All language subtitles for Mortal Thoughts (1991) 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,846 --> 00:02:28,582 Why don't you take my seat, Mrs. Kellogg? 2 00:02:28,649 --> 00:02:29,683 Right here? 3 00:02:29,750 --> 00:02:31,151 Yes. 4 00:02:33,187 --> 00:02:35,489 If it's too cold for you, Mrs. Kellogg 5 00:02:35,556 --> 00:02:36,757 we'll close the window. 6 00:02:36,824 --> 00:02:38,459 No, it's all right. I'm fine, thank you. 7 00:03:06,920 --> 00:03:08,222 Ready? 8 00:03:11,492 --> 00:03:13,461 Let's get started. 9 00:03:13,527 --> 00:03:15,663 We're here speaking with Cynthia kellogg 10 00:03:15,729 --> 00:03:20,634 who has come forward voluntarily to give information 11 00:03:20,701 --> 00:03:22,936 in the case regarding James urbanski. 12 00:03:23,003 --> 00:03:26,274 In attendance are detective John woods 13 00:03:26,340 --> 00:03:28,909 and myself, detective Linda nealon. 14 00:03:30,010 --> 00:03:32,780 I have to inform you of your rights. 15 00:03:32,846 --> 00:03:35,916 You have the right to remain silent. 16 00:03:35,983 --> 00:03:38,151 If you give up that right, anything you say 17 00:03:38,218 --> 00:03:41,355 can and will be used against you in a court of law. 18 00:03:41,422 --> 00:03:43,267 You have the right to the presence of an attorney. 19 00:03:43,291 --> 00:03:45,726 I don't need an attorney. 20 00:03:45,793 --> 00:03:48,228 I didn't do anything that I should need an attorney. 21 00:03:48,296 --> 00:03:50,431 This is your right. 22 00:03:50,498 --> 00:03:55,002 If at any time you wish to have an attorney present 23 00:03:55,068 --> 00:03:56,537 you may. 24 00:03:56,604 --> 00:03:58,539 I'm just anxious to get on with this. 25 00:03:58,606 --> 00:04:00,974 Do you understand everything I've said to you? 26 00:04:01,041 --> 00:04:02,643 Yes, I do. 27 00:04:02,710 --> 00:04:05,979 When was the first time you noticed problems or tension 28 00:04:06,046 --> 00:04:07,748 in the urbanski marriage? 29 00:04:07,815 --> 00:04:09,883 That I can remember... 30 00:04:12,920 --> 00:04:14,355 The wedding. 31 00:04:40,213 --> 00:04:43,417 That's good, fellas. 32 00:04:43,484 --> 00:04:45,453 How are you doing? 33 00:04:45,519 --> 00:04:47,054 How are you? 34 00:04:47,120 --> 00:04:49,089 Hey, Dominic. 35 00:04:49,156 --> 00:04:51,759 How are you? 36 00:04:51,825 --> 00:04:53,494 Nice to see you. 37 00:04:55,262 --> 00:04:57,064 Congratulations, dom. 38 00:04:59,266 --> 00:05:01,268 Harry, you're looking great. 39 00:05:01,335 --> 00:05:03,337 Hey, what do you got? 40 00:05:07,441 --> 00:05:10,043 Give us a couple more drinks here, Bob. 41 00:05:10,110 --> 00:05:11,545 Coming up. 42 00:05:14,047 --> 00:05:16,984 I was more nervous than I thought I'd be. 43 00:05:17,050 --> 00:05:19,286 I forgot to do my left hand. 44 00:05:19,353 --> 00:05:20,854 You'll have your gloves on. 45 00:05:20,921 --> 00:05:23,524 I messed up those words during the ceremony. 46 00:05:23,591 --> 00:05:25,125 Everyone messes up. 47 00:05:25,192 --> 00:05:26,760 Remember my wedding? 48 00:05:26,827 --> 00:05:28,195 I forgot everything. 49 00:05:28,261 --> 00:05:31,164 Your wedding was great, except your husband is such a... 50 00:05:31,231 --> 00:05:33,834 What groom sells tools at his own wedding? 51 00:05:33,901 --> 00:05:35,736 Let me get my comb. 52 00:05:35,803 --> 00:05:37,438 You've got to move quickly. 53 00:05:37,505 --> 00:05:39,072 The condo is the future. 54 00:05:39,139 --> 00:05:41,208 If you want to go co-op, I can help with that too. 55 00:05:41,274 --> 00:05:42,776 I could never tell the difference. 56 00:05:42,843 --> 00:05:47,247 With a condo, you own outright. 57 00:05:47,314 --> 00:05:48,949 It's not that complicated. 58 00:05:49,016 --> 00:05:50,418 What? 59 00:05:50,484 --> 00:05:51,885 Excuse me. 60 00:05:51,952 --> 00:05:53,787 I need the purse. 61 00:05:53,854 --> 00:05:55,723 Do you have to talk business? 62 00:05:55,789 --> 00:05:57,758 I mean, this is a wedding. 63 00:05:57,825 --> 00:05:59,560 Cynthia, that's the best time. 64 00:05:59,627 --> 00:06:01,094 Social occasions. 65 00:06:01,161 --> 00:06:02,796 How do you think people get rich? 66 00:06:02,863 --> 00:06:03,964 Rich? 67 00:06:04,031 --> 00:06:05,141 That's Joyce's cousin, Bobby. 68 00:06:05,165 --> 00:06:07,167 He doesn't even have a job. 69 00:06:09,837 --> 00:06:12,239 Dominic, the purse. 70 00:06:12,305 --> 00:06:13,541 Thanks, hon. 71 00:06:13,607 --> 00:06:14,884 I'm going to check with the photographer. 72 00:06:14,908 --> 00:06:16,810 Okay. 73 00:06:16,877 --> 00:06:18,646 Angie. 74 00:06:18,712 --> 00:06:21,782 Photographer: Let's have a group shot of the bridesmaids. 75 00:06:21,849 --> 00:06:23,951 Just the bridesmaids, please. 76 00:06:25,218 --> 00:06:26,987 Joyce, come here. 77 00:06:27,054 --> 00:06:28,422 Come here. 78 00:06:30,424 --> 00:06:31,725 What? 79 00:06:32,926 --> 00:06:34,061 Where's the purse? 80 00:06:34,127 --> 00:06:35,429 I gave it to my father. 81 00:06:35,496 --> 00:06:37,197 Since when do you trust your father? 82 00:06:37,264 --> 00:06:39,967 He paid for the fucking wedding. 83 00:06:40,033 --> 00:06:41,301 Go get the purse. 84 00:06:41,368 --> 00:06:42,369 No. 85 00:06:42,436 --> 00:06:43,704 Go get the purse! 86 00:06:43,771 --> 00:06:45,539 My sister paid for this dress. 87 00:06:45,606 --> 00:06:46,907 Come on, it's family. 88 00:06:46,974 --> 00:06:48,542 Whose family you in? 89 00:06:48,609 --> 00:06:50,478 Get out of here, bonehead. 90 00:06:50,544 --> 00:06:52,145 Who invited you, anyway? 91 00:06:52,212 --> 00:06:54,882 I'm telling you nicely, go get the purse. 92 00:06:54,948 --> 00:06:56,617 They're lowlifes. 93 00:06:56,684 --> 00:06:59,352 They embarrassed you, they embarrassed me. 94 00:06:59,419 --> 00:07:01,955 You've got your whole fucking life to fight. 95 00:07:02,022 --> 00:07:03,290 Let's get a drink. 96 00:07:03,356 --> 00:07:05,459 Get me a v.O. And soda. 97 00:07:08,361 --> 00:07:09,463 Daddy. 98 00:07:09,530 --> 00:07:10,731 Hiya, hon, what's the matter? 99 00:07:10,798 --> 00:07:12,199 Give me the purse. 100 00:07:12,265 --> 00:07:13,266 I'll take care of it. 101 00:07:13,333 --> 00:07:16,470 He's going to break my neck. 102 00:07:16,537 --> 00:07:17,638 Give me the purse. 103 00:07:17,705 --> 00:07:18,906 He'll break your neck? 104 00:07:18,972 --> 00:07:20,808 Just relax, daddy. 105 00:07:22,275 --> 00:07:24,111 You look beautiful, anyway. 106 00:07:26,580 --> 00:07:28,649 Cut, cut, cut. 107 00:07:32,786 --> 00:07:36,189 There's the fucking purse. You happy now? 108 00:07:36,256 --> 00:07:37,658 It doesn't matter. 109 00:07:37,725 --> 00:07:40,293 We're not going to know what was or wasn't in there. 110 00:07:40,360 --> 00:07:41,862 What are you talking about? 111 00:07:41,929 --> 00:07:43,597 Your father's been drinking since 10:00. 112 00:07:43,664 --> 00:07:44,698 Big fucking deal. 113 00:07:44,765 --> 00:07:46,099 Keep your voice down. 114 00:07:46,166 --> 00:07:49,269 You don't trust my fucking father. 115 00:07:49,336 --> 00:07:50,704 Bandleader: Ladies and gentlemen 116 00:07:50,771 --> 00:07:54,107 dancing for the first time as husband and wife 117 00:07:54,174 --> 00:07:57,344 Mr. James urbanski and his lovely bride, Joyce. 118 00:07:58,979 --> 00:08:00,347 Everybody's staring at us. 119 00:08:00,413 --> 00:08:02,716 Congratulations. 120 00:08:02,783 --> 00:08:04,818 Never let her go. 121 00:08:07,154 --> 00:08:08,922 What? 122 00:08:08,989 --> 00:08:10,724 I don't hear you. 123 00:08:10,791 --> 00:08:12,359 I said, I'm sorry, all right? 124 00:08:12,425 --> 00:08:14,928 Come on over here, and I'll bite your hand. 125 00:08:14,995 --> 00:08:18,832 I present to you Mr. and Mrs. James urbanski. 126 00:08:22,102 --> 00:08:25,906 * don't go changing 127 00:08:25,973 --> 00:08:29,677 * to try and please me 128 00:08:29,743 --> 00:08:34,848 * you never let me down before 129 00:08:34,915 --> 00:08:37,618 * hmm hmm hmm 130 00:08:37,685 --> 00:08:39,519 * and don't imagine 131 00:08:41,354 --> 00:08:45,058 * you're too familiar... 132 00:08:46,459 --> 00:08:49,429 I guess they drifted apart from there. 133 00:08:49,496 --> 00:08:52,499 I can't see why they bothered. 134 00:08:52,566 --> 00:08:55,803 Joyce jumped at the chance to marry Jimmy. 135 00:08:55,869 --> 00:08:58,806 In her mind, he was a very good catch. 136 00:08:58,872 --> 00:09:00,574 And after the wedding 137 00:09:00,641 --> 00:09:03,243 Joyce continued to confide in you about her problems? 138 00:09:03,310 --> 00:09:05,646 Yeah, she did. 139 00:09:05,713 --> 00:09:08,348 Can you tell us what some of her complaints were? 140 00:09:12,185 --> 00:09:14,454 He comes and goes as he pleases. 141 00:09:14,521 --> 00:09:16,056 High all the time. 142 00:09:16,123 --> 00:09:17,825 He was a heavy drug user. 143 00:09:17,891 --> 00:09:20,093 This was a sore point with Joyce. 144 00:09:20,160 --> 00:09:23,363 Well, not at first, but he never came around 145 00:09:23,430 --> 00:09:25,833 and then he would just lose it. 146 00:09:25,899 --> 00:09:29,336 What do you mean... exactly? 147 00:09:29,402 --> 00:09:31,238 Well, he would... 148 00:09:31,304 --> 00:09:33,306 He would like pull a knife on her 149 00:09:33,373 --> 00:09:35,042 and chase her around the room. 150 00:09:36,677 --> 00:09:40,113 Punched her so hard once, put her in the hospital. 151 00:09:41,749 --> 00:09:43,150 When is the first time 152 00:09:43,216 --> 00:09:46,319 Joyce said she wanted to get rid of her husband? 153 00:09:48,756 --> 00:09:52,492 Uh... I remember a time... 154 00:09:52,559 --> 00:09:54,561 I don't know if it was the first time. 155 00:10:02,836 --> 00:10:04,872 When this is all blonde, it's going to be gorgeous. 156 00:10:04,938 --> 00:10:06,206 That would be nice. 157 00:10:06,273 --> 00:10:07,507 Cynthia, I'll do her. 158 00:10:07,574 --> 00:10:10,177 You're supposed to stay off your feet. 159 00:10:10,243 --> 00:10:13,280 I know my limit. 160 00:10:13,346 --> 00:10:14,691 I don't want you popping your toast 161 00:10:14,715 --> 00:10:16,283 when we got a store full of customers. 162 00:10:16,349 --> 00:10:17,985 Where the hell is cookie? 163 00:10:20,620 --> 00:10:22,756 Cookie, I'll brain you. 164 00:10:22,823 --> 00:10:26,193 I swear, I was stuck in the tunnel for an hour. 165 00:10:26,259 --> 00:10:28,862 Well, what do you think? 166 00:10:28,929 --> 00:10:31,231 What, did you swallow a hand grenade? 167 00:10:31,298 --> 00:10:34,234 Joyce, you don't know what's happening anymore. 168 00:10:37,404 --> 00:10:38,706 We're going to see your mother. 169 00:10:40,007 --> 00:10:42,109 Hey, Joyce, take the baby. 170 00:10:42,175 --> 00:10:43,677 You're supposed to watch him. 171 00:10:43,744 --> 00:10:45,112 I got to take care of something. 172 00:10:45,178 --> 00:10:46,546 You shooting hoops? 173 00:10:46,613 --> 00:10:48,982 Maybe that's why I got to take care of something. 174 00:10:49,049 --> 00:10:50,818 What is this? 175 00:10:50,884 --> 00:10:52,119 We ran out of pampers. 176 00:10:52,185 --> 00:10:53,186 What, are you crippled? 177 00:10:53,253 --> 00:10:54,254 Go buy some. 178 00:10:54,321 --> 00:10:56,189 No, it's your responsibility. 179 00:10:56,256 --> 00:10:58,859 Speaking of which, what happened this morning? 180 00:10:58,926 --> 00:11:00,293 I don't want to talk about it now. 181 00:11:00,360 --> 00:11:01,695 What does that mean? 182 00:11:02,963 --> 00:11:05,132 What? 183 00:11:05,198 --> 00:11:06,800 Oh, great, Joyce. 184 00:11:06,867 --> 00:11:08,468 Cynthia, could you hold him? 185 00:11:08,535 --> 00:11:09,770 Really fucking smart. 186 00:11:09,837 --> 00:11:12,139 Thank you very much. 187 00:11:12,205 --> 00:11:16,176 That was your second appointment. 188 00:11:16,243 --> 00:11:18,521 Why are you talking about this in front of all these customers? 189 00:11:18,545 --> 00:11:20,505 Fuck these customers. Who gives a fuck about them? 190 00:11:25,185 --> 00:11:26,653 You don't take care of this 191 00:11:26,720 --> 00:11:29,189 we're going to have another baby around here. 192 00:11:29,256 --> 00:11:30,590 What if I want another baby? 193 00:11:30,657 --> 00:11:31,725 No! 194 00:11:31,792 --> 00:11:33,560 We talked about this. 195 00:11:33,626 --> 00:11:35,228 You get this taken care of. 196 00:11:35,295 --> 00:11:36,596 Fuck you, James! 197 00:11:36,663 --> 00:11:39,066 Fuck me, huh? 198 00:11:40,567 --> 00:11:42,135 Shit. 199 00:11:42,202 --> 00:11:43,971 Hey, hey, Jimmy, Jimmy. 200 00:11:44,037 --> 00:11:45,205 What? 201 00:11:45,272 --> 00:11:47,340 Come on. This is not the time... 202 00:11:47,407 --> 00:11:50,610 Cynthia, you're the one that inspired this shit, anyway. 203 00:11:50,677 --> 00:11:52,045 Why don't you go cut some hair? 204 00:11:52,112 --> 00:11:53,513 Go. 205 00:11:54,247 --> 00:11:56,316 Bye-bye. 206 00:12:00,653 --> 00:12:02,655 I'm telling you, Joyce. 207 00:12:02,722 --> 00:12:05,625 Look at me when I'm talking to you. 208 00:12:05,692 --> 00:12:08,962 You get this taken care of. 209 00:12:09,029 --> 00:12:10,798 End of conversation. 210 00:12:11,799 --> 00:12:13,967 Get out of here, James. 211 00:12:22,709 --> 00:12:25,813 Cookie, who fucked your hair up? 212 00:12:27,147 --> 00:12:29,049 Just leave us enough for change, all right? 213 00:12:45,432 --> 00:12:46,666 Joyce, you all right? 214 00:12:46,733 --> 00:12:47,767 No. 215 00:12:47,835 --> 00:12:48,836 What, he hurt you? 216 00:12:48,902 --> 00:12:50,370 Yeah. 217 00:12:50,437 --> 00:12:53,073 Joyce, there were a lot of tips in the register. 218 00:12:53,140 --> 00:12:56,576 Cookie, I'm going to rip that hair out of your head. 219 00:12:56,643 --> 00:12:59,112 I'm going to kill him one of these days. 220 00:12:59,179 --> 00:13:01,949 You want half the business? Just kill him for me. 221 00:13:02,015 --> 00:13:04,251 She said, "you want half the business, 222 00:13:04,317 --> 00:13:06,419 "just kill him for me." 223 00:13:06,486 --> 00:13:10,390 Did you take that proposition seriously? 224 00:13:10,457 --> 00:13:13,026 No, I never took any of that seriously. 225 00:13:13,093 --> 00:13:15,495 But she talked about it all the time? 226 00:13:16,964 --> 00:13:18,966 Well, it was a joke, a running gag. 227 00:13:19,032 --> 00:13:21,902 I mean, leave the oven on while he's sleeping. 228 00:13:21,969 --> 00:13:23,503 I mean, put an appliance in the tub 229 00:13:23,570 --> 00:13:25,205 while he's taking a bath 230 00:13:25,272 --> 00:13:30,277 but it was just talk. 231 00:13:30,343 --> 00:13:31,811 Then I told her to go to the cops. 232 00:13:31,879 --> 00:13:33,413 She said, "I got the cops at my house 233 00:13:33,480 --> 00:13:35,815 every time he belts me, and they don't do shit. 234 00:13:35,883 --> 00:13:38,418 They tell him to cool off." 235 00:13:40,353 --> 00:13:42,122 Still, you encouraged her to do something. 236 00:13:42,189 --> 00:13:43,190 Yeah. 237 00:13:43,256 --> 00:13:44,657 It's only natural. 238 00:13:44,724 --> 00:13:48,128 You sympathize with her predicament. 239 00:13:48,195 --> 00:13:50,430 You see another woman, a friend, abused 240 00:13:50,497 --> 00:13:52,399 you think something should be done, right? 241 00:13:54,801 --> 00:13:56,803 I told her to divorce him. 242 00:13:56,870 --> 00:13:58,371 Throw him out. 243 00:13:58,438 --> 00:14:00,607 I don't know. 244 00:14:00,673 --> 00:14:03,743 I mean, you have a friend, two friends, married 245 00:14:03,810 --> 00:14:05,712 who are at each other's throats. 246 00:14:05,778 --> 00:14:07,915 You see him verbally and physically abuse her. 247 00:14:07,981 --> 00:14:10,817 She says over and over she wants to get rid of this guy 248 00:14:10,884 --> 00:14:14,187 and you don't take it seriously? 249 00:14:14,254 --> 00:14:15,822 I watch the honeymooners every night. 250 00:14:15,889 --> 00:14:17,009 I don't take that seriously. 251 00:14:18,258 --> 00:14:22,029 One of these days, Cynthia, pow, right to the moon. 252 00:14:24,531 --> 00:14:26,967 I'm going to get some water, if that's all right. 253 00:14:27,034 --> 00:14:28,235 You need the toilet? 254 00:14:28,301 --> 00:14:29,736 No, thanks. 255 00:14:42,015 --> 00:14:43,650 All right, so... 256 00:14:43,716 --> 00:14:45,485 Every fucking week I've got to go... 257 00:14:45,552 --> 00:14:47,254 Give me five minutes. 258 00:14:47,320 --> 00:14:49,822 Would you just get me the goddamn sugar? 259 00:14:49,889 --> 00:14:51,724 I've been working all day. 260 00:14:51,791 --> 00:14:54,594 You cut fucking hair. 261 00:14:54,661 --> 00:14:58,431 What the fuck is wrong with it? 262 00:14:58,498 --> 00:14:59,766 You don't do anything. 263 00:14:59,832 --> 00:15:01,701 Get the sugar yourself. 264 00:15:03,036 --> 00:15:05,105 You go get it. 265 00:15:19,152 --> 00:15:20,520 Here we are. 266 00:15:20,587 --> 00:15:22,055 There. 267 00:15:24,257 --> 00:15:26,659 Jimmy expects everybody to do everything for him. 268 00:15:26,726 --> 00:15:28,328 Jesus Christ. 269 00:15:29,296 --> 00:15:30,297 Cookie 270 00:15:30,363 --> 00:15:32,465 go next door and buy him some sugar. 271 00:15:32,532 --> 00:15:34,734 Joyce, my nails are wet. 272 00:15:34,801 --> 00:15:36,203 So go like this. 273 00:15:36,269 --> 00:15:37,404 Come on. 274 00:15:38,638 --> 00:15:40,607 No appointments, right? 275 00:15:41,274 --> 00:15:42,309 Of course not. 276 00:15:42,375 --> 00:15:43,676 Who would go to a shop 277 00:15:43,743 --> 00:15:45,612 with lunatics running around upstairs? 278 00:15:45,678 --> 00:15:46,846 He's got to go. 279 00:15:47,714 --> 00:15:49,349 Did you order this? 280 00:15:49,416 --> 00:15:50,683 No. 281 00:15:50,750 --> 00:15:51,918 I'm sending it back. 282 00:15:53,486 --> 00:15:54,654 So we're not going tonight? 283 00:15:54,721 --> 00:15:56,023 We're going. 284 00:15:56,089 --> 00:15:58,025 I'm just not taking that animal up there. 285 00:15:58,091 --> 00:16:00,093 He should die in his sleep. 286 00:16:00,960 --> 00:16:02,662 We're a little short. 287 00:16:02,729 --> 00:16:04,197 We should wait till next week. 288 00:16:04,264 --> 00:16:05,398 No, no, no. 289 00:16:05,465 --> 00:16:06,566 I got some put aside. 290 00:16:06,633 --> 00:16:07,834 Yeah? 291 00:16:07,900 --> 00:16:10,703 Well, I'll get Arthur to watch the kids. 292 00:16:10,770 --> 00:16:12,105 Great. The hell with both of them. 293 00:16:12,172 --> 00:16:15,408 It will be like old times. 294 00:16:15,475 --> 00:16:18,145 Here. I hope he chokes on it. 295 00:16:18,211 --> 00:16:20,713 I don't need you today, cookie 296 00:16:22,315 --> 00:16:23,850 so you can take off. 297 00:16:29,322 --> 00:16:30,890 You're a real pal, Joyce. 298 00:16:30,957 --> 00:16:32,659 What are you doing? 299 00:16:50,643 --> 00:16:53,713 There. Why don't you give him his sugar? 300 00:16:53,780 --> 00:16:55,982 I'm not going to give him that. 301 00:16:56,049 --> 00:16:57,317 You want to give him the sugar? 302 00:16:57,384 --> 00:16:59,286 You give him the sugar. 303 00:17:29,482 --> 00:17:31,017 Nice doggies. 304 00:17:31,084 --> 00:17:33,520 You want to give him a smooch? 305 00:17:33,586 --> 00:17:36,423 Mommy, this looks like buttercup. 306 00:17:36,489 --> 00:17:39,259 Yeah, you're right. It does. 307 00:17:39,326 --> 00:17:43,896 Okay, so now we wait. 308 00:17:43,963 --> 00:17:45,698 You didn't do it. 309 00:17:45,765 --> 00:17:48,067 Yes, I did. 310 00:17:48,135 --> 00:17:49,236 What, are you nuts? 311 00:17:51,671 --> 00:17:53,973 Come sit with your little brother. 312 00:17:54,040 --> 00:17:55,675 I can't believe you. 313 00:18:11,658 --> 00:18:12,692 Hey there, cyn. 314 00:18:12,759 --> 00:18:13,793 What's up? 315 00:18:14,527 --> 00:18:15,862 Want some tea? 316 00:18:15,928 --> 00:18:17,497 We've got to talk here. 317 00:18:17,564 --> 00:18:19,566 What, did Joyce send you up here? 318 00:18:19,632 --> 00:18:23,336 No. You've got to learn to control your temper. 319 00:18:23,403 --> 00:18:26,206 It's not good how you fly off the handle... 320 00:18:26,273 --> 00:18:29,309 I don't fly off the handle for no good reason. 321 00:18:29,376 --> 00:18:31,678 You've got to learn to talk, not yell. 322 00:18:31,744 --> 00:18:34,447 You don't want to be intimidating everybody. 323 00:18:34,514 --> 00:18:37,950 You used to be so happy-go-lucky. 324 00:18:38,017 --> 00:18:39,085 I'm happy-go-lu... 325 00:18:39,152 --> 00:18:41,821 I'm very happy-go-lucky. 326 00:18:46,359 --> 00:18:48,661 I don't intimidate you, do I? 327 00:18:50,029 --> 00:18:53,533 Well, James, you can be a little overbearing. 328 00:18:53,600 --> 00:18:55,868 Cynthia, you see? 329 00:18:55,935 --> 00:18:57,637 Here's what I like about you. 330 00:18:57,704 --> 00:18:59,739 I can talk to you. 331 00:19:00,940 --> 00:19:02,975 I cannot talk to Joyce. 332 00:19:03,042 --> 00:19:04,377 I can talk to Joyce. 333 00:19:04,444 --> 00:19:05,945 Then maybe you should 334 00:19:06,012 --> 00:19:08,415 because you're one of the last people in bayonne 335 00:19:08,481 --> 00:19:10,116 that can talk to her. 336 00:19:13,019 --> 00:19:14,321 Got enough sugar? 337 00:19:14,387 --> 00:19:17,457 Are you going to start with me about the sugar now too? 338 00:19:17,524 --> 00:19:20,927 I like tea, okay? I like coffee. 339 00:19:20,993 --> 00:19:22,462 I can't take it without sugar. 340 00:19:22,529 --> 00:19:23,563 She knows this. 341 00:19:23,630 --> 00:19:24,931 We been married five years. 342 00:19:24,997 --> 00:19:28,067 You think she could figure this out? 343 00:19:28,134 --> 00:19:32,905 How hard is it for me to get some sugar? 344 00:19:32,972 --> 00:19:35,107 Once a week, you look in the cabinet. 345 00:19:35,174 --> 00:19:37,076 You go, "uh-oh, we need sugar." 346 00:19:37,143 --> 00:19:39,946 You take a pencil, a piece of paper. 347 00:19:40,012 --> 00:19:42,749 S-u-g-e-r, this is what we need. 348 00:19:42,815 --> 00:19:45,252 You go to the store, you say, "what do I need... 349 00:19:45,318 --> 00:19:49,322 A one-pound box, that big five-pound sack?" 350 00:19:49,389 --> 00:19:50,623 Whatever you need. 351 00:19:50,690 --> 00:19:52,459 You bring the sugar home. 352 00:19:52,525 --> 00:19:54,261 But can I get some sugar? 353 00:19:54,327 --> 00:19:56,796 No, but we can have this argument. 354 00:19:56,863 --> 00:19:59,966 Five minutes later, I don't know what I'm yelling about. 355 00:20:01,434 --> 00:20:03,303 You wearing a bra today? 356 00:20:10,543 --> 00:20:11,644 What? 357 00:20:11,711 --> 00:20:12,712 Is Cynthia there? 358 00:20:12,779 --> 00:20:13,980 We're talking here. 359 00:20:14,046 --> 00:20:15,214 Did you get the sugar? 360 00:20:15,282 --> 00:20:17,917 Yes, thank you, and fuck you. 361 00:20:19,185 --> 00:20:20,320 Oh, shit! 362 00:20:20,853 --> 00:20:22,955 Oh, Cynthia. 363 00:20:23,022 --> 00:20:24,491 We had an accident. 364 00:20:24,557 --> 00:20:25,925 Cynthia spilled the tea. 365 00:20:25,992 --> 00:20:28,428 Hold on, let me get the dustbuster. 366 00:20:28,495 --> 00:20:29,796 Look out. 367 00:20:35,034 --> 00:20:37,337 Wait. You've got some sugar on you. 368 00:20:37,404 --> 00:20:38,405 Jimmy. 369 00:20:38,471 --> 00:20:39,872 Let me see your tits. 370 00:20:39,939 --> 00:20:41,207 I'm not letting you 371 00:20:41,274 --> 00:20:42,909 look at my tits. 372 00:20:42,975 --> 00:20:45,044 Joyce is downstairs. 373 00:20:45,111 --> 00:20:47,079 I'm not going to say nothing. 374 00:20:47,146 --> 00:20:48,247 She's my best friend. 375 00:20:48,315 --> 00:20:49,658 Isn't that what best friends are for? 376 00:20:49,682 --> 00:20:50,950 I've got to go. 377 00:20:51,017 --> 00:20:52,319 All right. 378 00:20:52,385 --> 00:20:54,321 Let me get the door. 379 00:20:59,959 --> 00:21:01,728 Open the door. 380 00:21:01,794 --> 00:21:03,930 Show me your titties. 381 00:21:03,996 --> 00:21:05,998 Open the door. 382 00:21:06,065 --> 00:21:07,600 What are you going to do... 383 00:21:07,667 --> 00:21:09,302 Scream? 384 00:21:09,369 --> 00:21:11,203 I'll do it for you. 385 00:21:11,270 --> 00:21:13,673 Help, Joyce. 386 00:21:13,740 --> 00:21:15,642 Jimmy wants me to show him my titties 387 00:21:15,708 --> 00:21:16,876 but I don't want to. 388 00:21:16,943 --> 00:21:18,445 I got customers downstairs. 389 00:21:18,511 --> 00:21:20,513 Let me just see your tits. 390 00:21:20,580 --> 00:21:22,281 Why are you always doing this to me? 391 00:21:22,349 --> 00:21:25,518 Because you're so beautiful. 392 00:21:25,585 --> 00:21:27,820 I've got to get out of here. 393 00:21:27,887 --> 00:21:29,789 Get your hand out of there. 394 00:21:29,856 --> 00:21:32,158 Don't do this. 395 00:21:32,224 --> 00:21:33,793 What the fuck is the matter with you? 396 00:21:33,860 --> 00:21:35,628 Fucking mooch! 397 00:21:35,695 --> 00:21:40,099 Go ahead. Run down there and tell her what I did. 398 00:21:40,166 --> 00:21:43,135 I don't want to see either of your faces up here again 399 00:21:43,202 --> 00:21:47,106 or I will not be held responsible. 400 00:21:47,173 --> 00:21:48,908 I didn't think she would do it. 401 00:21:48,975 --> 00:21:51,711 James would be dead if you didn't stop it. 402 00:21:51,778 --> 00:21:54,080 I thought if I hadn't stopped it 403 00:21:54,146 --> 00:21:55,448 she would have. 404 00:21:55,515 --> 00:21:57,517 It was a sick game. 405 00:21:57,584 --> 00:21:59,886 What did she say about the sugar? 406 00:21:59,952 --> 00:22:01,954 Um... 407 00:22:02,021 --> 00:22:04,457 She said, "you dropped the sugar on the floor?" 408 00:22:04,524 --> 00:22:06,893 I said, "of course. What did you expect?" 409 00:22:06,959 --> 00:22:09,061 And she said, "you see?" 410 00:22:11,130 --> 00:22:13,733 Meaning? 411 00:22:13,800 --> 00:22:17,003 Meaning "we could have got rid of him and you didn't." 412 00:22:17,069 --> 00:22:18,905 Did you hear what you just said? 413 00:22:18,971 --> 00:22:20,139 You said "we." 414 00:22:20,206 --> 00:22:21,417 "We could have got rid of him." 415 00:22:21,441 --> 00:22:22,509 No, I didn't. 416 00:22:22,575 --> 00:22:23,610 You did. 417 00:22:23,676 --> 00:22:24,677 No, I didn't. 418 00:22:24,744 --> 00:22:26,446 I can play it back. 419 00:22:26,513 --> 00:22:27,647 Well, so. 420 00:22:27,714 --> 00:22:30,049 That doesn't mean anything. 421 00:22:30,116 --> 00:22:32,084 Everything means something, Cynthia. 422 00:22:32,151 --> 00:22:34,687 It doesn't mean what you're saying... 423 00:22:34,754 --> 00:22:35,888 What you want. 424 00:22:35,955 --> 00:22:37,957 All I want is what you have to give me. 425 00:22:38,024 --> 00:22:39,225 That's all. 426 00:22:40,460 --> 00:22:42,695 When you left the shop 427 00:22:42,762 --> 00:22:44,964 what arrangements were made? 428 00:22:45,031 --> 00:22:46,132 I don't want to go. 429 00:22:46,198 --> 00:22:47,299 You sure? 430 00:22:47,366 --> 00:22:50,102 I can get a sitter. 431 00:22:50,169 --> 00:22:52,049 Don't put your fire engine on daddy's hard work. 432 00:22:52,104 --> 00:22:53,573 I'll tell Santa not to come. 433 00:22:53,640 --> 00:22:55,508 Let's go watch fraggles. 434 00:22:55,575 --> 00:22:58,010 Daddy will let you stay up a little later. 435 00:22:58,077 --> 00:23:01,347 Don't threaten her, Arthur. She'll resent you. 436 00:23:01,414 --> 00:23:04,116 She resents her mother leaving her alone. 437 00:23:04,183 --> 00:23:05,818 Don't put your feelings on her. 438 00:23:05,885 --> 00:23:06,986 You can come out. 439 00:23:07,754 --> 00:23:08,888 I'm working. 440 00:23:08,955 --> 00:23:10,823 I've got to get a new pitch ready. 441 00:23:10,890 --> 00:23:12,459 I've got to get out. 442 00:23:12,525 --> 00:23:14,160 You said you would go over it. 443 00:23:14,226 --> 00:23:17,229 I'll go over it tomorrow. 444 00:23:17,296 --> 00:23:19,265 I don't know why you associate with those people. 445 00:23:19,331 --> 00:23:21,400 Let's not insult each other's friends. 446 00:23:21,468 --> 00:23:24,971 The guy hangs out in the playground. 447 00:23:25,037 --> 00:23:26,773 Your friends 448 00:23:26,839 --> 00:23:28,508 would screw you in a minute. 449 00:23:33,045 --> 00:23:35,582 There's a hungry man in the freezer. 450 00:23:35,648 --> 00:23:37,283 The bottle's in the fridge. 451 00:23:37,349 --> 00:23:38,485 Heat it up. 452 00:23:38,551 --> 00:23:39,752 Would you take out the dog? 453 00:23:39,819 --> 00:23:40,853 Yeah, yeah. 454 00:23:40,920 --> 00:23:42,655 Okay. 455 00:23:42,722 --> 00:23:43,923 Watch your brother. 456 00:23:43,990 --> 00:23:45,892 If he starts drinking 457 00:23:45,958 --> 00:23:47,259 you take a cab home. 458 00:23:47,326 --> 00:23:48,861 He's not going. 459 00:23:48,928 --> 00:23:50,029 Get your brother. 460 00:23:50,096 --> 00:23:51,998 He's going up the stairs. 461 00:23:59,405 --> 00:24:00,439 Hi. 462 00:24:00,507 --> 00:24:01,574 Hey. 463 00:24:05,011 --> 00:24:07,980 This is going to be great. 464 00:24:12,852 --> 00:24:13,920 Guess who? 465 00:24:13,986 --> 00:24:16,022 Cynthia, what's up? 466 00:24:16,088 --> 00:24:17,890 What are you doing here? 467 00:24:17,957 --> 00:24:19,458 We're partying, baby. 468 00:24:19,526 --> 00:24:20,927 Joycie, turn the radio on. 469 00:24:20,993 --> 00:24:21,994 You broke it. 470 00:24:22,061 --> 00:24:23,730 I didn't break the radio. 471 00:24:23,796 --> 00:24:25,532 It wasn't fixed. 472 00:24:25,598 --> 00:24:27,867 I'll just have to sing. 473 00:24:27,934 --> 00:24:32,772 * everybody was kung fu fighting 474 00:24:32,839 --> 00:24:37,243 * it was a little bit frightening 475 00:24:37,309 --> 00:24:40,980 * those cats had expert timing... * 476 00:24:41,047 --> 00:24:43,282 James did go with you? 477 00:24:43,349 --> 00:24:44,951 Yeah. 478 00:24:45,017 --> 00:24:48,521 Joyce couldn't get out of the house without him. 479 00:24:48,588 --> 00:24:51,724 He said he wanted to have a good time. 480 00:24:51,791 --> 00:24:53,425 Was he having a good time? 481 00:24:53,492 --> 00:24:56,596 * Them kids was fast as lightning... * 482 00:24:58,531 --> 00:25:00,199 Get off. 483 00:25:00,266 --> 00:25:01,534 Where's Mr. Morehead? 484 00:25:01,601 --> 00:25:02,702 Who? 485 00:25:02,769 --> 00:25:04,070 Mr. Morehead. 486 00:25:04,136 --> 00:25:05,271 Arthur. 487 00:25:05,337 --> 00:25:06,539 Got more head than hair? 488 00:25:07,874 --> 00:25:09,609 He didn't want to go. 489 00:25:09,676 --> 00:25:13,112 He doesn't approve of the urbanski family. 490 00:25:13,179 --> 00:25:15,114 He's with the kids. 491 00:25:15,181 --> 00:25:17,449 You could have done so much better, Cynthia. 492 00:25:17,516 --> 00:25:18,685 Like Joyce here. 493 00:25:18,751 --> 00:25:19,952 * Mr. Wonderful 494 00:25:20,019 --> 00:25:21,220 get off. 495 00:25:21,287 --> 00:25:22,689 * that's what I am 496 00:25:22,755 --> 00:25:25,291 Joyce, stop being such a shit. 497 00:25:25,357 --> 00:25:27,126 Jesus. 498 00:25:27,193 --> 00:25:28,961 You better treat me nice. 499 00:25:29,028 --> 00:25:32,198 I may have to throw a shot into Cynthia. 500 00:25:32,264 --> 00:25:33,600 Jimmy, come on. 501 00:25:33,666 --> 00:25:36,035 Fuck off. 502 00:25:36,102 --> 00:25:38,705 Fucking great, Joyce. I dropped the coke. 503 00:25:38,771 --> 00:25:39,772 Good. 504 00:25:39,839 --> 00:25:41,073 If you don't stop 505 00:25:41,140 --> 00:25:43,275 I'll crack up this Van. 506 00:25:43,342 --> 00:25:44,644 I dare you. 507 00:25:44,711 --> 00:25:45,945 Don't dare me. 508 00:25:46,012 --> 00:25:47,814 I quadruple dare you. 509 00:25:48,981 --> 00:25:51,150 Come on, get over. 510 00:25:51,217 --> 00:25:52,318 Shut up, Cynthia. 511 00:25:52,384 --> 00:25:53,853 This is how we party. 512 00:25:53,920 --> 00:25:54,954 I don't like this. 513 00:25:56,188 --> 00:25:57,189 Joyce. 514 00:25:58,524 --> 00:26:00,459 Get over. What are you doing? 515 00:26:00,526 --> 00:26:01,527 Get over! 516 00:26:03,062 --> 00:26:04,130 Joyce! 517 00:26:08,400 --> 00:26:11,838 Whoo! My fucking heart is in my throat. 518 00:26:11,904 --> 00:26:12,972 Joyce. 519 00:26:13,039 --> 00:26:14,040 Whoo! 520 00:26:15,274 --> 00:26:18,177 Whoo... hoo-hoo-hoo. 521 00:26:18,244 --> 00:26:20,880 Baby. Ooh, baby. 522 00:26:20,947 --> 00:26:22,248 What the fuck? 523 00:26:22,314 --> 00:26:24,183 I want to get out. 524 00:26:24,250 --> 00:26:27,186 I got a fucking boner on that one. 525 00:26:27,253 --> 00:26:28,655 Whoa, goddamn! 526 00:26:46,072 --> 00:26:48,708 If you want to kill each other 527 00:26:48,775 --> 00:26:50,209 leave me out of it. 528 00:26:50,276 --> 00:26:51,978 This is how we party. 529 00:26:53,112 --> 00:26:55,481 You've got to plan on excitement. 530 00:26:55,547 --> 00:26:56,615 Come here. 531 00:26:56,683 --> 00:26:57,784 Leave her go. 532 00:26:57,850 --> 00:27:00,352 Look, tell me you like me. 533 00:27:00,419 --> 00:27:02,321 I like you. 534 00:27:02,388 --> 00:27:03,589 Ooh. Give me $20. 535 00:27:03,656 --> 00:27:05,091 I'm feeling lucky. 536 00:27:05,157 --> 00:27:08,060 If you're so lucky, what do you need $20 for? 537 00:27:08,127 --> 00:27:09,561 Don't make me angry. 538 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 Just give me the fucking money. 539 00:27:11,698 --> 00:27:13,032 Here's the money. 540 00:27:13,099 --> 00:27:14,333 Where's the tuinals? 541 00:27:14,400 --> 00:27:16,402 Here. Take the money. 542 00:27:16,468 --> 00:27:17,536 Take the drugs. 543 00:27:17,603 --> 00:27:18,905 Burn yourself out. 544 00:27:18,971 --> 00:27:21,273 Take a couple of dollars for yourself. 545 00:27:21,340 --> 00:27:22,441 Cynthia. 546 00:27:22,508 --> 00:27:24,877 Don't let her fuck around, all right? 547 00:27:24,944 --> 00:27:25,945 Go. Adios. 548 00:27:47,166 --> 00:27:49,836 * ...Fighting 549 00:27:49,902 --> 00:27:54,841 * the kid was fast as lightning... * 550 00:28:06,485 --> 00:28:08,220 Before he leaves 551 00:28:08,287 --> 00:28:10,723 Joyce gives James a little money 552 00:28:10,790 --> 00:28:12,725 some drugs and whatnot. 553 00:28:12,792 --> 00:28:14,894 Yeah. 554 00:28:16,462 --> 00:28:19,031 Well, that's a little odd, isn't it? 555 00:28:19,098 --> 00:28:22,101 You said that was one of Joyce's complaints 556 00:28:22,168 --> 00:28:23,770 about James... the drugs. 557 00:28:23,836 --> 00:28:25,905 In this particular situation 558 00:28:25,972 --> 00:28:29,341 she just didn't want to get into a fight with him. 559 00:28:29,408 --> 00:28:33,312 Exactly, and at some point it's going to hit him. 560 00:28:33,379 --> 00:28:36,548 At some point he's going to just fall out. 561 00:28:36,615 --> 00:28:37,616 Incapacitated. 562 00:28:37,683 --> 00:28:39,551 He won't be able to fight. 563 00:28:39,618 --> 00:28:40,987 He won't resist. 564 00:28:42,822 --> 00:28:45,691 It never struck me that way. 565 00:28:45,758 --> 00:28:49,361 That never crosses your mind? 566 00:28:49,428 --> 00:28:50,897 No. 567 00:28:50,963 --> 00:28:54,901 When's the next time you see them? 568 00:28:54,967 --> 00:29:00,239 Uh, they were arguing, and I was over playing roulette. 569 00:29:14,987 --> 00:29:16,488 I'm broke, all right? 570 00:29:16,555 --> 00:29:18,657 All I find on you I can keep? 571 00:29:18,724 --> 00:29:20,759 You can't even stay straight for one night. 572 00:29:26,565 --> 00:29:28,567 Give it to me. 573 00:29:28,634 --> 00:29:30,903 Don't fucking start with me, Joyce. 574 00:29:30,970 --> 00:29:33,539 Do you think you should calm down here? 575 00:29:33,605 --> 00:29:35,507 What the fuck are you doing? 576 00:29:35,574 --> 00:29:37,643 Hey. 577 00:29:37,709 --> 00:29:38,811 Hey. 578 00:29:38,878 --> 00:29:40,679 Come on. Let's not... 579 00:29:40,746 --> 00:29:42,414 Let's not do this. 580 00:29:42,481 --> 00:29:43,515 Hey. 581 00:29:43,582 --> 00:29:45,684 Hey, come on. 582 00:29:45,751 --> 00:29:46,919 Hey, hey, hey. 583 00:29:46,986 --> 00:29:48,220 Come on. 584 00:29:48,287 --> 00:29:49,856 Hey, let's... 585 00:29:52,358 --> 00:29:54,293 Why do you guys have to do this? 586 00:29:54,360 --> 00:29:56,428 Here's the keys. 587 00:29:56,495 --> 00:29:57,763 Drive yourself home. 588 00:29:57,830 --> 00:29:59,031 Get out of here. 589 00:29:59,098 --> 00:30:01,400 You can't let him drive like this. 590 00:30:01,467 --> 00:30:02,734 Whoo. 591 00:30:02,801 --> 00:30:04,570 I fucking hate this shit. 592 00:30:04,636 --> 00:30:06,172 Jimmy, give me those keys. 593 00:30:06,238 --> 00:30:07,573 Get out of here. 594 00:30:07,639 --> 00:30:09,708 Get out of here. 595 00:30:12,011 --> 00:30:14,013 Give me the keys, Jimmy. 596 00:30:20,853 --> 00:30:22,588 Jimmy? 597 00:30:23,589 --> 00:30:25,958 Jimmy? 598 00:30:31,463 --> 00:30:33,265 I'm all fucked up. 599 00:30:33,332 --> 00:30:34,934 Yeah, I can see that. 600 00:30:35,001 --> 00:30:36,235 Give me the keys. 601 00:30:36,302 --> 00:30:39,471 Don't jostle me around. Don't jostle me around. 602 00:30:39,538 --> 00:30:40,806 You're jostling me. 603 00:30:40,873 --> 00:30:42,441 I'm going to get sick. 604 00:30:42,508 --> 00:30:43,642 Okay. 605 00:30:43,709 --> 00:30:46,278 Hey, come on, Jimmy, leave off. 606 00:30:46,345 --> 00:30:47,980 Why don't you lay down? 607 00:30:48,047 --> 00:30:49,815 Tell Joyce I want to talk to her. 608 00:30:49,882 --> 00:30:50,983 I'll do that. 609 00:30:51,050 --> 00:30:53,619 Tell her to come out here, all right? 610 00:30:53,685 --> 00:30:55,121 Okay. 611 00:31:00,492 --> 00:31:01,660 So, there it is. 612 00:31:01,727 --> 00:31:03,695 He's falling over drunk and drugged up 613 00:31:03,762 --> 00:31:05,731 and you're helping him get back to the Van? 614 00:31:05,797 --> 00:31:09,301 Yeah. I wanted to get him where he could lay down. 615 00:31:09,368 --> 00:31:12,004 So, you take him back to the truck where he's out of sight 616 00:31:12,071 --> 00:31:14,941 where he won't draw any attention 617 00:31:15,007 --> 00:31:17,443 and he falls out? 618 00:31:17,509 --> 00:31:20,947 Yeah, and then I went on back to the feast. 619 00:31:21,013 --> 00:31:24,016 And that's the last time you see him alive? 620 00:31:27,987 --> 00:31:30,089 Yeah. 621 00:31:42,034 --> 00:31:43,669 Cynthia! 622 00:31:44,870 --> 00:31:46,072 Cynthia! 623 00:31:46,138 --> 00:31:47,306 We have to go. 624 00:31:47,373 --> 00:31:49,441 I'm winning. 625 00:31:50,909 --> 00:31:53,279 We have to go now. 626 00:31:53,345 --> 00:31:55,214 Come on. Come on. 627 00:32:00,786 --> 00:32:02,288 I was playing nine and won 628 00:32:02,354 --> 00:32:04,223 and instead of changing numbers 629 00:32:04,290 --> 00:32:05,591 I just let it ride. 630 00:32:05,657 --> 00:32:07,726 The guy said I was on a roll. 631 00:32:07,793 --> 00:32:09,561 I mean, I'm never lucky. 632 00:32:09,628 --> 00:32:10,896 Give me the keys. 633 00:32:10,963 --> 00:32:13,765 Oh, that's right, I have them. 634 00:32:13,832 --> 00:32:15,901 Is James still sleeping? 635 00:32:15,968 --> 00:32:17,970 Yeah. 636 00:32:18,037 --> 00:32:20,606 I better just calm myself down 637 00:32:20,672 --> 00:32:22,508 or I could get into trouble. 638 00:32:22,574 --> 00:32:25,644 So Joyce, I was going to play seven... 639 00:32:31,350 --> 00:32:32,551 I won about $40. 640 00:32:32,618 --> 00:32:34,086 Well, actually, no 641 00:32:34,153 --> 00:32:37,156 because I started with 20 so it was only 20. 642 00:32:37,223 --> 00:32:38,757 It felt like 40. 643 00:32:38,824 --> 00:32:40,592 Did you win? 644 00:32:41,127 --> 00:32:43,195 Joyce? 645 00:32:43,262 --> 00:32:44,896 Earth to Joyce. 646 00:32:44,963 --> 00:32:47,099 What's the matter? 647 00:32:56,442 --> 00:32:58,110 I think I killed him. 648 00:32:59,111 --> 00:33:01,413 What are you talking about? 649 00:33:01,480 --> 00:33:03,282 Come here. 650 00:33:06,585 --> 00:33:08,354 It was an accident, man. 651 00:33:08,420 --> 00:33:11,523 He was choking me. 652 00:33:11,590 --> 00:33:13,392 James, are you up? 653 00:33:17,529 --> 00:33:18,764 He grabbed me by the throat 654 00:33:18,830 --> 00:33:20,166 so I cut him on the, on the... 655 00:33:20,232 --> 00:33:21,333 On the, what? 656 00:33:21,400 --> 00:33:23,035 It was the jugular. 657 00:33:23,102 --> 00:33:25,171 Oh, Joyce. 658 00:33:26,272 --> 00:33:27,739 Joyce. 659 00:33:29,375 --> 00:33:31,477 Could you see any area of the body that was wounded? 660 00:33:31,543 --> 00:33:33,779 Where... Where were the wounds? 661 00:33:33,845 --> 00:33:34,946 I don't know. 662 00:33:35,013 --> 00:33:36,782 I couldn't see the wound. 663 00:33:36,848 --> 00:33:38,484 There was just blood. 664 00:33:38,550 --> 00:33:40,152 Well, did you check? 665 00:33:40,219 --> 00:33:42,121 Was there a pulse? Was he breathing? 666 00:33:43,355 --> 00:33:44,823 I couldn't see. 667 00:33:44,890 --> 00:33:46,992 And you didn't think he was hurt? 668 00:33:47,059 --> 00:33:48,794 Let's get him to a doctor? 669 00:33:48,860 --> 00:33:51,063 That's exactly what I said to her 670 00:33:51,130 --> 00:33:53,732 but she wouldn't listen to me. 671 00:33:53,799 --> 00:33:56,635 I was begging her to go. 672 00:33:56,702 --> 00:33:58,470 You were begging her? 673 00:33:58,537 --> 00:34:00,739 We'll tell the cops he disappeared. 674 00:34:00,806 --> 00:34:02,641 We have to report this to the police 675 00:34:02,708 --> 00:34:07,313 or you'll be in even bigger trouble than you are now. 676 00:34:07,379 --> 00:34:10,316 What if the cops don't believe me? 677 00:34:10,382 --> 00:34:12,951 I'd go to jail for the rest of my life. 678 00:34:13,018 --> 00:34:14,886 Shit. 679 00:34:24,630 --> 00:34:26,465 Hey, hey, sweetheart. 680 00:34:26,532 --> 00:34:28,734 You need a little help, babe? 681 00:34:28,800 --> 00:34:30,636 Thanks a lot, guys. 682 00:34:30,702 --> 00:34:32,571 Oh. Oh, whoa. Hey. 683 00:34:51,390 --> 00:34:53,992 Here we come, baby! 684 00:34:54,059 --> 00:34:55,527 Here. Have a beer. 685 00:34:55,594 --> 00:34:56,828 Bitch! 686 00:34:56,895 --> 00:35:00,332 We're going to have to put him someplace, Cynthia. 687 00:35:00,399 --> 00:35:02,134 You hear me? 688 00:35:02,201 --> 00:35:03,702 I hear you. 689 00:35:03,769 --> 00:35:06,071 Maybe by that old train yard. That swampy place. 690 00:35:06,138 --> 00:35:08,207 We got to get our story straight. 691 00:35:08,274 --> 00:35:11,277 We had an argument and he just took off. 692 00:35:11,343 --> 00:35:12,611 No! We didn't argue. 693 00:35:12,678 --> 00:35:14,946 He was winning and he took off. 694 00:35:15,013 --> 00:35:16,782 Just say he was winning. 695 00:35:16,848 --> 00:35:18,350 We'll take his wallet. 696 00:35:18,417 --> 00:35:21,153 We'll hide it and say people robbed him. 697 00:35:21,220 --> 00:35:23,289 So you're discussing the cover? 698 00:35:23,355 --> 00:35:26,091 She was just giving instructions. 699 00:35:26,158 --> 00:35:28,260 But what were you thinking? 700 00:35:28,327 --> 00:35:30,095 Thinking? Who was thinking? 701 00:35:30,162 --> 00:35:32,264 Everything was moving so fast. 702 00:35:32,331 --> 00:35:35,267 You made no attempt to get away from her? 703 00:35:35,334 --> 00:35:36,602 The Van's doing 90. 704 00:35:36,668 --> 00:35:38,103 You want I should jump? 705 00:35:38,170 --> 00:35:41,106 You made no attempt to see if he was alive? 706 00:35:41,173 --> 00:35:42,641 He wasn't fucking moving. 707 00:36:00,125 --> 00:36:01,126 Take his leg. 708 00:36:01,193 --> 00:36:02,294 Joyce, I can't. 709 00:36:02,361 --> 00:36:05,331 Cynthia, I can't do this by myself. 710 00:36:06,332 --> 00:36:08,800 Now... push. 711 00:36:45,871 --> 00:36:49,107 John, you know we're going to have to book her. 712 00:36:49,174 --> 00:36:51,109 I'm not comfortable with that. 713 00:36:51,176 --> 00:36:52,644 I want to keep going. 714 00:36:52,711 --> 00:36:54,480 We can always pick her up. 715 00:36:54,546 --> 00:36:57,283 Okay. This is your show. 716 00:37:03,522 --> 00:37:05,391 You had the murder weapon 717 00:37:05,457 --> 00:37:06,592 in your hand? 718 00:37:06,658 --> 00:37:09,428 You picked it up and threw it away? 719 00:37:09,495 --> 00:37:12,063 By instinct. 720 00:37:12,130 --> 00:37:15,066 So you aren't thinking straight at this time? 721 00:37:15,133 --> 00:37:17,068 Not really. 722 00:37:17,135 --> 00:37:20,406 You know enough to get rid of the murder weapon. 723 00:37:20,472 --> 00:37:23,909 I didn't want to leave anything they could trace. 724 00:37:23,975 --> 00:37:25,644 But you left the body. 725 00:37:25,711 --> 00:37:28,314 I told you I wasn't thinking straight. 726 00:37:28,380 --> 00:37:30,181 What did you do next? 727 00:37:30,248 --> 00:37:32,484 I think we should say something 728 00:37:32,551 --> 00:37:33,985 before it's too late. 729 00:37:34,052 --> 00:37:35,787 It is too late. There's nothing we can do. 730 00:37:35,854 --> 00:37:37,055 We can still call the police. 731 00:37:37,122 --> 00:37:38,223 No we can't. 732 00:37:38,290 --> 00:37:39,725 Yes, we can, Joyce. 733 00:37:39,791 --> 00:37:42,394 They're not going to believe nothing. 734 00:37:42,461 --> 00:37:45,063 You got to listen because we are in deep shit. 735 00:37:45,130 --> 00:37:47,333 That's what I'm saying. 736 00:37:47,399 --> 00:37:49,368 I mean, what the hell are we going to do now? 737 00:37:49,435 --> 00:37:51,603 We're going to say we didn't see each other. 738 00:37:53,572 --> 00:37:54,706 What are you talking about? 739 00:37:54,773 --> 00:37:56,375 We didn't see each other. 740 00:37:56,442 --> 00:37:59,177 That way we don't mix our stories up. 741 00:37:59,244 --> 00:38:01,980 You tell Arthur that me and Jimmy had a fight. 742 00:38:02,047 --> 00:38:05,517 You decided you didn't want to go. 743 00:38:05,584 --> 00:38:08,787 You get the Van cleaned up in the morning. 744 00:38:08,854 --> 00:38:09,955 Why me? 745 00:38:10,021 --> 00:38:11,623 Because I got to be here. 746 00:38:11,690 --> 00:38:15,193 I got to report him missing to the cops in the morning. 747 00:38:16,328 --> 00:38:18,497 You take his wallet and his jewelry for me. 748 00:38:18,564 --> 00:38:19,665 Get rid of it. 749 00:38:19,731 --> 00:38:20,866 I can't do that. 750 00:38:20,932 --> 00:38:22,300 Why not? 751 00:38:22,368 --> 00:38:23,478 I'm just not ready for that. I can't do it. 752 00:38:23,502 --> 00:38:24,970 Do you want them to find this on you? 753 00:38:25,036 --> 00:38:26,271 No. 754 00:38:26,338 --> 00:38:27,978 I'm telling you just get rid of this shit. 755 00:38:28,907 --> 00:38:30,342 All right. Okay. 756 00:38:30,409 --> 00:38:31,477 Oh, man. 757 00:38:31,543 --> 00:38:32,978 I will. 758 00:38:33,044 --> 00:38:34,646 I'm really afraid, Joyce. 759 00:38:34,713 --> 00:38:38,550 I don't think we're doing the right thing. 760 00:38:38,617 --> 00:38:41,687 I really appreciate what you did. 761 00:38:41,753 --> 00:38:44,556 I love you for it, you know that. 762 00:38:44,623 --> 00:38:46,992 We... 763 00:38:47,058 --> 00:38:48,193 Listen to me. 764 00:38:48,259 --> 00:38:49,795 We are friends 765 00:38:49,861 --> 00:38:52,698 and we're going to watch out for each other forever. 766 00:38:52,764 --> 00:38:54,866 Am I right? 767 00:38:56,301 --> 00:38:58,303 Don't worry. 768 00:38:58,370 --> 00:39:02,240 Cynthia, please don't worry. 769 00:39:02,307 --> 00:39:03,442 I got to go. 770 00:39:03,509 --> 00:39:05,010 I got to get home. 771 00:39:05,076 --> 00:39:08,480 Joyce called her mother-in-law and started the story 772 00:39:08,547 --> 00:39:10,449 about Jimmy disappearing at the carnival. 773 00:39:10,516 --> 00:39:12,484 Gloria just hung up on her. 774 00:39:12,551 --> 00:39:13,952 Joyce said, "he's dead 775 00:39:14,019 --> 00:39:15,921 and what the fuck does she care?" 776 00:39:15,987 --> 00:39:17,423 I just walked home. 777 00:39:24,029 --> 00:39:26,131 Cynthia? 778 00:39:28,500 --> 00:39:29,901 Cynthia? 779 00:39:29,968 --> 00:39:31,236 Yeah? 780 00:39:31,302 --> 00:39:32,938 What are you doing? 781 00:39:33,004 --> 00:39:35,006 Nothing. Go back to bed. 782 00:39:35,073 --> 00:39:36,442 You got to take out buttercup. 783 00:39:36,508 --> 00:39:38,276 I forgot to take her out. 784 00:39:38,343 --> 00:39:40,446 Yeah. Okay. 785 00:39:45,250 --> 00:39:46,985 What are you doing, huh? 786 00:39:47,052 --> 00:39:48,353 What are you doing? 787 00:39:48,420 --> 00:39:50,188 Is everything all right? 788 00:39:50,255 --> 00:39:52,691 Cynthia? 789 00:39:52,758 --> 00:39:54,359 What? Hey. 790 00:39:54,426 --> 00:39:58,029 Hey, what's wrong? 791 00:39:58,096 --> 00:39:59,998 What's wrong, huh? What's the matter? 792 00:40:02,400 --> 00:40:03,502 What? 793 00:40:03,569 --> 00:40:05,336 Joyce killed Jimmy. 794 00:40:05,403 --> 00:40:06,672 Joyce killed Jimmy? 795 00:40:06,738 --> 00:40:09,040 What the hell are you talking... 796 00:40:10,576 --> 00:40:11,843 Cynthia. My god. 797 00:40:11,910 --> 00:40:14,345 What happened to you? 798 00:40:14,412 --> 00:40:17,015 I don't know. They... They were fighting 799 00:40:17,082 --> 00:40:18,850 and he tried to choke her 800 00:40:18,917 --> 00:40:20,719 so she stabbed him with a razor. 801 00:40:20,786 --> 00:40:22,387 She... what do you..? 802 00:40:22,454 --> 00:40:25,356 How do you stab someone with a razor? 803 00:40:25,423 --> 00:40:26,558 I don't know. 804 00:40:26,625 --> 00:40:28,393 A slice. You know. A cut. 805 00:40:30,095 --> 00:40:32,698 I can't believe this is happening to me. 806 00:40:32,764 --> 00:40:34,299 What are you talking about? 807 00:40:34,365 --> 00:40:36,568 Tell me what happened exactly. 808 00:40:36,635 --> 00:40:39,538 They were fighting all night. He was fucked up. 809 00:40:39,605 --> 00:40:41,940 I left him in the Van, sleeping. 810 00:40:42,007 --> 00:40:44,209 Did you see her? 811 00:40:44,275 --> 00:40:46,878 No. I didn't see her. 812 00:40:46,945 --> 00:40:50,148 After. After, I saw her. 813 00:40:50,215 --> 00:40:51,783 He was cut up bad. 814 00:40:51,850 --> 00:40:53,785 That don't mean he's dead. 815 00:40:54,753 --> 00:40:56,087 Jesus Christ, Arthur. 816 00:40:56,154 --> 00:40:58,624 I have blood all over me. 817 00:40:58,690 --> 00:41:00,826 I helped her get rid of the body, for Christ's sake. 818 00:41:00,892 --> 00:41:03,328 All right. Just calm down. 819 00:41:03,394 --> 00:41:05,396 I don't understand this. 820 00:41:05,463 --> 00:41:07,833 How could you go along with her on this? 821 00:41:09,134 --> 00:41:11,269 I don't know. 822 00:41:11,336 --> 00:41:14,740 Just happened so fast. 823 00:41:14,806 --> 00:41:16,041 Oh, Christ. 824 00:41:16,107 --> 00:41:19,277 Look, I warned you about those two. 825 00:41:19,344 --> 00:41:21,346 They're crazy. They're animals. 826 00:41:21,412 --> 00:41:23,515 Anything can happen with them. 827 00:41:23,582 --> 00:41:25,083 We got to call somebody. 828 00:41:26,184 --> 00:41:27,318 And say what? 829 00:41:27,385 --> 00:41:29,555 Say what? 830 00:41:29,621 --> 00:41:31,022 Say what happened... 831 00:41:31,089 --> 00:41:34,192 Whatever happened, and hope for the best. 832 00:41:34,259 --> 00:41:36,494 You're pretty innocent, right? 833 00:41:36,562 --> 00:41:39,497 Cynthia, you told me everything, right? 834 00:41:39,565 --> 00:41:40,832 For Christ's sake 835 00:41:40,899 --> 00:41:43,501 what do you think of me you could say that? 836 00:41:43,569 --> 00:41:45,503 You want me to call the police? 837 00:41:45,571 --> 00:41:47,005 I'll call the police. 838 00:41:47,072 --> 00:41:50,008 What's your explanation going to be? 839 00:41:50,075 --> 00:41:52,177 I don't have an explanation. 840 00:41:52,243 --> 00:41:54,345 You have to have an explanation. 841 00:41:55,781 --> 00:41:56,981 You get me to do what you want 842 00:41:57,015 --> 00:41:58,516 and then you don't want me to do it. 843 00:41:58,584 --> 00:42:00,418 Why is it you start things 844 00:42:00,485 --> 00:42:01,853 at all the wrong times? 845 00:42:01,920 --> 00:42:03,722 I'm busting my fucking ass 846 00:42:03,789 --> 00:42:05,624 trying to get something done. 847 00:42:05,691 --> 00:42:08,126 Who the hell is going to buy anything 848 00:42:08,193 --> 00:42:10,929 from a killer's wife... Husband's wife... 849 00:42:10,996 --> 00:42:12,798 Whatever the fuck we are? 850 00:42:12,864 --> 00:42:17,803 Why do I tell you anything? 851 00:42:17,869 --> 00:42:19,971 Shit. 852 00:42:22,941 --> 00:42:25,143 She actually killed him? 853 00:42:26,311 --> 00:42:28,647 So what do we do now? 854 00:42:28,714 --> 00:42:29,848 It's her problem. 855 00:42:29,915 --> 00:42:31,149 I'm out of it. 856 00:42:31,216 --> 00:42:33,351 She swore she wouldn't involve me. 857 00:42:33,418 --> 00:42:35,687 She said that? 858 00:42:35,754 --> 00:42:37,522 She swore up and down. 859 00:42:37,589 --> 00:42:40,992 So if somebody's got to call the police let her be the one. 860 00:42:42,427 --> 00:42:43,829 Look at you. 861 00:42:43,895 --> 00:42:46,331 Take this off, huh? 862 00:42:46,397 --> 00:42:47,666 My god. 863 00:42:47,733 --> 00:42:49,835 If anybody saw you, Cynthia... 864 00:42:49,901 --> 00:42:51,002 Come on. Come on. 865 00:42:51,069 --> 00:42:52,370 Look at this blood. 866 00:42:52,437 --> 00:42:55,173 It's going to never, never, never come off. 867 00:42:55,240 --> 00:42:56,541 It's all right. 868 00:42:56,608 --> 00:42:57,876 Christ almighty. 869 00:42:57,943 --> 00:42:59,678 Listen, you have to cut it off. 870 00:42:59,745 --> 00:43:01,780 You have to not see her. 871 00:43:02,547 --> 00:43:03,815 Where's the joy? 872 00:43:03,882 --> 00:43:05,016 What are you talking about? 873 00:43:05,083 --> 00:43:07,352 The detergent. The soap. 874 00:43:07,418 --> 00:43:09,220 You mean cheer. 875 00:43:09,287 --> 00:43:10,321 Joy. Cheer. 876 00:43:10,388 --> 00:43:11,790 Deck the fucking halls 877 00:43:11,857 --> 00:43:13,792 with boughs of Holly, Cynthia. 878 00:43:13,859 --> 00:43:15,126 Under the sink. 879 00:43:15,193 --> 00:43:16,461 And nobody saw you? 880 00:43:16,527 --> 00:43:17,663 Nobody saw us 881 00:43:17,729 --> 00:43:20,666 and she won't tell anybody I was with her. 882 00:43:20,732 --> 00:43:22,968 This better be the end of it. 883 00:43:23,034 --> 00:43:26,772 The kids will lose their mother. I'll lose a fucking job 884 00:43:26,838 --> 00:43:27,949 and then we'll be on the streets. 885 00:43:27,973 --> 00:43:29,741 On the fucking streets. 886 00:43:39,217 --> 00:43:42,520 Did your husband persist about calling the police? 887 00:43:42,587 --> 00:43:44,622 He didn't want to be involved either. 888 00:43:44,690 --> 00:43:46,524 We was worried about my kids. 889 00:43:46,591 --> 00:43:48,393 I don't know. 890 00:43:50,228 --> 00:43:53,965 Some things... 891 00:43:54,032 --> 00:43:55,466 I don't know. 892 00:43:58,870 --> 00:44:00,906 Did you think you would get away with this? 893 00:44:01,840 --> 00:44:03,441 I didn't do anything. 894 00:44:05,510 --> 00:44:07,979 I may have mixed feelings about James 895 00:44:08,046 --> 00:44:09,948 but I would never raise a hand to anyone. 896 00:44:10,015 --> 00:44:11,750 I would never hurt anyone! 897 00:44:13,785 --> 00:44:15,020 Now look, 898 00:44:15,086 --> 00:44:16,330 if Joyce was going to get caught 899 00:44:16,354 --> 00:44:17,598 then she was going to get caught. 900 00:44:17,622 --> 00:44:19,342 I am not going to be the one to turn on her. 901 00:44:22,393 --> 00:44:24,763 What the fuck are you nodding for? 902 00:44:24,830 --> 00:44:26,297 Now wait a minute. 903 00:44:26,364 --> 00:44:29,768 You have a so-called friend who brutally murders her husband, 904 00:44:29,835 --> 00:44:32,938 orphans his kid and drops his body off, 905 00:44:33,004 --> 00:44:34,505 and you're protecting her? 906 00:44:34,572 --> 00:44:36,074 Cops don't protect each other? 907 00:44:36,141 --> 00:44:37,242 That's fucking news! 908 00:44:37,308 --> 00:44:38,710 Don't give me any lip, lady. 909 00:44:38,777 --> 00:44:40,879 Okay, now's a good time 910 00:44:40,946 --> 00:44:42,213 to take a break. 911 00:44:42,914 --> 00:44:44,182 John? 912 00:44:44,249 --> 00:44:46,117 All right, let's take a break. 913 00:44:46,184 --> 00:44:47,819 Want something to eat? 914 00:44:47,886 --> 00:44:50,088 Want to use the toilet? 915 00:44:50,155 --> 00:44:52,190 Want a sandwich or something? 916 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 Are you all right, my dear? 917 00:45:07,272 --> 00:45:08,339 Yeah. 918 00:45:08,406 --> 00:45:09,674 I am her attorney. 919 00:45:09,741 --> 00:45:11,276 I demand to know 920 00:45:11,342 --> 00:45:13,511 what's going on with my client. 921 00:45:28,693 --> 00:45:30,028 So, do you do your own hair? 922 00:45:30,095 --> 00:45:32,163 It's nice how you sweep it up in the back there. 923 00:45:32,230 --> 00:45:33,431 Yeah, I do. 924 00:46:10,568 --> 00:46:13,839 Cynthia, there are a few things I'd like to clarify. 925 00:46:13,905 --> 00:46:15,740 You told your husband 926 00:46:15,807 --> 00:46:17,642 and swore to avoid contact with Joyce? 927 00:46:17,708 --> 00:46:18,776 Yes. 928 00:46:18,844 --> 00:46:20,011 How long did that last? 929 00:46:22,547 --> 00:46:23,849 Hello? 930 00:46:23,915 --> 00:46:26,818 Cynthia, you've got to come over here right now. 931 00:46:26,885 --> 00:46:28,419 It's an emergency. 932 00:46:28,486 --> 00:46:29,654 What's wrong? 933 00:46:29,720 --> 00:46:31,222 You've got to come right now. 934 00:46:33,324 --> 00:46:34,592 Okay. 935 00:47:15,133 --> 00:47:16,834 Dominic, you want some coffee? 936 00:47:16,902 --> 00:47:19,537 No. I don't want any coffee. 937 00:47:19,604 --> 00:47:21,739 After you go to bed you'll feel better. 938 00:47:23,108 --> 00:47:25,510 Joyce? 939 00:47:26,844 --> 00:47:28,013 It's Cynthia. 940 00:47:28,079 --> 00:47:29,147 I'm glad she's here. 941 00:47:29,214 --> 00:47:30,715 What's happening? 942 00:47:30,781 --> 00:47:32,250 They found a body. 943 00:47:32,317 --> 00:47:33,784 They think it's Jimmy. 944 00:47:33,851 --> 00:47:34,986 Sit down. She needs you. 945 00:47:35,053 --> 00:47:37,555 Oh, my god! What's going on? 946 00:47:37,622 --> 00:47:39,557 Gloria: Pray it's not him, Cindy. 947 00:47:39,624 --> 00:47:42,193 Pray to St. Anthony it's a mistake. 948 00:47:42,260 --> 00:47:43,895 They still have to identify... 949 00:47:43,962 --> 00:47:46,731 I swear to god I'll ring his neck 950 00:47:46,797 --> 00:47:47,899 if it's a mistake! 951 00:47:47,966 --> 00:47:49,134 Cindy, coffee? 952 00:47:49,200 --> 00:47:52,270 Why did he do this to me? 953 00:47:52,337 --> 00:47:54,072 Gloria: It's not his fault! 954 00:47:54,139 --> 00:47:55,706 She's not blaming him. 955 00:47:57,642 --> 00:47:59,110 She's not blaming him. 956 00:47:59,177 --> 00:48:00,478 Where's Anthony? 957 00:48:00,545 --> 00:48:02,347 He's at his aunt Marie's. 958 00:48:02,413 --> 00:48:06,017 How do I tell my son his father's in heaven? 959 00:48:06,084 --> 00:48:07,385 I wouldn't count on it. 960 00:48:07,452 --> 00:48:09,554 What's that supposed to mean, Dominic? 961 00:48:09,620 --> 00:48:12,090 What, I got to explain it to you? 962 00:48:12,157 --> 00:48:13,959 Just wait and see. 963 00:48:14,025 --> 00:48:15,560 Don't give up hope. 964 00:48:15,626 --> 00:48:16,661 Joey? 965 00:48:16,727 --> 00:48:17,728 Get over here. 966 00:48:19,097 --> 00:48:20,198 Wait! 967 00:48:21,799 --> 00:48:23,068 Hello? 968 00:48:23,134 --> 00:48:24,335 Oh, Marilyn. 969 00:48:26,237 --> 00:48:27,872 No, we got to be 970 00:48:27,939 --> 00:48:30,741 at the medical examiner's by 9:00. 971 00:48:30,808 --> 00:48:33,044 Yeah, I know. 972 00:48:33,111 --> 00:48:34,379 I can't talk now. 973 00:48:34,445 --> 00:48:37,748 Cynthia, you were with them last night, no? 974 00:48:37,815 --> 00:48:39,250 She couldn't go. 975 00:48:39,317 --> 00:48:41,886 Yeah, the kids were coming down with a virus... 976 00:48:41,953 --> 00:48:43,154 Or something. 977 00:48:43,221 --> 00:48:46,924 Fever break? 978 00:48:46,992 --> 00:48:48,826 Yeah. It broke this morning. 979 00:48:48,893 --> 00:48:49,927 So you went? 980 00:48:49,995 --> 00:48:51,997 Yeah, we went. It was good. 981 00:48:52,063 --> 00:48:54,432 We had words... same old Jimmy. 982 00:48:54,499 --> 00:48:55,933 I was telling Gloria... 983 00:48:56,001 --> 00:48:58,069 He was high. He was happy. 984 00:48:58,136 --> 00:48:59,637 He was winning. 985 00:48:59,704 --> 00:49:00,738 That's good then. 986 00:49:00,805 --> 00:49:01,906 And now this? 987 00:49:01,973 --> 00:49:04,275 What am I going to do? 988 00:49:04,342 --> 00:49:06,844 I expect him to come walking through the door any minute. 989 00:49:09,814 --> 00:49:11,382 What's happening? 990 00:49:12,984 --> 00:49:15,120 Dunkin' donut? 991 00:49:15,186 --> 00:49:17,088 They called me to come over. 992 00:49:17,155 --> 00:49:19,024 Shh. Have a fucking donut. 993 00:49:19,090 --> 00:49:21,392 Cynthia, you need the keys 994 00:49:21,459 --> 00:49:23,394 to the Van, right? 995 00:49:23,461 --> 00:49:25,863 Come here. 996 00:49:29,967 --> 00:49:31,112 Somebody's got to pick up all those wigs 997 00:49:31,136 --> 00:49:32,403 and hair pieces we ordered. 998 00:49:32,470 --> 00:49:33,938 They're probably ready by now. 999 00:49:34,005 --> 00:49:35,473 When did you do that? 1000 00:49:35,540 --> 00:49:37,042 The other day, from the catalog. 1001 00:49:37,108 --> 00:49:38,109 Remember? 1002 00:49:38,176 --> 00:49:40,278 No. When was that? 1003 00:49:40,345 --> 00:49:43,314 Cookie, we don't need all these questions. 1004 00:49:43,381 --> 00:49:44,849 Cynthia knows what to do. 1005 00:49:44,915 --> 00:49:46,117 If I had to depend on you 1006 00:49:46,184 --> 00:49:47,452 forget it. 1007 00:49:47,518 --> 00:49:49,054 It was only a question. 1008 00:49:49,120 --> 00:49:50,621 I'll go with you. 1009 00:49:50,688 --> 00:49:53,091 Joey, I need you here with me. 1010 00:49:53,158 --> 00:49:54,892 Joey, just relax and sit. 1011 00:49:54,959 --> 00:49:59,097 I don't feel so good. I gotta go to the bathroom. 1012 00:49:59,164 --> 00:50:00,631 Aunt Rita: We should go in the Van. 1013 00:50:00,698 --> 00:50:03,268 What are you talking about? How many people..? 1014 00:50:03,334 --> 00:50:04,454 There's just a couple of us. 1015 00:50:04,502 --> 00:50:06,137 She's got all these boxes. 1016 00:50:06,204 --> 00:50:07,438 Well, my bad back... 1017 00:50:07,505 --> 00:50:10,541 Joyce, wigs? At a time like this? 1018 00:50:10,608 --> 00:50:14,112 Don't you understand what I'm going through? 1019 00:50:14,179 --> 00:50:15,180 Just calm down! 1020 00:50:15,246 --> 00:50:16,314 Just calm down. 1021 00:50:16,381 --> 00:50:18,249 Let's do this according to plan. 1022 00:50:18,316 --> 00:50:20,618 Cynthia, you do what you have to do. 1023 00:50:20,685 --> 00:50:24,021 We'll all fit in the car or take a cab, all right? 1024 00:50:24,089 --> 00:50:25,123 When we get back 1025 00:50:25,190 --> 00:50:27,392 maybe we'll have some good news. 1026 00:50:53,418 --> 00:50:54,919 Come here. Stop! 1027 00:50:54,985 --> 00:50:56,687 Cynthia, where are you going? 1028 00:51:05,830 --> 00:51:06,931 Shit! 1029 00:51:09,167 --> 00:51:10,835 So Joyce keeps her end of the bargain... 1030 00:51:10,901 --> 00:51:12,770 You were home. You didn't go to the carnival. 1031 00:51:12,837 --> 00:51:13,838 Yeah. 1032 00:51:13,904 --> 00:51:16,241 And what did you do with the Van? 1033 00:51:16,307 --> 00:51:19,210 I parked it down the block from me. 1034 00:51:19,277 --> 00:51:22,513 You helped get rid of the evidence? 1035 00:51:22,580 --> 00:51:24,515 I thought, "I'm out of it. 1036 00:51:24,582 --> 00:51:25,826 "If I can just get me through this 1037 00:51:25,850 --> 00:51:27,218 nobody will even know I was there." 1038 00:53:53,230 --> 00:53:54,865 What's going on? 1039 00:53:54,932 --> 00:53:56,867 They hear anything? 1040 00:53:56,934 --> 00:53:58,869 Something fishy is going on here 1041 00:53:58,936 --> 00:54:00,905 and I don't want to be involved. 1042 00:54:00,971 --> 00:54:02,273 What are you talking about? 1043 00:54:02,340 --> 00:54:05,576 You know damn well. I'm not lying for anybody. 1044 00:54:05,643 --> 00:54:06,644 About what? 1045 00:54:06,711 --> 00:54:08,145 About the Van. 1046 00:54:08,212 --> 00:54:10,315 Joyce told me what to say... 1047 00:54:10,381 --> 00:54:13,484 That somebody broke into it and cleaned it out. 1048 00:54:13,551 --> 00:54:14,852 I don't know what's going on 1049 00:54:14,919 --> 00:54:16,887 but I'm not lying for anybody. 1050 00:54:16,954 --> 00:54:17,988 Why? 1051 00:54:18,055 --> 00:54:19,223 Why what? 1052 00:54:19,290 --> 00:54:23,561 Just say somebody broke into the truck. 1053 00:54:23,628 --> 00:54:25,496 We both understand what we're talking about 1054 00:54:25,563 --> 00:54:26,664 don't we? 1055 00:54:26,731 --> 00:54:28,333 I think so. 1056 00:54:32,370 --> 00:54:33,938 What are you doing, Joseph? 1057 00:54:34,004 --> 00:54:35,940 You'll see what I'm doing, babe. 1058 00:54:36,006 --> 00:54:38,943 Hey, where's all the wigs? 1059 00:54:39,009 --> 00:54:40,411 They weren't ready. So? 1060 00:54:40,478 --> 00:54:42,279 How come this Van is so clean? 1061 00:54:42,347 --> 00:54:44,248 It's usually a pigsty. 1062 00:54:44,315 --> 00:54:45,950 What? 1063 00:54:46,016 --> 00:54:47,418 You got something to hide? 1064 00:54:47,485 --> 00:54:49,195 The way you drove out of here this morning... 1065 00:54:49,219 --> 00:54:50,855 Joey, you're crazy. 1066 00:54:52,189 --> 00:54:55,292 Yeah, we'll see how crazy I am. 1067 00:54:55,360 --> 00:54:57,662 We'll see how crazy the police think I am. 1068 00:54:57,728 --> 00:54:59,263 What should I tell Joyce? 1069 00:54:59,330 --> 00:55:02,132 She can burn in hell, that's what. 1070 00:55:02,199 --> 00:55:05,603 Oh, that's real nice talk to your brother's wife. 1071 00:55:09,840 --> 00:55:11,809 Did you see Joyce again that day? 1072 00:55:11,876 --> 00:55:13,444 I didn't see her until the next day... 1073 00:55:13,511 --> 00:55:15,012 At polaski's. 1074 00:55:15,079 --> 00:55:17,415 That's a funeral parlor where James was laid out. 1075 00:55:30,194 --> 00:55:33,664 Gloria: I don't understand how this could happen. 1076 00:55:33,731 --> 00:55:35,165 Look at him. 1077 00:55:35,232 --> 00:55:37,001 He's all alone up there. 1078 00:55:37,067 --> 00:55:38,168 Oh, god. 1079 00:55:39,704 --> 00:55:40,838 There's nothing we can do. 1080 00:55:40,905 --> 00:55:43,007 He's the first to go. 1081 00:55:44,274 --> 00:55:46,377 She makes me sick. 1082 00:55:46,444 --> 00:55:48,546 Always the actress. 1083 00:55:48,613 --> 00:55:49,714 I'm the wife. 1084 00:55:49,780 --> 00:55:51,716 I'm the one they're supposed to come to. 1085 00:55:51,782 --> 00:55:53,618 Just keep your dignity. 1086 00:55:53,684 --> 00:55:57,221 Let them be the phonies they are. 1087 00:56:01,225 --> 00:56:02,993 Joey... 1088 00:56:03,561 --> 00:56:04,795 Thanks. 1089 00:56:43,868 --> 00:56:46,571 What are you doing sitting back here? 1090 00:56:46,637 --> 00:56:51,709 They got here first and took all the front seats. 1091 00:56:51,776 --> 00:56:55,212 Gloria: He looks beautiful... except that beard. 1092 00:56:55,279 --> 00:56:58,516 Maria: The beard is good... it hides the scar. 1093 00:56:58,583 --> 00:57:01,318 Doesn't even look like him. 1094 00:57:01,385 --> 00:57:02,653 We got to talk. 1095 00:57:02,720 --> 00:57:03,788 Excuse me, mom. 1096 00:57:03,854 --> 00:57:05,022 Go ahead. 1097 00:57:18,903 --> 00:57:20,170 Lock the door. 1098 00:57:25,610 --> 00:57:27,044 The cops kept the Van. 1099 00:57:27,111 --> 00:57:28,378 Oh, shit. 1100 00:57:28,445 --> 00:57:30,047 Fucking Joey and his suspicious mind. 1101 00:57:30,114 --> 00:57:31,716 Did you clean it good? 1102 00:57:31,782 --> 00:57:33,484 I spent two fucking hours. 1103 00:57:33,551 --> 00:57:34,719 There's no blood? 1104 00:57:34,785 --> 00:57:35,886 It's spotless. 1105 00:57:35,953 --> 00:57:37,488 Because cops got eyes 1106 00:57:37,555 --> 00:57:39,189 dogs with noses that smell everything 1107 00:57:39,256 --> 00:57:41,358 and science... Mr. Fucking wizard! 1108 00:57:41,425 --> 00:57:44,929 Joyce, please, you got to calm down. 1109 00:57:44,995 --> 00:57:48,398 I told the cops somebody broke into the Van 1110 00:57:48,465 --> 00:57:50,267 stole all the shit, and then washed it out 1111 00:57:50,334 --> 00:57:51,536 to cover up the fingerprints. 1112 00:57:51,602 --> 00:57:54,672 This way, they don't think we cleaned it. 1113 00:57:57,174 --> 00:57:58,743 Wo Anybody in there? 1114 00:58:01,345 --> 00:58:02,479 Come back later. 1115 00:58:02,547 --> 00:58:03,881 It's crowded in here already. 1116 00:58:03,948 --> 00:58:05,628 What, everybody has to go at the same time? 1117 00:58:06,817 --> 00:58:09,520 And fucking cookie too. Did you talk to her? 1118 00:58:09,587 --> 00:58:10,688 No. 1119 00:58:10,755 --> 00:58:12,256 She didn't even come. 1120 00:58:12,322 --> 00:58:14,258 When her brother killed himself and died 1121 00:58:14,324 --> 00:58:16,426 I was a friend to her. 1122 00:58:16,493 --> 00:58:19,730 Well, Jimmy did sell him that bad acid. 1123 00:58:19,797 --> 00:58:22,232 Bad acid, my ass! 1124 00:58:22,299 --> 00:58:24,268 People have to get their stories straight. 1125 00:58:24,334 --> 00:58:26,203 Her brother was always disturbed. 1126 00:58:26,270 --> 00:58:29,406 If she opens her mouth, we'll get caught. 1127 00:58:29,473 --> 00:58:32,977 Joyce, no one's getting caught. 1128 00:58:33,043 --> 00:58:34,945 You have to be optimistic. 1129 00:58:35,012 --> 00:58:37,314 Grieving, but optimistic. 1130 00:58:37,381 --> 00:58:39,149 Why, do I look guilty? 1131 00:58:39,216 --> 00:58:41,686 No, you don't. You look mournful. 1132 00:58:41,752 --> 00:58:43,087 You look how you should look. 1133 00:58:43,153 --> 00:58:44,421 Mournful. 1134 00:58:44,488 --> 00:58:45,923 Nobody knows what's inside your mind 1135 00:58:45,990 --> 00:58:48,492 so let's not tell them. 1136 00:58:48,559 --> 00:58:50,995 Keep reminding me, because I'm a sucky liar. 1137 00:58:51,061 --> 00:58:52,897 You're a terrific liar. 1138 00:58:52,963 --> 00:58:55,800 You've just lost confidence in yourself. 1139 00:58:57,434 --> 00:59:00,571 Well, there's confidence in myself now. 1140 00:59:02,306 --> 00:59:03,608 We got to get to the shop. 1141 00:59:03,674 --> 00:59:05,610 You take his wallet and jewelry. 1142 00:59:05,676 --> 00:59:08,646 I told you to get rid of that shit! 1143 00:59:08,713 --> 00:59:10,314 Aw, Jesus! 1144 00:59:10,380 --> 00:59:13,350 She was dumping out all this stuff about cookie. 1145 00:59:13,417 --> 00:59:15,085 I had done enough already. 1146 00:59:15,152 --> 00:59:16,754 So you refused to help her? 1147 00:59:16,821 --> 00:59:18,789 Well, Joyce can be very persuasive 1148 00:59:18,856 --> 00:59:21,391 and she didn't take "no" for an answer. 1149 00:59:32,369 --> 00:59:34,138 What the hell's in this? 1150 00:59:34,204 --> 00:59:36,774 His wallet, his jewelry, and his gun. 1151 00:59:36,841 --> 00:59:39,309 Oh, Joyce, enough already. 1152 00:59:39,376 --> 00:59:40,845 I can't have any guns. 1153 00:59:41,846 --> 00:59:43,313 It's not even registered. 1154 00:59:43,380 --> 00:59:44,782 How am I going to explain it? 1155 00:59:44,849 --> 00:59:46,516 I got to get it out of here. 1156 00:59:46,583 --> 00:59:48,953 You could see what was happening to her. 1157 00:59:49,019 --> 00:59:51,388 She was taking pills left and right. 1158 00:59:51,455 --> 00:59:53,057 She was cracking up. 1159 00:59:53,123 --> 00:59:55,259 I think I hear him. 1160 00:59:55,325 --> 00:59:58,796 Like, sometimes 1161 00:59:58,863 --> 01:00:02,466 I think I hear his voice calling me... 1162 01:00:02,532 --> 01:00:04,068 "joycie." 1163 01:00:05,903 --> 01:00:07,237 It's really weird 1164 01:00:07,304 --> 01:00:09,907 the way the mind works. 1165 01:00:09,974 --> 01:00:11,575 You're going to be fine. 1166 01:00:11,642 --> 01:00:14,378 After the funeral, you should take a trip. 1167 01:00:14,444 --> 01:00:16,313 Get away for a while. 1168 01:00:16,380 --> 01:00:18,348 Put this all behind you. 1169 01:00:19,850 --> 01:00:21,351 In the meantime 1170 01:00:21,418 --> 01:00:23,220 you can't keep putting me in the middle here. 1171 01:00:24,722 --> 01:00:26,423 I got to keep it quiet with Artie. 1172 01:00:26,490 --> 01:00:27,792 So if we don't talk for a while 1173 01:00:27,858 --> 01:00:29,259 it's all for the best, all right? 1174 01:00:32,129 --> 01:00:33,230 Joyce? 1175 01:00:33,297 --> 01:00:34,498 What? 1176 01:00:34,564 --> 01:00:36,834 It's all right if we don't talk? 1177 01:00:36,901 --> 01:00:39,236 You know, I am so exhausted 1178 01:00:39,303 --> 01:00:41,405 and I can't even sleep. 1179 01:00:43,808 --> 01:00:45,676 Let's get out of here. 1180 01:00:52,082 --> 01:00:53,718 They have concerns... 1181 01:00:53,784 --> 01:00:55,285 You have answers. 1182 01:00:55,352 --> 01:00:56,954 They have objections... 1183 01:00:57,021 --> 01:01:00,124 You use it as buying signals. 1184 01:01:00,190 --> 01:01:02,192 You make the deal. 1185 01:01:02,259 --> 01:01:04,361 You close the deal. 1186 01:01:04,428 --> 01:01:08,298 You can't give them enough time to think. 1187 01:01:08,365 --> 01:01:10,267 You woo them. 1188 01:01:10,334 --> 01:01:12,269 You sell them 1189 01:01:12,336 --> 01:01:14,238 and sign them. 1190 01:01:15,305 --> 01:01:16,974 Caveat emptor. 1191 01:01:17,041 --> 01:01:19,243 End of story. 1192 01:01:19,309 --> 01:01:20,745 Cynthia? 1193 01:01:21,746 --> 01:01:23,480 Yeah, only me. 1194 01:01:26,450 --> 01:01:27,985 Hey, hey, hey, hey, hey. 1195 01:01:28,052 --> 01:01:31,756 A person usually says, "I'm home," or something. 1196 01:01:31,822 --> 01:01:33,057 Well, I'm home. 1197 01:01:33,123 --> 01:01:34,759 What the hell is going on? 1198 01:01:34,825 --> 01:01:36,460 Nothing. Why? 1199 01:01:36,526 --> 01:01:38,929 Why? What happened at the wake? 1200 01:01:38,996 --> 01:01:40,731 Did you talk to her? 1201 01:01:40,798 --> 01:01:43,067 Yeah, I talked to her 1202 01:01:43,133 --> 01:01:45,502 and I told her not to call anymore 1203 01:01:45,569 --> 01:01:47,938 and that I'm out of it. 1204 01:01:48,906 --> 01:01:50,374 Sid is here. 1205 01:01:50,440 --> 01:01:51,575 Oh, great. 1206 01:01:51,641 --> 01:01:53,778 I'll go say hello. 1207 01:01:58,382 --> 01:01:59,817 Hi, babies. 1208 01:02:01,752 --> 01:02:02,920 Come here, sweetie. 1209 01:02:02,987 --> 01:02:04,755 Hi, Sidney. How are you? 1210 01:02:04,822 --> 01:02:06,857 The question is how are you? 1211 01:02:06,924 --> 01:02:08,826 Artie told me what happened. 1212 01:02:10,027 --> 01:02:11,261 He did? 1213 01:02:11,328 --> 01:02:14,799 Yeah, I told him about James... About what happened. 1214 01:02:14,865 --> 01:02:16,767 What did I tell you? 1215 01:02:16,834 --> 01:02:21,071 Somebody stole something and left him for dead and he died. 1216 01:02:21,138 --> 01:02:22,339 Fucking animals. 1217 01:02:22,406 --> 01:02:23,908 Uh, you'll excuse my French. 1218 01:02:23,974 --> 01:02:27,344 They should line them all up, slice them open 1219 01:02:27,411 --> 01:02:29,513 and spread their guts out. 1220 01:02:29,579 --> 01:02:31,916 It's an ugly picture, I know, but... 1221 01:02:33,550 --> 01:02:34,751 A young couple, right? 1222 01:02:34,819 --> 01:02:36,253 Did they rent or own? 1223 01:02:36,320 --> 01:02:38,555 Uh, they, uh... They rented. 1224 01:02:38,622 --> 01:02:39,623 Ooh! 1225 01:02:39,689 --> 01:02:40,858 Bang! 1226 01:02:40,925 --> 01:02:42,592 Uh, come on, honey. 1227 01:02:42,659 --> 01:02:45,896 Let's get ready for bed. 1228 01:02:45,963 --> 01:02:47,631 Hey, hey, what's in the bag? 1229 01:02:47,697 --> 01:02:50,267 Nothing. It's just my tampax. 1230 01:02:50,334 --> 01:02:52,536 I'm going to get the kids ready for bed. 1231 01:02:52,602 --> 01:02:53,703 Come on, honey. 1232 01:02:53,770 --> 01:02:55,205 Good night, Sidney. 1233 01:02:55,272 --> 01:02:56,706 Good night. 1234 01:02:58,809 --> 01:03:00,710 Freakin' animals... You got that right. 1235 01:03:00,777 --> 01:03:02,779 I know. 1236 01:03:02,847 --> 01:03:04,548 Kaveet emptor. 1237 01:03:04,614 --> 01:03:06,884 Caveat emptor. 1238 01:03:06,951 --> 01:03:08,886 Yeah, right. 1239 01:03:22,066 --> 01:03:23,333 Okay. 1240 01:03:23,400 --> 01:03:26,036 So, she's taken to women's detention. 1241 01:03:26,103 --> 01:03:27,804 She sent word through her father 1242 01:03:27,872 --> 01:03:30,274 that she wanted to see me, and he, uh... told me 1243 01:03:30,340 --> 01:03:33,610 about the accident she had with her wrists. 1244 01:03:37,547 --> 01:03:38,715 Hey, Joyce. 1245 01:03:39,483 --> 01:03:40,750 Hey. 1246 01:03:48,092 --> 01:03:50,694 Joyce, what did you do to yourself? 1247 01:03:50,760 --> 01:03:52,829 I don't know, man. 1248 01:04:01,005 --> 01:04:03,107 Somebody's talking. 1249 01:04:16,220 --> 01:04:17,254 So, what? 1250 01:04:17,321 --> 01:04:18,788 Somebody's talking. 1251 01:04:18,855 --> 01:04:21,959 They ask questions like somebody said something. 1252 01:04:23,427 --> 01:04:25,129 Well, I haven't talked to them. 1253 01:04:25,195 --> 01:04:26,530 Not even cookie? 1254 01:04:26,596 --> 01:04:28,198 No. You know cookie. 1255 01:04:28,265 --> 01:04:31,435 She's off dyeing her hair green, hanging out in Newark 1256 01:04:31,501 --> 01:04:33,137 scared of her own shadow. 1257 01:04:33,203 --> 01:04:36,840 If she talks, they'll put you in the next cell. 1258 01:04:36,907 --> 01:04:38,075 What do you want? 1259 01:04:38,142 --> 01:04:40,444 Knock her over the head... 1260 01:04:43,747 --> 01:04:47,284 ...with a fucking club, for Christ's sake. That will shut her up. 1261 01:04:48,352 --> 01:04:50,955 Joyce, listen to me. 1262 01:04:51,021 --> 01:04:52,923 You've got to keep it together. 1263 01:04:52,990 --> 01:04:54,891 You've got to stay strong. 1264 01:04:54,959 --> 01:04:57,227 You got to do something 1265 01:04:57,294 --> 01:04:59,496 or we'll kiss our kids good-bye. 1266 01:05:06,870 --> 01:05:08,605 All right. 1267 01:05:08,672 --> 01:05:11,942 This is about getting your stories together on the Van? 1268 01:05:12,009 --> 01:05:14,444 So, like I was telling mister, uh... 1269 01:05:14,511 --> 01:05:16,246 Kolhatkar. 1270 01:05:17,647 --> 01:05:20,750 You had the Van on, uh... Monday 1271 01:05:20,817 --> 01:05:23,988 Tuesday and, uh... Wednesday, right? 1272 01:05:24,054 --> 01:05:25,589 Right. 1273 01:05:25,655 --> 01:05:27,924 And then it got broken into on... 1274 01:05:27,992 --> 01:05:29,926 Thursday. Wednesday night. 1275 01:05:29,994 --> 01:05:31,428 Thursday. Thursday. 1276 01:05:31,495 --> 01:05:32,629 Yeah. 1277 01:05:32,696 --> 01:05:35,665 And how did you hope to verify this? 1278 01:05:35,732 --> 01:05:38,102 We keep a log of everything at the shop. 1279 01:05:38,168 --> 01:05:39,769 This is my number. 1280 01:05:39,836 --> 01:05:42,172 Can I pick it up tonight? 1281 01:05:42,239 --> 01:05:46,176 I would rather get it to you tomorrow. 1282 01:05:46,243 --> 01:05:47,277 As you wish. 1283 01:05:47,344 --> 01:05:49,279 I will wait till I hear from you. 1284 01:05:53,150 --> 01:05:54,418 Don't worry. 1285 01:05:56,186 --> 01:05:59,823 Did you deliver the log book? 1286 01:05:59,889 --> 01:06:04,161 No. I had to go to woolworth's and get the books. 1287 01:06:04,228 --> 01:06:07,031 I had to check for conflicts. 1288 01:06:07,097 --> 01:06:09,266 This was a much bigger job than I expected. 1289 01:06:09,333 --> 01:06:11,401 I have to stop here. 1290 01:06:11,468 --> 01:06:13,670 Something keeps bothering me. 1291 01:06:13,737 --> 01:06:17,374 Did you tell your husband you went to visit Joyce? 1292 01:06:17,441 --> 01:06:18,575 No. 1293 01:06:18,642 --> 01:06:21,811 Or about the log book and cleaning the Van? 1294 01:06:21,878 --> 01:06:23,347 No. 1295 01:06:23,413 --> 01:06:24,514 You see? 1296 01:06:24,581 --> 01:06:26,450 You said you told your husband everything 1297 01:06:26,516 --> 01:06:29,919 on the night James was murdered. 1298 01:06:29,986 --> 01:06:32,356 But now something else is happening. 1299 01:06:32,422 --> 01:06:35,125 Now you don't bring him up to date anymore. 1300 01:06:35,192 --> 01:06:37,027 What's going on with that? 1301 01:06:39,529 --> 01:06:40,706 I just didn't want to upset him. 1302 01:06:40,730 --> 01:06:42,399 I mean, I thought I could deal with this. 1303 01:06:42,466 --> 01:06:44,268 No, no. 1304 01:06:44,334 --> 01:06:46,836 There's something else here. 1305 01:06:46,903 --> 01:06:50,374 Joyce suspects someone is talking. 1306 01:06:50,440 --> 01:06:52,176 Yeah, she's being paranoid. 1307 01:06:52,242 --> 01:06:55,045 She suspects someone is talking. 1308 01:06:55,112 --> 01:06:56,480 Maybe cookie. 1309 01:06:56,546 --> 01:06:59,083 But somebody knew. Who knew? 1310 01:07:01,385 --> 01:07:04,221 You see, you're really confusing me now. 1311 01:07:05,222 --> 01:07:06,323 Cynthia, please. 1312 01:07:06,390 --> 01:07:07,991 You're an intelligent girl. 1313 01:07:08,058 --> 01:07:12,096 It never crosses your mind that it might be Arthur who's talking? 1314 01:07:12,162 --> 01:07:13,930 Arthur knew. You told Arthur. 1315 01:07:14,831 --> 01:07:16,433 Never! All right? 1316 01:07:16,500 --> 01:07:18,102 He would never do that. 1317 01:07:18,168 --> 01:07:21,138 His concern was for me and the kids. 1318 01:07:21,205 --> 01:07:23,173 He didn't want to lose me. 1319 01:07:23,240 --> 01:07:26,943 Yeah, but you're not trusting him anymore. 1320 01:07:27,010 --> 01:07:30,580 I just wanted to keep him out of it... 1321 01:07:30,647 --> 01:07:32,182 Keep the peace... 1322 01:07:34,151 --> 01:07:36,286 Until that fucking lawyer called. 1323 01:07:38,122 --> 01:07:40,157 Cynthia, tell us about that. 1324 01:07:44,228 --> 01:07:46,663 It was late. I was washing the dishes. 1325 01:07:46,730 --> 01:07:48,532 The kids were asleep. 1326 01:07:50,934 --> 01:07:52,969 I... I didn't hear the phone ring. 1327 01:07:56,606 --> 01:07:57,974 Arthur came up behind me. 1328 01:08:00,244 --> 01:08:02,312 You got a call today from your friend's lawyer. 1329 01:08:02,379 --> 01:08:03,523 He said, "you got a call today 1330 01:08:03,547 --> 01:08:05,682 from your friend's lawyer." 1331 01:08:05,749 --> 01:08:08,985 He wants that book you promised him. 1332 01:08:09,052 --> 01:08:10,554 What is this? 1333 01:08:10,620 --> 01:08:12,620 I told him to give it to me. It didn't concern him. 1334 01:08:13,157 --> 01:08:15,692 He said, "but this is a lie." 1335 01:08:15,759 --> 01:08:17,594 It's for Joyce's defense. 1336 01:08:17,661 --> 01:08:19,463 Why are you still involved in this? 1337 01:08:19,529 --> 01:08:20,930 It's to show the Van was robbed. 1338 01:08:20,997 --> 01:08:22,532 Listen to me, Cynthia. 1339 01:08:22,599 --> 01:08:25,068 If you got to keep your nose up her behind 1340 01:08:25,135 --> 01:08:27,237 you should just pack your bags and go with her. 1341 01:08:31,941 --> 01:08:33,610 So you're having problems now. 1342 01:08:33,677 --> 01:08:36,746 You're fighting over this thing. 1343 01:08:36,813 --> 01:08:39,683 We're just discussing the best way to handle it. 1344 01:08:39,749 --> 01:08:41,084 He's threatening you. 1345 01:08:41,151 --> 01:08:43,019 No, no. 1346 01:08:43,086 --> 01:08:45,021 He was worried about Joyce. 1347 01:08:45,088 --> 01:08:48,158 He was more upset with her than he was with me. 1348 01:08:48,225 --> 01:08:51,161 She really needed help... Professional help. 1349 01:08:51,228 --> 01:08:52,662 And did she get help? 1350 01:08:52,729 --> 01:08:54,097 No, she got bail. 1351 01:08:55,665 --> 01:08:56,833 Hey. 1352 01:08:56,900 --> 01:08:58,702 Are you wrapping him up like a present? 1353 01:09:00,470 --> 01:09:02,872 I'm going to get the door. 1354 01:09:09,279 --> 01:09:11,080 Joyce? 1355 01:09:11,147 --> 01:09:12,882 What are you doing here? 1356 01:09:12,949 --> 01:09:14,751 Arthur's going to be home any minute. 1357 01:09:14,818 --> 01:09:16,786 I need the gun and the jewelry. 1358 01:09:17,787 --> 01:09:19,589 Why? What's going on? 1359 01:09:19,656 --> 01:09:22,526 I'm afraid of my in-laws. 1360 01:09:22,592 --> 01:09:24,060 They're after me. 1361 01:09:24,127 --> 01:09:26,696 Maybe you ought to get out of town. 1362 01:09:26,763 --> 01:09:29,132 You shouldn't have a gun in your frame of mind. 1363 01:09:29,199 --> 01:09:31,801 Nobody's following your ass all over town. 1364 01:09:31,868 --> 01:09:33,102 You're in the clear. 1365 01:09:33,169 --> 01:09:35,972 But if I go, so help me, everybody's going. 1366 01:09:37,307 --> 01:09:39,209 Just give me what I came for. 1367 01:09:40,544 --> 01:09:41,978 This is how we'll get caught... 1368 01:09:42,045 --> 01:09:43,780 When we turn against each other. 1369 01:09:43,847 --> 01:09:45,582 I'm not leaving without protection 1370 01:09:45,649 --> 01:09:48,017 so just do this for me, all right? 1371 01:09:49,786 --> 01:09:51,187 All right. 1372 01:10:02,065 --> 01:10:04,133 Hey! Hey, hey. 1373 01:10:04,200 --> 01:10:07,036 Hey... daa! 1374 01:10:25,822 --> 01:10:28,191 Daddy! 1375 01:10:28,258 --> 01:10:29,926 Hey, how's my little girl? 1376 01:10:29,993 --> 01:10:31,094 Come to daddy. 1377 01:10:31,160 --> 01:10:32,228 Daddy! 1378 01:10:34,498 --> 01:10:36,500 Oh, Joyce! 1379 01:10:36,566 --> 01:10:38,486 I thought you was Greta garbo there for a minute. 1380 01:10:39,836 --> 01:10:41,237 Arthur. 1381 01:10:41,305 --> 01:10:43,673 Go watch your brother, huh, honey? 1382 01:10:43,740 --> 01:10:45,074 How's it going? 1383 01:10:45,141 --> 01:10:47,243 The investigation and everything? 1384 01:10:47,311 --> 01:10:49,646 Those police... They don't know anything. 1385 01:10:49,713 --> 01:10:51,348 They don't give a shit. 1386 01:10:51,415 --> 01:10:52,616 They have no suspects? 1387 01:10:52,682 --> 01:10:54,851 Who knows? They don't tell me anything. 1388 01:10:55,819 --> 01:10:57,354 But you think he was robbed. 1389 01:10:57,421 --> 01:10:59,556 That's what I figure. 1390 01:10:59,623 --> 01:11:02,258 Didn't they arrest you or something? 1391 01:11:03,360 --> 01:11:04,661 Can you believe it? 1392 01:11:04,728 --> 01:11:07,631 Just goes to show how stupid they are. 1393 01:11:07,697 --> 01:11:11,501 But they don't have a case. It's falling apart. 1394 01:11:11,568 --> 01:11:14,404 They should find out who really did it. 1395 01:11:14,471 --> 01:11:16,105 We'd all be better off. 1396 01:11:18,875 --> 01:11:20,810 It couldn't have been someone who knew him? 1397 01:11:20,877 --> 01:11:23,313 Who had a grudge or something? 1398 01:11:23,380 --> 01:11:25,281 You know what they say: 1399 01:11:25,349 --> 01:11:29,586 Most murders are committed by someone you know. 1400 01:11:29,653 --> 01:11:31,488 Family, even. 1401 01:11:33,390 --> 01:11:34,524 Oh, yeah? 1402 01:11:34,591 --> 01:11:37,026 Yeah. 1403 01:11:37,093 --> 01:11:40,196 Well, if you got any hunches, I'll give you the number. 1404 01:11:40,263 --> 01:11:43,199 You can call the detective yourself. 1405 01:11:43,266 --> 01:11:46,035 Well, I'll think about that. 1406 01:11:49,939 --> 01:11:51,975 Uh, here's a little something for Anthony. 1407 01:11:52,041 --> 01:11:53,176 Thanks. 1408 01:11:53,242 --> 01:11:55,244 So, you got everything you want? 1409 01:11:59,549 --> 01:12:01,184 Arthur, 1410 01:12:01,250 --> 01:12:02,886 nice seeing you. 1411 01:12:02,952 --> 01:12:04,287 Be well. 1412 01:12:04,354 --> 01:12:06,356 Hey, Joyce, everything's going to work out. 1413 01:12:06,423 --> 01:12:07,591 You wait and see. 1414 01:12:07,657 --> 01:12:09,926 I'm just going to walk her out. 1415 01:12:17,000 --> 01:12:19,736 That fuck thinks he knows something. Did you say anything? 1416 01:12:19,803 --> 01:12:21,438 He doesn't know anything. 1417 01:12:21,505 --> 01:12:23,473 You see the way he looked at me? 1418 01:12:23,540 --> 01:12:25,809 He's never liked you, so what do you expect? 1419 01:12:25,875 --> 01:12:27,977 A little sympathy. 1420 01:12:28,044 --> 01:12:30,146 I am the fucking widow, you know. 1421 01:12:30,213 --> 01:12:31,981 So, do you want a medal? 1422 01:12:32,048 --> 01:12:34,384 You can't trust him because he'd open his mouth. 1423 01:12:34,451 --> 01:12:36,185 He won't open his mouth. 1424 01:12:36,686 --> 01:12:38,087 What? 1425 01:12:38,154 --> 01:12:39,756 What did you tell him? 1426 01:12:39,823 --> 01:12:41,458 I was covered in blood. 1427 01:12:41,525 --> 01:12:42,902 You think I told him I got my period? 1428 01:12:42,926 --> 01:12:45,962 Geez! The man is a threat. 1429 01:12:46,029 --> 01:12:48,632 We can't afford him saying something. 1430 01:12:48,698 --> 01:12:51,134 I'd get him first so help me god..! 1431 01:12:51,200 --> 01:12:53,302 Joyce, you're like a broken record. 1432 01:12:53,369 --> 01:12:55,472 You better not be screwing me over 1433 01:12:55,539 --> 01:12:58,642 'cause so help me, I'll get your husband 1434 01:12:58,708 --> 01:13:02,612 I'll get your children, and I will fucking get you! 1435 01:13:02,679 --> 01:13:03,913 Just leave me alone. 1436 01:13:03,980 --> 01:13:05,782 I'm tired of your bullshit! 1437 01:13:05,849 --> 01:13:07,250 It's fucking over! 1438 01:13:07,316 --> 01:13:09,719 You think it's over? 1439 01:13:13,289 --> 01:13:14,858 You got it, baby. 1440 01:13:14,924 --> 01:13:18,027 Good boy. Have a cookie. Good boy. 1441 01:13:21,197 --> 01:13:22,466 Hi, sweet boy. 1442 01:13:22,532 --> 01:13:23,767 Come here. 1443 01:13:27,003 --> 01:13:28,271 Where's Jennifer? 1444 01:13:28,337 --> 01:13:29,606 She's upstairs. 1445 01:13:29,673 --> 01:13:33,109 So what are you two chatting about, huh? 1446 01:13:33,176 --> 01:13:35,111 Nothing. Just talking. 1447 01:13:35,178 --> 01:13:37,947 She thinks she's getting away with it. 1448 01:13:38,014 --> 01:13:39,616 She's not even worried. 1449 01:13:39,683 --> 01:13:43,119 I told you I don't want her near this house 1450 01:13:43,186 --> 01:13:44,621 or near the kids. 1451 01:13:44,688 --> 01:13:49,826 Art, what do you think, I invited her? 1452 01:13:49,893 --> 01:13:51,127 Who you calling? 1453 01:13:51,194 --> 01:13:53,296 I'm calling the police. 1454 01:13:53,362 --> 01:13:54,998 Arthur, hang up the phone. 1455 01:13:55,064 --> 01:13:56,966 We been through this long enough. 1456 01:13:57,033 --> 01:13:58,835 I'm ending it here and now. 1457 01:13:58,902 --> 01:14:00,470 Let's not be stupid. 1458 01:14:00,537 --> 01:14:03,607 That woman's a fucking maniac. 1459 01:14:03,673 --> 01:14:05,074 You don't get involved with her! 1460 01:14:05,141 --> 01:14:06,861 What, you think you're not involved in this? 1461 01:14:08,778 --> 01:14:11,681 Huh? Think about it. 1462 01:14:13,449 --> 01:14:15,218 Yeah, I'll think about it. 1463 01:14:15,284 --> 01:14:17,521 I'll think about it all right. 1464 01:14:32,702 --> 01:14:34,938 Here, come on. Let's go in the bedroom. 1465 01:14:35,004 --> 01:14:36,239 Watch your little brother. 1466 01:14:36,305 --> 01:14:37,841 Mommy's got to talk to daddy. 1467 01:14:54,190 --> 01:14:55,892 What are you doing? 1468 01:14:55,959 --> 01:14:58,161 I'm going to go see a lawyer 1469 01:14:58,227 --> 01:15:01,464 about a divorce and a separation. 1470 01:15:01,531 --> 01:15:05,669 I'm sick of you favoring her over me. You always did. 1471 01:15:05,735 --> 01:15:07,479 All these years, you haven't been married to me. 1472 01:15:07,503 --> 01:15:09,472 You two have been married to each other. 1473 01:15:09,539 --> 01:15:12,609 Well, now you can have her with my blessings. 1474 01:15:12,676 --> 01:15:15,144 This is the real ballsy thing to do... 1475 01:15:15,211 --> 01:15:18,682 Throw me out with the kids when we need you the most. 1476 01:15:18,748 --> 01:15:20,984 No, you got it wrong. You go. 1477 01:15:21,050 --> 01:15:22,218 The kids stay with me. 1478 01:15:22,285 --> 01:15:23,753 You're not fit to be their mother. 1479 01:15:23,820 --> 01:15:26,923 And you raise one finger to stop me 1480 01:15:26,990 --> 01:15:30,259 and I will burn you and your friend together. 1481 01:15:30,927 --> 01:15:32,361 You got that? 1482 01:15:43,907 --> 01:15:45,909 Sounds like James and Joyce over there. 1483 01:15:45,975 --> 01:15:50,479 Never like that. You have to read between the lines. 1484 01:15:50,546 --> 01:15:51,981 Why don't you help us out here 1485 01:15:52,048 --> 01:15:54,984 'cause that's exactly what we're trying to do. 1486 01:15:55,051 --> 01:15:57,987 He just was very frustrated that I couldn't avoid her. 1487 01:15:59,388 --> 01:16:01,190 But he's blaming you for that. 1488 01:16:01,257 --> 01:16:04,728 Jesus! I tell you one fight, you make it my whole life. 1489 01:16:04,794 --> 01:16:08,031 He just was taking his frustrations out on me. 1490 01:16:08,097 --> 01:16:09,833 Couples say things to hurt each other 1491 01:16:09,899 --> 01:16:11,567 when they're having an argument. 1492 01:16:11,635 --> 01:16:15,639 Then they make up. Do you understand? 1493 01:16:15,705 --> 01:16:19,743 Oh, so he's not blaming you, or attacking you. 1494 01:16:19,809 --> 01:16:21,510 He's actually coming to your rescue. 1495 01:16:24,413 --> 01:16:26,549 I wouldn't make fun. 1496 01:16:26,616 --> 01:16:28,351 But he's throwing you out. 1497 01:16:30,253 --> 01:16:33,790 And you got Joyce making like pocahontas. 1498 01:16:33,857 --> 01:16:36,101 You're really caught in the middle. You have to do something. 1499 01:16:36,125 --> 01:16:37,293 You have to make a choice. 1500 01:16:37,360 --> 01:16:38,895 I made my choice. 1501 01:16:38,962 --> 01:16:41,831 I told my husband my place was with him. 1502 01:16:41,898 --> 01:16:44,801 I wasn't going to destroy my marriage over this. 1503 01:16:44,868 --> 01:16:46,435 Then where would I be? 1504 01:16:47,570 --> 01:16:50,674 I thought if they came to me and asked me 1505 01:16:50,740 --> 01:16:54,010 that I was just going to say the truth, and that's it. 1506 01:16:54,077 --> 01:16:56,545 So why didn't you do that? 1507 01:16:58,614 --> 01:17:00,483 Nobody asked. 1508 01:17:04,153 --> 01:17:05,789 Nobody asked? 1509 01:17:08,958 --> 01:17:11,094 Not until, uh... 1510 01:17:16,332 --> 01:17:18,935 They found my husband's body. 1511 01:17:19,002 --> 01:17:21,437 Couldn't you have picked up a quarter and called somebody? 1512 01:17:27,343 --> 01:17:31,815 Okay, on the day your husband was killed 1513 01:17:33,349 --> 01:17:36,519 the first thing you did that morning was what? 1514 01:17:40,990 --> 01:17:43,760 I kissed my husband good-bye. 1515 01:17:49,065 --> 01:17:53,202 After he left, I took the kids and, uh... 1516 01:17:54,704 --> 01:17:56,940 Left the house. 1517 01:17:57,006 --> 01:18:00,309 Every day I would go by my mother's, or my sister's... 1518 01:18:00,376 --> 01:18:02,578 Anyplace to avoid Joyce. 1519 01:18:13,222 --> 01:18:14,323 Hello? 1520 01:18:14,390 --> 01:18:15,524 Could I speak with Cynthia? 1521 01:18:15,591 --> 01:18:16,625 Who's this? 1522 01:18:16,692 --> 01:18:17,761 Uh, Joyce. 1523 01:18:17,827 --> 01:18:19,295 Hold on. 1524 01:18:20,463 --> 01:18:22,198 - Cyn, telephone. - Who is it? 1525 01:18:22,265 --> 01:18:25,168 It's your friend. Joyce. 1526 01:18:26,469 --> 01:18:28,972 For crying out loud. 1527 01:18:29,038 --> 01:18:31,941 This baby's soaking wet. 1528 01:18:32,008 --> 01:18:33,442 Cyn, where are the diapers? 1529 01:18:33,509 --> 01:18:34,944 I... I don't know, ma. 1530 01:18:35,011 --> 01:18:37,480 Lauren, get ma one of your diapers, okay? 1531 01:18:37,546 --> 01:18:39,448 Watch my sauce. 1532 01:18:40,416 --> 01:18:41,951 Yeah, I'm here. 1533 01:18:42,018 --> 01:18:45,288 Cynthia, I don't hear from you... what am I supposed to think? 1534 01:18:45,354 --> 01:18:47,623 Listen, think whatever you want. 1535 01:18:48,758 --> 01:18:50,994 So you going home, or what? 1536 01:18:51,060 --> 01:18:54,063 No, I'm going to be here a while. 1537 01:18:55,498 --> 01:18:57,466 Is Arthur with you? 1538 01:18:57,533 --> 01:19:00,669 No, he's home. I'm with the kids. Why? 1539 01:19:03,739 --> 01:19:07,576 Now this I don't understand. 1540 01:19:07,643 --> 01:19:10,746 You say she's got it in for you, got it in for Arthur 1541 01:19:10,814 --> 01:19:13,783 then you give her this information that he's home alone 1542 01:19:13,850 --> 01:19:16,385 and you're way over at your mother's house 1543 01:19:16,452 --> 01:19:18,121 which gives her the perfect opportunity 1544 01:19:18,187 --> 01:19:21,424 to go and do whatever it is she'd like to do. 1545 01:19:21,490 --> 01:19:24,060 Weren't you suspicious of her questions? 1546 01:19:24,127 --> 01:19:26,429 What do you want to know about Arthur? 1547 01:19:26,495 --> 01:19:29,999 You spilled your guts to Arthur 1548 01:19:30,066 --> 01:19:32,101 and now he's trying to pull something. 1549 01:19:32,168 --> 01:19:37,073 She's concerned again now that Arthur is setting her up. 1550 01:19:37,140 --> 01:19:40,944 I told her he wouldn't do anything. He wouldn't say anything. 1551 01:19:41,010 --> 01:19:45,214 I don't believe you. Arthur's had it in for me from way back. 1552 01:19:45,281 --> 01:19:47,250 The past has nothing to do with this. 1553 01:19:47,316 --> 01:19:50,319 I'm going over there and find out what was said. 1554 01:19:50,386 --> 01:19:53,089 If I don't like what I hear, I'll set things straight. 1555 01:19:53,156 --> 01:19:55,124 Don't start with Artie. 1556 01:19:55,191 --> 01:19:57,093 He won't stand for this shit. 1557 01:19:57,160 --> 01:20:00,129 I'm not going to start with Artie. 1558 01:20:00,196 --> 01:20:01,965 I'm going to finish with Artie. 1559 01:20:03,666 --> 01:20:05,601 I thought she was just threatening me. 1560 01:20:05,668 --> 01:20:08,571 Did you think she would just talk to him? 1561 01:20:08,637 --> 01:20:10,739 Go over and threaten him? 1562 01:20:12,475 --> 01:20:14,878 I honestly don't know what I thought she would do. 1563 01:20:14,944 --> 01:20:16,279 You all right? 1564 01:20:16,345 --> 01:20:19,282 Yeah. I'm just really tired, that's all. 1565 01:20:19,348 --> 01:20:21,918 Well, don't drink too much, okay? 1566 01:20:21,985 --> 01:20:22,985 Okay. 1567 01:20:23,019 --> 01:20:24,220 Give me a kiss. 1568 01:20:24,287 --> 01:20:26,322 - Bye, sweetie. - Come on, baby. 1569 01:20:33,029 --> 01:20:34,830 How long did you sleep for? 1570 01:20:34,898 --> 01:20:36,265 Couple of hours... 1571 01:20:36,332 --> 01:20:38,367 Till my father came in and woke me. 1572 01:20:38,434 --> 01:20:39,468 Then what happens? 1573 01:20:40,669 --> 01:20:42,171 Cynthia, hey. 1574 01:20:42,238 --> 01:20:43,606 Come on, honey. 1575 01:20:45,441 --> 01:20:47,143 Dad, what time is it? 1576 01:20:47,210 --> 01:20:48,477 It's almost 11:30. 1577 01:20:48,544 --> 01:20:50,113 Come upstairs and get some sleep. 1578 01:20:50,179 --> 01:20:51,680 Did, um... Artie call? 1579 01:20:51,747 --> 01:20:53,349 No. 1580 01:20:53,416 --> 01:20:55,651 Why don't you go get some sleep? 1581 01:20:55,718 --> 01:20:57,486 No. I should go on home. 1582 01:20:57,553 --> 01:20:59,022 You want me to drive you? 1583 01:20:59,088 --> 01:21:01,891 - Yeah. The kids still asleep? - Yeah, sure, they're fine. 1584 01:21:01,958 --> 01:21:04,060 You sure you want to go home? 1585 01:21:04,793 --> 01:21:07,196 Yeah, I'm sure. 1586 01:21:07,263 --> 01:21:08,898 Wood: Your father drives you home. 1587 01:21:08,965 --> 01:21:11,234 Do you express any concerns to him? 1588 01:21:11,300 --> 01:21:13,002 I told him I thought it was strange 1589 01:21:13,069 --> 01:21:14,603 that Arthur didn't call me back. 1590 01:21:14,670 --> 01:21:17,240 He said I probably just slept through the call 1591 01:21:17,306 --> 01:21:19,575 and maybe Arthur fell asleep. I don't know. 1592 01:21:19,642 --> 01:21:21,544 Wood: But you knew better. 1593 01:21:21,610 --> 01:21:24,213 No, I just knew something was up when I saw the lights. 1594 01:23:11,654 --> 01:23:13,889 Would you like some water? 1595 01:23:13,956 --> 01:23:15,658 Please. 1596 01:23:15,724 --> 01:23:16,825 Okay. 1597 01:23:27,570 --> 01:23:28,971 Thank you. 1598 01:23:37,113 --> 01:23:39,615 Do you feel able to continue? 1599 01:23:40,383 --> 01:23:41,650 All right. 1600 01:23:41,717 --> 01:23:43,852 Let me say, Cindy, you know 1601 01:23:43,919 --> 01:23:48,357 I do understand how difficult this ordeal has been for you 1602 01:23:48,424 --> 01:23:52,461 how hard it is for you to step forward and make this statement 1603 01:23:52,528 --> 01:23:55,398 but something just doesn't sit right here. 1604 01:23:56,932 --> 01:23:58,367 Maybe I can help you. 1605 01:23:58,434 --> 01:24:01,770 That's what I'm hoping... Maybe you can help me. 1606 01:24:02,805 --> 01:24:05,508 Now, on the day Arthur is killed 1607 01:24:05,574 --> 01:24:06,942 you went to your mother's house 1608 01:24:07,009 --> 01:24:08,777 because you wanted to be safe. 1609 01:24:08,844 --> 01:24:10,713 And I wanted to see my mother. 1610 01:24:10,779 --> 01:24:12,515 Yes, yes, it's a good time 1611 01:24:12,581 --> 01:24:15,084 the right time, to visit your mother. 1612 01:24:15,151 --> 01:24:17,353 Joyce calls. 1613 01:24:17,420 --> 01:24:19,021 Her fuse is still burning. 1614 01:24:19,088 --> 01:24:21,657 She says she's going to shut Arthur up. 1615 01:24:21,724 --> 01:24:24,293 I told her Arthur wouldn't do anything. 1616 01:24:24,360 --> 01:24:27,230 I trusted him. He would never say anything. 1617 01:24:27,296 --> 01:24:30,433 You're pleading with her to save his life. 1618 01:24:30,499 --> 01:24:31,834 I was defending him. 1619 01:24:31,900 --> 01:24:34,770 And then, after everything Joyce has done... 1620 01:24:34,837 --> 01:24:37,173 And you know what she's capable of... 1621 01:24:37,240 --> 01:24:39,808 You go to sleep on the couch? 1622 01:24:39,875 --> 01:24:42,211 Well, I was drinking, and nodded off. 1623 01:24:42,278 --> 01:24:44,480 That just doesn't make sense. 1624 01:24:46,081 --> 01:24:47,350 Well, explain it to me. 1625 01:24:47,416 --> 01:24:49,218 There's a killer on a rampage 1626 01:24:49,285 --> 01:24:51,053 threatening to get your husband 1627 01:24:51,120 --> 01:24:53,088 and you nod off? 1628 01:24:53,156 --> 01:24:55,758 Now you tell me if these things are true. 1629 01:24:57,126 --> 01:25:00,363 You tell me if that makes sense. 1630 01:25:00,429 --> 01:25:03,166 Well, it... Doesn't make sense 1631 01:25:03,232 --> 01:25:06,635 because I should have went home. 1632 01:25:06,702 --> 01:25:08,971 I should have told somebody. 1633 01:25:09,037 --> 01:25:11,140 Who do you tell? Who do you warn? 1634 01:25:12,508 --> 01:25:14,443 No. There's got to be a reason. 1635 01:25:14,510 --> 01:25:16,078 You come in here, you talk about Joyce 1636 01:25:16,145 --> 01:25:20,048 but you knew what was happening. You let it happen. 1637 01:25:20,115 --> 01:25:22,418 I didn't know what was happening or going to happen. 1638 01:25:22,485 --> 01:25:24,487 You're asking us to accept too much. 1639 01:25:24,553 --> 01:25:26,088 If Joyce wasn't a murderer 1640 01:25:26,155 --> 01:25:27,890 if Joyce hadn't slaughtered James 1641 01:25:27,956 --> 01:25:31,494 then I'd be saying, "maybe. Maybe you didn't realize." 1642 01:25:31,560 --> 01:25:32,761 But what do you do? 1643 01:25:34,563 --> 01:25:36,999 You make her more angry. 1644 01:25:38,201 --> 01:25:41,304 You threw it in her face. 1645 01:25:41,370 --> 01:25:42,905 You made her furious. 1646 01:25:44,973 --> 01:25:47,276 I'm not sure that what you're saying is 100% true. 1647 01:25:47,343 --> 01:25:50,446 I'm not sure that what you're saying is 100% true. 1648 01:25:50,513 --> 01:25:53,482 I think you wanted him dead. 1649 01:25:53,549 --> 01:25:55,518 That's a goddamn lie! 1650 01:25:55,584 --> 01:25:58,120 You thought he was going to give you up 1651 01:25:58,187 --> 01:25:59,955 as Joyce's accomplice, take the kids 1652 01:26:00,022 --> 01:26:01,757 and ship you off for the duration. 1653 01:26:01,824 --> 01:26:03,659 That's bullshit! 1654 01:26:03,726 --> 01:26:05,728 I just... 1655 01:26:05,794 --> 01:26:07,796 You allowed this crazy woman 1656 01:26:07,863 --> 01:26:11,166 to go and blow his head off 1657 01:26:11,234 --> 01:26:13,144 so you can't even open the coffin at the funeral. 1658 01:26:13,168 --> 01:26:15,504 The father of your kids. 1659 01:26:15,571 --> 01:26:17,373 The man you took vows with. 1660 01:26:17,440 --> 01:26:19,442 The guy you shared your bed with. 1661 01:26:19,508 --> 01:26:21,277 How dare you judge me? 1662 01:26:21,344 --> 01:26:23,746 I never wanted anybody hurt. 1663 01:26:23,812 --> 01:26:25,248 You wanted it then. 1664 01:26:25,314 --> 01:26:26,749 You're twisting things around on me! 1665 01:26:26,815 --> 01:26:28,193 You fixed it with Joyce to finish him! 1666 01:26:28,217 --> 01:26:30,786 You gave her the gun, for Christ sakes! 1667 01:26:32,020 --> 01:26:34,089 She was... I thought she was just bullshitting. 1668 01:26:34,156 --> 01:26:35,891 I... I called her bluff. 1669 01:26:35,958 --> 01:26:37,726 After all this while? 1670 01:26:37,793 --> 01:26:39,328 James's brutal murder? 1671 01:26:39,395 --> 01:26:40,763 All her threats? 1672 01:26:40,829 --> 01:26:42,064 She calls you up 1673 01:26:42,130 --> 01:26:44,066 and says she's going to kill Arthur 1674 01:26:44,132 --> 01:26:46,235 and you think she's bluffing? 1675 01:26:46,302 --> 01:26:48,771 I mean, the woman's a murderer! 1676 01:26:50,005 --> 01:26:52,741 You're telling me she's a mur..! 1677 01:27:07,656 --> 01:27:10,826 Unless, of course, she isn't a murderer. 1678 01:27:11,627 --> 01:27:14,129 She is a murderer. 1679 01:27:14,196 --> 01:27:16,198 She killed my husband. 1680 01:27:18,401 --> 01:27:20,669 She destroyed... 1681 01:27:21,937 --> 01:27:25,541 The only thing in life that mattered to me. 1682 01:27:25,608 --> 01:27:27,876 Well, you know something? 1683 01:27:28,544 --> 01:27:30,212 That I believe. 1684 01:27:31,814 --> 01:27:34,983 That I can understand. That's why you're sitting here. 1685 01:27:35,050 --> 01:27:36,619 But the day Arthur was killed 1686 01:27:36,685 --> 01:27:40,188 you said you didn't believe her. 1687 01:27:42,190 --> 01:27:45,394 You said, a moment ago, you thought she was bluffing. 1688 01:27:46,529 --> 01:27:49,832 Which brings me right back to... James 1689 01:27:49,898 --> 01:27:52,234 and what's been bothering me 1690 01:27:52,301 --> 01:27:54,637 about this whole story. 1691 01:27:56,972 --> 01:27:59,375 What are you talking about? 1692 01:28:01,143 --> 01:28:04,012 Well, you see 1693 01:28:04,079 --> 01:28:07,249 Joyce threatened for years to get rid of her husband 1694 01:28:07,316 --> 01:28:09,618 but you never took it seriously. 1695 01:28:09,685 --> 01:28:13,055 Every time Joyce called, you jumped... 1696 01:28:13,121 --> 01:28:17,092 The Van, the log book, James' personal effects 1697 01:28:17,159 --> 01:28:20,195 the gun, the whole cover-up. 1698 01:28:22,531 --> 01:28:25,200 I thought I was protecting her 1699 01:28:25,868 --> 01:28:27,836 helping her. 1700 01:28:31,139 --> 01:28:32,808 That just doesn't wash, Cynthia. 1701 01:28:32,875 --> 01:28:35,578 You can see that when I lay it out for you. 1702 01:28:39,448 --> 01:28:41,384 Why does a young woman... A mother... 1703 01:28:41,450 --> 01:28:43,251 Risk everything in life 1704 01:28:43,318 --> 01:28:44,987 for a friend who's tormenting her? 1705 01:28:45,053 --> 01:28:46,389 That whole time, you didn't act 1706 01:28:46,455 --> 01:28:48,791 like Joyce was going to kill somebody. 1707 01:28:48,857 --> 01:28:51,894 You were acting like she was going to say something... 1708 01:28:53,429 --> 01:28:55,831 Something she had over you. 1709 01:28:57,299 --> 01:28:58,867 Something you did. 1710 01:28:59,535 --> 01:29:01,637 What you want is a lie. 1711 01:29:01,704 --> 01:29:03,872 Isn't that right? Isn't that what you want? 1712 01:29:03,939 --> 01:29:08,377 Well, you're not getting it because I'm not saying something I didn't do. 1713 01:29:08,444 --> 01:29:10,579 Something that is a fucking lie. 1714 01:29:11,447 --> 01:29:12,915 Okay? 1715 01:29:15,584 --> 01:29:17,520 Yeah, you lie to me. 1716 01:29:17,586 --> 01:29:19,021 I want a lie. 1717 01:29:23,125 --> 01:29:24,893 Bring in Mrs. Urbanski. 1718 01:29:30,065 --> 01:29:33,235 Okay, Cynthia. 1719 01:29:33,301 --> 01:29:36,104 I'm not going to lock you up right now. 1720 01:29:37,540 --> 01:29:40,042 Your kids need a mommy more than I need an arrest. 1721 01:29:42,611 --> 01:29:45,047 I'm going to let you go home. 1722 01:29:46,381 --> 01:29:48,350 I know where you live. 1723 01:29:50,453 --> 01:29:52,488 Let me walk you out. 1724 01:30:06,602 --> 01:30:08,003 Cindy... 1725 01:30:09,672 --> 01:30:13,108 You know, I'm in a real tough spot here. 1726 01:30:15,544 --> 01:30:17,379 I get the privilege of going back in there 1727 01:30:17,446 --> 01:30:18,681 and, uh... 1728 01:30:19,381 --> 01:30:21,383 Orphaning Joyce's son. 1729 01:30:23,519 --> 01:30:27,623 But, you know... Then again, the truth is never easy, is it? 1730 01:30:29,725 --> 01:30:31,960 Thanks for coming in. 1731 01:32:04,452 --> 01:32:05,854 Jimmy? 1732 01:32:06,955 --> 01:32:08,456 Jimmy? 1733 01:32:22,504 --> 01:32:25,440 Ah, Jim, give me these keys. 1734 01:32:25,507 --> 01:32:27,409 Come on. 1735 01:32:27,475 --> 01:32:28,410 No, don't. 1736 01:32:28,476 --> 01:32:29,578 Don't jostle me. 1737 01:32:31,313 --> 01:32:32,615 Come on. 1738 01:32:35,117 --> 01:32:37,285 I'm going to be sick. 1739 01:32:39,287 --> 01:32:40,355 Hey! 1740 01:32:42,157 --> 01:32:45,027 Hey, come on. 1741 01:32:45,093 --> 01:32:48,063 Come on, leave off, Jimmy. 1742 01:32:48,130 --> 01:32:49,464 Stop it. 1743 01:32:49,531 --> 01:32:52,467 It's time for you to lay down. 1744 01:32:54,236 --> 01:32:55,604 Come on. 1745 01:32:55,671 --> 01:32:57,005 Jimmy, let go. 1746 01:32:57,072 --> 01:32:58,206 Come on. 1747 01:32:58,273 --> 01:32:59,541 Lay down with me. 1748 01:32:59,608 --> 01:33:01,043 I don't want to lay down with you. 1749 01:33:01,109 --> 01:33:03,345 You'll like it. 1750 01:33:03,411 --> 01:33:05,280 Just lay down for a second. 1751 01:33:05,347 --> 01:33:07,249 Jesus! What are you doing? 1752 01:33:07,315 --> 01:33:08,651 No, I don't..! 1753 01:33:10,853 --> 01:33:11,920 Hey! 1754 01:33:12,354 --> 01:33:14,957 No! No! 1755 01:33:16,725 --> 01:33:17,960 Somebody help me! 1756 01:33:18,694 --> 01:33:19,762 No, Jimmy... 1757 01:33:19,828 --> 01:33:21,664 Just fucking relax! 1758 01:33:23,598 --> 01:33:25,567 Shut up! 1759 01:33:32,975 --> 01:33:34,777 No! 1760 01:33:34,843 --> 01:33:37,179 No, no, no... 1761 01:33:42,651 --> 01:33:44,052 Jimmy... 1762 01:35:17,645 --> 01:35:20,182 Whoo, whoo, whoo! I am winning! 1763 01:35:20,248 --> 01:35:22,751 Yes, I won! What? 1764 01:35:25,420 --> 01:35:26,789 All right. 1765 01:35:27,322 --> 01:35:28,423 He's bleeding. 1766 01:35:28,490 --> 01:35:30,225 Don't worry. We'll save him. 1767 01:35:30,292 --> 01:35:31,726 Let's just... 1768 01:35:32,995 --> 01:35:34,462 Jimmy? 1769 01:35:39,835 --> 01:35:41,603 Shit! 1770 01:35:41,669 --> 01:35:43,772 Cynthia, he's bleeding all over. 1771 01:35:45,173 --> 01:35:46,341 Let me see. 1772 01:35:46,408 --> 01:35:49,144 No! He's out. 1773 01:35:49,211 --> 01:35:51,113 He's asleep. 1774 01:35:51,179 --> 01:35:53,115 Asleep? Or unconscious? 1775 01:35:53,181 --> 01:35:54,950 Because if he's asleep, we can wake him up. 1776 01:35:55,017 --> 01:35:56,418 Give me the keys. 1777 01:35:57,385 --> 01:35:58,854 Give me the keys. 1778 01:35:58,921 --> 01:36:00,322 We'll go to the hospital. 1779 01:36:00,388 --> 01:36:01,957 He'll get a transfusion. 1780 01:36:02,024 --> 01:36:03,458 He'll be fine. 1781 01:36:14,302 --> 01:36:16,972 What are you waiting for? Let's go! Let's go! Let's go! 1782 01:36:18,540 --> 01:36:20,308 Come on! Come on! 1783 01:36:35,723 --> 01:36:37,459 I didn't mean to hurt him. 1784 01:36:37,525 --> 01:36:38,861 I'm so sorry. 1785 01:36:38,927 --> 01:36:41,897 He just left me no choice. 1786 01:36:41,964 --> 01:36:43,731 Joyce, I'm going to go to jail for this. 1787 01:36:43,798 --> 01:36:45,067 I can't go to jail. 1788 01:36:45,133 --> 01:36:46,601 Who's going to take care of my kids? 1789 01:36:46,668 --> 01:36:48,636 Shit! Did he try to fuck you? 1790 01:36:48,703 --> 01:36:50,038 Joyce, please don't. 1791 01:36:50,105 --> 01:36:51,773 That son of a bitch. 1792 01:36:56,678 --> 01:36:58,280 Where are you going? 1793 01:36:58,346 --> 01:37:00,315 To the hospital. 1794 01:37:00,382 --> 01:37:02,550 The hospital's the other way. 1795 01:37:05,487 --> 01:37:07,222 What the fuck are you doing? 1796 01:37:09,057 --> 01:37:10,758 Joyce? 1797 01:37:10,825 --> 01:37:12,527 We got to turn around. 1798 01:37:12,594 --> 01:37:13,962 We got to turn... 1799 01:37:14,029 --> 01:37:15,097 What the fuck? 1800 01:37:15,163 --> 01:37:16,264 Turn around. 1801 01:37:21,003 --> 01:37:22,905 What the fuck's the matter with you? 1802 01:37:22,971 --> 01:37:24,082 What if they don't believe us? 1803 01:37:24,106 --> 01:37:26,774 What if Jimmy wakes up? 1804 01:37:26,841 --> 01:37:29,011 We got to stick together. 1805 01:37:29,077 --> 01:37:31,446 It is too late. 1806 01:37:33,081 --> 01:37:35,951 We are just going to have to take him somewhere 1807 01:37:37,285 --> 01:37:39,821 and leave him. 1808 01:38:04,746 --> 01:38:06,348 Oh, my god! 1809 01:38:07,950 --> 01:38:09,717 Oh, my god! 1810 01:38:12,487 --> 01:38:14,389 What am I doing? 1811 01:38:15,857 --> 01:38:17,993 What am I doing? 1812 01:39:52,154 --> 01:39:53,755 Ready? 1813 01:39:53,821 --> 01:39:55,323 Let's get started. 121819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.