All language subtitles for Murdoch Mysteries 14x03 - Code M for Murdoch (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,442 --> 00:00:44,442 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:46,071 --> 00:00:48,306 Everyone is assigned a frequency. 3 00:00:48,524 --> 00:00:50,234 Your job is to transcribe 4 00:00:50,239 --> 00:00:53,549 all wireless transmissions sent on that frequency. 5 00:00:54,490 --> 00:00:55,996 Have you worked with wireless before? 6 00:00:56,281 --> 00:00:58,373 I was chief telegrapher on the Minto. 7 00:00:58,903 --> 00:01:00,616 I suppose that's why they sent you. 8 00:01:01,235 --> 00:01:03,582 Most of what we get here is ship to shore... 9 00:01:03,597 --> 00:01:05,395 pretty tedious stuff, to be frank. 10 00:01:05,890 --> 00:01:07,268 Why are we doing this? 11 00:01:08,057 --> 00:01:13,236 We are looking for the proverbial needle in a haystack: coded messages. 12 00:01:13,666 --> 00:01:15,968 How does one tell it's a coded message? 13 00:01:16,232 --> 00:01:18,424 Experience, judgment. 14 00:01:18,639 --> 00:01:21,486 I'll be doing that part. Just make sure you jot it all down. 15 00:01:23,644 --> 00:01:24,997 Let's get to work. 16 00:01:34,212 --> 00:01:35,634 Sir, 17 00:01:37,127 --> 00:01:38,660 I think I've got one. 18 00:01:39,754 --> 00:01:41,084 Got one what? 19 00:01:41,308 --> 00:01:42,515 A coded message. 20 00:01:45,647 --> 00:01:47,190 First time's a charm, is it? 21 00:01:50,495 --> 00:01:52,581 It's 13 letters that repeat endlessly. 22 00:01:52,633 --> 00:01:54,039 It's still transmitting. 23 00:01:56,535 --> 00:01:57,770 What happens now? 24 00:02:07,122 --> 00:02:08,708 We have a situation, sir. 25 00:02:15,451 --> 00:02:17,532 This is a code M situation. 26 00:02:17,740 --> 00:02:18,855 Well done. 27 00:02:31,839 --> 00:02:33,557 Who on earth could that be? 28 00:02:34,105 --> 00:02:35,105 Hello? 29 00:02:35,506 --> 00:02:36,969 Code M. 30 00:02:38,323 --> 00:02:40,576 Terence Meyers. 31 00:02:49,258 --> 00:02:51,311 Couldn't this have waited 'til morning? 32 00:02:52,317 --> 00:02:53,655 This is important. 33 00:02:55,489 --> 00:02:56,516 So, the... 34 00:02:58,269 --> 00:02:59,740 Shall I get dressed? 35 00:03:00,686 --> 00:03:02,329 No. No, 36 00:03:02,808 --> 00:03:05,221 - I don't think that's necessary. - What's this all about, Mr. Meyers? 37 00:03:05,229 --> 00:03:07,494 For the last six months, the Canadian government 38 00:03:07,526 --> 00:03:10,602 has been intercepting wireless telegraph transmissions. 39 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 Really? 40 00:03:12,328 --> 00:03:15,029 Government no longer believes in the right to privacy? 41 00:03:15,876 --> 00:03:17,490 No, 'course not. 42 00:03:18,081 --> 00:03:20,026 Wireless signals are impossible to trace. 43 00:03:20,034 --> 00:03:22,095 It's the perfect medium for enemies of the state 44 00:03:22,111 --> 00:03:23,654 to transmit encrypted messages. 45 00:03:25,068 --> 00:03:28,320 We received this message approximately one hour ago. 46 00:03:28,987 --> 00:03:31,260 And you need my help to decode it. 47 00:03:32,163 --> 00:03:34,911 No, not necessarily, 48 00:03:34,939 --> 00:03:37,760 but we believe this one was intended for you. 49 00:03:38,259 --> 00:03:39,336 For... 50 00:03:43,374 --> 00:03:49,538 Murdoch find J-P. 51 00:03:49,714 --> 00:03:50,716 J-P? 52 00:03:52,142 --> 00:03:53,429 James Pendrick. 53 00:04:00,732 --> 00:04:02,590 Dr. Janice Kemps. 54 00:04:02,970 --> 00:04:05,895 It's an anagram for James Pendrick. 55 00:04:06,554 --> 00:04:07,936 Hello, old friend. 56 00:04:08,671 --> 00:04:11,195 - James Pendrick! - Murdoch. 57 00:04:12,218 --> 00:04:13,592 Sir, look out. 58 00:04:20,055 --> 00:04:22,920 - James Pendrick. - Detective Murdoch. 59 00:04:24,581 --> 00:04:27,649 I believe our old friend may be in need of our assistance. 60 00:04:34,415 --> 00:04:37,121 How is James Pendrick sending you a distress signal? 61 00:04:37,484 --> 00:04:42,246 Oh, I believe Mr. Pendrick is using a spark gap transmitter, 62 00:04:42,258 --> 00:04:44,155 possibly attached to something mechanical. 63 00:04:44,175 --> 00:04:45,425 Hence the repetition. 64 00:04:49,745 --> 00:04:51,598 I believe I will get dressed. 65 00:04:53,543 --> 00:04:55,177 I've been experimenting 66 00:04:55,233 --> 00:04:59,104 with loop antennas for my radio backpacks. 67 00:05:00,467 --> 00:05:02,724 Now, the signal is strongest 68 00:05:02,752 --> 00:05:05,540 when the antenna's broadside to the signal. 69 00:05:06,223 --> 00:05:08,073 You have this made already? 70 00:05:08,192 --> 00:05:09,523 Oh, this won't help you. 71 00:05:09,615 --> 00:05:12,926 Uh, the diameter of the antenna needs to match 72 00:05:12,938 --> 00:05:14,928 the wavelength of the signal. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,845 And what was that frequency again? 74 00:05:20,633 --> 00:05:23,134 708 Mhz. 75 00:05:23,337 --> 00:05:24,635 Megahertz. 76 00:05:24,775 --> 00:05:27,507 Multiply the inverse by the speed of light, 77 00:05:27,543 --> 00:05:32,269 2-9-9-7-9-2-4-5-8. 78 00:05:32,425 --> 00:05:34,341 Carry the seven, 79 00:05:34,942 --> 00:05:37,468 round to two decimal places... 80 00:05:37,508 --> 00:05:40,980 3.87 meters. 81 00:05:42,883 --> 00:05:44,036 Huh. 82 00:05:44,539 --> 00:05:47,427 Which is what, exactly, in English? 83 00:05:47,543 --> 00:05:49,493 12 feet, roughly. 84 00:05:49,561 --> 00:05:50,748 Uh-huh. 85 00:05:51,838 --> 00:05:53,620 How long will it take you to make this? 86 00:05:54,710 --> 00:05:57,227 Shouldn't be more than a couple of hours for both. 87 00:05:58,158 --> 00:05:59,248 Both? 88 00:05:59,347 --> 00:06:03,301 Well, yes. You will need two antennas 89 00:06:03,368 --> 00:06:06,536 in order to pinpoint the exact location. 90 00:06:07,867 --> 00:06:09,337 Triangulation. 91 00:06:11,230 --> 00:06:12,464 Oh. 92 00:06:12,492 --> 00:06:13,546 Hm. 93 00:06:19,219 --> 00:06:21,577 150 degrees, 9.3. 94 00:06:21,824 --> 00:06:22,967 Yes? 95 00:06:23,151 --> 00:06:26,419 150 degrees, 9.4. 96 00:06:26,818 --> 00:06:27,933 Yes? 97 00:06:28,412 --> 00:06:32,475 155 degrees, 9.3. 98 00:06:32,495 --> 00:06:34,820 - 155, 9.3? - Yes. 99 00:06:35,284 --> 00:06:38,008 155 minus 65 is 90 degrees. 100 00:06:38,279 --> 00:06:39,793 We have a bearing. 101 00:06:40,820 --> 00:06:43,848 Signal is coming from this direction. 102 00:06:44,400 --> 00:06:46,134 Now to triangulate. 103 00:06:48,722 --> 00:06:50,532 Station house number four, please. 104 00:06:59,603 --> 00:07:01,453 Now, make sure the connection's good. 105 00:07:05,758 --> 00:07:08,866 145 degrees, 3.5. 106 00:07:10,976 --> 00:07:12,610 Oh, no. 107 00:07:13,588 --> 00:07:14,791 150 degrees... 108 00:07:14,899 --> 00:07:16,129 Higgins-Newsom? 109 00:07:16,393 --> 00:07:18,578 Yes, sir. Of course I'm still plotting, sir. 110 00:07:18,594 --> 00:07:21,710 Yes, we... We've just had a few problems, 111 00:07:21,730 --> 00:07:23,608 but they've all been... all been rectified now. 112 00:07:23,668 --> 00:07:26,975 In fact, I think it's all coming together quite nicely, 113 00:07:26,987 --> 00:07:30,275 It's forming a line, point to point. 114 00:07:30,758 --> 00:07:31,968 We've really been trying, sir... 115 00:07:33,159 --> 00:07:35,280 The truth is I fell asleep for just a second, sir, but I am 116 00:07:35,516 --> 00:07:37,057 fully awake now, I pro... 117 00:07:37,549 --> 00:07:38,903 - Oh. - What's going on? 118 00:07:39,003 --> 00:07:41,136 Sir, Detective Murdoch's on the... 119 00:07:41,188 --> 00:07:43,314 Murdoch? 'Course it's Murdoch. 120 00:07:43,753 --> 00:07:44,911 Who else would it be? 121 00:07:45,510 --> 00:07:47,851 No, I am still here, sir. I'm sorry. 122 00:07:47,863 --> 00:07:51,150 No, I'm right back to it. Oh, gee. Are you still there? 123 00:07:52,476 --> 00:07:53,603 Sir? 124 00:07:53,690 --> 00:07:55,764 Oh, no, yes, I've got it. Yes. 125 00:07:56,331 --> 00:07:57,698 We're losing a signal. 126 00:07:57,881 --> 00:07:58,972 Are you sure? 127 00:07:59,023 --> 00:08:01,300 The antenna is fixed at 155 degrees, 128 00:08:01,316 --> 00:08:03,721 but we're now 5.9 and dropping. 129 00:08:04,144 --> 00:08:05,978 Henry, do you have a node? 130 00:08:06,398 --> 00:08:07,464 A what, sir? 131 00:08:07,772 --> 00:08:10,264 The graph. Does it have a shape? 132 00:08:10,414 --> 00:08:11,458 Like a wave? 133 00:08:11,522 --> 00:08:14,846 It just seems to be going down, sir. 134 00:08:17,827 --> 00:08:20,839 The signal was being broadcast along this bearing. 135 00:08:20,851 --> 00:08:24,406 I want a room-by-room search of every building along that line. 136 00:08:24,518 --> 00:08:26,439 Get the addresses from the fire map. 137 00:08:27,026 --> 00:08:28,521 If that's all right with you, sir. 138 00:08:28,544 --> 00:08:30,150 Well, if Pendrick's asking to be found, 139 00:08:30,170 --> 00:08:32,195 it means he's in trouble. Get to it, lads. 140 00:08:32,664 --> 00:08:34,272 - Thank you, Henry. - Sir. 141 00:08:35,456 --> 00:08:38,244 Inspector, a body has been pulled out of the river 142 00:08:38,254 --> 00:08:39,857 just south of Queen Street. 143 00:08:40,841 --> 00:08:43,030 - You take it, Watts. - Uh, certainly. 144 00:08:43,968 --> 00:08:45,042 Thank you, sir. 145 00:08:45,054 --> 00:08:46,281 That's Pendrick's assistant. 146 00:08:46,916 --> 00:08:48,102 Svetlana Tsiolkovsky. 147 00:08:48,114 --> 00:08:49,828 Yes, sir. We've asked her to come in. 148 00:08:49,976 --> 00:08:51,354 Of course. Carry on, Murdoch. 149 00:08:54,099 --> 00:08:57,515 I'm afraid I haven't seen James for several months. 150 00:08:58,957 --> 00:09:00,251 What happened? 151 00:09:01,122 --> 00:09:05,429 His dog became sick and had to be killed. 152 00:09:05,937 --> 00:09:11,706 Thank you. Um, James was inconsolable for weeks. 153 00:09:12,440 --> 00:09:14,003 I lost my patience. 154 00:09:14,143 --> 00:09:16,714 I said to him, "It's just a dog!" 155 00:09:17,768 --> 00:09:19,456 He didn't see it that way. 156 00:09:21,009 --> 00:09:22,918 He stopped speaking to me. 157 00:09:23,245 --> 00:09:26,057 He wouldn't even look at me. So, I left. 158 00:09:26,681 --> 00:09:28,598 My heart was broken. 159 00:09:31,056 --> 00:09:33,852 What has happened to my beloved James? 160 00:09:34,326 --> 00:09:37,028 I don't know. We're just looking for him. 161 00:09:38,071 --> 00:09:39,668 You're not alone. 162 00:09:40,134 --> 00:09:42,816 A man came to my door three days ago. 163 00:09:42,835 --> 00:09:45,611 He was very tall. He had a beard. 164 00:09:46,660 --> 00:09:47,908 He gave me this card. 165 00:09:47,923 --> 00:09:51,289 I was to call him if James contacted me. 166 00:09:52,178 --> 00:09:53,970 Walsh Tyler. 167 00:09:54,854 --> 00:09:57,196 He said he was investor. 168 00:10:08,521 --> 00:10:11,033 He was found on the banks of the Don River this morning. 169 00:10:11,447 --> 00:10:14,363 He was beaten... quite severely, by the looks of it. 170 00:10:14,438 --> 00:10:16,640 Was the beating the cause of death? 171 00:10:16,710 --> 00:10:18,987 That won't be determined until the post-mortem, 172 00:10:19,261 --> 00:10:21,114 same with the time of death, I'm afraid. 173 00:10:22,348 --> 00:10:23,796 Thank you. 174 00:10:36,411 --> 00:10:38,464 - Do you have a name? - Not yet. 175 00:10:39,048 --> 00:10:40,563 Took a bit of a pasting, didn't he? 176 00:10:40,587 --> 00:10:42,284 Yes, but not with a fist. 177 00:10:42,296 --> 00:10:44,118 Some kind of weapon was used. 178 00:10:45,202 --> 00:10:48,337 Henry, I'd like you to go to this address 179 00:10:48,438 --> 00:10:49,878 and find out what you can about this man. 180 00:10:49,890 --> 00:10:51,500 He was asking about James Pendrick. 181 00:10:51,520 --> 00:10:55,087 - Walsh Tyler. - Yes. If he's there, bring him in. 182 00:10:55,113 --> 00:10:57,702 He's tall, beard. I'd like a word with him. 183 00:11:01,393 --> 00:11:02,736 Julia. 184 00:11:03,066 --> 00:11:04,539 I know this man. 185 00:11:04,848 --> 00:11:06,691 - You do? - You recognize him? 186 00:11:07,205 --> 00:11:08,668 His name is... 187 00:11:09,132 --> 00:11:10,285 Dr. Quinlan. 188 00:11:10,309 --> 00:11:11,747 I don't know his first name. 189 00:11:11,755 --> 00:11:14,483 He shared an office with a colleague of mine at university. 190 00:11:14,548 --> 00:11:16,091 He studied immunology. 191 00:11:16,345 --> 00:11:17,733 And this colleague's name? 192 00:11:18,023 --> 00:11:19,701 Gatlin, Professor John Gatlin. 193 00:11:19,702 --> 00:11:22,867 Then I best talk to him, uh, once we find out more 194 00:11:22,882 --> 00:11:26,157 about what happened to the unfortunate Dr. Quinlan. 195 00:11:35,329 --> 00:11:38,215 He's been dead two days, judging by stomach contents. 196 00:11:38,245 --> 00:11:41,021 Still trying to determine what weapon was being used. 197 00:11:41,640 --> 00:11:44,772 - It was wide and flat. - Mm... Cricket bat? 198 00:11:44,992 --> 00:11:47,756 - Possibly. - No bruising to the forearms? 199 00:11:47,781 --> 00:11:49,419 No, just the shoulders. 200 00:11:49,699 --> 00:11:51,576 Why would he not defend himself? 201 00:11:52,061 --> 00:11:53,509 Is this the cause of death? 202 00:11:53,648 --> 00:11:55,007 Not sure. 203 00:11:55,401 --> 00:11:57,588 I might know more when I take a look at his brain. 204 00:11:57,878 --> 00:11:59,740 I'll leave you to it. 205 00:12:09,867 --> 00:12:11,755 Professor Gatlin, do you have any idea 206 00:12:11,765 --> 00:12:14,511 why someone would want to harm Dr. Quinlan? 207 00:12:14,946 --> 00:12:16,374 None at all. 208 00:12:16,574 --> 00:12:18,990 He... he was... he was highly regarded in his field. 209 00:12:18,995 --> 00:12:20,917 As a matter of fact, he... he believed 210 00:12:20,932 --> 00:12:23,069 he was on the cusp of a major medical breakthrough. 211 00:12:23,079 --> 00:12:24,717 Well, what was it? 212 00:12:25,616 --> 00:12:27,439 He wouldn't say and 213 00:12:27,774 --> 00:12:30,105 his partner insisted on secrecy. 214 00:12:31,214 --> 00:12:32,692 Who was his partner? 215 00:12:33,796 --> 00:12:35,539 A man by the name of Pendrick. 216 00:12:36,243 --> 00:12:37,822 James Pendrick. 217 00:12:39,055 --> 00:12:41,692 How long had Dr. Quinlan been working with Mr. Pendrick? 218 00:12:41,712 --> 00:12:43,175 A couple of months. 219 00:12:43,355 --> 00:12:45,282 It wasn't entirely smooth sailing, 220 00:12:45,307 --> 00:12:47,373 but they must have had some success 221 00:12:47,374 --> 00:12:49,192 because they filed a patent. 222 00:12:49,222 --> 00:12:50,725 What kind of patent? 223 00:12:50,885 --> 00:12:52,453 Uh, I... I don't know. 224 00:12:52,488 --> 00:12:55,729 I just learned that much from an investor who came by the office. 225 00:12:56,064 --> 00:12:57,275 An investor? 226 00:12:58,409 --> 00:13:00,230 Was his name Walsh Tyler? 227 00:13:00,758 --> 00:13:02,335 Um, I'm afraid he didn't say. 228 00:13:02,487 --> 00:13:04,097 Was he tall with a beard? 229 00:13:04,217 --> 00:13:06,330 Ah, yes. Yes, he was. 230 00:13:06,762 --> 00:13:09,115 I'm afraid I don't know much else. 231 00:13:09,127 --> 00:13:11,536 Um, he was, he was looking for Dr. Quinlan. 232 00:13:12,231 --> 00:13:14,783 All I knew was their laboratory was up in Weston. 233 00:13:22,343 --> 00:13:24,664 It appears to have been abandoned. 234 00:13:25,774 --> 00:13:27,256 Somewhat hastily. 235 00:13:30,864 --> 00:13:32,518 William, look. 236 00:13:36,477 --> 00:13:38,415 Something terrible happened here. 237 00:13:42,869 --> 00:13:45,262 Could this be where Dr. Quinlan was beaten? 238 00:13:46,021 --> 00:13:47,110 Not beaten: 239 00:13:48,065 --> 00:13:49,862 thrown up against the wall... 240 00:13:50,390 --> 00:13:52,064 with real force. 241 00:13:53,390 --> 00:13:55,858 That would explain the bruising I saw. 242 00:13:57,945 --> 00:14:00,246 This door doesn't open from the inside. 243 00:14:02,019 --> 00:14:03,809 Dr. Quinlan was imprisoned? 244 00:14:04,500 --> 00:14:07,038 Or he was thrown in there with someone who was. 245 00:14:07,469 --> 00:14:10,006 What on earth was Mr. Pendrick up to? 246 00:14:18,079 --> 00:14:19,413 William, look. 247 00:14:21,115 --> 00:14:22,637 What do you make of this? 248 00:14:27,798 --> 00:14:29,668 That's James Pendrick's handwriting. 249 00:14:31,269 --> 00:14:33,483 Was he testing compounds? 250 00:14:34,174 --> 00:14:35,520 I think not. 251 00:14:35,680 --> 00:14:39,711 Potassium iodine is a compound, but argon is inert. 252 00:14:40,019 --> 00:14:41,285 Let's see. 253 00:14:41,672 --> 00:14:43,062 I wonder... 254 00:14:59,257 --> 00:15:00,895 William, it spells Karnaki. 255 00:15:01,062 --> 00:15:02,292 Joseph Karnaki. 256 00:15:02,748 --> 00:15:05,537 The man who invented the microwave death ray. 257 00:15:05,964 --> 00:15:08,424 That's a man you both knew. That can't be a coincidence. 258 00:15:09,032 --> 00:15:11,301 James Pendrick is sending me a message. 259 00:15:19,003 --> 00:15:20,325 Wagno? 260 00:15:22,382 --> 00:15:23,640 Wagon. 261 00:15:25,750 --> 00:15:27,004 Karnaki's wagon. 262 00:15:27,116 --> 00:15:28,626 It had to be specially designed 263 00:15:28,638 --> 00:15:31,011 to handle the weight of the microwave death ray. 264 00:15:33,459 --> 00:15:35,269 If you would just tell me what you're looking for, 265 00:15:35,285 --> 00:15:36,335 I'm sure I could help. 266 00:15:36,499 --> 00:15:38,719 We believe your husband has mounted the weapon 267 00:15:38,927 --> 00:15:40,980 on top of a vehicle of some sort. 268 00:15:41,168 --> 00:15:43,156 I'm hoping to learn anything I can about it. 269 00:15:43,680 --> 00:15:47,140 He must've kept plans, blueprints of some kind. 270 00:15:47,164 --> 00:15:49,090 Oh, I'm afraid I've never seen anything like that. 271 00:15:51,754 --> 00:15:53,967 This one's locked. Any idea what's in there? 272 00:15:54,043 --> 00:15:56,000 I'm afraid not. I've never opened it. 273 00:15:59,730 --> 00:16:01,348 No keyhole. 274 00:16:02,323 --> 00:16:03,673 I wonder if... 275 00:16:12,382 --> 00:16:13,465 Blueprints. 276 00:16:13,495 --> 00:16:16,221 James was coming up with silly little contraptions. 277 00:16:22,433 --> 00:16:23,532 Desk. 278 00:16:24,556 --> 00:16:27,609 That desk; there was something inside of it. 279 00:17:29,371 --> 00:17:30,721 Oh, bloody hell. 280 00:17:49,133 --> 00:17:51,651 Your Dr. Quinlan beat himself to death, by the looks of it. 281 00:17:51,675 --> 00:17:53,434 What was James Pendrick working on 282 00:17:53,456 --> 00:17:55,591 that would cause a man to do such a thing? 283 00:17:56,001 --> 00:17:59,161 Some kind of drug that induces violent rage? 284 00:17:59,828 --> 00:18:01,975 Sir, I went to the address specified on the card, 285 00:18:01,980 --> 00:18:03,478 but the office was empty. 286 00:18:03,683 --> 00:18:06,469 - They've moved? - It's like he was never there, sir. 287 00:18:06,479 --> 00:18:08,801 Everything was in place, but there were no files in the drawers. 288 00:18:08,912 --> 00:18:10,306 Perhaps it's a front. 289 00:18:10,506 --> 00:18:12,441 We searched every building along the line of bearing. 290 00:18:12,542 --> 00:18:14,221 - On both sides? - Yes, sir. 291 00:18:14,237 --> 00:18:15,735 And nothing. I'm sorry. 292 00:18:17,105 --> 00:18:19,805 Right, Henry, I'd like you to locate Professor Gatlin 293 00:18:19,837 --> 00:18:21,746 and have him meet us at Pendrick's laboratory. 294 00:18:21,798 --> 00:18:23,321 Right away. Oh, ah, 295 00:18:23,420 --> 00:18:25,022 Violet Hart has asked to see you, as well. 296 00:18:28,578 --> 00:18:31,031 Yes, that might explain the pattern of bruising 297 00:18:31,032 --> 00:18:33,901 but it wasn't his injuries that killed Dr. Quinlan. 298 00:18:33,902 --> 00:18:35,031 It wasn't? 299 00:18:35,099 --> 00:18:38,619 No, I found signs of severe inflammation 300 00:18:38,639 --> 00:18:41,327 - of the brain and surrounding tissue. - Oof! 301 00:18:41,343 --> 00:18:42,693 My goodness. 302 00:18:43,045 --> 00:18:44,673 Acute encephalitis. 303 00:18:44,827 --> 00:18:46,513 I've never seen anything like it. 304 00:18:47,212 --> 00:18:48,382 I have. 305 00:18:48,438 --> 00:18:50,499 Not to this degree, but in medical school 306 00:18:50,515 --> 00:18:53,023 I dissected the brain of a rabid squirrel. 307 00:18:54,314 --> 00:18:55,392 Rabies? 308 00:18:56,366 --> 00:18:57,765 No ordinary rabies. 309 00:18:57,829 --> 00:19:00,077 The extent of the inflammation is astonishing. 310 00:19:00,093 --> 00:19:01,623 He must have been in agony. 311 00:19:01,807 --> 00:19:04,640 Miss Tsiolkovsky told me that Mr. Pendrick's dog 312 00:19:04,664 --> 00:19:07,001 was recently ill and had to be put down. 313 00:19:07,101 --> 00:19:08,330 Rabies, you think? 314 00:19:09,362 --> 00:19:10,653 According to Tsiolkovsky, 315 00:19:10,673 --> 00:19:12,579 this happened about three months ago. 316 00:19:12,706 --> 00:19:14,903 He'd been working with Dr. Quinlan for two months. 317 00:19:15,235 --> 00:19:17,500 Perhaps the passing of his pup 318 00:19:17,540 --> 00:19:21,643 prompted Pendrick to pursue a cure. 319 00:19:22,685 --> 00:19:25,161 And, in so doing, this man somehow contracted 320 00:19:25,162 --> 00:19:27,978 an even more potent form of the disease? 321 00:19:29,867 --> 00:19:31,613 We need to talk to an expert. 322 00:19:33,323 --> 00:19:35,624 Rat brain. Lateral slice. 323 00:19:35,868 --> 00:19:37,413 White matter stain. 324 00:19:37,713 --> 00:19:40,502 There is inflammation in the ventricles. 325 00:19:42,265 --> 00:19:45,188 Yes, you're right. Still in its early stages. 326 00:19:45,519 --> 00:19:47,504 P-I plus one hour? 327 00:19:47,528 --> 00:19:48,670 Post-infection. 328 00:19:48,727 --> 00:19:50,406 So he was sampling every hour? 329 00:19:50,507 --> 00:19:52,745 Uh, P-I plus two. 330 00:19:52,773 --> 00:19:54,943 It means it was definitely more advanced. 331 00:19:55,689 --> 00:19:58,133 But I was under the impression that rabies 332 00:19:58,157 --> 00:20:00,946 - took weeks to manifest itself. - Not necessarily. 333 00:20:00,950 --> 00:20:03,555 Rabies normally infects the, uh, 334 00:20:03,575 --> 00:20:06,241 nerves near the bite. It then travels up those nerves 335 00:20:06,256 --> 00:20:08,183 towards the central nervous system. 336 00:20:08,603 --> 00:20:10,660 As long as it remains in the peripheral nerves, 337 00:20:10,690 --> 00:20:13,646 the immune system, or a vaccine, can attack it. 338 00:20:13,811 --> 00:20:15,674 But once inside the central nervous system, 339 00:20:15,686 --> 00:20:18,033 the disease is protected by the blood-brain barrier. 340 00:20:18,314 --> 00:20:20,802 - The which? - Few years back, Max Lewandowsky 341 00:20:20,812 --> 00:20:23,739 theorized that every blood vessel in the brain is encased 342 00:20:23,745 --> 00:20:25,200 in a semi-permeable membrane 343 00:20:25,228 --> 00:20:27,217 that admits essential molecules, 344 00:20:27,225 --> 00:20:29,778 like oxygen, but blocks bloodborne pathogens. 345 00:20:29,798 --> 00:20:33,118 - Like rabies. - And, ironically, the, uh, 346 00:20:33,349 --> 00:20:35,159 the antibodies that might fight the disease 347 00:20:35,187 --> 00:20:36,821 are prevented from getting to the brain. 348 00:20:38,027 --> 00:20:40,907 So, how did this progress so quickly? 349 00:20:40,937 --> 00:20:43,588 Did they inject it directly into their brains? 350 00:20:43,603 --> 00:20:45,086 Um, well, if that were the case, 351 00:20:45,131 --> 00:20:47,229 you'd see more localized inflammation, 352 00:20:47,239 --> 00:20:50,263 - but as you can see... - It's everywhere, all at once, 353 00:20:50,343 --> 00:20:53,029 suggesting it was delivered by the blood, 354 00:20:53,414 --> 00:20:55,196 which means that James Pendrick 355 00:20:55,266 --> 00:20:57,813 must've created a strain of rabies 356 00:20:57,927 --> 00:21:00,330 that could breach the blood brain barrier. 357 00:21:00,614 --> 00:21:02,907 That must've been why they were seeking a patent. 358 00:21:03,246 --> 00:21:06,447 - For an accelerated form of rabies? - No. 359 00:21:07,495 --> 00:21:09,485 I don't think so. Professor, look. 360 00:21:13,218 --> 00:21:14,590 Oh, my word. 361 00:21:14,986 --> 00:21:16,125 What is it? 362 00:21:16,226 --> 00:21:18,462 This shows inflammation that has receded. 363 00:21:20,599 --> 00:21:22,032 P-T? 364 00:21:22,861 --> 00:21:24,109 Post Therapy. 365 00:21:24,134 --> 00:21:26,600 He'd found a way to deliver a cure. 366 00:21:26,703 --> 00:21:30,021 Any cure that could pass by the blood brain barrier 367 00:21:30,031 --> 00:21:31,507 would be worth a fortune. 368 00:21:31,963 --> 00:21:34,810 Well, then, why wasn't Dr. Quinlan cured? 369 00:21:35,544 --> 00:21:38,305 Perhaps the cure was intentionally withheld? 370 00:21:42,752 --> 00:21:44,878 Have either of you wandered through 371 00:21:44,898 --> 00:21:47,195 this part of the room since we've returned? 372 00:21:47,550 --> 00:21:48,924 No, why? 373 00:21:49,577 --> 00:21:50,830 Someone has. 374 00:21:51,584 --> 00:21:53,157 And they're still here. 375 00:21:55,231 --> 00:21:56,613 Toronto Police. 376 00:21:56,703 --> 00:21:58,835 Come out of there and identify yourself. 377 00:22:06,316 --> 00:22:08,763 Professor Gatlin, do you recognize this man? 378 00:22:09,083 --> 00:22:11,845 Yes, that's the man I spoke to last week. 379 00:22:12,554 --> 00:22:14,077 You're Walsh Tyler. 380 00:22:14,391 --> 00:22:16,084 That is not my true identity. 381 00:22:17,072 --> 00:22:18,315 Then who are you? 382 00:22:19,199 --> 00:22:20,627 I'm Agent Felder. 383 00:22:20,876 --> 00:22:22,991 I work for the American Secret Service. 384 00:22:24,107 --> 00:22:25,814 Before we proceed, I think it would be best 385 00:22:25,829 --> 00:22:27,867 if we include my Canadian counterpart. 386 00:22:34,871 --> 00:22:36,282 Agent Meyers? 387 00:22:37,975 --> 00:22:40,976 I might've guessed the American government was mixed up in all of this. 388 00:22:41,078 --> 00:22:42,692 Then you would have guessed wrong. 389 00:22:42,979 --> 00:22:44,154 Why do you say that? 390 00:22:44,665 --> 00:22:48,068 As Agent Meyers can attest, government is not a beast 391 00:22:48,084 --> 00:22:50,538 speaking with one mind. It's a hydra with a thousand heads, 392 00:22:50,553 --> 00:22:53,818 all talking against each other, and that is especially true 393 00:22:54,392 --> 00:22:56,469 of the American Secret Service. 394 00:22:57,188 --> 00:22:59,475 But you all take direction from your president. 395 00:22:59,719 --> 00:23:01,143 Not all of us. 396 00:23:01,364 --> 00:23:04,703 There are rogue elements inside the American Secret Service 397 00:23:04,718 --> 00:23:06,368 who seek to destroy him. 398 00:23:06,620 --> 00:23:07,978 Why? 399 00:23:08,204 --> 00:23:11,314 President Roosevelt has proven himself dangerous 400 00:23:11,379 --> 00:23:13,187 to some very powerful people. 401 00:23:14,026 --> 00:23:15,389 The robber barons. 402 00:23:15,411 --> 00:23:18,425 Capitalists of every stripe are chafing at the new regulations. 403 00:23:18,435 --> 00:23:19,849 They stand to lose millions 404 00:23:19,859 --> 00:23:21,950 and there's nothing they can do to stop him. 405 00:23:22,974 --> 00:23:24,987 His reforms are very popular. 406 00:23:25,037 --> 00:23:28,447 Their only hope is to replace him with a puppet 407 00:23:28,482 --> 00:23:30,599 who aligns with their interests. 408 00:23:32,292 --> 00:23:35,043 And you believe such a plot is afoot now? 409 00:23:37,365 --> 00:23:40,031 Three weeks ago we uncovered evidence 410 00:23:40,061 --> 00:23:42,563 of a group of rogue agents calling themselves 411 00:23:42,578 --> 00:23:44,111 the Soldiers of Columbia. 412 00:23:44,481 --> 00:23:46,508 They're plotting to overthrow the administration. 413 00:23:46,818 --> 00:23:48,526 Soldiers of Columbia? 414 00:23:48,945 --> 00:23:50,688 They're led by a former agent. 415 00:23:51,133 --> 00:23:53,744 You know him as Alan Clegg. 416 00:23:54,623 --> 00:23:56,051 Clegg? 417 00:23:56,720 --> 00:23:59,646 That's impossible. Clegg is dead. We've seen proof. 418 00:24:02,437 --> 00:24:04,235 Is this the proof you've seen? 419 00:24:08,558 --> 00:24:10,595 Clegg is dead. 420 00:24:10,730 --> 00:24:13,886 Hanged October 7th, 1906. 421 00:24:16,447 --> 00:24:18,494 These were taken after the post-mortem. 422 00:24:18,508 --> 00:24:20,175 They've completed the Y-section. 423 00:24:20,222 --> 00:24:23,114 - So, he is dead. - Very much so. 424 00:24:23,219 --> 00:24:25,741 - It's definitely Alan Clegg. - You're quite sure? 425 00:24:25,783 --> 00:24:28,066 Look at the right eye. It was hit with shrapnel. 426 00:24:28,091 --> 00:24:30,706 - It looks like he lost it. - Proof enough for me. 427 00:24:30,716 --> 00:24:33,170 The photograph was taken at the Washington city morgue. 428 00:24:37,824 --> 00:24:41,000 He has a very convincing Y-section. 429 00:24:41,008 --> 00:24:42,742 How do you explain that? 430 00:24:44,867 --> 00:24:46,089 It's real. 431 00:24:46,369 --> 00:24:47,731 The Y-section. 432 00:24:49,965 --> 00:24:51,223 Good Lord. 433 00:24:52,126 --> 00:24:53,743 Whatever your opinion is of the man, 434 00:24:53,744 --> 00:24:56,578 I think we can all agree: he's tough. 435 00:25:04,710 --> 00:25:06,556 Any success, Mr. Pendrick? 436 00:25:08,142 --> 00:25:09,424 Not as yet. 437 00:25:10,210 --> 00:25:11,605 That's unfortunate. 438 00:25:11,832 --> 00:25:14,029 You see, I'm under some time pressure here. 439 00:25:14,405 --> 00:25:17,033 I would hate to think you were stalling. 440 00:25:18,488 --> 00:25:20,241 I'm working as fast as I can. 441 00:25:20,852 --> 00:25:22,365 What you're asking is difficult. 442 00:25:22,372 --> 00:25:25,585 Not as difficult as failure. 443 00:25:27,789 --> 00:25:29,076 Let me assure you. 444 00:25:40,518 --> 00:25:42,976 What does all of this have to do with James Pendrick? 445 00:25:43,028 --> 00:25:45,018 All we know is that the Soldiers of Columbia 446 00:25:45,030 --> 00:25:46,356 are following his work. 447 00:25:48,042 --> 00:25:50,340 Mr. Pendrick appears to have stumbled upon 448 00:25:50,359 --> 00:25:52,833 an accelerated form of rabies. 449 00:25:53,582 --> 00:25:57,368 Gentlemen, I believe the signal has returned. 450 00:26:01,787 --> 00:26:04,438 - Southeast 9.3. - 9.3. 451 00:26:04,877 --> 00:26:06,955 We've determined the bearing of the signal 452 00:26:06,980 --> 00:26:11,040 at College and Bathurst to be coming from 155 degrees. 453 00:26:11,304 --> 00:26:13,228 Once we determine the second bearing, 454 00:26:13,268 --> 00:26:16,586 we'll be able to pinpoint the location of the signal exactly. 455 00:26:16,621 --> 00:26:18,484 - And we have one, sir. - What is it? 456 00:26:18,489 --> 00:26:19,889 155 degrees. 457 00:26:20,419 --> 00:26:21,558 That's odd. 458 00:26:22,332 --> 00:26:24,661 That... that's the same as the first, Henry. 459 00:26:24,762 --> 00:26:26,681 Have you dropped the ball, Keens? 460 00:26:28,733 --> 00:26:30,195 Oh, no, no, actually. 461 00:26:30,630 --> 00:26:32,472 Actually, it makes perfect sense. 462 00:26:33,171 --> 00:26:35,853 That's why the signal returned to us. 463 00:26:35,968 --> 00:26:40,218 At night, radio waves reflect off the ionosphere. 464 00:26:40,588 --> 00:26:42,012 The what? 465 00:26:42,345 --> 00:26:45,881 It's being broadcast from below the horizon. 466 00:26:46,016 --> 00:26:47,404 And what does that mean? 467 00:26:47,933 --> 00:26:52,557 Well, sir, it's coming from beyond our border. 468 00:26:54,839 --> 00:26:58,519 When we expanded our triangulation to account for the ionosphere, 469 00:26:58,853 --> 00:27:00,242 we found this. 470 00:27:01,830 --> 00:27:04,100 - That's Lewiston. - That was my initial thought. 471 00:27:04,267 --> 00:27:05,468 It's not Lewiston. 472 00:27:05,517 --> 00:27:07,682 We happen to know there's a secret American base... 473 00:27:07,705 --> 00:27:10,706 That no longer exists and was never much of a secret. 474 00:27:11,049 --> 00:27:12,208 Where then? 475 00:27:12,456 --> 00:27:13,854 The American government maintains 476 00:27:13,870 --> 00:27:16,931 a secret underground research facility here: 477 00:27:18,680 --> 00:27:19,858 Goat Island. 478 00:27:21,444 --> 00:27:22,690 What kind of research? 479 00:27:23,022 --> 00:27:24,468 You know I can't divulge that. 480 00:27:24,689 --> 00:27:26,605 Nerve gas, bacterial weapons? 481 00:27:26,624 --> 00:27:27,999 If Clegg has control of the island, 482 00:27:28,019 --> 00:27:31,291 that means this conspiracy is wide, as well as deep. 483 00:27:32,365 --> 00:27:34,452 We best inform the president, then. 484 00:27:34,835 --> 00:27:35,981 I'll call the Prime Minister. 485 00:27:36,037 --> 00:27:37,535 I'd advise against that. 486 00:27:38,637 --> 00:27:40,762 President Roosevelt is not a cautious man. 487 00:27:40,954 --> 00:27:42,980 He'll launch a full assault. Your friend will be killed. 488 00:27:42,992 --> 00:27:44,403 The Soldiers of Columbia will escape. 489 00:27:44,423 --> 00:27:47,023 Now, I've been tracking these fellows for almost a year. I can't... 490 00:27:47,443 --> 00:27:49,112 I can't allow them to escape. 491 00:27:49,863 --> 00:27:51,347 Well, then what do you suggest? 492 00:27:51,361 --> 00:27:53,327 We'll contact my counterpart in Washington. 493 00:27:53,335 --> 00:27:54,453 He'll bring a team with him. 494 00:27:54,454 --> 00:27:55,920 That will take days. 495 00:27:55,932 --> 00:27:58,285 James Pendrick is in mortal danger now. 496 00:27:58,325 --> 00:28:00,206 We're not just going to be sat back on our backsides. 497 00:28:00,224 --> 00:28:01,396 Then let's go together. 498 00:28:02,015 --> 00:28:03,937 I know the facility. I know how to get in. 499 00:28:05,695 --> 00:28:07,701 We're on the same side here, Terence. 500 00:28:08,116 --> 00:28:09,894 Let's work together to rescue Pendrick 501 00:28:09,906 --> 00:28:12,246 and arrest the men that want to destroy my country. 502 00:28:13,373 --> 00:28:14,971 I think you should take me with you. 503 00:28:15,005 --> 00:28:16,429 Now don't be ridiculous. 504 00:28:17,108 --> 00:28:18,159 She's a woman. 505 00:28:18,906 --> 00:28:20,372 I'm a medical doctor. 506 00:28:20,875 --> 00:28:23,012 Do any of you feel qualified to comment 507 00:28:23,036 --> 00:28:24,570 on Mr. Pendrick's research? 508 00:28:24,930 --> 00:28:26,185 She has a point. 509 00:28:26,550 --> 00:28:29,212 I'll hold the fort. The doctor goes. 510 00:28:30,826 --> 00:28:32,867 Now, there are two surface entrance points, 511 00:28:32,891 --> 00:28:35,158 but any attempt to breach them will trigger an alarm. 512 00:28:35,171 --> 00:28:37,680 - Can the alarm be disabled? - Not from the outside. 513 00:28:37,860 --> 00:28:39,095 What about guards? 514 00:28:39,196 --> 00:28:40,930 Well, that depends on how many people he brought with him. 515 00:28:41,031 --> 00:28:43,858 If it's an underground facility, it would need to be ventilated. 516 00:28:43,868 --> 00:28:46,430 Yes. And that will be our means of ingress. 517 00:28:46,530 --> 00:28:49,439 Now, the intake shaft extends to the cliff face here. 518 00:28:49,860 --> 00:28:52,375 Once inside, we're going to have to split up. 519 00:28:52,402 --> 00:28:55,323 You and I will try to locate and neutralize Clegg and his men 520 00:28:55,338 --> 00:28:57,730 and you two try to find Pendrick... inform him. 521 00:28:57,748 --> 00:28:59,618 Now, the only thing we won't have, unfortunately, 522 00:28:59,633 --> 00:29:01,873 - is a means to communicate. - Ah! 523 00:29:05,629 --> 00:29:07,217 Low-range transmitters. 524 00:29:07,327 --> 00:29:09,200 I trust we all know Morse Code. 525 00:29:09,230 --> 00:29:12,187 Hendrick is likely being held in the laboratory here. 526 00:29:28,828 --> 00:29:30,027 Shhh. Someone's coming. 527 00:29:36,253 --> 00:29:37,349 Clear. 528 00:29:46,357 --> 00:29:47,775 Wake up, Pendrick. 529 00:29:48,150 --> 00:29:49,712 Time to get back to work. 530 00:29:50,416 --> 00:29:51,558 Bring me the chair. 531 00:29:51,570 --> 00:29:53,608 How do you expect me to think on two hours of sleep? 532 00:29:53,612 --> 00:29:55,869 You can sleep when you're dead, Pendrick. 533 00:29:55,906 --> 00:29:58,050 You know what needs to be done. 534 00:29:58,074 --> 00:29:59,375 Oh, I do, do I? 535 00:29:59,404 --> 00:30:01,202 My boss believes your problem 536 00:30:01,212 --> 00:30:04,505 is less one of concentration than motivation. 537 00:30:04,788 --> 00:30:06,482 Are you going to beat me up again? 538 00:30:07,748 --> 00:30:09,091 I can see Mr. Pendrick. 539 00:30:09,103 --> 00:30:11,839 - No. That hurts my knuckles. - Uh-huh. 540 00:30:11,856 --> 00:30:14,479 It's my understanding you have a trick shoulder; 541 00:30:14,551 --> 00:30:16,229 easily dislocated. 542 00:30:16,241 --> 00:30:18,502 - Here we go. - Give him this. 543 00:30:19,069 --> 00:30:21,638 I'm sure I don't need to tell you that at any moment, 544 00:30:21,670 --> 00:30:26,332 I can get one of my boys here to help speed up the process, 545 00:30:26,368 --> 00:30:28,106 if I really needed to. 546 00:30:30,055 --> 00:30:31,877 You're going about this in the wrong way. 547 00:30:32,852 --> 00:30:34,142 I can solve this. 548 00:30:34,286 --> 00:30:35,900 I just need more time. 549 00:30:36,863 --> 00:30:39,343 You have awakened me, now leave me to my work. 550 00:30:40,326 --> 00:30:41,429 What's this? 551 00:30:43,878 --> 00:30:45,308 Karnaki. 552 00:30:47,477 --> 00:30:48,825 Who's Karnaki? 553 00:30:49,870 --> 00:30:52,490 Potassium, argon, sodium... 554 00:30:53,525 --> 00:30:54,979 Potassium iodide. 555 00:30:55,131 --> 00:30:57,567 Don't you know chemical formulas when you see them? 556 00:30:57,704 --> 00:31:00,203 I'm going to enjoy hurting you. 557 00:31:02,214 --> 00:31:03,676 Get back to work. 558 00:31:10,774 --> 00:31:11,956 Murdoch! 559 00:31:12,715 --> 00:31:13,894 Murdoch. 560 00:31:16,239 --> 00:31:17,310 Murdoch. 561 00:31:25,945 --> 00:31:27,032 Murdoch! 562 00:31:27,383 --> 00:31:28,398 Mr. Pendrick. 563 00:31:28,432 --> 00:31:30,251 - Julia. - Are you all right? 564 00:31:30,276 --> 00:31:32,419 Beaten, sleep-deprived, but otherwise fine. 565 00:31:32,436 --> 00:31:35,013 - I take it you received my signal? - Yes. Thank goodness. 566 00:31:35,048 --> 00:31:37,729 - How on earth did you send it? - They have an electric clock. 567 00:31:37,754 --> 00:31:40,070 I attached a new wheel to the minute hand 568 00:31:40,085 --> 00:31:43,786 and had it brush by a wire in a sequence of dots and dashes. 569 00:31:43,801 --> 00:31:45,274 It's ingenious. 570 00:31:45,516 --> 00:31:48,175 - For the antenna, I used this marvelous lamp... - Oh! 571 00:31:48,954 --> 00:31:51,681 He's receiving a message from the others. 572 00:31:51,801 --> 00:31:55,652 - The others? - Terence Meyers and an American agent. 573 00:31:57,361 --> 00:32:01,310 On their way back, Clegg asleep, others also soon. 574 00:32:01,355 --> 00:32:03,752 Thank God. What happened, Mr. Pendrick? 575 00:32:03,892 --> 00:32:05,579 What happened was I... 576 00:32:06,453 --> 00:32:08,170 I put a bullet between the only eyes 577 00:32:08,195 --> 00:32:10,039 that ever trusted me completely. 578 00:32:10,937 --> 00:32:12,814 Your dog contracted rabies? 579 00:32:13,613 --> 00:32:15,041 Yes. 580 00:32:16,699 --> 00:32:19,315 And I swore no man would ever have to go through what I did. 581 00:32:19,465 --> 00:32:20,984 So you attempted a cure? 582 00:32:21,532 --> 00:32:23,365 I read everything I could. 583 00:32:23,619 --> 00:32:26,356 There was so much unknown. I wanted to experiment, 584 00:32:26,381 --> 00:32:28,688 but rabies takes weeks to manifest. 585 00:32:28,718 --> 00:32:32,914 I needed a version of the disease that would take days at best. 586 00:32:33,019 --> 00:32:35,092 So you teamed up with Dr. Quinlan? 587 00:32:35,132 --> 00:32:38,393 Yes, and we succeeded in creating a strain 588 00:32:38,403 --> 00:32:40,206 that breached the blood-brain barrier. 589 00:32:40,237 --> 00:32:41,859 Instant rabies. 590 00:32:41,873 --> 00:32:43,846 Yes. Symptomatic within an hour. 591 00:32:44,135 --> 00:32:45,424 Dead within three; 592 00:32:45,439 --> 00:32:47,831 it sped up our research by a factor of a 1,000. 593 00:32:47,841 --> 00:32:50,692 We found a way to use the virus as a Trojan Horse, 594 00:32:50,717 --> 00:32:53,983 to smuggle the antibodies through the blood-brain barrier. 595 00:32:54,172 --> 00:32:56,144 You turned the disease against itself. 596 00:32:56,159 --> 00:32:57,697 Unfortunately, 597 00:32:58,071 --> 00:33:00,768 it's only worked on the disease that we created. 598 00:33:00,778 --> 00:33:02,506 Not conventional rabies? 599 00:33:03,050 --> 00:33:05,896 No. I was prepared to abandon the project, 600 00:33:05,901 --> 00:33:08,318 but our work attracted the interest of men 601 00:33:08,338 --> 00:33:09,766 who had other uses for it. 602 00:33:10,186 --> 00:33:12,462 Clegg intends to weaponize this disease. 603 00:33:12,567 --> 00:33:14,589 Yes, but, of course, 604 00:33:14,784 --> 00:33:16,691 a weaponized rabies is only useful 605 00:33:16,706 --> 00:33:18,588 if one could be inoculated against its effects. 606 00:33:18,603 --> 00:33:20,815 One needs the cure as well as the disease. 607 00:33:21,035 --> 00:33:23,469 Yes. That is what Mr. Clegg 608 00:33:23,479 --> 00:33:26,675 and his Soldiers of Columbia seek. 609 00:33:27,985 --> 00:33:30,858 What he intends to do with it, I have no idea. 610 00:33:33,210 --> 00:33:35,208 - Terence Meyers. - Mr. Pendrick. 611 00:33:35,228 --> 00:33:37,592 I'm Agent Felder. We've come to get you out of here, Mr. Pendrick. 612 00:33:37,628 --> 00:33:39,660 Once we're safe, I'll call in reinforcements. 613 00:33:39,675 --> 00:33:41,329 We must go. They could return at any moment. 614 00:33:41,344 --> 00:33:42,617 Yes. Let's make haste. 615 00:33:42,737 --> 00:33:44,415 Hello, gentlemen. 616 00:33:44,919 --> 00:33:48,050 Clegg. How's the eye? 617 00:33:48,834 --> 00:33:50,981 Doctor. We've been expecting you. 618 00:33:51,380 --> 00:33:52,943 I'm a little disappointed. 619 00:33:53,538 --> 00:33:56,878 In all of you, really... especially you, Felder. 620 00:33:57,077 --> 00:33:59,000 Of all people, you should know never, 621 00:33:59,544 --> 00:34:02,375 - never underestimate me. - How did you know, Clegg? 622 00:34:02,386 --> 00:34:04,656 Soldiers of Columbia have 1000 eyes that never close. 623 00:34:04,671 --> 00:34:06,234 It's how we knew Mr. Pendrick had created 624 00:34:06,239 --> 00:34:09,045 the most terrifying disease humanity has ever seen. 625 00:34:09,694 --> 00:34:12,970 And we couldn't let that go to waste. 626 00:34:13,305 --> 00:34:15,765 You intend to use this to rule the world? 627 00:34:15,866 --> 00:34:20,378 Terence, Terence. No, not even I'm that ambitious. 628 00:34:20,484 --> 00:34:22,497 Our goals are very specific. 629 00:34:22,506 --> 00:34:24,704 Your plan is to assassinate President Roosevelt. 630 00:34:25,160 --> 00:34:29,040 No. We intend to convince him to resign his office. 631 00:34:29,046 --> 00:34:30,349 He would never resign. 632 00:34:30,380 --> 00:34:32,258 Well, he will have a strong incentive 633 00:34:32,283 --> 00:34:34,590 once we infect all of his children 634 00:34:34,605 --> 00:34:36,736 with Mr. Pendrick's innovation. 635 00:34:38,104 --> 00:34:40,342 And the new president will be one of yours. 636 00:34:40,362 --> 00:34:43,763 He'll invade Canada and your fantasy of manifest destiny 637 00:34:43,773 --> 00:34:46,844 - will at last be a reality. - Yes. Yes. 638 00:34:47,019 --> 00:34:49,226 But, first, I need a cure. 639 00:34:50,734 --> 00:34:52,546 I'm not an immunologist. 640 00:34:53,105 --> 00:34:55,893 The person who could create the cure you seek is dead. 641 00:34:56,052 --> 00:34:57,240 Dr. Quinlan. 642 00:34:57,481 --> 00:34:59,983 He tested the cure on himself; didn't work. 643 00:35:00,038 --> 00:35:02,161 Finding a cure for humans will take time. 644 00:35:02,176 --> 00:35:03,984 I don't have time 645 00:35:04,518 --> 00:35:07,934 and I don't think I need it. I think you have a cure, Mr. Pendrick. 646 00:35:07,969 --> 00:35:10,526 I think you have a cure and you've been stalling. 647 00:35:10,930 --> 00:35:14,077 And I'm going to put that theory to the test. 648 00:35:15,889 --> 00:35:17,672 No! Julia! No! 649 00:35:17,694 --> 00:35:20,353 If Mr. Pendrick has the cure, she will live. 650 00:35:20,598 --> 00:35:24,233 And if not? Well, you've seen the film. 651 00:35:25,486 --> 00:35:26,934 Julia. 652 00:35:35,342 --> 00:35:36,913 Is he right? Do you have a cure? 653 00:35:36,942 --> 00:35:37,980 That depends. 654 00:35:38,000 --> 00:35:40,153 Are you familiar with Lansteiner's blood groupings? 655 00:35:40,178 --> 00:35:44,390 They've identified four: A, B, O and AB. I'm type AB. 656 00:35:44,429 --> 00:35:45,628 As am I. 657 00:35:45,650 --> 00:35:49,513 Dr. Quinlan, unfortunately, was type A. 658 00:35:49,608 --> 00:35:52,028 - Highly agglutinative. - Perhaps the agglutinins blocked 659 00:35:52,038 --> 00:35:54,740 - the passage of the antigen? - Do you have a cure? 660 00:35:54,915 --> 00:35:57,721 Yesterday I injected myself with the rabies 661 00:35:58,305 --> 00:35:59,763 and then the antigens. 662 00:35:59,838 --> 00:36:01,812 - And you're still here. - Yes. 663 00:36:02,925 --> 00:36:05,712 I grew some symptoms, but they quickly receded. 664 00:36:05,732 --> 00:36:07,924 Then it should work for me. We're the same type. 665 00:36:09,173 --> 00:36:10,314 My arm is twitching. 666 00:36:10,342 --> 00:36:12,291 That's the first sign. It will move quickly now. 667 00:36:12,310 --> 00:36:14,047 Quick! Bind her to the chair. 668 00:36:14,048 --> 00:36:15,435 We have to think this through. 669 00:36:15,451 --> 00:36:17,648 If Clegg finds out we have the cure, 670 00:36:17,660 --> 00:36:19,573 - he'll kill us all. - I don't care. 671 00:36:19,597 --> 00:36:21,379 That's precisely why I've been dragging my feet. 672 00:36:26,625 --> 00:36:29,899 - Pendrick... the cure! - Is right here, Murdoch. 673 00:36:31,830 --> 00:36:34,529 So, progress? 674 00:36:36,268 --> 00:36:38,041 We're moving as quickly as we can. 675 00:36:38,772 --> 00:36:41,664 Oh! Fascinating. 676 00:36:42,276 --> 00:36:46,165 I've heard that people with rabies... 677 00:36:49,513 --> 00:36:51,131 ... have a fear of water. 678 00:36:51,283 --> 00:36:54,423 - Is that true? - Stop it. 679 00:36:57,068 --> 00:36:58,122 Would you look at that? 680 00:36:58,223 --> 00:36:59,390 Ahh!! 681 00:37:02,578 --> 00:37:04,400 What do I do? What do I do? 682 00:37:04,424 --> 00:37:05,986 Bathe it in alcohol. Full immersion. 683 00:37:06,002 --> 00:37:07,025 You'll want to be quick about it. 684 00:37:07,033 --> 00:37:08,889 Quick! Get me alcohol! 685 00:37:09,013 --> 00:37:10,296 Pendrick! 686 00:37:10,455 --> 00:37:12,265 - Inject her. - Hold her. 687 00:37:13,444 --> 00:37:15,417 Steady, Julia, steady. 688 00:37:15,553 --> 00:37:17,251 Relief is on the way. 689 00:37:21,046 --> 00:37:23,415 - Get more alcohol! I need more! - Go get more alcohol! 690 00:37:24,742 --> 00:37:26,192 Ah! 691 00:37:27,511 --> 00:37:29,608 Julia? Speak to me. 692 00:37:31,656 --> 00:37:33,028 It's working! 693 00:37:33,427 --> 00:37:35,960 Here, I'll take the cure. 694 00:37:36,543 --> 00:37:38,675 One move and I smash it. 695 00:37:38,967 --> 00:37:40,130 Murdoch. 696 00:37:40,234 --> 00:37:42,954 Grab him. He's working with Clegg. 697 00:37:45,170 --> 00:37:48,127 Well, well, well. What do we have here? 698 00:37:49,166 --> 00:37:50,397 How'd you know, Murdoch? 699 00:37:50,442 --> 00:37:53,283 Clegg knew we'd seen the film. Only one other person knew that. 700 00:37:53,293 --> 00:37:55,310 He's the reason Clegg knew we were coming. 701 00:37:56,474 --> 00:37:59,072 Your phone call to Washington was actually a phone call here. 702 00:37:59,666 --> 00:38:01,219 Of course. I should have known. 703 00:38:01,239 --> 00:38:04,185 You fools still think you can escape. 704 00:38:04,245 --> 00:38:06,612 All I need to do... Ahh! 705 00:38:16,550 --> 00:38:18,228 - Rabies? - Barbiturates. 706 00:38:18,236 --> 00:38:19,375 Huh. 707 00:38:26,801 --> 00:38:28,363 Ah! 708 00:38:29,885 --> 00:38:32,321 More alcohol. Get me more alcohol. 709 00:38:32,413 --> 00:38:34,873 Ahh, God. 710 00:38:46,775 --> 00:38:49,040 - Where are we? - Somewhere on the island still. 711 00:38:49,088 --> 00:38:50,426 We have to make it to the mainland. 712 00:38:50,438 --> 00:38:51,602 Which way to the bridge? 713 00:38:52,200 --> 00:38:54,760 Let's get to the river first, then find our bearings. 714 00:39:00,010 --> 00:39:01,100 What happened? 715 00:39:01,919 --> 00:39:03,789 What happened! What happened? 716 00:39:04,608 --> 00:39:07,096 They've got the cure. 717 00:39:07,240 --> 00:39:08,319 They've... 718 00:39:08,622 --> 00:39:10,687 The vial. They've taken it with them. 719 00:39:10,967 --> 00:39:12,173 After them! 720 00:39:13,792 --> 00:39:15,465 No, no, no... this way. 721 00:39:24,333 --> 00:39:26,050 We're close to the water now. 722 00:39:58,050 --> 00:39:59,612 We're on the wrong side. 723 00:40:05,677 --> 00:40:06,841 Damn. 724 00:40:07,278 --> 00:40:08,738 We're going to have to double back. 725 00:40:09,226 --> 00:40:10,226 William! 726 00:40:10,540 --> 00:40:11,786 Where is it? 727 00:40:13,623 --> 00:40:14,752 Where's what? 728 00:40:16,888 --> 00:40:18,022 The cure. 729 00:40:18,498 --> 00:40:19,684 Give it to me. 730 00:40:23,294 --> 00:40:24,477 Shoot them. 731 00:40:24,861 --> 00:40:27,649 Shoot them and you'll be licking this off the rocks. 732 00:40:34,421 --> 00:40:36,566 I'm indifferent to your survival. 733 00:40:36,574 --> 00:40:39,606 Just give me the cure and I will let you live. 734 00:40:40,053 --> 00:40:41,751 If you don't give me the cure, 735 00:40:42,139 --> 00:40:45,813 I will tear you limb from limb. 736 00:40:46,964 --> 00:40:49,415 You best do what I say. I won't be sane much longer. 737 00:40:52,371 --> 00:40:53,689 Don't, Murdoch. 738 00:40:54,426 --> 00:40:56,865 I will rip you all apart. 739 00:40:57,164 --> 00:40:58,462 Give it to me. 740 00:41:01,970 --> 00:41:03,200 Give it to me! 741 00:41:07,238 --> 00:41:09,177 - Murdoch! - No! 742 00:41:09,876 --> 00:41:11,346 No! 743 00:41:11,689 --> 00:41:12,840 William! 744 00:41:28,078 --> 00:41:29,141 He's dead. 745 00:41:30,287 --> 00:41:31,428 He was a brute, 746 00:41:32,033 --> 00:41:34,135 but I take no pleasure in his demise. 747 00:41:39,116 --> 00:41:40,258 Do you see him? 748 00:41:41,496 --> 00:41:42,543 No. 749 00:41:43,378 --> 00:41:45,025 He made it to the other side. 750 00:41:46,531 --> 00:41:48,800 Well, if anything, he's proven hard to kill. 751 00:41:50,638 --> 00:41:51,913 He has, indeed. 752 00:41:53,083 --> 00:41:54,441 Let's get back to Canada. 753 00:42:16,412 --> 00:42:19,440 Well, gentlemen, the Americans have picked up Agent Felder 754 00:42:19,444 --> 00:42:20,942 and are questioning him as we speak. 755 00:42:20,962 --> 00:42:22,380 Any word on Clegg? 756 00:42:22,744 --> 00:42:26,123 Well, I doubt he could survive the falls and rabies. 757 00:42:26,391 --> 00:42:28,539 Well, over the years, he's proved to be tough. 758 00:42:29,278 --> 00:42:30,485 How's Julia? 759 00:42:31,400 --> 00:42:33,661 The doctors have given her a clean bill of health. 760 00:42:33,777 --> 00:42:35,643 Your cure works, Mr. Pendrick. 761 00:42:35,910 --> 00:42:37,240 Thank God for that. 762 00:42:38,171 --> 00:42:39,294 James. 763 00:42:41,263 --> 00:42:42,555 Svetlana. 764 00:42:43,608 --> 00:42:44,790 I brought you a gift. 765 00:42:46,588 --> 00:42:47,718 A gift. 766 00:42:50,938 --> 00:42:51,938 For me? 767 00:42:52,137 --> 00:42:53,751 I'm sorry about your dog. 768 00:42:54,211 --> 00:42:55,657 Truly, I am. 769 00:42:56,332 --> 00:42:57,974 It's I who should apologize. 770 00:43:00,028 --> 00:43:01,866 It's all right. Forgive me. I... 771 00:43:01,918 --> 00:43:03,544 I don't know what kind you like. 772 00:43:06,460 --> 00:43:07,713 He's perfect. 773 00:43:08,876 --> 00:43:10,194 I'll name him Quinlan. 774 00:43:12,683 --> 00:43:13,966 Hello, Quinlan. 775 00:43:15,232 --> 00:43:16,288 Oh, James. 776 00:43:16,899 --> 00:43:19,176 Oh, Quinlan. 777 00:43:21,831 --> 00:43:24,860 So, you are no longer infectious? 778 00:43:24,868 --> 00:43:26,234 Not in the least. 779 00:43:26,841 --> 00:43:28,466 But, I must confess, 780 00:43:28,502 --> 00:43:31,626 - I do continue to feel some effects. - Oh? 781 00:43:32,244 --> 00:43:36,632 To be honest, I may still have a bit of the beast in me. 782 00:43:41,538 --> 00:43:46,538 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.