All language subtitles for Murder, She Wrote S11E17 Murder a la Mode.DVDRip.NonHI.en.UNIV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,362 --> 00:01:04,763 I will... I will avenge you. 2 00:01:05,666 --> 00:01:06,964 I swear. 3 00:02:14,835 --> 00:02:17,304 Jessica, I've got the best advertising agency in Paris 4 00:02:17,371 --> 00:02:19,203 working on your book. 5 00:02:20,841 --> 00:02:23,310 Jessica? Can I have your attention for just a minute? 6 00:02:23,377 --> 00:02:24,902 Oh, of course. 7 00:02:27,714 --> 00:02:29,444 On the money, right? 8 00:02:29,516 --> 00:02:33,112 Wow! Well, I like the concept, Dan, 9 00:02:33,186 --> 00:02:36,782 but I think that red is just too much. 10 00:02:36,857 --> 00:02:38,758 I'll let them know. 11 00:02:39,393 --> 00:02:41,624 Now, your publicity itinerary. 12 00:02:42,095 --> 00:02:43,654 It's busy, but I've tried to get us 13 00:02:43,730 --> 00:02:45,892 into as many of the ready-to-wear showings as possible. 14 00:02:45,966 --> 00:02:47,491 It'll be a perfect tie-in to your book. 15 00:02:47,567 --> 00:02:49,263 Good, I want to see the collections, 16 00:02:49,336 --> 00:02:50,702 that'll be a real treat for me. 17 00:02:50,771 --> 00:02:53,331 Now, for your photographer, I've brought in Rick Evans. 18 00:02:53,407 --> 00:02:54,568 No paparazzi. 19 00:02:54,641 --> 00:02:57,304 Thank you, Dan. He's a really good friend. 20 00:02:57,377 --> 00:02:58,845 Oh! Where are my galley proofs? 21 00:02:58,912 --> 00:03:00,210 You won't have time! 22 00:03:00,280 --> 00:03:02,249 But I'll make time! 23 00:03:02,315 --> 00:03:03,647 I'll have them sent over. 24 00:03:03,717 --> 00:03:04,912 Thanks. 25 00:03:04,985 --> 00:03:07,648 Now, I'll pick you up at 8:00 for the reception. 26 00:03:07,721 --> 00:03:08,882 Fine. 27 00:03:28,241 --> 00:03:30,870 Ow! Denise! God! You're worse than my dentist! 28 00:03:36,316 --> 00:03:37,409 Hello? JESSICA: Carrie? 29 00:03:37,484 --> 00:03:38,975 Jessica! You're here? 30 00:03:39,286 --> 00:03:40,777 Yes! I got in last night. 31 00:03:40,854 --> 00:03:42,652 Oh, great! I can't wait to see you. 32 00:03:42,723 --> 00:03:44,988 Listen, Carrie, I just picked up the new Paris Mode 33 00:03:45,058 --> 00:03:47,527 and your cover shot is a knockout. 34 00:03:47,694 --> 00:03:49,788 Yeah, there's still no one better than Rick. 35 00:03:49,863 --> 00:03:51,855 Yeah. Everything is right with the world. 36 00:03:51,932 --> 00:03:52,956 I'm in love. 37 00:03:53,033 --> 00:03:54,228 How is he? 38 00:03:54,301 --> 00:03:56,702 Oh, well, it's not Rick, Jessica. 39 00:03:57,037 --> 00:03:59,077 He went off to Milan for a couple of months for work 40 00:03:59,139 --> 00:04:01,301 and then the real thing came along. 41 00:04:01,374 --> 00:04:04,469 His name is Edmond Faragere, and you'll meet him. 42 00:04:04,678 --> 00:04:06,806 Well, I'm looking forward to it. 43 00:04:06,880 --> 00:04:08,712 So, I'll see you this evening, right? 44 00:04:08,782 --> 00:04:10,273 Okay. Bye-bye. 45 00:04:12,018 --> 00:04:13,486 God! Denise, enough! 46 00:04:13,553 --> 00:04:14,919 Forgive me, Carrie, 47 00:04:14,988 --> 00:04:16,820 but Paul has been on my back all afternoon. 48 00:04:16,890 --> 00:04:19,223 Put this in the show, take that out, change the order. 49 00:04:20,026 --> 00:04:21,654 The vinyl looks good. Yes. 50 00:04:26,399 --> 00:04:28,834 We took the beaded Lurex dress out! 51 00:04:29,035 --> 00:04:30,094 Your wife put it back. 52 00:04:30,170 --> 00:04:32,401 Thea knows better than that. It's stunning. 53 00:04:32,472 --> 00:04:35,806 But we can't manufacture it back home at ready-to-wear prices. 54 00:04:35,876 --> 00:04:37,538 Carrie, the silk crepe instead. 55 00:04:37,611 --> 00:04:40,604 Hey, it's cool with me, but Thea said... I will talk to Thea about it. 56 00:04:41,848 --> 00:04:42,848 If I can ever find her. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,755 Hello? Thea! Hon, where have you been? 58 00:04:50,090 --> 00:04:51,956 All I've been getting is "out of the area." 59 00:04:52,025 --> 00:04:54,085 I've been worried sick. What's going on? 60 00:04:54,161 --> 00:04:56,596 Oh, I had the power off by mistake. 61 00:04:56,663 --> 00:04:58,222 I'm at the Louvre. 62 00:04:58,298 --> 00:05:01,268 I wandered in after lunch and started to look for the Mona Lisa. 63 00:05:01,334 --> 00:05:03,030 I had no idea where the time went. 64 00:05:03,103 --> 00:05:04,935 Look, look. Thea, I need you here. 65 00:05:05,005 --> 00:05:07,236 The order of presentation is all fouled up. 66 00:05:07,307 --> 00:05:08,885 I don't know what's going on. Come on back. 67 00:05:08,909 --> 00:05:11,538 Okay. I'll get there as soon as I can. 68 00:05:12,646 --> 00:05:14,911 Poor Paul. 69 00:05:17,017 --> 00:05:19,452 "Poor Paul" doesn't appreciate you. 70 00:05:20,287 --> 00:05:21,931 You have the talent of a world-class designer 71 00:05:21,955 --> 00:05:23,099 and he's got you in Los Angeles 72 00:05:23,123 --> 00:05:24,887 doing $100 dresses. 73 00:05:25,525 --> 00:05:26,618 It's a damn crime. 74 00:05:27,494 --> 00:05:29,395 What's the alternative, Edmond? 75 00:05:29,462 --> 00:05:31,021 To make Thea an international name 76 00:05:31,097 --> 00:05:33,828 like Nina Ricci, Donna Karan or Chanel. 77 00:05:35,168 --> 00:05:37,034 To make you very rich. 78 00:05:38,338 --> 00:05:40,102 What I suggest is that, 79 00:05:40,173 --> 00:05:43,541 after you've shown your collection in New York next week, 80 00:05:43,610 --> 00:05:46,045 I want us to make a joint announcement 81 00:05:46,112 --> 00:05:49,310 that you are leaving Paul and affiliating with me. 82 00:05:50,116 --> 00:05:51,414 Sounds great. 83 00:05:51,484 --> 00:05:55,546 But it would take millions to start a first-class fashion house in New York. 84 00:05:55,622 --> 00:05:58,251 Trust me, the financing will be there. 85 00:05:59,759 --> 00:06:01,990 Thea, I have something for you. 86 00:06:04,898 --> 00:06:08,266 I want to give you something that will bring us closer together. 87 00:06:08,335 --> 00:06:10,099 A small gift, Thea. 88 00:06:13,807 --> 00:06:17,244 A token, just between us. 89 00:06:19,246 --> 00:06:21,477 Because we do belong together. 90 00:06:22,649 --> 00:06:26,416 I'm fond of rubies, Edmond, but not of tokens. 91 00:06:26,953 --> 00:06:30,253 Evidence of financing would be something else again. 92 00:06:32,259 --> 00:06:35,559 And the fact is that I do share you with another woman, 93 00:06:35,629 --> 00:06:38,724 so let's not talk about belonging. 94 00:06:40,433 --> 00:06:43,562 Carrie Quinn is very much on her way to the top. 95 00:06:43,904 --> 00:06:45,964 She'll be exclusive to us. 96 00:06:46,239 --> 00:06:48,902 And outside of that, she means nothing? 97 00:06:49,976 --> 00:06:52,104 I think I believe that of you. 98 00:06:52,545 --> 00:06:54,673 And I don't care either way. 99 00:06:55,148 --> 00:06:56,377 Really. 100 00:07:09,429 --> 00:07:12,695 It's imperative that I get all the items to New York now, 101 00:07:13,199 --> 00:07:15,634 so that I can turn them into cash. 102 00:07:16,236 --> 00:07:18,762 If you can't do the job, just say so! 103 00:07:30,517 --> 00:07:33,112 I don't understand. I came all the way from Bangkok 104 00:07:33,186 --> 00:07:34,848 at the invitation of the Style Council. 105 00:07:34,921 --> 00:07:37,948 Well, I can't find his name. 106 00:07:38,224 --> 00:07:40,022 He's not on the list. 107 00:07:40,460 --> 00:07:41,621 I am sorry for the delay. 108 00:07:41,695 --> 00:07:43,163 Oh, that's quite all right. 109 00:07:45,332 --> 00:07:46,732 Please sign. 110 00:07:50,670 --> 00:07:53,196 J.B. Fletcher and Dan Morgan. 111 00:08:07,921 --> 00:08:10,288 Claude, I was so surprised to hear 112 00:08:10,357 --> 00:08:12,826 that you weren't showing this season. 113 00:08:12,892 --> 00:08:14,827 It's a great disappointment. 114 00:08:14,894 --> 00:08:17,214 For 30 years, ever since I moved my family from Montreal... 115 00:08:17,263 --> 00:08:18,526 Champagne? 116 00:08:18,598 --> 00:08:22,057 The House of Faragere has always presented a collection. 117 00:08:22,335 --> 00:08:24,031 This year, I made the mistake 118 00:08:24,104 --> 00:08:26,505 of leaving it to the wrong people. 119 00:08:26,706 --> 00:08:28,265 Well, I'm back. 120 00:08:28,608 --> 00:08:29,974 Good. 121 00:08:30,043 --> 00:08:32,911 I read where you'll be facing some new competition. 122 00:08:32,979 --> 00:08:36,074 Your stepson, no less, and an unnamed partner. 123 00:08:37,951 --> 00:08:40,443 Edmond and I are not on the best of terms. 124 00:08:40,520 --> 00:08:44,480 He'd like nothing better than to meet me in head-on competition. 125 00:08:45,191 --> 00:08:47,592 How well do you know Carrie Quinn? 126 00:08:48,561 --> 00:08:52,931 Well, Carrie actually contributed a great deal to my book Runway to Murder, 127 00:08:52,999 --> 00:08:55,025 when I was researching it here in Paris. 128 00:08:55,101 --> 00:08:57,969 If you're at all close, then she should know 129 00:08:58,038 --> 00:09:00,234 that Edmond never involves himself with anyone, 130 00:09:00,306 --> 00:09:03,743 man or woman, unless they serve his purpose. 131 00:09:05,178 --> 00:09:07,477 Carrie is a bright young woman. 132 00:09:07,580 --> 00:09:09,879 I think she can handle her life. 133 00:09:11,117 --> 00:09:13,780 You had no right to make changes without me. 134 00:09:13,853 --> 00:09:16,846 The beaded Lurex was too expensive for our buyers. 135 00:09:16,923 --> 00:09:19,188 Well, then raise the damn prices! 136 00:09:19,259 --> 00:09:21,091 Stay with the designs, Thea. 137 00:09:21,161 --> 00:09:22,789 I'll run the business. 138 00:09:23,396 --> 00:09:25,126 How did you like the Mona Lisa? 139 00:09:25,198 --> 00:09:28,066 How does anyone like it? It's superb. 140 00:09:28,134 --> 00:09:29,727 That's a safe assumption. 141 00:09:29,803 --> 00:09:31,863 But as it happens it's not at the Louvre. 142 00:09:32,906 --> 00:09:34,772 It's out being cleaned. 143 00:09:34,841 --> 00:09:36,503 Who is it this time, Thea? 144 00:09:41,214 --> 00:09:42,910 That's a very talented lady, Paul. 145 00:09:42,982 --> 00:09:44,644 Yeah, so I'm told. 146 00:09:46,119 --> 00:09:50,079 I'd appreciate the opportunity to discuss a business proposition, 147 00:09:50,457 --> 00:09:53,586 with both of you, sometime before the week is out. 148 00:09:54,327 --> 00:09:55,556 Call me. 149 00:09:58,431 --> 00:10:00,229 Good evening, Father. 150 00:10:01,267 --> 00:10:02,929 Isn't it time we at least behaved 151 00:10:03,002 --> 00:10:05,335 as if we were in the same family? 152 00:10:05,738 --> 00:10:08,435 I noticed you chatting with Paul Vaughn. 153 00:10:09,042 --> 00:10:11,477 I hear his collection is excellent. 154 00:10:11,711 --> 00:10:14,146 His wife's very talented. 155 00:10:15,048 --> 00:10:17,017 You know her, of course. 156 00:10:17,717 --> 00:10:19,948 Casually. We met last year. 157 00:10:21,287 --> 00:10:22,380 Casually? 158 00:10:25,458 --> 00:10:26,983 Jessica! 159 00:10:27,060 --> 00:10:28,187 Hello, Carrie! 160 00:10:28,261 --> 00:10:30,253 Mmm. I envy you. You have the attention 161 00:10:30,363 --> 00:10:33,231 of all the handsome young men, the magazine covers. 162 00:10:33,299 --> 00:10:37,066 Believe it or not, was there once. A top Parisian model. 163 00:10:37,170 --> 00:10:39,196 It seems like ages ago! 164 00:10:39,372 --> 00:10:40,772 I remember. 165 00:10:41,441 --> 00:10:43,740 Of course, if I had been making the money 166 00:10:43,810 --> 00:10:45,187 that the girls are making these days, 167 00:10:45,211 --> 00:10:47,112 I wouldn't have to be a seamstress. 168 00:10:47,180 --> 00:10:50,844 Oh. Will you ladies excuse me? I see an old friend. 169 00:10:50,917 --> 00:10:52,249 Of course. 170 00:10:55,088 --> 00:10:58,855 You know, I remember her in Vogue, and she was a knockout! 171 00:10:59,058 --> 00:11:00,754 Oh, she had to be. 172 00:11:00,827 --> 00:11:03,695 Edmond confessed they had a thing going when he was first starting. 173 00:11:05,465 --> 00:11:08,196 Jessica, I saw you speaking with Claude Faragere. 174 00:11:08,268 --> 00:11:10,203 Did he feed you a lot of baloney about Edmond? 175 00:11:10,303 --> 00:11:13,535 Well, let's just say he was expressing an opinion. 176 00:11:14,007 --> 00:11:16,602 Edmond never lived up to Claude's expectations, 177 00:11:16,676 --> 00:11:18,838 and he hated his autocratic ways. 178 00:11:18,912 --> 00:11:21,472 And Claude, well, he never forgave Edmond 179 00:11:21,548 --> 00:11:23,278 for walking out of the family business. 180 00:11:23,883 --> 00:11:25,146 Jessica! Welcome back. 181 00:11:25,218 --> 00:11:27,119 Hello, Rick. Thank you! 182 00:11:27,220 --> 00:11:28,300 I'm not interrupting, am I? 183 00:11:28,354 --> 00:11:29,617 Oh, certainly not. 184 00:11:29,689 --> 00:11:32,134 Dan Morgan tells me that you're gonna be with us for the duration. 185 00:11:32,158 --> 00:11:34,024 Oh, yeah. I'll be sticking to you like glue. 186 00:11:36,696 --> 00:11:38,494 Carrie? Are you okay? 187 00:11:38,565 --> 00:11:39,794 I'm fine, Rick. 188 00:11:49,342 --> 00:11:50,342 Faragere! 189 00:12:20,506 --> 00:12:22,975 Oh, damn it, we've got a rehearsal tomorrow and... 190 00:12:23,042 --> 00:12:25,477 I really don't see any serious damage, Paul. 191 00:12:25,545 --> 00:12:27,343 It will be all right. 192 00:12:35,488 --> 00:12:38,925 I want Faragere's residence checked. 37 place de la Liberté. 193 00:12:39,425 --> 00:12:41,018 Whoever it was may turn up there. 194 00:12:42,228 --> 00:12:44,106 Forgive me, Mrs. Fletcher. You were saying about the gun? 195 00:12:44,130 --> 00:12:47,362 Well, from what I saw of it, it was a 9mm Beretta. 196 00:12:47,667 --> 00:12:49,397 Very helpful. Anything else? 197 00:12:49,469 --> 00:12:50,869 Well, it may not be important, 198 00:12:50,937 --> 00:12:54,533 but this Kim Huan, or whatever his name really is... 199 00:12:55,241 --> 00:13:00,475 Well, he certainly didn't have the slightest idea of how to tie a bow tie. 200 00:13:00,680 --> 00:13:03,479 And, well, he just didn't seem to belong 201 00:13:03,549 --> 00:13:05,745 in the evening attire that he was wearing. 202 00:13:06,319 --> 00:13:08,397 I see your point. I'll have the rental shops checked. 203 00:13:08,421 --> 00:13:11,220 Excuse me. 204 00:13:11,291 --> 00:13:12,568 I'm gonna call a press conference. 205 00:13:12,592 --> 00:13:15,221 Dan! Jessica, you risked your life! 206 00:13:15,295 --> 00:13:17,415 This is a heaven-sent opportunity to promote the book! 207 00:13:17,630 --> 00:13:19,826 Look, I don't think that I risked my life. 208 00:13:19,899 --> 00:13:22,733 Mr. Morgan, so far we have been extremely fortunate. 209 00:13:22,802 --> 00:13:25,169 Those few who saw anything have agreed to be discreet. 210 00:13:26,039 --> 00:13:28,634 That's their business. It is also mine. 211 00:13:28,708 --> 00:13:30,252 It would be most unfortunate to create a sensation 212 00:13:30,276 --> 00:13:31,904 on the eve of the Paris Collections. 213 00:13:31,978 --> 00:13:34,914 So let my colleagues and myself do our job quietly and efficiently, 214 00:13:34,981 --> 00:13:36,142 so that Paris may prosper. 215 00:13:36,883 --> 00:13:38,249 You were right about the gun. 216 00:13:38,318 --> 00:13:41,015 A 9mm bullet was recovered in the floor. 217 00:13:42,388 --> 00:13:44,448 Mug shots in the morning, Mrs. Fletcher? 218 00:13:44,524 --> 00:13:45,548 Right. 219 00:13:45,625 --> 00:13:46,820 Thank you, then. 220 00:13:49,462 --> 00:13:50,953 Jessica? 221 00:13:53,599 --> 00:13:55,625 I would appreciate your accompanying my colleagues 222 00:13:55,702 --> 00:13:58,433 to headquarters to formulate a statement. 223 00:13:58,671 --> 00:14:00,663 I already told you. I have no idea who he was 224 00:14:00,740 --> 00:14:01,969 or why he wanted to kill me. 225 00:14:02,709 --> 00:14:05,187 I know it's a nuisance, and I don't want to bother you with that... 226 00:14:05,211 --> 00:14:08,375 Very well. Just one moment? 227 00:14:09,549 --> 00:14:10,642 Okay. 228 00:14:13,386 --> 00:14:15,287 I'll call you as soon as I get home. 229 00:14:15,355 --> 00:14:19,486 Come to my place instead. I'll worry about you all night if you don't. 230 00:14:19,559 --> 00:14:22,324 Yeah, of course. 231 00:14:33,306 --> 00:14:35,400 If you hurt her, you'll pay for it. 232 00:14:35,475 --> 00:14:37,603 Don't promise more than you can deliver. 233 00:14:37,677 --> 00:14:40,306 That's your style, Faragere, not mine. 234 00:14:50,857 --> 00:14:52,985 Why don't you let me take you back to your apartment? 235 00:14:53,059 --> 00:14:54,299 Thanks, Rick, but I'll be okay. 236 00:14:54,360 --> 00:14:56,171 Carrie, there's just something I want to say to you. 237 00:14:56,195 --> 00:14:57,322 I don't wanna hear it. 238 00:14:57,397 --> 00:14:59,508 I've seen Edmond go out with a lot of these top models 239 00:14:59,532 --> 00:15:00,556 and sooner or later... 240 00:15:00,633 --> 00:15:02,578 When are you gonna get it through your thick head, Rick, 241 00:15:02,602 --> 00:15:04,161 that it's over between us? 242 00:15:04,237 --> 00:15:06,206 And bad-mouthing Edmond is not gonna change that. 243 00:15:06,272 --> 00:15:08,241 I just don't wanna see you get hurt, that's all! 244 00:15:08,307 --> 00:15:09,570 Give me a break! 245 00:15:09,642 --> 00:15:11,167 Ever since you got back from Italy, 246 00:15:11,244 --> 00:15:13,844 all you've been doing is following me around like some lost puppy. 247 00:15:13,880 --> 00:15:15,872 Hoping that Edmond will dump me. 248 00:15:15,948 --> 00:15:16,992 Well, you want to know something? 249 00:15:17,016 --> 00:15:19,645 That's not gonna happen, 'cause Edmond loves me. 250 00:15:19,719 --> 00:15:21,017 So do I. 251 00:15:21,988 --> 00:15:23,980 Yeah, well, you've got a funny way of showing it. 252 00:15:24,056 --> 00:15:25,615 Just disappearing for two months. 253 00:15:25,691 --> 00:15:28,388 Look, you know how important that job was to me. Come on! 254 00:15:29,529 --> 00:15:32,328 Yeah, well, Edmond's important to me, too. 255 00:15:35,935 --> 00:15:37,335 Taxi! 256 00:16:07,633 --> 00:16:08,931 What do you want? 257 00:16:09,001 --> 00:16:11,129 I mean no harm, I assure you. 258 00:16:11,571 --> 00:16:13,938 I heard your name at the invitation desk. 259 00:16:14,006 --> 00:16:15,907 Mrs. Fletcher, I need your help. 260 00:16:15,975 --> 00:16:17,671 Well, forget my help. 261 00:16:17,743 --> 00:16:19,735 Look, the most sensible thing you can do right now 262 00:16:19,812 --> 00:16:21,678 is to turn yourself in to the police. 263 00:16:21,747 --> 00:16:23,238 I... I can't! 264 00:16:24,817 --> 00:16:26,809 I have never hurt anyone. 265 00:16:27,019 --> 00:16:28,817 Sorrow and hatred took over my being, 266 00:16:28,888 --> 00:16:31,016 and I shall be grateful for the rest of my life 267 00:16:31,090 --> 00:16:33,321 that you prevented me from killing Edmond Faragere. 268 00:16:33,392 --> 00:16:35,623 Well, that is good news. But I repeat... 269 00:16:35,695 --> 00:16:37,926 I cannot go to the police! 270 00:16:39,632 --> 00:16:41,601 I still have plans for Faragere. 271 00:16:51,410 --> 00:16:52,469 Oh. 272 00:17:06,792 --> 00:17:09,887 Perhaps I've spent too long away from my own company. 273 00:17:09,962 --> 00:17:13,899 However, I hesitate to say that I've lost the touch. 274 00:17:14,600 --> 00:17:19,629 But, you see, I need fresh ideas. Your vitality, Thea. 275 00:17:20,139 --> 00:17:24,304 You're talking a merger. Vaughn Fashions with the House of Faragere. 276 00:17:24,710 --> 00:17:26,910 With an ample line of credit from the Banque Financière. 277 00:17:27,413 --> 00:17:29,780 More money to do what you've always wanted to do. 278 00:17:29,849 --> 00:17:32,614 Raise the level, go for a pricier market. 279 00:17:32,885 --> 00:17:35,081 I'm not sure you'd accept my terms, Claude. 280 00:17:35,154 --> 00:17:38,147 Why? The creative controls would be yours, 281 00:17:38,224 --> 00:17:39,715 Paul would run the business side, 282 00:17:39,792 --> 00:17:43,229 and you'd have the House of Faragere name. 283 00:17:43,296 --> 00:17:46,323 But would you take Edmond as an equal partner? 284 00:17:47,233 --> 00:17:49,566 Yeah. I take it the answer is no. 285 00:17:51,070 --> 00:17:52,595 This may come as news to both of you, 286 00:17:52,672 --> 00:17:54,265 but Edmond's already offered me a deal 287 00:17:54,340 --> 00:17:56,809 that gives me everything I want. 288 00:17:57,610 --> 00:18:00,671 And a few incidentals thrown into the bargain. 289 00:18:01,480 --> 00:18:02,812 Gentlemen. 290 00:18:07,219 --> 00:18:08,380 I knew of their affair. 291 00:18:08,821 --> 00:18:11,017 It's small consolation, Paul. 292 00:18:11,123 --> 00:18:13,183 But if your wife puts her faith in Edmond, 293 00:18:13,259 --> 00:18:15,524 she faces nothing but disaster. 294 00:18:15,795 --> 00:18:20,165 My stepson has contaminated everything he's touched. 295 00:18:24,370 --> 00:18:26,271 Oh! Please, come in, Inspector. 296 00:18:26,339 --> 00:18:28,968 I brought you a copy of your statement, Mrs. Fletcher 297 00:18:29,041 --> 00:18:31,203 and to tell you that the rented tuxedo lead 298 00:18:31,277 --> 00:18:34,076 provided us with an identity for Mr. Huan. 299 00:18:35,348 --> 00:18:37,317 Oh, yes! That's the fellow. 300 00:18:37,383 --> 00:18:38,874 Did you manage to locate him? 301 00:18:38,951 --> 00:18:40,977 Unfortunately, no, no. He's a Cambodian, 302 00:18:41,053 --> 00:18:43,522 detained briefly last year for illegal entry. 303 00:18:43,589 --> 00:18:44,921 And like many Cambodians here, 304 00:18:44,991 --> 00:18:47,551 he was employed in an illicit dress factory. 305 00:18:47,627 --> 00:18:49,960 Sweatshops, you Americans call them? Sweatshops, yes. 306 00:18:50,029 --> 00:18:51,829 Like the one that burned down the other night. 307 00:18:51,864 --> 00:18:53,492 Yes. Hmm. 308 00:18:54,233 --> 00:18:56,828 You know, there's a common denominator here, Inspector. 309 00:18:56,902 --> 00:19:00,395 The Faragere name in fashion, the illegal dress factory, 310 00:19:00,773 --> 00:19:05,438 which might begin to explain Mr. Huan's involvement with Edmond Faragere. 311 00:19:05,511 --> 00:19:09,243 Possibly, but I'm very troubled by Huan's intrusion last night. 312 00:19:09,315 --> 00:19:12,251 I know. I've seen the guards outside the door. 313 00:19:12,718 --> 00:19:15,779 Please be very careful where you go, never be alone. 314 00:19:15,855 --> 00:19:18,381 For J.B. Fletcher to be killed in Paris... 315 00:19:18,457 --> 00:19:21,621 I know. It would be a blow to the honor of France. 316 00:19:21,827 --> 00:19:24,319 Precisely. Besides, I'd lose a good flic. 317 00:19:24,397 --> 00:19:25,763 Oh, a cop. 318 00:19:31,704 --> 00:19:35,732 Last night, you suggested that we behave as if we were in the same family. 319 00:19:35,808 --> 00:19:38,243 Well, I'm prepared to do just that. 320 00:19:38,944 --> 00:19:40,722 You're here because you want something so badly 321 00:19:40,746 --> 00:19:42,066 that you're willing to beg for it. 322 00:19:42,148 --> 00:19:44,140 Not beg, Edmond. I'll pay. 323 00:19:45,317 --> 00:19:47,411 Thea Vaughn is not for sale. 324 00:19:47,586 --> 00:19:50,579 I'm prepared to finance you in another business of your choice. 325 00:19:50,656 --> 00:19:54,855 Outside fashion, provided it is legal and above board. 326 00:19:55,828 --> 00:19:58,764 And I'll buy you out of whatever trouble you're in here. 327 00:19:58,831 --> 00:20:02,165 Thea must be even more talented than I ever imagined. 328 00:20:02,968 --> 00:20:04,766 With her and her husband, 329 00:20:04,837 --> 00:20:07,329 you'd rebuild the House of Faragere. 330 00:20:07,573 --> 00:20:09,872 I don't think I could bear that. 331 00:20:11,877 --> 00:20:14,312 Do you think I've forgotten how you shamed me? 332 00:20:17,049 --> 00:20:19,018 It was my shame, Edmond. 333 00:20:20,586 --> 00:20:22,555 You stole from our company. 334 00:20:22,621 --> 00:20:24,852 Those were the lies you spread! 335 00:20:26,025 --> 00:20:27,653 The answer is no! 336 00:20:28,260 --> 00:20:30,354 And Thea will stay with me. 337 00:20:36,068 --> 00:20:37,502 The allongé. 338 00:20:50,716 --> 00:20:52,617 Tell them to speed it up backstage. 339 00:20:52,685 --> 00:20:55,621 We're running two minutes behind schedule. Let's go! 340 00:21:05,131 --> 00:21:06,690 Hold everything. 341 00:21:06,766 --> 00:21:09,201 Just Carrie, the rest of you can take five. 342 00:21:09,268 --> 00:21:10,497 Thea, what is it? 343 00:21:10,569 --> 00:21:13,562 The crepe is boring. I like it. 344 00:21:13,873 --> 00:21:16,240 That, I'm afraid, means very little. 345 00:21:16,308 --> 00:21:18,334 I don't care how cheap it is to produce. 346 00:21:18,410 --> 00:21:22,472 It is dull, it's dreary, it's lifeless. 347 00:21:23,015 --> 00:21:24,278 Get into the Lurex gown. 348 00:21:24,350 --> 00:21:26,270 Wait a minute, damn it! Just wait a minute. 349 00:21:26,786 --> 00:21:28,652 Thea, when we show a garment, 350 00:21:28,721 --> 00:21:30,917 we are telling the buyers that we can deliver it. 351 00:21:30,990 --> 00:21:33,858 And we cannot deliver the Lurex at a reasonable price. 352 00:21:33,926 --> 00:21:36,452 If I may, the crepe is not bad. 353 00:21:36,529 --> 00:21:38,361 It has a certain chic. 354 00:21:38,430 --> 00:21:42,128 But to be a true Thea Vaughn creation, it needs some spirit. 355 00:21:42,268 --> 00:21:43,998 What if I take it more off the shoulder? 356 00:21:44,069 --> 00:21:45,697 Mmm, perhaps some ruffles. 357 00:21:47,239 --> 00:21:48,605 What about making it shorter? 358 00:21:48,674 --> 00:21:49,972 We're just wasting time. 359 00:21:50,910 --> 00:21:52,344 I could take it in at the waist. 360 00:21:53,412 --> 00:21:55,506 Jessica, what do you think? 361 00:21:56,582 --> 00:21:58,551 Sorry, Paul. Pass. 362 00:21:59,685 --> 00:22:03,645 I believe I have it. The dress, it just should have some flair. 363 00:22:03,722 --> 00:22:06,749 Do you have time? Oh, yes. Excuse me. I'll show you. 364 00:22:07,226 --> 00:22:09,991 You see. We will make it shorter, 365 00:22:10,496 --> 00:22:12,522 and then I will weight the hem. 366 00:22:12,598 --> 00:22:14,328 Look, why complicate our lives. 367 00:22:14,400 --> 00:22:16,028 We've got a nice little crepe number 368 00:22:16,101 --> 00:22:17,592 we can sell by the thousands. 369 00:22:17,670 --> 00:22:20,469 Damn it, Paul, I have had it. 370 00:22:21,407 --> 00:22:23,876 Denise, just do it. Okay. Good. 371 00:22:37,556 --> 00:22:38,649 Hello? 372 00:22:38,724 --> 00:22:41,455 I just wanted you to know that everything will be all right. 373 00:22:41,527 --> 00:22:43,257 The showing will go on. 374 00:22:43,329 --> 00:22:44,627 There will be no difficulties. 375 00:22:45,030 --> 00:22:47,295 Good, Denise. Is everything okay? 376 00:22:47,366 --> 00:22:50,097 Yeah and I appreciate your calling. 377 00:22:50,169 --> 00:22:51,762 See you, Edmond. 378 00:22:56,108 --> 00:22:58,304 Here you go, Denise, work your magic. 379 00:22:58,377 --> 00:23:00,710 It will be formidable. I promise. 380 00:23:00,779 --> 00:23:03,271 No need to wait, it will take quite a while. 381 00:23:03,349 --> 00:23:04,942 I'll call you when it is ready. 382 00:23:05,017 --> 00:23:08,283 Good. I know exactly where I want to spend the next couple hours. 383 00:23:15,394 --> 00:23:17,590 Then you've made up your mind? 384 00:23:19,198 --> 00:23:22,134 Well, I can't work with Paul anymore. 385 00:23:23,402 --> 00:23:26,600 Edmond, I do want to make that joint announcement in New York, 386 00:23:26,672 --> 00:23:28,334 just as you wish. 387 00:23:28,507 --> 00:23:33,468 But I must have verification that the financing is in place. 388 00:23:35,114 --> 00:23:38,278 You will have your verification. 389 00:23:59,038 --> 00:24:02,668 Together we'll be marvelous. I promise. 390 00:24:14,386 --> 00:24:16,218 Take madame home. 391 00:24:27,032 --> 00:24:28,310 They'll be in New York next week. 392 00:24:28,334 --> 00:24:29,427 You can get them here? 393 00:24:29,501 --> 00:24:30,501 Yes. I have a way. 394 00:24:30,569 --> 00:24:31,696 It's settled, then. 395 00:24:31,770 --> 00:24:34,934 Very well. Five million, plus or minus, 396 00:24:35,007 --> 00:24:37,567 subject to an independent assessment. 397 00:25:30,295 --> 00:25:33,231 We found these. One was on the floor, 398 00:25:33,298 --> 00:25:34,994 and the other one under the body. 399 00:25:35,834 --> 00:25:39,168 They are rubies, several karats each. 400 00:25:49,715 --> 00:25:51,843 I came as quickly as I could. 401 00:25:52,751 --> 00:25:55,016 Where were you at 6:30, monsieur Faragere? 402 00:25:55,087 --> 00:25:58,285 Sadly, Edmond and I had our differences, Inspector. 403 00:25:58,724 --> 00:26:02,217 But surely you can't believe I had anything to do with my own son's murder. 404 00:26:02,294 --> 00:26:03,694 Will you please answer my question? 405 00:26:04,029 --> 00:26:05,361 I was at my place of business. 406 00:26:05,864 --> 00:26:07,492 With? I was alone! 407 00:26:07,900 --> 00:26:09,300 What in hell does that prove? 408 00:26:10,135 --> 00:26:12,215 Monsieur Faragere, I haven't accused you of anything. 409 00:26:13,105 --> 00:26:15,116 I've asked you over here because I thought you'd want to help 410 00:26:15,140 --> 00:26:17,575 with our investigation, that's all. 411 00:26:19,044 --> 00:26:21,536 Mademoiselle Quinn, I know you must be distraught, 412 00:26:21,613 --> 00:26:24,242 so I'll make this as brief as possible. 413 00:26:24,817 --> 00:26:26,843 Only one or two questions. 414 00:26:28,787 --> 00:26:32,121 First, will you tell me when you were last at Edmond's house? 415 00:26:32,791 --> 00:26:34,555 Um, about two weeks ago. 416 00:26:34,760 --> 00:26:36,695 He had some people over for cocktails. 417 00:26:36,762 --> 00:26:37,962 And when did you see him last? 418 00:26:38,497 --> 00:26:39,988 This morning. 419 00:26:40,566 --> 00:26:42,262 We had breakfast together at my place. 420 00:26:43,635 --> 00:26:46,434 Mademoiselle Quinn, you are not an inconspicuous person. 421 00:26:47,372 --> 00:26:49,568 How do you explain an eyewitness saying that he saw you 422 00:26:49,641 --> 00:26:52,577 at the rear of Edmond's house this evening, 423 00:26:53,579 --> 00:26:56,413 very near the car in which he was murdered? 424 00:26:57,749 --> 00:27:01,982 My God! I didn't kill him! I loved him! 425 00:27:02,054 --> 00:27:03,374 But you saw him with another woman 426 00:27:03,422 --> 00:27:04,913 with whom he was obviously involved. 427 00:27:05,591 --> 00:27:08,618 A crime of passion. Extenuating circumstances. 428 00:27:10,295 --> 00:27:13,754 Now, a confession would make things a lot easier for you. 429 00:27:14,666 --> 00:27:16,692 I have nothing to confess. 430 00:27:17,536 --> 00:27:20,734 I went back to my apartment and I stayed there until you called. 431 00:27:20,806 --> 00:27:23,503 Nevertheless, you will not leave Paris. 432 00:27:23,575 --> 00:27:25,601 I must have your passport. 433 00:27:30,315 --> 00:27:33,877 Suddenly, without my passport, Paris seems like a prison. 434 00:27:34,253 --> 00:27:35,881 Well, what the inspector did 435 00:27:35,954 --> 00:27:38,446 is routine in a situation like this. 436 00:27:38,991 --> 00:27:41,927 I don't feel like anything is routine right now. 437 00:27:41,994 --> 00:27:44,225 But, I shouldn't have run away like a child. 438 00:27:44,296 --> 00:27:46,959 Maybe Edmond would have had an explanation, 439 00:27:47,032 --> 00:27:49,263 maybe he wouldn't be dead right now. 440 00:27:49,334 --> 00:27:52,998 Carrie, don't torture yourself. It won't do any good. 441 00:27:53,705 --> 00:27:56,334 Was I a fool to fall so hard for him? 442 00:27:56,842 --> 00:27:59,004 You're the only one who can answer that, Carrie. 443 00:27:59,077 --> 00:28:01,808 And it's... It's going to take some time. 444 00:28:05,951 --> 00:28:08,284 I don't see how I can do the show tomorrow. 445 00:28:08,353 --> 00:28:10,822 You know, I found in my own experience with grief 446 00:28:10,889 --> 00:28:13,290 that work is the best medicine. 447 00:28:19,298 --> 00:28:20,994 Hello? Carrie? It's Denise. 448 00:28:21,066 --> 00:28:22,544 Yes, Denise? I'm ready for the fitting. 449 00:28:22,568 --> 00:28:23,968 All right. Good-bye. 450 00:28:25,737 --> 00:28:29,367 Well, it looks like I get to try some of your medicine right away. 451 00:28:29,741 --> 00:28:31,175 She says the dress is ready. 452 00:28:31,743 --> 00:28:34,804 Good! Then I'll get to see you in it tomorrow. 453 00:28:35,547 --> 00:28:37,379 You will. Thanks. 454 00:28:44,456 --> 00:28:46,220 Well, I'm glad you decided to come. 455 00:28:46,291 --> 00:28:48,988 You sounded rather indefinite on the phone. 456 00:28:50,395 --> 00:28:54,696 Well, let's just say I was surprised at the invitation. 457 00:28:55,901 --> 00:28:58,837 And, even more surprised 458 00:28:58,904 --> 00:29:00,372 to see that you're not in mourning. 459 00:29:02,374 --> 00:29:05,105 Now, you must know what was between Edmond and me 460 00:29:05,177 --> 00:29:06,543 was purely business. 461 00:29:06,612 --> 00:29:08,513 On Edmond's part, yes. 462 00:29:08,947 --> 00:29:12,584 I, um... I don't know you that well. 463 00:29:12,851 --> 00:29:15,787 Only that you are a remarkably talented woman 464 00:29:16,688 --> 00:29:19,283 with little heart and less conscience. 465 00:29:19,925 --> 00:29:22,224 I'll take that as a compliment. 466 00:29:22,427 --> 00:29:23,952 And given that, I'd like to reconsider 467 00:29:24,029 --> 00:29:25,793 the proposal you made Paul and me. 468 00:29:25,864 --> 00:29:27,025 But where is Paul? 469 00:29:27,099 --> 00:29:29,364 He's still being questioned by the police. 470 00:29:31,370 --> 00:29:35,774 But we really don't need Paul, do we? 471 00:29:36,174 --> 00:29:38,268 Ah. I see. 472 00:29:39,278 --> 00:29:41,247 You'll connive, scheme, 473 00:29:42,147 --> 00:29:45,015 do whatever it takes to make your way as a top designer. 474 00:29:45,083 --> 00:29:47,143 Let's just say I'm a pragmatist. 475 00:29:47,219 --> 00:29:48,585 Indeed, you are. 476 00:29:48,654 --> 00:29:51,089 And a woman I couldn't possibly trust. 477 00:29:51,156 --> 00:29:54,558 If Paul is by your side, we'll talk again about my proposition. 478 00:30:09,274 --> 00:30:10,799 Sorry I had to bring you in tonight, 479 00:30:10,876 --> 00:30:12,902 but I had to see it on you. 480 00:30:14,046 --> 00:30:15,514 Sure, I know. 481 00:30:20,819 --> 00:30:22,287 Carrie. 482 00:30:23,855 --> 00:30:25,517 I stopped by your apartment... 483 00:30:27,726 --> 00:30:29,737 Look, there's no question, I could never forgive him 484 00:30:29,761 --> 00:30:31,889 for taking you away from me. 485 00:30:32,064 --> 00:30:33,241 Look, Rick, I have to change... 486 00:30:33,265 --> 00:30:37,100 I just wanted to tell you that I know that you cared a lot about him, 487 00:30:37,903 --> 00:30:39,394 and I'm sorry. 488 00:30:40,305 --> 00:30:43,764 You know, Rick, I'm having a lot of nightmare thoughts. 489 00:30:45,744 --> 00:30:47,508 If you're thinking that I... 490 00:30:47,579 --> 00:30:49,624 Carrie, look, I don't deny that I hated the guy's guts, 491 00:30:49,648 --> 00:30:51,514 but I didn't kill him. 492 00:31:04,563 --> 00:31:06,156 Well, Denise, 493 00:31:06,631 --> 00:31:08,759 we've both suffered a loss tonight. 494 00:31:08,834 --> 00:31:10,735 Strange you should put it that way. 495 00:31:10,802 --> 00:31:12,134 You were once very close. 496 00:31:12,604 --> 00:31:13,867 Yes, we were. 497 00:31:13,939 --> 00:31:16,101 And I have always considered Edmond a friend. 498 00:31:16,742 --> 00:31:17,766 But how dare you presume 499 00:31:17,843 --> 00:31:19,687 that you and I share the same feelings about him 500 00:31:19,711 --> 00:31:22,112 when you've dedicated yourself to destroying him? 501 00:31:22,180 --> 00:31:23,671 That's a lie. 502 00:31:24,049 --> 00:31:26,917 I had always hoped that one day we'd overcome whatever difficulty... 503 00:31:26,985 --> 00:31:29,921 Don't. I know all about your latest rivalry. 504 00:31:30,222 --> 00:31:33,192 Denise, I've lost my stepson. 505 00:31:33,258 --> 00:31:34,590 And eliminated a rival. 506 00:31:35,060 --> 00:31:36,153 That's your grief talking. 507 00:31:37,963 --> 00:31:40,308 One of the reasons I came here tonight was to make you an offer. 508 00:31:40,332 --> 00:31:41,800 Offer? 509 00:31:41,867 --> 00:31:43,995 You're very good at what you do 510 00:31:44,069 --> 00:31:45,413 and I want you as head of production 511 00:31:45,437 --> 00:31:47,565 of the new House of Faragere. 512 00:31:47,806 --> 00:31:49,069 I have other plans. 513 00:31:49,141 --> 00:31:51,440 At triple what you're making now. 514 00:31:51,510 --> 00:31:54,878 I could never work for you, monsieur Faragere. Never. 515 00:31:56,014 --> 00:31:57,414 Now, if you will excuse me... 516 00:32:10,662 --> 00:32:11,686 Hello? 517 00:32:12,464 --> 00:32:14,228 The police are hunting for me. 518 00:32:14,299 --> 00:32:15,995 They think I murdered Edmond Faragere. 519 00:32:16,468 --> 00:32:18,994 Look, Huan, I haven't changed the way I feel. 520 00:32:19,070 --> 00:32:21,869 I mean, the best thing that you can do is to surrender. 521 00:32:22,307 --> 00:32:23,331 I did not kill him! 522 00:32:25,110 --> 00:32:29,343 Look, if you want me to arrange a meeting with the inspector in charge... 523 00:32:29,714 --> 00:32:32,707 No! It is you I must see tonight. 524 00:32:33,351 --> 00:32:35,149 It is urgent. Time is running out! 525 00:32:35,620 --> 00:32:38,715 All right. I will meet with you on one condition. 526 00:32:39,558 --> 00:32:41,686 Afterward, I will surrender. 527 00:32:43,295 --> 00:32:45,890 I'll be at 549 rue Marcoz. 528 00:32:46,598 --> 00:32:47,759 Right. 529 00:32:53,305 --> 00:32:55,433 How'd you do with the police? 530 00:32:56,908 --> 00:33:00,902 The inspector thinks I had a very good motive for killing Edmond. 531 00:33:01,146 --> 00:33:02,170 What do you think? 532 00:33:02,247 --> 00:33:04,045 That you killed him. 533 00:33:04,149 --> 00:33:06,675 I saw you follow me to his apartment. 534 00:33:07,686 --> 00:33:10,121 Don't really care one way or the other. 535 00:33:10,188 --> 00:33:12,919 The important thing is that you and I keep working together. 536 00:33:17,162 --> 00:33:18,721 There's no way. 537 00:33:19,498 --> 00:33:25,062 You know, I have put up with your insults, your impossible ego, 538 00:33:26,137 --> 00:33:27,628 your sleazy affairs. 539 00:33:28,507 --> 00:33:30,135 But what I can't and won't accept 540 00:33:30,208 --> 00:33:32,837 is your dumping me for another business partner. 541 00:33:32,911 --> 00:33:35,938 And now, what? Now... Now you've tried it twice? 542 00:33:36,748 --> 00:33:38,808 With Edmond and Claude Faragere? 543 00:33:38,884 --> 00:33:40,978 Look, I was... He told me exactly... 544 00:33:42,287 --> 00:33:44,552 He told me exactly what you were up to. 545 00:33:44,623 --> 00:33:47,422 What is this? "We don't really need Paul!" 546 00:33:47,559 --> 00:33:49,084 No! We don't. 547 00:33:49,895 --> 00:33:51,659 God, you disgust me! 548 00:33:52,230 --> 00:33:53,459 We're finished! 549 00:33:53,965 --> 00:33:56,491 Claude wants in on the mass markets. 550 00:33:56,568 --> 00:34:00,403 After the showing tomorrow, I'm joining the House of Faragere. 551 00:34:01,973 --> 00:34:07,002 Oh! Yes, and he has this new designer that he wants me to meet. 552 00:34:09,047 --> 00:34:12,347 Look. You're wrong, okay? Honestly! 553 00:34:12,417 --> 00:34:15,478 All wrong! We're still a winning team. 554 00:34:16,922 --> 00:34:20,757 Thea, you can go straight to hell. 555 00:34:43,114 --> 00:34:45,709 Madame Fletcher, thank you for coming. 556 00:34:45,984 --> 00:34:48,510 I read in the paper about the fire, Huan, 557 00:34:48,587 --> 00:34:51,580 and your four countrymen who were killed here. 558 00:34:51,656 --> 00:34:54,421 There were no fire extinguishers, no fire escape. 559 00:34:54,492 --> 00:34:58,896 One woman who died here, her name was Huan. 560 00:34:59,030 --> 00:35:00,089 My wife. 561 00:35:01,800 --> 00:35:03,826 For a while I lost my mind. 562 00:35:04,369 --> 00:35:06,964 All I thought about was killing Edmond Faragere. 563 00:35:07,205 --> 00:35:08,969 He owned this place? 564 00:35:10,308 --> 00:35:13,107 Huan, why did you pick me to help you? 565 00:35:13,745 --> 00:35:16,237 I did not pick you, madame Fletcher. 566 00:35:16,648 --> 00:35:19,880 It was fate that picked you when you saved me from becoming a murderer. 567 00:35:20,585 --> 00:35:25,114 I need you to take my story to people who can stop this from happening again. 568 00:35:26,324 --> 00:35:29,123 Now I am ready to give myself up, Mrs. Fletcher. 569 00:35:32,030 --> 00:35:33,726 Raise your hands. 570 00:35:35,467 --> 00:35:39,598 You promised to surrender after you told your story, but you haven't told all of it. 571 00:35:39,904 --> 00:35:42,135 The coroner retrieved the bullet that killed Faragere. 572 00:35:42,207 --> 00:35:46,235 It came from the same gun he carried in the showroom. Where is that gun now? 573 00:35:46,311 --> 00:35:48,871 I no longer have it. I lost it in the showroom. 574 00:35:48,947 --> 00:35:50,176 You're lying! 575 00:35:50,248 --> 00:35:54,049 You used it to kill Faragere when you stole the jewels he was carrying. 576 00:35:54,119 --> 00:35:55,883 I know nothing about any jewels. 577 00:35:57,989 --> 00:36:01,790 He deserved to die, but I did not kill him. 578 00:36:02,927 --> 00:36:04,418 I believe him, Inspector. 579 00:36:04,929 --> 00:36:06,898 What is this about jewels? 580 00:36:06,965 --> 00:36:09,127 We've suspected for some time Faragere was involved 581 00:36:09,200 --> 00:36:12,398 not only in the smuggling of human beings, but also of gems. 582 00:36:12,470 --> 00:36:14,871 I read about a case recently in New York. 583 00:36:14,939 --> 00:36:17,568 Asian gemstones smuggled in from France. 584 00:36:17,676 --> 00:36:19,269 We found evidence in Faragere's car 585 00:36:19,344 --> 00:36:21,438 that he was engaged in that business. 586 00:36:21,513 --> 00:36:25,280 Huan either killed Faragere for them or he got an unexpected bonus. 587 00:36:25,350 --> 00:36:27,495 You are under arrest for the murder of Edmond Faragere. 588 00:36:27,519 --> 00:36:29,181 Take him downtown. 589 00:36:44,035 --> 00:36:46,800 Here we have a soft, petal-pink lamé body suit 590 00:36:46,871 --> 00:36:51,536 with matching skirt, worn with a platinum, iridescent chiffon silk cape. 591 00:36:51,609 --> 00:36:54,078 Very feminine, flirty and fabulous. 592 00:36:56,715 --> 00:36:58,980 Next, we have our evening glamour look. 593 00:36:59,050 --> 00:37:02,316 A gentle taffeta gown with chiffon sleeves and sheer bodice, 594 00:37:02,387 --> 00:37:05,414 and burnished copper Fortuny pleated silk, 595 00:37:05,490 --> 00:37:09,393 off the shoulder again. It's new glamour at its prettiest. 596 00:37:11,296 --> 00:37:12,787 Elegance of black and white. 597 00:37:12,897 --> 00:37:17,028 Iridescent silk, black chiffon pants, tuxedo bustier, 598 00:37:17,102 --> 00:37:19,571 accessorized for a night on the town. 599 00:37:25,643 --> 00:37:27,805 Color and fabric are important this season 600 00:37:27,879 --> 00:37:32,044 as in these two young, easy, and simply accessorized outfits, 601 00:37:32,117 --> 00:37:34,109 with lots of iridescent shine and... 602 00:37:34,185 --> 00:37:36,552 Let's go, ladies! Ladies, quickly, quickly. 603 00:37:36,621 --> 00:37:38,817 Move please. Don't... Don't bump... 604 00:37:40,425 --> 00:37:42,417 Classics are strong in the '90s, 605 00:37:42,494 --> 00:37:45,953 as we see here in the splash of color, shape and curves. 606 00:37:46,030 --> 00:37:50,024 Head-to-toe glamour that's simply perfect, simply elegant. 607 00:38:01,079 --> 00:38:04,641 Next, we have a fine dressed-up look for high-heeled wear. 608 00:38:04,883 --> 00:38:07,876 Teal silk crepe with matching chiffon shawl. 609 00:38:07,952 --> 00:38:12,652 Lots of leg and the barest of shoulders. Focus on the neckline. 610 00:38:28,106 --> 00:38:30,200 Spring is near... Excuse me, Dan. 611 00:38:30,275 --> 00:38:31,504 Are you all right? 612 00:38:31,576 --> 00:38:33,442 I'm going to find out. 613 00:38:41,719 --> 00:38:44,039 - Inspector Gautier, s'il vous plaît. - One moment, please. 614 00:38:46,324 --> 00:38:47,485 Hello? 615 00:38:47,559 --> 00:38:51,155 Inspector? Have you located the murder weapon yet? 616 00:38:51,763 --> 00:38:53,163 No, not yet. 617 00:38:53,565 --> 00:38:55,830 Then I wonder if you could check something for me. 618 00:38:55,900 --> 00:38:59,200 Because I believe I know who killed Edmond Faragere. 619 00:38:59,470 --> 00:39:01,598 Well, please tell me who, Mrs. Fletcher. 620 00:39:01,673 --> 00:39:03,699 It's the "why" that may surprise you. 621 00:39:15,053 --> 00:39:17,750 Jessica! I thought you had left already. 622 00:39:18,122 --> 00:39:20,023 I forgot something, Denise. 623 00:39:20,091 --> 00:39:22,651 May I look at that little silk dress? 624 00:39:22,827 --> 00:39:24,227 Right there. 625 00:39:28,900 --> 00:39:30,368 May I? Yes, but... 626 00:39:30,768 --> 00:39:32,896 What is it, Jessica? Yes, I'll take it. 627 00:39:32,971 --> 00:39:35,566 I don't understand. The crepe is going to New York 628 00:39:35,640 --> 00:39:36,717 with the rest of the collection. 629 00:39:36,741 --> 00:39:38,642 Well, Paul said that I could have it as a gift 630 00:39:38,710 --> 00:39:40,645 for a friend that I'm meeting in London. 631 00:39:40,712 --> 00:39:41,956 That was a mistake. Paul wouldn't say... 632 00:39:41,980 --> 00:39:43,448 She's right, Denise. 633 00:39:43,781 --> 00:39:46,114 I did say that she could have it. Yes. 634 00:39:46,217 --> 00:39:49,551 Paul, you know, you were absolutely correct about this dress. 635 00:39:49,621 --> 00:39:51,112 I mean, after seeing it in the show, 636 00:39:51,189 --> 00:39:55,650 I really prefer the way it was originally, without the flare. 637 00:39:56,294 --> 00:40:00,061 Please! It is going with the rest of the collection, Jessica. 638 00:40:00,131 --> 00:40:02,965 Why so desperate about one single dress, Denise? 639 00:40:03,034 --> 00:40:06,937 Unless, as I suspect, it has something to do with Edmond Faragere's murder? 640 00:40:07,705 --> 00:40:09,230 You are accusing me? 641 00:40:09,307 --> 00:40:11,867 I hardly knew Edmond Faragere anymore. 642 00:40:11,943 --> 00:40:13,912 It's true that we were lovers once... 643 00:40:13,978 --> 00:40:17,847 On which occasion he must have given you that very special key, 644 00:40:17,916 --> 00:40:20,545 the one with number 37 engraved on it, 645 00:40:21,486 --> 00:40:24,650 the number of Edmond's house on place de la Liberté. 646 00:40:25,089 --> 00:40:26,682 Carrie has a similar key, 647 00:40:27,191 --> 00:40:29,717 which made me wonder why you would have kept yours 648 00:40:29,794 --> 00:40:32,525 so many years after your affair with Edmond, 649 00:40:32,597 --> 00:40:35,294 unless you still had reason to see him on a regular basis. 650 00:40:35,767 --> 00:40:39,829 Your phone record indicates you called Edmond Faragere quite often. 651 00:40:39,938 --> 00:40:42,203 Several times this past week, in fact. 652 00:40:42,273 --> 00:40:44,435 They were phone calls between old friends. 653 00:40:44,509 --> 00:40:48,241 Or business associates engaged in one of Edmond's illicit activities, 654 00:40:48,313 --> 00:40:51,647 such as smuggling jewels from here into New York, 655 00:40:51,716 --> 00:40:54,151 by means so far undetected by the police. 656 00:40:55,420 --> 00:40:57,150 Then I recalled the rehearsal yesterday 657 00:40:57,221 --> 00:40:58,883 when Carrie modeled this crepe dress, 658 00:40:58,957 --> 00:41:00,949 how skillfully you'd put forward the idea 659 00:41:01,025 --> 00:41:02,721 of adding weight to the hem, 660 00:41:02,794 --> 00:41:05,787 so that the dress would have more spirit for the showing. 661 00:41:08,499 --> 00:41:09,728 Paul? 662 00:41:22,413 --> 00:41:24,124 I imagine that the police will find 663 00:41:24,148 --> 00:41:26,947 a wealth of other gems in this collection. 664 00:41:28,419 --> 00:41:33,756 You know, Denise, hand stitches like these are like fingerprints. 665 00:41:35,059 --> 00:41:37,927 And you can't deny that these are your stitches. 666 00:41:37,996 --> 00:41:41,558 Yes, I was transporting stones for Edmond, 667 00:41:42,133 --> 00:41:43,813 but I don't know anything about his murder. 668 00:41:44,335 --> 00:41:46,736 Madame, ballistics has proven Edmond was killed 669 00:41:46,804 --> 00:41:49,205 with the same gun that Kim Huan accidentally fired 670 00:41:49,273 --> 00:41:50,741 on the night of the reception. 671 00:41:50,808 --> 00:41:53,903 A few minutes ago my men found that weapon in your apartment. 672 00:41:57,882 --> 00:42:01,978 I smuggled for Edmond for several years. 673 00:42:02,587 --> 00:42:05,421 Usually it was one or two stones at a time, 674 00:42:05,590 --> 00:42:07,889 but now, he needed money badly 675 00:42:07,959 --> 00:42:10,451 for this venture with madame Vaughn. 676 00:42:11,062 --> 00:42:14,521 So he wanted me to move all of these stones all at once. 677 00:42:14,599 --> 00:42:16,568 I was taking an enormous risk. 678 00:42:16,768 --> 00:42:19,829 He was using me, and he would continue to use me. 679 00:42:20,438 --> 00:42:24,205 So, when the opportunity came to acquire the gun, 680 00:42:25,109 --> 00:42:26,236 I took it. 681 00:42:27,178 --> 00:42:29,670 After the rehearsal, I called Edmond. 682 00:42:29,747 --> 00:42:33,081 He said that he would meet me and give me the jewels. 683 00:42:33,351 --> 00:42:34,614 We agreed on a time. 684 00:42:37,855 --> 00:42:41,292 I waited for him to come out of his apartment and get into his car. 685 00:42:41,359 --> 00:42:42,691 And then I shot him. 686 00:42:44,996 --> 00:42:47,556 I knew who he dealt with in New York. 687 00:42:47,665 --> 00:42:49,759 No questions would be asked. 688 00:42:49,834 --> 00:42:52,770 I would have all the money, not just the fee. 689 00:42:54,205 --> 00:42:57,937 I took the jewels and hurried back here before anyone missed me. 690 00:43:03,614 --> 00:43:06,812 With those, I thought perhaps I could enjoy my life again. 691 00:43:07,718 --> 00:43:10,119 Weren't you enjoying life, Denise? 692 00:43:11,522 --> 00:43:15,152 Come to think of it, I suppose I was. 693 00:43:20,631 --> 00:43:22,429 Au revoir, Inspector. 694 00:43:23,234 --> 00:43:26,762 Well, Huan is going to be a government witness 695 00:43:26,838 --> 00:43:28,015 in a probe of the sweat shops. 696 00:43:28,039 --> 00:43:29,063 It's about time. 697 00:43:29,140 --> 00:43:31,507 Jessica! Where in the dickens are you going? 698 00:43:31,576 --> 00:43:33,135 I've set a giant press conference! 699 00:43:33,211 --> 00:43:36,306 Oh, I'm sorry, Dan. But I really must get home. 700 00:43:36,614 --> 00:43:39,846 Here are the galleys, and our plane leaves in one hour. 701 00:43:39,917 --> 00:43:40,941 We're on the same flight. 702 00:43:41,018 --> 00:43:43,817 I can hardly wait. I haven't seen my dad in five years. 703 00:43:43,888 --> 00:43:45,048 He's got everything arranged, 704 00:43:45,089 --> 00:43:47,388 I'm gonna paint the barn and wash the dog. 705 00:43:47,458 --> 00:43:48,619 And then? 706 00:43:48,693 --> 00:43:51,663 And then back here for covers of Elle and La Femme Aujourd'hui. 707 00:43:51,729 --> 00:43:54,028 Hmm. Who's your photographer? 708 00:43:54,098 --> 00:43:56,226 Oh, well, they'll pick someone. 709 00:43:56,300 --> 00:43:58,269 Oh, Carrie, don't be cruel. 710 00:43:58,336 --> 00:44:00,737 I heard her tell her agent that she absolutely insists 711 00:44:00,805 --> 00:44:03,866 on the what's-his-name who did the cover for her Paris Mode. 712 00:44:03,941 --> 00:44:05,409 That's my girl! 55995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.