hoarding classified documents. Why? 200 00:08:12,734 --> 00:08:14,976 Mason wasn't always an escape room nerd. 201 00:08:15,019 --> 00:08:17,335 Before he went into business, for himself, 202 00:08:17,359 --> 00:08:20,982 he worked as a computer programmer at a DoD think tank. 203 00:08:21,025 --> 00:08:22,461 Do we know what they were working on? 204 00:08:22,505 --> 00:08:24,159 We're still going through the documents. 205 00:08:24,202 --> 00:08:26,596 But there's been multiple references to his boss, 206 00:08:26,639 --> 00:08:30,034 Dr. Malcolm Lucas, and something called DeepRaven. 207 00:08:30,078 --> 00:08:32,080 - We talk to Lucas yet? - We can't. 208 00:08:32,123 --> 00:08:34,735 He died in a boating accident about a year ago. 209 00:08:34,778 --> 00:08:36,824 I have calls into the DoD supervisor 210 00:08:36,867 --> 00:08:38,173 assigned to the project. 211 00:08:38,216 --> 00:08:40,175 Okay. We know why Mason had the documents. 212 00:08:40,218 --> 00:08:41,698 What was he doing with 'em? 213 00:08:41,742 --> 00:08:43,918 Maybe he was, uh, selling intel. 214 00:08:43,961 --> 00:08:46,007 I mean, that would explain the secret room and the go bag. 215 00:08:46,050 --> 00:08:47,704 Maybe a deal gone bad. 216 00:08:47,748 --> 00:08:49,401 Lot of maybes there. 217 00:08:49,445 --> 00:08:50,794 Anything on his computers? 218 00:08:50,838 --> 00:08:52,230 Kasie's been trying to access them, 219 00:08:52,274 --> 00:08:54,232 but they're heavily encrypted, so, may take a while. 220 00:08:54,276 --> 00:08:56,017 I mean, it doesn't have to. 221 00:08:56,060 --> 00:08:57,583 Oh, we talked about this. 222 00:08:57,627 --> 00:08:59,672 Come on. McGee's the guy who loves all that... 223 00:08:59,716 --> 00:09:00,804 impossible computer stuff. 224 00:09:00,848 --> 00:09:02,327 I mean, why don't we just give him a call? 225 00:09:02,371 --> 00:09:04,503 No. We are not interrupting his vacation. 226 00:09:04,547 --> 00:09:06,505 You heard Sloane. He really needs this trip. 227 00:09:06,549 --> 00:09:07,768 What do you think, Gibbs? 228 00:09:07,811 --> 00:09:09,987 I think somebody better do something. 229 00:09:10,031 --> 00:09:12,211 Torres, check in with Palmer. 230 00:09:12,266 --> 00:09:13,904 Bishop, keep trying the supervisor. 231 00:09:13,948 --> 00:09:15,334 Are you going somewhere? 232 00:09:15,359 --> 00:09:16,769 Out. 233 00:09:22,130 --> 00:09:23,479 What you got for me, Jimmy? 234 00:09:23,522 --> 00:09:25,089 Oh, hey, Nick. I was just taking a break, 235 00:09:25,133 --> 00:09:27,570 doing some car shopping, checking out some brochures. 236 00:09:27,613 --> 00:09:29,398 Oh, you got your insurance payout? 237 00:09:29,441 --> 00:09:31,922 Yeah, finally. You'd think that after getting your car blown up 238 00:09:31,966 --> 00:09:33,924 in an assassination attempt, they might fast-track you. 239 00:09:33,968 --> 00:09:35,104 But no. 240 00:09:35,137 --> 00:09:36,709 So, you looking at a sedan? 241 00:09:36,753 --> 00:09:38,407 You know, something fast? Maybe with a little... 242 00:09:38,450 --> 00:09:40,235 Something with a little muscle? 243 00:09:40,278 --> 00:09:42,628 Actually, I'm checking out a minivan. 244 00:09:42,672 --> 00:09:43,716 Don't say that word. 245 00:09:43,760 --> 00:09:45,196 No, no, no. Hear me out, Nick. 246 00:09:45,240 --> 00:09:46,458 Minivans have gotten way cooler. 247 00:09:46,502 --> 00:09:47,808 - No. Cooler? What? - Look. 248 00:09:47,851 --> 00:09:48,896 - Jimmy, no. No. - This one model 249 00:09:48,939 --> 00:09:50,811 has a built-in vacuum, 250 00:09:50,854 --> 00:09:52,987 HD info-tainment system, 251 00:09:53,030 --> 00:09:56,207 360-degree car surround camera. 252 00:09:57,382 --> 00:09:59,145 Let me see that. 253 00:09:59,558 --> 00:10:03,388 6.2-liter V8 engine with 707 horsepower. 254 00:10:03,432 --> 00:10:05,738 They call it the Man Van. 255 00:10:05,782 --> 00:10:07,784 - The Man Van. - Man Van. 256 00:10:09,394 --> 00:10:10,445 Nope. 257 00:10:10,501 --> 00:10:12,093 Not doing this. Body? 258 00:10:12,136 --> 00:10:15,719 Well, as suspected, Mason died of massive hemorrhaging 259 00:10:15,762 --> 00:10:17,228 due to multiple bullet wounds. 260 00:10:17,272 --> 00:10:19,448 I meant, like, something new. 261 00:10:19,491 --> 00:10:22,843 Well, I found a rash on his outer arm here. 262 00:10:22,868 --> 00:10:25,218 Could be an allergic reaction, but I sent a sample up to Kasie. 263 00:10:25,280 --> 00:10:28,860 Wow, Jimmy, that's all you got... A case of eczema? 264 00:10:28,885 --> 00:10:30,954 I have saved the best for last. 265 00:10:31,013 --> 00:10:32,678 While examining his mouth, 266 00:10:32,722 --> 00:10:36,117 I found this wedged behind his back molar. 267 00:10:37,858 --> 00:10:40,512 What is this? Is this a SIM card? 268 00:10:40,556 --> 00:10:42,514 He must've hidden it there right before he died. 269 00:10:44,329 --> 00:10:46,823 Our next chip goes to a young lady 270 00:10:46,867 --> 00:10:49,826 who personifies what these rooms are all about. 271 00:10:49,870 --> 00:10:51,741 Six months clean and sober. 272 00:10:51,784 --> 00:10:53,783 And she did it one day at a time. 273 00:10:54,744 --> 00:10:56,398 Emily. 274 00:10:58,052 --> 00:11:00,793 - Thank you. - Congratulations. 275 00:11:06,495 --> 00:11:09,193 Thank you for coming, Uncle Gibbs. 276 00:11:09,237 --> 00:11:10,716 Proud of you. I wouldn't miss it for the world. 277 00:11:10,760 --> 00:11:13,110 I know it's only six months, but... 278 00:11:13,154 --> 00:11:14,938 I don't know, it feels good. 279 00:11:14,982 --> 00:11:16,766 Of course, I wouldn't even be here 280 00:11:16,809 --> 00:11:18,376 if you and Dad hadn't stepped in when you did. 281 00:11:18,420 --> 00:11:21,814 Ah, no, we just gave you a push. You did all the heavy stuff. 282 00:11:21,858 --> 00:11:23,947 Dad didn't, uh, didn't make it, huh? 283 00:11:23,991 --> 00:11:26,167 No, it's weird, right? 284 00:11:26,210 --> 00:11:27,737 I saw him last week and he said 285 00:11:27,762 --> 00:11:30,376 he was coming. I even helped put a reminder on his phone. 286 00:11:30,429 --> 00:11:32,641 Come on. You know Tobias and technology. 287 00:11:32,690 --> 00:11:34,131 He makes me look good. 288 00:11:34,175 --> 00:11:36,481 Still, it's just not like him. 289 00:11:36,909 --> 00:11:38,614 Do you think he's okay, Uncle Gibbs? 290 00:11:38,657 --> 00:11:40,355 Oh, yeah, yeah, he's fine. 291 00:11:40,398 --> 00:11:41,573 He's fine. 292 00:11:41,617 --> 00:11:42,792 Yeah. 293 00:11:44,054 --> 00:11:46,100 Uh, Emily, I got to go. 294 00:11:46,143 --> 00:11:47,623 I'm proud of you. 295 00:11:47,666 --> 00:11:49,146 Thank you. 296 00:11:49,190 --> 00:11:50,321 - I'll call you later? - Okay. 297 00:11:50,365 --> 00:11:51,627 Okay. Yeah? 298 00:11:51,670 --> 00:11:53,405 Yeah, I'm here with Kasie. Turns out that Mason 299 00:11:53,435 --> 00:11:55,735 had a SIM card he didn't want the killer to find. 300 00:11:55,803 --> 00:11:58,002 He must've seen the killer approach from outside 301 00:11:58,045 --> 00:11:59,920 and hid the card right before they came in. 302 00:11:59,949 --> 00:12:02,178 - What's on it? - A data file of passwords... 303 00:12:02,202 --> 00:12:04,466 Hopefully to Mason's computers 304 00:12:04,509 --> 00:12:06,163 because I've had no luck breaking in. 305 00:12:06,207 --> 00:12:08,470 - Anything else? - Yes, actually. 306 00:12:08,513 --> 00:12:10,148 I checked Mason's call logs. 307 00:12:10,182 --> 00:12:12,063 And he made a call to the same 308 00:12:12,097 --> 00:12:16,446 unlisted number every other day at the exact same time. 309 00:12:16,484 --> 00:12:17,894 I traced the call's location, 310 00:12:17,942 --> 00:12:20,457 and you'll never guess where it is. 311 00:12:20,501 --> 00:12:21,780 Are you kidding? 312 00:12:21,814 --> 00:12:23,757 Well, we were surprised, too. 313 00:12:23,782 --> 00:12:25,688 But-but Kasie checked twice, 314 00:12:25,748 --> 00:12:29,404 and Mason, uh, called the Bahamas on a regular basis. 315 00:12:29,447 --> 00:12:31,667 Okay, um... 316 00:12:31,710 --> 00:12:33,277 any idea who he was calling? 317 00:12:34,935 --> 00:12:36,675 See, that's the thing, we... that's, 318 00:12:36,719 --> 00:12:38,677 we were hoping that you could help us find out. 319 00:12:38,721 --> 00:12:40,854 Guys, I'm on vacation, okay? 320 00:12:40,897 --> 00:12:42,594 I literally just finished telling Delilah 321 00:12:42,638 --> 00:12:44,422 that I wasn't gonna even bring up work. 322 00:12:44,466 --> 00:12:46,990 I know, we know and we're sorry. 323 00:12:47,034 --> 00:12:50,124 But we just figured since you're down there...? 324 00:12:50,167 --> 00:12:52,082 Well, what about, like, Gibbs' Marine buddy? 325 00:12:52,126 --> 00:12:53,536 He lives down here. 326 00:12:53,580 --> 00:12:54,693 Why don't you ask him? 327 00:12:54,737 --> 00:12:56,347 I know, he-he's not an agent. 328 00:12:56,391 --> 00:12:58,045 And-and for the record, 329 00:12:58,088 --> 00:13:00,525 aw, man, I didn't want to interrupt 330 00:13:00,569 --> 00:13:02,005 your vacation, but Bishop, you know... 331 00:13:02,049 --> 00:13:03,877 Hey! What? That is... 332 00:13:03,920 --> 00:13:05,443 Okay, no, no, no, look. 333 00:13:05,487 --> 00:13:07,271 I will get it, okay? 334 00:13:07,315 --> 00:13:09,447 It doesn't make any sense for you guys to fly down. 335 00:13:09,491 --> 00:13:12,015 Really? Are-are you sure, McGee? 336 00:13:12,059 --> 00:13:15,410 'Cause we are, we're so sorry. 337 00:13:15,453 --> 00:13:17,151 Hopefully it doesn't take too long? 338 00:13:17,194 --> 00:13:19,631 No, I'm worried about what Delilah's gonna say. 339 00:13:20,155 --> 00:13:21,851 How is everything, Mrs. McGee? 340 00:13:21,895 --> 00:13:23,933 Enjoying your meal? 341 00:13:24,419 --> 00:13:26,116 Trying to, but to be perfectly honest, 342 00:13:26,160 --> 00:13:27,683 the view's a little distracting. 343 00:13:30,053 --> 00:13:32,035 Ah, the Rileys. 344 00:13:32,079 --> 00:13:33,776 They do enjoy each other. 345 00:13:33,820 --> 00:13:37,302 Oh, I would say so. Give them a few more seconds, 346 00:13:37,345 --> 00:13:39,304 and they'll be enjoying each other 347 00:13:39,329 --> 00:13:41,016 right there on the table. 348 00:13:42,908 --> 00:13:44,213 I'm sure you're used to it. 349 00:13:44,257 --> 00:13:45,824 You probably get all the honeymooners. 350 00:13:46,288 --> 00:13:48,217 Actually, the Rileys are celebrating 351 00:13:48,261 --> 00:13:50,459 their tenth wedding anniversary. 352 00:13:51,919 --> 00:13:55,007 You need anything else, just let me know. 353 00:14:00,839 --> 00:14:03,624 Hey, I'm sorry, that... 354 00:14:03,668 --> 00:14:05,757 was Bishop and Torres, they wouldn't stop calling me. 355 00:14:05,800 --> 00:14:07,309 What are...? 356 00:14:09,266 --> 00:14:10,397 Oh, wow. 357 00:14:10,938 --> 00:14:12,861 Geez... get a room, right? 358 00:14:13,357 --> 00:14:15,592 They've been married six years longer than us. 359 00:14:15,636 --> 00:14:17,987 Listen, the guys have caught a case 360 00:14:18,015 --> 00:14:19,170 that's linked to the Bahamas. 361 00:14:19,212 --> 00:14:20,790 They want me to go checkout this address tomorrow. 362 00:14:20,822 --> 00:14:22,197 - That's fine. - But the address is not far 363 00:14:22,221 --> 00:14:23,351 and it won't take me long at all. 364 00:14:23,376 --> 00:14:25,211 Tim... I said it's fine. 365 00:14:25,975 --> 00:14:28,127 - You're not mad? - No! 366 00:14:28,455 --> 00:14:30,607 In fact, let's go together. 367 00:14:30,651 --> 00:14:31,739 Let's make a day of it. 368 00:14:31,783 --> 00:14:33,541 We'll go see the island, it'll be fun. 369 00:14:33,599 --> 00:14:35,787 - Yeah? - Yeah. 370 00:14:36,389 --> 00:14:38,696 - Okay. - Okay. 371 00:14:41,963 --> 00:14:43,963 _ 372 00:14:46,015 --> 00:14:47,450 Same number. 373 00:14:47,494 --> 00:14:49,017 This is definitely where Mason called. 374 00:14:49,061 --> 00:14:50,802 This is charming in a funky sort of way. 375 00:14:50,845 --> 00:14:54,588 Yeah, well, according to Kasie, Mason called at exactly 11:30. 376 00:14:54,631 --> 00:14:56,155 That's just a few minutes from now. 377 00:14:56,198 --> 00:14:58,113 Whoever was calling Mason 378 00:14:58,157 --> 00:14:59,941 probably doesn't know he's dead, which means... 379 00:14:59,985 --> 00:15:02,204 They might still be expecting a call. 380 00:15:02,248 --> 00:15:05,338 Now I guess we just wait and see who shows up, right? 381 00:15:06,027 --> 00:15:07,812 You know, let's get some drinks. 382 00:15:12,867 --> 00:15:14,251 Smile, ladies. 383 00:15:21,017 --> 00:15:22,634 You think that's Mason's phone buddy? 384 00:15:23,599 --> 00:15:25,166 Right on time. 385 00:15:25,966 --> 00:15:27,219 She looks harmless enough. 386 00:15:31,927 --> 00:15:33,201 Excuse me, ma'am. 387 00:15:33,520 --> 00:15:35,522 I'm from NCIS. I'd like to ask you a few... 388 00:15:36,151 --> 00:15:38,023 Ma'am, excuse me, I need to talk to you about... 389 00:15:38,066 --> 00:15:40,043 Ma'am. Ah! 390 00:15:41,330 --> 00:15:42,331 Tim! 391 00:15:42,375 --> 00:15:44,203 Oh, my God, Tim, are you okay? 392 00:15:44,246 --> 00:15:46,553 She's harmless? 393 00:15:54,115 --> 00:15:55,751 Yeah. Thanks. 394 00:15:56,727 --> 00:15:58,250 Hey, is your back any better? 395 00:15:58,962 --> 00:16:00,861 I think I landed on a pineapple. 396 00:16:00,905 --> 00:16:02,646 What did Gibbs say? 397 00:16:02,689 --> 00:16:04,593 He said to track down the beach bum. 398 00:16:05,126 --> 00:16:07,781 Whoever she is, she's hiding something. She ran away. 399 00:16:07,825 --> 00:16:09,213 Well, I asked around the bar, 400 00:16:09,238 --> 00:16:12,245 and she comes in here regularly, but no one knows her name. 401 00:16:12,308 --> 00:16:14,962 But I have an idea on our next move. 402 00:16:15,006 --> 00:16:17,269 Our next move is to put you on a plane going home. 403 00:16:17,313 --> 00:16:19,140 - What?! Tim... - No, this is not 404 00:16:19,184 --> 00:16:20,955 a fun day trip anymore, Delilah. 405 00:16:20,979 --> 00:16:22,415 This has gotten dangerous. 406 00:16:22,459 --> 00:16:23,982 We could be dealing with a woman who's a killer. 407 00:16:24,025 --> 00:16:26,158 Oh, what, we've never dealt with killers before? 408 00:16:26,202 --> 00:16:28,508 I can take care of myself, Tim. 409 00:16:28,552 --> 00:16:31,642 And I seem to remember saving your butt once or twice. 410 00:16:32,852 --> 00:16:33,872 Hey. 411 00:16:34,481 --> 00:16:36,951 We took this trip to spend more time together. 412 00:16:37,368 --> 00:16:39,283 Let's do this together. 413 00:16:40,151 --> 00:16:42,522 Besides, I know how we can find our mystery woman. 414 00:16:42,881 --> 00:16:44,002 How? 415 00:16:44,045 --> 00:16:46,526 Simple. Track down her moped. 416 00:16:46,570 --> 00:16:48,615 Did you happen to catch her license plate? 417 00:16:48,659 --> 00:16:50,400 'Cause I know I didn't, and I don't think that 418 00:16:50,443 --> 00:16:52,358 the Hermit Crab Bar has surveillance cameras. 419 00:16:52,402 --> 00:16:54,393 Well, we don't need surveillance cameras. 420 00:16:58,625 --> 00:16:59,800 How'd you get this? 421 00:16:59,844 --> 00:17:01,150 While you were on the phone with Gibbs, 422 00:17:01,193 --> 00:17:02,934 I asked if I could check their photos, 423 00:17:02,977 --> 00:17:04,936 and sure enough, one of them caught our beach bum. 424 00:17:04,979 --> 00:17:06,894 And unfortunately, you can't make out the license plate, 425 00:17:06,938 --> 00:17:09,462 but... I found this. 426 00:17:10,898 --> 00:17:12,161 "Beachcomber." 427 00:17:12,204 --> 00:17:13,814 I looked it up. It's a rental shop 428 00:17:13,858 --> 00:17:15,425 not too far from here, and if we leave now, 429 00:17:15,468 --> 00:17:17,209 we can still grab a bite to eat afterwards. 430 00:17:17,492 --> 00:17:18,754 You coming? 431 00:17:21,897 --> 00:17:23,922 Well, thanks for coming in, Mr. Kittridge. 432 00:17:24,260 --> 00:17:27,132 I just wish it was under better circumstances. 433 00:17:27,176 --> 00:17:29,178 Norman Mason was a good man. 434 00:17:29,221 --> 00:17:30,971 Did you know him well? 435 00:17:31,615 --> 00:17:34,487 He worked on a project at DoD for me, 436 00:17:34,766 --> 00:17:37,273 back when I was director of Special Programs. 437 00:17:37,316 --> 00:17:39,710 That would be the DeepRaven project? 438 00:17:40,439 --> 00:17:42,316 Yes, that's right. 439 00:17:42,666 --> 00:17:45,582 Mason's superior, Dr. Lucas, really ran the day-to-day. 440 00:17:45,607 --> 00:17:47,780 I was more of a glorified babysitter. 441 00:17:48,530 --> 00:17:50,764 What can you tell us about the project? 442 00:17:50,808 --> 00:17:52,157 What would you like to know? 443 00:17:52,659 --> 00:17:54,507 Was it worth killing for? 444 00:17:55,927 --> 00:17:59,148 Not unless you consider sea mapping worth killing for. 445 00:17:59,512 --> 00:18:02,080 DeepRaven was an unmanned underwater vehicle. 446 00:18:02,711 --> 00:18:04,648 Basically an underwater drone. 447 00:18:04,691 --> 00:18:06,471 It was designed to map the ocean floor 448 00:18:06,498 --> 00:18:09,827 to better study coral reefs, assist in ship navigation. 449 00:18:09,870 --> 00:18:12,046 But it didn't matter in the end. 450 00:18:12,090 --> 00:18:13,613 Why not? 451 00:18:13,657 --> 00:18:15,833 Damn thing never even made it out to sea. 452 00:18:15,876 --> 00:18:17,729 They tried fixing it, but then 453 00:18:17,755 --> 00:18:20,968 Lucas had his accident and the project was shut down. 454 00:18:21,012 --> 00:18:22,361 That was about a year ago. 455 00:18:22,405 --> 00:18:23,971 I haven't talked to anyone involved since. 456 00:18:24,015 --> 00:18:26,365 What about Mason's relationships at work? 457 00:18:26,409 --> 00:18:28,019 Did he have any enemies? 458 00:18:29,325 --> 00:18:31,979 Well, it's been a while, but... 459 00:18:32,023 --> 00:18:33,232 yeah. 460 00:18:33,283 --> 00:18:35,176 I remember he had a difficult relationship 461 00:18:35,223 --> 00:18:36,795 with one of the other scientists. 462 00:18:36,871 --> 00:18:39,117 Uh, Reynolds. Eric Reynolds. 463 00:18:39,160 --> 00:18:40,677 Difficult how? 464 00:18:40,761 --> 00:18:42,163 They were always bickering. 465 00:18:42,207 --> 00:18:43,730 Competing with each other. 466 00:18:43,774 --> 00:18:45,045 Okay. 467 00:18:45,091 --> 00:18:47,806 Thank you, Mr. Kittridge. If you think of anything else... 468 00:18:47,830 --> 00:18:49,066 Of course. 469 00:18:52,348 --> 00:18:55,133 There is one thing that's always bothered me. 470 00:18:56,056 --> 00:18:57,947 - Like what? - Well, 471 00:18:57,998 --> 00:19:00,018 it's about Dr. Lucas's death. 472 00:19:00,352 --> 00:19:03,486 The authorities said he drowned in a boating accident. 473 00:19:03,511 --> 00:19:07,341 But Lucas was on the swim team in college. He was good. 474 00:19:08,360 --> 00:19:11,105 It's strange, right? A guy like that 475 00:19:11,149 --> 00:19:12,933 accidentally drowning? 476 00:19:14,152 --> 00:19:16,328 All right. We got to come upwith a plan. 477 00:19:16,372 --> 00:19:18,765 We can't justroll up in there, and ask for her information. 478 00:19:18,809 --> 00:19:21,333 Hey... We're in the Bahamas. I don't have jurisdiction. 479 00:19:21,377 --> 00:19:22,465 Leave it to me. 480 00:19:24,122 --> 00:19:26,951 Wait, you just... Delilah. 481 00:19:27,671 --> 00:19:28,688 Hi. 482 00:19:28,732 --> 00:19:30,168 Good afternoon. Can I help you? 483 00:19:30,211 --> 00:19:32,866 Yes. So my husband and I were at the beach earlier, 484 00:19:32,910 --> 00:19:34,128 and we met the nicest woman, 485 00:19:34,172 --> 00:19:36,305 and she accidentally left behind her watch. 486 00:19:36,348 --> 00:19:37,697 And we really want to get it back to her 487 00:19:37,741 --> 00:19:40,787 but we didn't catch her last name or her address. 488 00:19:40,831 --> 00:19:43,877 So she did mention that she rented a moped from you guys, 489 00:19:43,921 --> 00:19:46,010 and I was wondering if maybe I could get her info. 490 00:19:46,356 --> 00:19:49,143 I'm sorry, but we cannot give out that information. 491 00:19:49,187 --> 00:19:50,406 It's against the rules. 492 00:19:50,449 --> 00:19:52,112 Oh, right. 493 00:19:52,169 --> 00:19:55,106 Well, no one has to know. It can be just between us. 494 00:19:55,616 --> 00:19:57,159 Sorry. 495 00:20:01,838 --> 00:20:04,623 How's 50 U.S. dollars sound? 496 00:20:09,755 --> 00:20:11,383 So that was your plan, bribery? 497 00:20:11,427 --> 00:20:13,429 - Did you have a better one? - Well, I was 498 00:20:13,472 --> 00:20:15,061 gonna come up with one, but you didn't give me enough time. 499 00:20:15,096 --> 00:20:16,888 Well, it's not my fault that I'm so much faster than you. 500 00:20:16,955 --> 00:20:18,539 You know, you are so impatient. 501 00:20:18,577 --> 00:20:20,166 It's like when we watch our TV shows. 502 00:20:20,192 --> 00:20:22,047 Oh, is this because I binge-watched 503 00:20:22,072 --> 00:20:23,604 - Ozark without you? - Yeah, partly. 504 00:20:23,629 --> 00:20:24,918 I know you. 505 00:20:25,854 --> 00:20:28,139 Uh, I don't think so. Sorry. 506 00:20:28,182 --> 00:20:30,184 No, we've met before. 507 00:20:30,228 --> 00:20:32,955 I think you've got me confused with someone else. Sorry. 508 00:20:32,988 --> 00:20:35,581 I never forget a face. I swear I know you. 509 00:20:35,625 --> 00:20:37,235 Something I should know about, Tim? 510 00:20:37,278 --> 00:20:39,542 - Yeah. - Oh, my God. 511 00:20:40,494 --> 00:20:41,500 What? 512 00:20:41,544 --> 00:20:43,023 You're Thom E. Gemcity. 513 00:20:44,285 --> 00:20:46,930 I'm a huge fan of Deep Six. 514 00:20:46,962 --> 00:20:49,247 Ah. I haven't heard that in forever. Wow. 515 00:20:49,290 --> 00:20:53,901 I just love all the characters, especially L.J. Tibbs, 516 00:20:53,953 --> 00:20:56,423 the tortured special agent who drinks to alleviate 517 00:20:56,470 --> 00:20:59,344 - the burden of his... Yes! - Messianic complex, yes. 518 00:20:59,388 --> 00:21:00,780 Thank you. I'm proud of that one. 519 00:21:00,824 --> 00:21:02,565 What are you doing in the Bahamas? 520 00:21:02,608 --> 00:21:04,393 Are you researching a new book? 521 00:21:05,698 --> 00:21:06,960 Um... 522 00:21:07,004 --> 00:21:09,402 You know, actually, I am. 523 00:21:09,466 --> 00:21:11,144 That's-that's why we're here. That woman 524 00:21:11,203 --> 00:21:12,827 that we were asking about earlier? 525 00:21:12,870 --> 00:21:14,707 I'm researching her for the book. 526 00:21:14,751 --> 00:21:16,729 Yeah. You can help me tremendously 527 00:21:16,794 --> 00:21:19,712 and the book if you could maybe give me 528 00:21:19,756 --> 00:21:21,235 some information on this woman? 529 00:21:29,287 --> 00:21:30,854 Sienna Michaels. 530 00:21:30,897 --> 00:21:32,599 She lives on the other side of the island. 531 00:21:32,630 --> 00:21:34,553 Great, great. Is... You think there's any way 532 00:21:34,597 --> 00:21:36,337 that maybe you could give me an exact address? 533 00:21:36,381 --> 00:21:38,301 Depends. 534 00:21:38,916 --> 00:21:41,135 If I can get a photo with my favorite author first? 535 00:21:41,160 --> 00:21:42,204 Course. 536 00:21:42,229 --> 00:21:43,606 Yes. 537 00:21:45,042 --> 00:21:46,826 - You can take that. - All right. 538 00:21:47,608 --> 00:21:50,394 - Here we go. Say "Deep Six." - Deep-Deep Six! 539 00:21:52,124 --> 00:21:53,343 - What have we got, Kase? - Oh. 540 00:21:53,368 --> 00:21:54,935 A lot, actually. 541 00:21:55,016 --> 00:21:57,541 Those passwords we found? I was able to unlock 542 00:21:57,566 --> 00:22:00,007 Mason's computer, and a ton of stuff came up. 543 00:22:00,032 --> 00:22:01,294 Who is that? 544 00:22:01,319 --> 00:22:03,016 That's Dr. Malcolm Lucas. 545 00:22:03,060 --> 00:22:06,846 Our victim, Mason, had a lot of information about his death. 546 00:22:06,890 --> 00:22:10,634 Police reports, newspaper clippings, maps of where the body was found. 547 00:22:10,677 --> 00:22:12,780 It was like he was investigating it. 548 00:22:12,834 --> 00:22:14,801 Yeah. And after looking at some of these, 549 00:22:14,838 --> 00:22:16,682 I don't think this was an accident, Gibbs. 550 00:22:16,726 --> 00:22:18,948 Because Lucas was such a good swimmer? 551 00:22:18,998 --> 00:22:21,558 - Oh, no, we havemore than that. - Okay, so, 552 00:22:21,583 --> 00:22:23,447 a week after he was reported missing, 553 00:22:23,471 --> 00:22:26,082 Lucas's body was found in Lake Anna. 554 00:22:26,125 --> 00:22:28,678 He had to be I.D.'d by his pacemaker. 555 00:22:28,702 --> 00:22:31,130 The official story is that he went fishing... 556 00:22:31,174 --> 00:22:32,958 And he drowned. Yeah. Yeah, I know that. 557 00:22:33,002 --> 00:22:34,743 But the report says 558 00:22:34,786 --> 00:22:36,701 that he went fishing at midnight. 559 00:22:36,745 --> 00:22:38,834 Now, who goes fishing in the middle of the night 560 00:22:38,877 --> 00:22:40,333 and doesn't tell anyone? 561 00:22:40,391 --> 00:22:42,664 There's also an eyewitness who saw Lucas earlier 562 00:22:42,707 --> 00:22:44,753 on the dock arguing with another man. 563 00:22:44,796 --> 00:22:46,972 Police followed up but couldn't find him. 564 00:22:48,887 --> 00:22:51,368 So, Lucas was murdered. 565 00:22:52,042 --> 00:22:53,849 Made it look like an accident. 566 00:22:53,892 --> 00:22:56,068 Mason might've found out who did it, 567 00:22:56,112 --> 00:22:57,418 confronted him about it. 568 00:22:57,461 --> 00:22:58,854 Then he was killed. 569 00:22:58,897 --> 00:23:00,377 Still doesn't tell us who killed him. 570 00:23:00,421 --> 00:23:01,596 - What do we know about the other guy? - Oh, 571 00:23:01,639 --> 00:23:02,905 you mean the scientist 572 00:23:02,946 --> 00:23:04,555 that didn't get along with Mason? 573 00:23:04,599 --> 00:23:07,018 Eric Reynolds, 34, single. 574 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 Works at a biotech lab in D.C. 575 00:23:09,068 --> 00:23:11,026 We checked his home and work, and no one can find him. 576 00:23:11,051 --> 00:23:12,574 Nick, BOLO. 577 00:23:15,807 --> 00:23:18,401 Oh. Something else I could help you with? 578 00:23:19,048 --> 00:23:21,920 Need you to ping this number, Kase. 579 00:23:21,964 --> 00:23:23,095 One ping coming up. 580 00:23:25,412 --> 00:23:27,501 Phone's off. Can't trace it. 581 00:23:27,994 --> 00:23:29,624 Gibbs, it says 582 00:23:29,667 --> 00:23:32,453 this number is registered to Tobias Fornell. 583 00:23:33,041 --> 00:23:34,368 Everything okay? 584 00:23:34,411 --> 00:23:36,979 Yeah. Yeah. 585 00:23:37,022 --> 00:23:39,068 Fine. Thank you. 586 00:23:40,571 --> 00:23:42,384 All right. Thanks. 587 00:23:42,680 --> 00:23:44,804 I don't like the look of those clouds. 588 00:23:44,856 --> 00:23:46,771 Yeah. Looks like a storm might be coming in. 589 00:23:48,033 --> 00:23:49,627 - You talk to the neighbors? - Yeah. 590 00:23:49,652 --> 00:23:52,093 Our beach bum, Sienna Michaels, 591 00:23:52,118 --> 00:23:54,642 is a British expat. She's been here one year. 592 00:23:54,736 --> 00:23:56,660 They say she's quiet, keeps to herself. 593 00:23:56,703 --> 00:23:58,042 You know, the kind of thing you say 594 00:23:58,085 --> 00:23:59,401 when you live next to a murderer. 595 00:24:00,238 --> 00:24:01,482 Well, let's hope that's not the case, 596 00:24:01,525 --> 00:24:03,048 'cause we're not armed, 597 00:24:03,092 --> 00:24:05,227 and we may be dealing with a double homicide now. 598 00:24:05,270 --> 00:24:07,118 Just got off the phone with Torres. They think 599 00:24:07,151 --> 00:24:10,491 whoever killed Mason might have also killed his boss, Dr. Lucas. 600 00:24:10,954 --> 00:24:12,318 Malcolm Lucas? 601 00:24:12,362 --> 00:24:14,059 Yeah, you heard of him? 602 00:24:14,103 --> 00:24:16,714 I met him years ago at a DoD function. 603 00:24:16,758 --> 00:24:17,933 He was, oh, 604 00:24:17,976 --> 00:24:19,421 really impressive. 605 00:24:20,065 --> 00:24:21,937 Very accomplished, brilliant, handsome. 606 00:24:22,382 --> 00:24:23,852 "Handsome." 607 00:24:23,895 --> 00:24:24,940 Okay. 608 00:24:24,983 --> 00:24:26,376 I... Okay. 609 00:24:26,420 --> 00:24:27,725 I didn't mean it like that. I meant handsome, 610 00:24:27,769 --> 00:24:28,987 like, for a scientist. 611 00:24:29,031 --> 00:24:30,846 Right. So, if, uh, like, 612 00:24:30,871 --> 00:24:32,747 uh, George Clooney was a scientist, 613 00:24:32,772 --> 00:24:34,295 maybe that... Is that what you're talking about? 614 00:24:34,428 --> 00:24:36,517 Aw, come on, don't be jealous. 615 00:24:36,560 --> 00:24:38,835 You know I only have eyes for you. 616 00:24:38,893 --> 00:24:41,260 Well, you better, because I don't know if you've heard, 617 00:24:41,304 --> 00:24:43,437 but I'm kind of a big deal in the Caribbean. 618 00:24:43,480 --> 00:24:46,178 Oh, a big deal, huh? 619 00:24:53,751 --> 00:24:55,318 Hello? 620 00:25:02,412 --> 00:25:03,924 Hello? 621 00:25:04,327 --> 00:25:05,763 That's far enough. 622 00:25:05,807 --> 00:25:07,504 Who are you? Why are you here? 623 00:25:07,548 --> 00:25:10,273 - I can explain. - Why are you following me? 624 00:25:10,317 --> 00:25:12,553 I already told you. I'm with NCIS. 625 00:25:12,596 --> 00:25:14,643 We're investigating the murder of Norman Mason. 626 00:25:14,782 --> 00:25:16,436 You can put the gun down, Sienna. 627 00:25:18,034 --> 00:25:19,253 Oh, my God. 628 00:25:19,603 --> 00:25:21,562 Am I missing something here? 629 00:25:23,071 --> 00:25:24,768 That's Malcolm Lucas. 630 00:25:26,436 --> 00:25:28,482 Looks pretty good for a dead guy. 631 00:25:34,622 --> 00:25:36,206 Sorry about the gun. 632 00:25:36,727 --> 00:25:39,091 And for hurting you back at the bar. 633 00:25:39,116 --> 00:25:40,705 You've got a hell of a karate flip. 634 00:25:41,603 --> 00:25:43,363 Well, she was just trying to protect me. 635 00:25:43,848 --> 00:25:45,097 Agent McGee, 636 00:25:45,141 --> 00:25:48,051 you said Norman Mason is dead. 637 00:25:48,374 --> 00:25:51,545 He was a close friend of mine. What-what happened? 638 00:25:51,610 --> 00:25:53,597 Well, that's-that's what we're trying to find out, 639 00:25:53,640 --> 00:25:55,207 and we're hoping to get some help. 640 00:25:55,251 --> 00:25:57,035 Maybe you can answer some of our questions? 641 00:25:57,079 --> 00:25:59,603 Starting with how are you here? 642 00:25:59,646 --> 00:26:01,300 You're supposed to be dead. 643 00:26:02,788 --> 00:26:04,943 Dr. Lucas, if you want to help Norman, 644 00:26:05,217 --> 00:26:07,153 you have to work with us here. 645 00:26:07,226 --> 00:26:08,967 You staged your death. 646 00:26:09,265 --> 00:26:12,268 Only to protect an invention I created. 647 00:26:12,311 --> 00:26:14,705 DeepRaven. The underwater drone. 648 00:26:16,221 --> 00:26:19,137 You know, one of my colleagues spoke to your former director, 649 00:26:19,162 --> 00:26:20,511 but he said it never worked. 650 00:26:22,877 --> 00:26:24,541 Oh, i-it worked. 651 00:26:24,584 --> 00:26:26,756 It worked beautifully. 652 00:26:27,053 --> 00:26:30,068 Using AI neural networks, it could actually think for itself. 653 00:26:30,242 --> 00:26:32,418 Teach itself how to perform better. 654 00:26:32,462 --> 00:26:34,725 You're talking about deep learning, 655 00:26:34,750 --> 00:26:36,883 but AI like that would require 656 00:26:36,908 --> 00:26:38,740 - a massive processing unit. - Yeah. 657 00:26:38,765 --> 00:26:41,155 I mean, you-your CPU and data storage alone 658 00:26:41,180 --> 00:26:44,096 would be huge. How do you fit that into one drone? 659 00:26:44,430 --> 00:26:45,997 I didn't. 660 00:26:46,040 --> 00:26:47,857 I had the drone communicate 661 00:26:47,884 --> 00:26:49,740 with a more powerful land-based processor 662 00:26:49,783 --> 00:26:51,524 using a sonar antenna. 663 00:26:51,568 --> 00:26:53,874 - Oh, my God. - Nice. 664 00:26:53,918 --> 00:26:56,770 - That is so brilliant. - Oh, my God, man. That is unreal. 665 00:26:56,795 --> 00:26:58,616 - Seriously. - I know. I know, 666 00:26:58,640 --> 00:27:00,081 - Unbelievable. - It was beautiful. Beautiful. 667 00:27:00,185 --> 00:27:02,187 Maybe I should leave you guys alone. 668 00:27:02,231 --> 00:27:03,808 But I don't get it. 669 00:27:03,855 --> 00:27:06,880 If DeepRaven worked so well, what was the problem? 670 00:27:07,243 --> 00:27:09,767 The problem is what Director Kittridge 671 00:27:09,792 --> 00:27:11,925 wanted the drone for. Do you know what a LAWS is? 672 00:27:12,066 --> 00:27:14,895 A lethal autonomous weapon system. 673 00:27:14,939 --> 00:27:16,767 DeepRaven was a weapon? 674 00:27:16,810 --> 00:27:18,739 Kittridge lied to us. 675 00:27:18,799 --> 00:27:21,728 The purpose was never to map the ocean floor. 676 00:27:22,057 --> 00:27:23,841 It was to deliver bombs. 677 00:27:24,078 --> 00:27:27,517 He wanted to outfit the drones with nuclear payloads. 678 00:27:27,560 --> 00:27:30,084 Without even knowing it, 679 00:27:30,128 --> 00:27:33,000 I'd built them a killing machine. 680 00:27:33,044 --> 00:27:35,089 Once I learned that, 681 00:27:35,133 --> 00:27:37,004 I had to destroy it. 682 00:27:37,048 --> 00:27:39,006 So you lied to Kittridge, 683 00:27:39,050 --> 00:27:40,965 told him that the project was a failure? 684 00:27:41,008 --> 00:27:44,273 But why go through the trouble of faking your death at all? 685 00:27:44,316 --> 00:27:46,971 If DeepRaven was destroyed, 686 00:27:47,014 --> 00:27:48,963 what was left to hide? 687 00:27:49,582 --> 00:27:51,802 Lucas kept the blueprint. 688 00:27:51,845 --> 00:27:53,674 He destroyed the prototype 689 00:27:53,699 --> 00:27:55,273 but, when it came to his research, 690 00:27:55,362 --> 00:27:58,398 - couldn't go through with it. - Weapon or not, it's still his baby. 691 00:27:58,446 --> 00:28:00,939 So, he did all this to protect a project 692 00:28:00,964 --> 00:28:02,866 that he also regretted building? 693 00:28:02,891 --> 00:28:04,632 And this guy's supposed to be a genius? 694 00:28:04,657 --> 00:28:07,225 It's not uncommon for inventors to have 695 00:28:07,250 --> 00:28:09,121 a conflicted relationship with their inventions. 696 00:28:09,472 --> 00:28:11,735 Look at Alfred Nobel. 697 00:28:11,778 --> 00:28:13,209 He created dynamite 698 00:28:13,249 --> 00:28:15,256 but regretted it so much that he spent the rest 699 00:28:15,307 --> 00:28:18,249 of his life trying to make up for it with his Peace Prize. 700 00:28:18,287 --> 00:28:22,103 So, how does our victim, Mason, how does he fit into all this? 701 00:28:22,127 --> 00:28:23,955 He helped Lucas stage his death. 702 00:28:23,999 --> 00:28:25,522 Yeah, the two of them stole 703 00:28:25,565 --> 00:28:27,959 a cadaver with a similar body type 704 00:28:28,003 --> 00:28:29,545 from a med school. 705 00:28:29,605 --> 00:28:31,484 They fudged the serial numbers 706 00:28:31,528 --> 00:28:34,139 on the cadaver's pacemaker to match Lucas. 707 00:28:34,183 --> 00:28:37,142 So, the information that we found on Mason's computer... 708 00:28:37,554 --> 00:28:40,232 He wasn't investigating Lucas's death. 709 00:28:40,276 --> 00:28:41,316 Keeping tabs on it. 710 00:28:41,340 --> 00:28:42,626 - Making sure it stuck. - Ah. 711 00:28:42,669 --> 00:28:44,323 The two of them kept in regular phone contact, 712 00:28:44,367 --> 00:28:45,760 and for extra caution, 713 00:28:45,803 --> 00:28:47,631 Lucas's girlfriend acted as the go-between. 714 00:28:47,674 --> 00:28:49,502 They thought their secret was safe. 715 00:28:49,546 --> 00:28:52,810 Well, Mason's dead now, so maybe not. 716 00:28:52,854 --> 00:28:55,160 You think he was killed because of DeepRaven? 717 00:28:55,204 --> 00:28:57,075 Somebody found out it works, Leon. 718 00:28:57,119 --> 00:28:58,511 Now they're all looking for it. 719 00:28:58,555 --> 00:29:00,549 Well, that means Lucas is a target. 720 00:29:00,602 --> 00:29:02,472 McGee's got him in protective custody. 721 00:29:02,515 --> 00:29:05,344 Military transport bringing them both back to D.C. first chance. 722 00:29:05,388 --> 00:29:07,825 And what about this third scientist, Reynolds? 723 00:29:07,869 --> 00:29:09,348 W-Was he also involved in the cover-up? 724 00:29:09,392 --> 00:29:10,893 Not according to Lucas. 725 00:29:10,939 --> 00:29:13,222 But he did say that Reynolds was always suspicious 726 00:29:13,265 --> 00:29:14,963 of DeepRaven's failure. 727 00:29:15,006 --> 00:29:17,792 Well, then you better find him and find him fast, 728 00:29:17,835 --> 00:29:20,405 because he's either our killer or our next victim. 729 00:29:22,971 --> 00:29:24,450 That's all I could pack in short notice. I mean, 730 00:29:24,494 --> 00:29:25,974 there's more in the back, but I don't know 731 00:29:26,017 --> 00:29:27,802 where we're going. I don't know how long we're going. 732 00:29:27,845 --> 00:29:28,888 Oh, no. It's okay. Look at me. 733 00:29:28,912 --> 00:29:30,152 I don't even know if I have enough stuff. 734 00:29:30,195 --> 00:29:31,806 It's okay, it won't be forever. We're gonna get through this. 735 00:29:31,849 --> 00:29:33,416 - Okay? All right? - All right. 736 00:29:34,027 --> 00:29:35,940 - Thank you, love. - Okay. Mm. 737 00:29:35,984 --> 00:29:37,812 - All right? All right. - Yes. 738 00:29:37,855 --> 00:29:39,422 Love you. Excuse me a sec. 739 00:29:43,034 --> 00:29:44,775 You guys seem like a really good couple. 740 00:29:44,819 --> 00:29:46,599 - How long you been together? - Oh, 741 00:29:46,662 --> 00:29:49,345 not long. Met down here about eight months ago. 742 00:29:49,388 --> 00:29:50,955 Like I was telling your partner, 743 00:29:50,999 --> 00:29:53,305 us expats like to stick together. 744 00:29:53,880 --> 00:29:55,960 Oh, McGee and I, we don't work together. 745 00:29:56,004 --> 00:29:57,875 - He's my husband. - Okay. 746 00:29:57,919 --> 00:29:59,921 I figured there was something going on. 747 00:29:59,964 --> 00:30:02,053 I could tell by the way he looks at you. 748 00:30:02,097 --> 00:30:04,534 Well, no reception down the street, either. 749 00:30:04,577 --> 00:30:06,971 - It's really coming down out there. - Yeah. 750 00:30:07,015 --> 00:30:08,720 The roads are probably flooded. It's best to wait it out here 751 00:30:08,787 --> 00:30:10,235 - until the storm passes. Hey. - A towel. 752 00:30:10,279 --> 00:30:11,367 Do you know where my toiletries are? 753 00:30:11,410 --> 00:30:12,774 Yeah, in the back. I'll help you. 754 00:30:14,484 --> 00:30:15,632 Hey. 755 00:30:18,543 --> 00:30:19,570 You okay? 756 00:30:19,864 --> 00:30:21,420 Yeah, I'm good. 757 00:30:22,075 --> 00:30:24,119 I'm so sorry about ruining our vacation. 758 00:30:24,162 --> 00:30:26,204 I know how much it meant to the both of us, and I... 759 00:30:26,773 --> 00:30:28,993 I messed up, you know? I-I should never have agreed 760 00:30:29,037 --> 00:30:30,168 to help out on the case. 761 00:30:30,212 --> 00:30:31,304 It's okay. 762 00:30:31,340 --> 00:30:33,041 Actually, you want to hear something crazy? 763 00:30:33,084 --> 00:30:36,261 This is the most fun we've had together in years. 764 00:30:36,305 --> 00:30:39,351 I know, right? I was thinking the same thing. 765 00:30:42,485 --> 00:30:45,488 - What? - I was just thinking, 766 00:30:45,531 --> 00:30:47,272 how screwed up are we 767 00:30:47,316 --> 00:30:49,144 that it takes a murder investigation 768 00:30:49,187 --> 00:30:51,015 to bring us closer together? 769 00:30:51,059 --> 00:30:52,577 So messed up. 770 00:31:57,212 --> 00:31:59,009 - Yeah. - Hey, Gibbs. 771 00:31:59,081 --> 00:32:01,781 M.P.D. just found our third scientist, 772 00:32:01,825 --> 00:32:03,952 Eric Reynolds, near a hiking trail. 773 00:32:04,005 --> 00:32:05,932 He was shot to death just like Mason. 774 00:32:05,991 --> 00:32:09,006 Jimmy's still doing the autopsy, but he thinks 775 00:32:09,050 --> 00:32:12,705 Reynolds was killed a few hours before Mason with the same gun. 776 00:32:14,403 --> 00:32:15,665 You still there, Gibbs? 777 00:32:15,708 --> 00:32:17,392 Yeah. You get any prints? 778 00:32:17,428 --> 00:32:18,581 No. 779 00:32:18,606 --> 00:32:20,253 But we checked the video doorbell 780 00:32:20,278 --> 00:32:24,630 at Reynolds' home, and... guess who showed up. 781 00:32:24,717 --> 00:32:27,329 This is you at Reynolds' house. 782 00:32:27,867 --> 00:32:30,027 So I went to catch up with an old work colleague, 783 00:32:30,071 --> 00:32:32,290 and it slipped my mind. 784 00:32:32,334 --> 00:32:35,511 Well, it just makes us wonder what else slipped your mind, 785 00:32:35,554 --> 00:32:37,556 because we found these e-mails 786 00:32:37,600 --> 00:32:39,384 you sent Mason on his computer. 787 00:32:39,428 --> 00:32:43,466 And you contacting two people who turn up dead. 788 00:32:44,812 --> 00:32:46,683 It's not a really good look for you, is it? 789 00:32:46,834 --> 00:32:48,052 Wait a minute. 790 00:32:48,309 --> 00:32:49,832 Reynolds is dead? 791 00:32:54,685 --> 00:32:56,749 No, I didn't... 792 00:32:57,271 --> 00:32:58,751 You don't understand. 793 00:32:58,795 --> 00:33:00,231 What we understand is 794 00:33:00,275 --> 00:33:02,407 DeepRaven's failure cost you your job. 795 00:33:02,451 --> 00:33:04,322 When you learned the drone actually worked, 796 00:33:04,366 --> 00:33:06,020 you saw it as a chance 797 00:33:06,063 --> 00:33:08,499 to restore your career and reputation. 798 00:33:08,542 --> 00:33:10,551 But you had to find the drone first. 799 00:33:11,024 --> 00:33:13,287 So you went to Mason and Reynolds for information. 800 00:33:13,312 --> 00:33:15,996 And when they didn't tell you anything, you killed them. 801 00:33:16,033 --> 00:33:17,732 I didn't kill anyone! 802 00:33:22,146 --> 00:33:23,506 Okay. 803 00:33:24,168 --> 00:33:28,172 Yes, I contacted them looking for DeepRaven research. 804 00:33:28,594 --> 00:33:31,765 But that was only because of what I'd discovered at my current job. 805 00:33:31,828 --> 00:33:33,482 Your current job? 806 00:33:33,808 --> 00:33:36,311 I work at DoD Cyber Crimes. 807 00:33:36,354 --> 00:33:38,050 A few weeks ago, I discovered 808 00:33:38,093 --> 00:33:40,054 someone was trying to sell something 809 00:33:40,079 --> 00:33:41,776 that was identical to DeepRaven on the dark web. 810 00:33:42,567 --> 00:33:44,362 That's why I went to Mason and Reynolds. 811 00:33:44,406 --> 00:33:46,625 I thought it could be them. 812 00:33:46,669 --> 00:33:48,627 Okay, if this is true, why didn't you tell us that 813 00:33:48,671 --> 00:33:50,760 the first time we interviewed you? 814 00:33:53,953 --> 00:33:56,080 He wasn't trying to stop it. 815 00:33:56,838 --> 00:33:59,971 You wanted a piece of the sale, didn't you? 816 00:34:01,461 --> 00:34:04,252 I hate to say it, but I don't think he's our guy. 817 00:34:04,295 --> 00:34:06,707 A smug, greedy profiteer? Definitely. 818 00:34:06,745 --> 00:34:08,038 But a double murderer? 819 00:34:08,082 --> 00:34:09,866 The way he's panicking? 820 00:34:11,632 --> 00:34:13,155 Hey, Gibbs? 821 00:34:15,266 --> 00:34:18,135 Look, we can keep playing this game 822 00:34:18,179 --> 00:34:20,094 where you tell me nothing's wrong, 823 00:34:20,688 --> 00:34:22,835 or you can talk to me. 824 00:34:26,904 --> 00:34:28,471 Hey, there you are. Oh. 825 00:34:28,774 --> 00:34:29,959 Uh... 826 00:34:30,001 --> 00:34:32,950 Sorry to interrupt. This couldn't wait. 827 00:34:33,977 --> 00:34:36,675 - What do you got? - I finally figured out the cause 828 00:34:36,719 --> 00:34:38,636 of Mason's skin rash. 829 00:34:38,678 --> 00:34:40,070 Jimmy was right. It was an allergic 830 00:34:40,114 --> 00:34:41,506 reaction to something the killer was wearing, 831 00:34:41,550 --> 00:34:44,422 specifically Calophyllum inophyllum oil. 832 00:34:44,466 --> 00:34:46,642 Kase, English? 833 00:34:46,685 --> 00:34:51,473 Oh, um, it's an oil primarily used in organic suntan lotion. 834 00:34:51,516 --> 00:34:53,700 It comes from the Alexandrian Laurel plant 835 00:34:53,762 --> 00:34:56,913 which is native to the Bahamas and only sold on the island. 836 00:34:56,956 --> 00:34:58,523 Whoever the killer is, 837 00:34:58,567 --> 00:35:00,003 either they were recently in the Bahamas, 838 00:35:00,046 --> 00:35:02,005 - or... - Or they're there now. 839 00:35:08,056 --> 00:35:10,800 McGee. Call us soon as you get this. 840 00:35:10,843 --> 00:35:13,279 Yes, Officer, I get it that there is a storm, 841 00:35:13,322 --> 00:35:15,194 but we have a federal agent in possible danger. 842 00:35:15,237 --> 00:35:16,934 Kittridge was telling the truth. 843 00:35:16,978 --> 00:35:18,511 Kasie analyzed his computer, 844 00:35:18,555 --> 00:35:20,938 and someone wastrying to sell DeepRaven on the dark web. 845 00:35:20,982 --> 00:35:23,825 Kasie was able to trace the source to a computer overseas. 846 00:35:23,855 --> 00:35:25,291 - Lucas's house. - Yeah. 847 00:35:25,334 --> 00:35:27,162 Lucas didn't fake his death to protect the project. 848 00:35:27,206 --> 00:35:28,903 He did it to sell it. 849 00:35:28,946 --> 00:35:30,488 Mason and Reynolds found out, 850 00:35:30,531 --> 00:35:32,359 and Lucas flew to D.C. to silence them. 851 00:35:32,383 --> 00:35:35,083 Hey. Were you able to contact McGee or Delilah? 852 00:35:35,127 --> 00:35:36,998 The storm is bad. 853 00:35:37,041 --> 00:35:38,739 No reception on that side of the island, 854 00:35:38,782 --> 00:35:40,567 and all roads are flooded. 855 00:35:40,610 --> 00:35:42,308 Keep trying McGee, Bishop. 856 00:35:42,351 --> 00:35:44,701 Call AUTEC base, Andros. 857 00:35:44,745 --> 00:35:46,941 - See if they can send a chopper. - Copy. 858 00:35:47,793 --> 00:35:49,664 - Who are you calling? - Backup. 859 00:35:52,579 --> 00:35:53,710 Wow. 860 00:35:53,754 --> 00:35:55,079 What do they say about the tropics? 861 00:35:55,124 --> 00:35:56,909 You don't like the weather, just wait a minute? 862 00:35:57,185 --> 00:35:59,662 Yeah, I don't know if that applies to hurricanes, Tim. 863 00:36:01,153 --> 00:36:02,154 Help me secure that! 864 00:36:02,197 --> 00:36:03,952 Yeah, yeah, yeah. 865 00:36:03,990 --> 00:36:05,853 Oh, great! Do you have flashlights? 866 00:36:05,896 --> 00:36:07,507 Yeah, there's a couple in here. 867 00:36:08,704 --> 00:36:09,987 You might want to check the kitchen for more. 868 00:36:10,031 --> 00:36:11,465 - I'll check the hutch. - Okay. 869 00:36:33,696 --> 00:36:35,448 Did you find anything? 870 00:36:36,013 --> 00:36:39,278 - Oh, no. - All right, I'll check the hall closet. 871 00:36:42,933 --> 00:36:45,936 Tim? Tim? Tim? 872 00:36:45,980 --> 00:36:47,851 Tim? Come here. 873 00:36:47,895 --> 00:36:49,505 What? 874 00:36:49,549 --> 00:36:51,703 Sienna flew to D.C. the same day Mason was killed. 875 00:36:51,747 --> 00:36:53,117 She's our killer. 876 00:36:53,161 --> 00:36:55,250 Don't move! 877 00:36:55,836 --> 00:36:57,252 Sienna, what's going on? 878 00:36:57,296 --> 00:36:58,679 Stay where you are. 879 00:36:59,167 --> 00:37:01,551 Oh, I'd listen to her. She's already killed two people. 880 00:37:02,531 --> 00:37:03,634 What? 881 00:37:03,659 --> 00:37:05,913 I think you put your trust in the wrong person here. 882 00:37:05,956 --> 00:37:08,785 Sienna found out how valuable your research was. 883 00:37:08,829 --> 00:37:11,353 Decided to keep it for herself, probably to sell it. 884 00:37:12,248 --> 00:37:13,790 But when Reynolds and Mason found out 885 00:37:13,834 --> 00:37:16,706 what you were up to, you flew to D.C., 886 00:37:16,750 --> 00:37:18,447 killed them so they couldn't talk. 887 00:37:19,283 --> 00:37:20,449 Is that true? 888 00:37:21,118 --> 00:37:22,799 Check your bag. 889 00:37:22,843 --> 00:37:24,497 Bet you'll find your research is gone. 890 00:37:27,848 --> 00:37:29,415 You can still come with me. 891 00:37:29,458 --> 00:37:31,982 We can sell it and use the money to go wherever we want. 892 00:37:32,026 --> 00:37:33,462 We can stop hiding. 893 00:37:35,383 --> 00:37:37,292 You know I can't let you do that. 894 00:37:37,336 --> 00:37:38,486 Ow! 895 00:37:42,993 --> 00:37:44,952 Tim! 896 00:37:44,995 --> 00:37:46,170 No! 897 00:37:46,214 --> 00:37:47,781 Oh! 898 00:37:50,555 --> 00:37:53,090 - Clarence?! - Everyone all right? 899 00:37:53,134 --> 00:37:55,267 Oh, Clarence, how did you...? 900 00:37:55,310 --> 00:37:56,529 Our mutual friend Gibbs called 901 00:37:56,572 --> 00:37:58,705 and said you might need some help. 902 00:37:58,748 --> 00:38:00,924 Well, you're-you're Gibbs' Marine buddy? 903 00:38:00,968 --> 00:38:02,390 He asked me to keep an eye on you 904 00:38:02,415 --> 00:38:03,886 since you first landed, actually. 905 00:38:03,971 --> 00:38:05,165 I would've told you, 906 00:38:05,215 --> 00:38:07,279 but Gibbs told me to be discreet. 907 00:38:07,322 --> 00:38:08,976 Sorry about that. 908 00:38:09,019 --> 00:38:11,043 No, no, no, no, that's-that's fine. 909 00:38:13,197 --> 00:38:14,503 Let's see to that wound, sir. 910 00:38:21,380 --> 00:38:22,903 All right, come on. 911 00:38:22,946 --> 00:38:24,296 Here we go. 912 00:38:24,339 --> 00:38:25,862 Oh, thanks. 913 00:38:25,906 --> 00:38:27,951 - You got him? - Oh. 914 00:38:29,063 --> 00:38:30,214 All right. 915 00:38:30,258 --> 00:38:32,216 Oh, I think Lucas is gonna be okay. 916 00:38:32,260 --> 00:38:33,827 Bullet went straight through. 917 00:38:33,870 --> 00:38:36,699 And how are you? Are you sure you're okay? 918 00:38:36,724 --> 00:38:38,757 Yeah. Yeah. 919 00:38:42,401 --> 00:38:43,784 I was thinking 920 00:38:44,490 --> 00:38:46,203 about what you said earlier. 921 00:38:47,288 --> 00:38:49,623 I don't think there's anything wrong with us at all. 922 00:38:50,104 --> 00:38:52,585 I think we just let life get in the way 923 00:38:52,628 --> 00:38:54,413 a little bit, you know? 924 00:38:54,456 --> 00:38:58,090 But watching you these past few days... 925 00:39:00,676 --> 00:39:02,246 This is gonna sound corny. 926 00:39:02,290 --> 00:39:03,846 No, say it. 927 00:39:06,182 --> 00:39:07,933 It reminded me of you... 928 00:39:08,470 --> 00:39:10,186 when we first met. 929 00:39:11,353 --> 00:39:13,773 You're right. That was so corny. 930 00:39:14,523 --> 00:39:16,217 Told you. 931 00:39:17,443 --> 00:39:18,524 So I was thinking. 932 00:39:18,567 --> 00:39:20,090 We should do weekly date nights. 933 00:39:20,134 --> 00:39:21,396 Definitely every week. 934 00:39:21,441 --> 00:39:23,398 And we should try to get away more often. 935 00:39:23,442 --> 00:39:25,269 Your mother would love the extra time with the kids. 936 00:39:25,313 --> 00:39:26,285 Tim? 937 00:39:26,880 --> 00:39:28,272 Yeah? 938 00:39:28,316 --> 00:39:30,362 Shut up and kiss me. 939 00:39:35,256 --> 00:39:37,824 Okay, thanks. Yeah, bye, Mickey. 940 00:39:38,756 --> 00:39:41,968 Well, Lucas is at Andros getting his leg looked at, 941 00:39:41,992 --> 00:39:46,168 and the woman formerly known as Sienna Michaels is being held 942 00:39:46,225 --> 00:39:47,422 awaiting extradition. 943 00:39:47,466 --> 00:39:49,946 - Formerly known? - Yeah, it turns out 944 00:39:49,990 --> 00:39:52,166 her real name is Deirdre Mulwray. 945 00:39:52,209 --> 00:39:55,455 She's a fugitive, wanted in London for bank fraud. 946 00:39:55,486 --> 00:39:57,432 That's why she's been hiding out in the Bahamas. 947 00:39:57,476 --> 00:39:59,042 God, what is it with the Bahamas? 948 00:39:59,086 --> 00:40:01,115 Fugitives, missing scientists. 949 00:40:01,151 --> 00:40:02,437 I mean, is it really that great? 950 00:40:02,481 --> 00:40:04,657 Yeah, well, 951 00:40:04,700 --> 00:40:07,877 we will just have to ask McGee when he gets back. 952 00:40:07,921 --> 00:40:09,705 Won't be anytime soon. 953 00:40:09,749 --> 00:40:11,881 He asked for a few more days off. 954 00:40:11,925 --> 00:40:15,367 He and Delilah are going off-grid. 955 00:40:15,409 --> 00:40:18,796 Oh. That's good. That's, uh, good. 956 00:40:19,498 --> 00:40:20,814 That's good for them. 957 00:40:20,861 --> 00:40:22,805 - They deserve it. - Really? 958 00:40:22,849 --> 00:40:24,127 Thought you'd be jealous. 959 00:40:24,171 --> 00:40:25,691 What is there to be jealous of 960 00:40:25,739 --> 00:40:27,957 when you work at the happiest job on earth? 961 00:40:28,031 --> 00:40:30,552 You are so full of it. Hey, Gibbs, you coming? 962 00:40:30,596 --> 00:40:32,380 I'll catch up with you. 963 00:40:38,607 --> 00:40:40,127 I would have come out there, 964 00:40:40,170 --> 00:40:41,476 but you said to keep this between us. 965 00:40:41,520 --> 00:40:43,217 It's fine, Kase. 966 00:40:43,260 --> 00:40:44,613 What do you got? 967 00:40:45,698 --> 00:40:48,004 Um, the blood you found? 968 00:40:48,534 --> 00:40:50,006 I ran it like you asked. 969 00:40:50,050 --> 00:40:52,269 - Mm-hmm. - I got a match. 970 00:40:56,017 --> 00:40:57,459 Whose is it? 971 00:41:33,746 --> 00:41:34,790 Yeah. 972 00:41:34,834 --> 00:41:37,880 Gibbs. I saw that you called. 973 00:41:38,626 --> 00:41:40,544 That blood match came back. 974 00:41:41,580 --> 00:41:43,088 Is it Fornell's? 975 00:41:43,843 --> 00:41:45,353 Uh-huh. 976 00:41:45,378 --> 00:41:46,988 Damn it! 977 00:41:47,013 --> 00:41:48,819 How much does Kasie know? 978 00:41:48,844 --> 00:41:51,412 Not much. I kept her in the dark like all the others. 979 00:41:51,851 --> 00:41:53,548 So Fornell is M.I.A., 980 00:41:53,592 --> 00:41:55,681 and we are no closer to catching Merriweather? 981 00:41:56,435 --> 00:41:57,813 Not yet. 982 00:41:57,857 --> 00:42:00,381 What-what are you suggesting? 983 00:42:00,424 --> 00:42:01,730 We keep going. 984 00:42:02,650 --> 00:42:04,472 For how long? 985 00:42:04,516 --> 00:42:06,561 As long as it takes, Leon. 986 00:42:06,605 --> 00:42:08,389 We... 71465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.