All language subtitles for Moonlighting - S02x02 - The Lady in the Iron Mask

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,314 --> 00:00:26,360 MOONLIGHTING 2 00:01:07,651 --> 00:01:10,946 2x02 "THE LADY IN THE IRON MASK" Subtitles subXpacio 3 00:02:53,924 --> 00:02:56,801 - Sorry you're seeing this, Miss Hayes. - What is going on? 4 00:02:56,801 --> 00:02:59,012 - It's been brewing for a while. - What has? 5 00:02:59,054 --> 00:03:00,889 Stop this. 6 00:03:00,931 --> 00:03:02,766 Mr. Lewis. 7 00:03:02,766 --> 00:03:04,434 Mr. Simmons. 8 00:03:06,228 --> 00:03:07,979 What is going on? 9 00:03:11,858 --> 00:03:13,401 Miss DiPesto, I'll be... 10 00:03:13,443 --> 00:03:16,279 - In Mr. Addison's office. - ...in Mr. Addison's office. 11 00:03:18,490 --> 00:03:19,991 Addison. 12 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 Do you realize what a morale problem we have on our hands? 13 00:03:22,911 --> 00:03:26,122 You're kidding. I thought the big fight would take care of that. 14 00:03:26,456 --> 00:03:29,626 - I don't believe this. - You gotta. I got 10 bucks on Lewis. 15 00:03:29,626 --> 00:03:31,753 Great right hand, tremendous body punch-- 16 00:03:31,795 --> 00:03:34,172 I'm not here. This is a dream. 17 00:03:35,215 --> 00:03:38,426 Great googly moogly. Nobody told you about the big event? 18 00:03:38,426 --> 00:03:40,929 Okay, hold everything. This isn't exactly kosher. 19 00:03:40,929 --> 00:03:45,517 I mean, the fight already started, but I'm gonna let you get a bet down, kid. 20 00:03:45,558 --> 00:03:48,061 - Not a sports fan? - Addison, there are people... 21 00:03:48,061 --> 00:03:50,605 ...physically assaulting each other in our office. 22 00:03:50,605 --> 00:03:52,816 Doesn't that say anything? It does to me. 23 00:03:53,191 --> 00:03:55,652 - Sounds like...? - This is serious. 24 00:03:55,652 --> 00:03:59,114 If the root of this problem is boredom... 25 00:03:59,114 --> 00:04:02,325 ...lack of self-esteem, no sense of accomplishment... 26 00:04:02,325 --> 00:04:04,786 ...feelings of worthlessness. 27 00:04:04,786 --> 00:04:06,621 Oh, my God. 28 00:04:06,621 --> 00:04:08,415 I had no idea. 29 00:04:08,415 --> 00:04:11,251 - Have you considered therapy? - I'm not talking about me. 30 00:04:11,251 --> 00:04:14,254 - I'm talking about them. - They have nothing to do all day... 31 00:04:14,254 --> 00:04:17,966 ...but sit and stare at the clock. They have a desk. We give them a title. 32 00:04:17,966 --> 00:04:21,720 We give them a paycheck, but they don't do anything to earn it. 33 00:04:21,761 --> 00:04:25,015 You think it's easy doing nothing all day? 34 00:04:25,557 --> 00:04:27,058 Withdraw the question. 35 00:04:27,434 --> 00:04:31,438 Part of me thinks we'd be doing these people a favor by firing them. 36 00:04:32,355 --> 00:04:34,399 Show me which part, so I can cut it out. 37 00:04:34,399 --> 00:04:37,694 What's the point of having them here if there's no work to do? 38 00:04:37,736 --> 00:04:39,612 - But there will be. - When? 39 00:04:40,488 --> 00:04:41,698 Right. 40 00:04:42,365 --> 00:04:44,951 No interruptions. We're discussing a morale crisis. 41 00:04:44,951 --> 00:04:48,705 I'll be in reception making sure none of the inmates have sharp objects. 42 00:04:48,705 --> 00:04:52,709 There's a woman here to see you and Miss Hayes. She might be a client. 43 00:04:52,709 --> 00:04:54,419 A client? 44 00:04:56,421 --> 00:04:59,382 If she tries to leave, shoot her. 45 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 Good morning. My name is Barbara Wylie. 46 00:05:09,017 --> 00:05:12,145 - I'm Madelyn Hayes. - Yes. I recognize you. 47 00:05:12,187 --> 00:05:15,190 - This is my associate, David Addison. - Miss Wylie. 48 00:05:16,941 --> 00:05:21,404 - Why don't you take a seat. - Oh, thank you. 49 00:05:24,365 --> 00:05:27,076 I don't know how to do this. 50 00:05:27,118 --> 00:05:29,370 I've never done this sort of thing before. 51 00:05:29,370 --> 00:05:31,456 Hire a detective agency. 52 00:05:31,998 --> 00:05:34,626 Well, there's nothing to it. 53 00:05:34,667 --> 00:05:39,589 You're wondering about the way I look. You want to know about the veil. 54 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 - No. - Yes. 55 00:05:42,675 --> 00:05:46,346 - Unless it's germane to the case. - It is the case. 56 00:05:48,097 --> 00:05:50,683 About 12 years ago... 57 00:05:50,683 --> 00:05:52,811 ...a boy... 58 00:05:52,811 --> 00:05:55,271 ...consumed with jealousy... 59 00:05:55,271 --> 00:05:58,233 ...over the knowledge that I was to marry someone else... 60 00:05:58,233 --> 00:06:00,735 ...threw acid in my face. 61 00:06:00,777 --> 00:06:03,613 - Oh, my God. - My skin... 62 00:06:03,821 --> 00:06:05,406 ...my throat... 63 00:06:05,406 --> 00:06:08,076 ...both were burned beyond repair. 64 00:06:08,117 --> 00:06:11,788 The man who assaulted me went to prison. 65 00:06:11,788 --> 00:06:13,373 My fianc�-- 66 00:06:13,665 --> 00:06:17,418 There was so much hurt and shock in the air. 67 00:06:17,418 --> 00:06:20,964 -- Did what he believed was the right thing. 68 00:06:21,548 --> 00:06:24,092 It wasn't what you'd call a festive wedding. 69 00:06:25,635 --> 00:06:30,014 It hasn't been what you would call a festive marriage. 70 00:06:30,848 --> 00:06:32,642 I want you... 71 00:06:32,642 --> 00:06:34,894 ...to find the man who attacked me. 72 00:06:35,311 --> 00:06:40,108 His name is Frank Harbert. He was recently paroled. 73 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 I want you to locate him for me. 74 00:06:43,486 --> 00:06:46,281 Miss Wylie, we sympathize with all you've been through. 75 00:06:46,281 --> 00:06:51,327 - But the man went to prison. Revenge-- - I don't want revenge. 76 00:06:52,870 --> 00:06:54,372 I want him. 77 00:06:55,790 --> 00:06:57,292 If he still loves me... 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,169 ...I'll get a divorce. 79 00:07:00,169 --> 00:07:02,880 I've always loved him. 80 00:07:03,256 --> 00:07:07,510 - But what he did-- - I'll pay you $5000... 81 00:07:07,552 --> 00:07:09,470 ...to find him for me. 82 00:07:09,470 --> 00:07:13,099 Please, and be discreet. My husband is with me. 83 00:07:15,143 --> 00:07:17,812 In case he needs proof. 84 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 I'll be waiting to hear from you. 85 00:07:37,415 --> 00:07:40,126 Miss DiPesto, give me the address of the parole board. 86 00:07:40,126 --> 00:07:41,627 - Right away. - Cancel that. 87 00:07:41,627 --> 00:07:44,630 You know where he is and you don't wanna waste a phone call? 88 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 - We're not taking this case. - What? 89 00:07:45,840 --> 00:07:49,052 I'm not solving this company's problems by putting that woman... 90 00:07:49,052 --> 00:07:51,596 ...back in touch with the man who ruined her life and marriage. 91 00:07:51,596 --> 00:07:56,350 - That's not the way I heard her tell it. - Just the way she described it. I can't-- 92 00:07:56,350 --> 00:07:59,729 - I can't have anything to do with this. - I love this kind of lively debate. 93 00:07:59,729 --> 00:08:03,608 This is the lifeblood of a vibrant young company. This is exciting, inspiring. 94 00:08:03,608 --> 00:08:05,526 - This is-- - Cow patties. 95 00:08:05,526 --> 00:08:08,029 Cow patties? 96 00:08:08,404 --> 00:08:11,157 Cute. Sit down. 97 00:08:11,157 --> 00:08:13,826 Are we here to judge the motives of our clients? No. 98 00:08:13,826 --> 00:08:17,455 Ours is not to reason why. Do lawyers not defend people who are guilty? 99 00:08:17,455 --> 00:08:19,624 Do doctors not treat patients who will die? 100 00:08:19,624 --> 00:08:20,958 Do teachers not teach... 101 00:08:20,958 --> 00:08:24,253 - ...students who are dumb as stumps? - We're not taking this case! 102 00:08:24,253 --> 00:08:26,047 - You're not hearing me. - I'm sick of hearing you. 103 00:08:26,089 --> 00:08:29,467 - I feel an obligation. - That's breakfast. Where's humanity? 104 00:08:29,467 --> 00:08:31,844 Hocked it for rent. I'm going to the parole board. 105 00:08:31,886 --> 00:08:33,763 - You're not going. - My conscience calls. 106 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 - Addison. - Do we really have to... 107 00:08:35,223 --> 00:08:37,058 ...wash the linen in front of the--? 108 00:08:40,770 --> 00:08:43,523 Miss DiPesto, where is everybody? 109 00:08:43,898 --> 00:08:47,193 - Lunch. - Lunch? It's not even 10:15. 110 00:08:47,235 --> 00:08:49,529 Okay, then brunch? 111 00:08:49,570 --> 00:08:52,031 - I should have fired them. - I got a better idea. 112 00:08:52,031 --> 00:08:55,618 Why not put this company to work and find out about Frank Harbert? 113 00:08:55,618 --> 00:08:58,037 - Addison. - Look, all we gotta do is find him. 114 00:08:58,037 --> 00:08:59,539 We just find him. 115 00:08:59,539 --> 00:09:03,000 After you meet him, you don't wanna turn his address to Barbara Wylie... 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,211 - ...we turn down the fee. - No arguments? 117 00:09:05,211 --> 00:09:06,963 Lady, you're the boss. 118 00:09:06,963 --> 00:09:10,341 I work for you. You pick the tune, I do the dance. 119 00:09:10,341 --> 00:09:13,845 No income, fine with me. You wanna sleep on benches... 120 00:09:13,845 --> 00:09:17,515 ...with newspapers for blankets, I'll give you all the magazine sections. 121 00:09:17,557 --> 00:09:21,269 - Yeah, right. - Hey, we're a team. 122 00:09:21,269 --> 00:09:22,770 Partners. 123 00:09:22,770 --> 00:09:24,272 Now. 124 00:09:24,272 --> 00:09:26,023 Forever. 125 00:09:26,023 --> 00:09:28,234 I mean that. 126 00:09:28,484 --> 00:09:30,486 Maddie... 127 00:09:30,778 --> 00:09:35,783 ...that first clump of dirt on my coffin, I want it to be thrown by you. 128 00:09:35,783 --> 00:09:39,287 You're doing some pretty mean throwing yourself. Come on, let's go. 129 00:09:39,287 --> 00:09:41,831 Call Barbara Wylie and tell her we're on the case. 130 00:09:41,831 --> 00:09:43,624 Baby, you're the greatest. 131 00:09:51,132 --> 00:09:54,010 See any bleached bones out there? 132 00:09:58,055 --> 00:09:59,682 How about this: 133 00:09:59,682 --> 00:10:03,352 I do the punch line, you tell me the joke, okay? 134 00:10:03,728 --> 00:10:05,354 All right? 135 00:10:05,646 --> 00:10:09,066 Okay. So the salesman wakes up... 136 00:10:09,066 --> 00:10:11,736 ...big smile on his face, goes downstairs... 137 00:10:11,736 --> 00:10:15,489 ...has breakfast and confesses the whole thing. 138 00:10:15,489 --> 00:10:17,783 And a farmer turns to him and says: 139 00:10:17,783 --> 00:10:20,661 "But I don't have a daughter." 140 00:10:24,081 --> 00:10:27,376 - What's the why? - The why? 141 00:10:27,376 --> 00:10:29,045 What's the why? What why? 142 00:10:29,086 --> 00:10:32,048 Why is Barbara Wylie desperate to get in touch with a man... 143 00:10:32,048 --> 00:10:35,509 - ...who gave her so much pain? - You heard her. It's love. 144 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 I know that. 145 00:10:37,678 --> 00:10:40,056 I've had a Frank Harbert or two in my life. 146 00:10:40,056 --> 00:10:44,268 My first week of college there was this guy. He was an upperclassman. 147 00:10:44,310 --> 00:10:47,605 - Heartbeat city? - Yeah, for him anyway. 148 00:10:48,022 --> 00:10:52,943 We only went out a couple of times. I don't know, he was okay. Just okay. 149 00:10:52,943 --> 00:10:55,279 - So I said-- - Let's be friends. 150 00:10:55,279 --> 00:10:57,990 You didn't say that, did you? That's the worst. 151 00:10:57,990 --> 00:11:02,203 That's female for, "No kissy, touchy, or horizont-y." Tell me you didn't say that. 152 00:11:02,203 --> 00:11:03,704 - I didn't say that. - Liar. 153 00:11:03,704 --> 00:11:06,373 - No horizont-y? - So, what happened? 154 00:11:06,373 --> 00:11:08,667 He started leaving notes in my mailbox. 155 00:11:08,709 --> 00:11:11,170 - Songs, poems-- - No flowers? 156 00:11:11,837 --> 00:11:13,547 A single perfect red rose-- 157 00:11:13,589 --> 00:11:15,174 - Cheap. - Every day. 158 00:11:15,216 --> 00:11:18,385 - No imagination. - Too much imagination. 159 00:11:18,385 --> 00:11:22,098 He was racked with love, pining away. 160 00:11:22,098 --> 00:11:26,769 It's scary being the object of so much desire. 161 00:11:26,769 --> 00:11:30,940 He didn't even know me, but he swore he loved me. 162 00:11:30,940 --> 00:11:32,566 One night when I was out... 163 00:11:32,566 --> 00:11:35,277 ...he snuck into my room. 164 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 I don't know what he was doing there. 165 00:11:37,780 --> 00:11:40,908 One of the security people found him. He didn't take anything. 166 00:11:40,908 --> 00:11:43,577 But I was so ashamed for him. 167 00:11:43,577 --> 00:11:45,412 Now the whole world knew. 168 00:11:45,412 --> 00:11:48,165 But at the same time, I was furious with him. 169 00:11:48,165 --> 00:11:52,086 I'd been very honest. I told him how it was. 170 00:11:52,086 --> 00:11:56,215 But he took away my "no." 171 00:11:56,632 --> 00:12:01,095 The man who took away Barbara Wylie's face took away her "no" too. 172 00:12:07,309 --> 00:12:09,395 If you don't wanna do this, we really don't have to-- 173 00:12:09,395 --> 00:12:11,689 You kidding? I love driving through Mars. 174 00:12:11,689 --> 00:12:15,276 Besides, there's no one I'd rather see die of thirst than you. 175 00:12:15,276 --> 00:12:17,111 I'm so touched. 176 00:12:33,502 --> 00:12:36,547 You sure this is the place? 177 00:12:38,257 --> 00:12:41,176 This is the parole board's last known address. 178 00:12:41,176 --> 00:12:43,345 Maybe he found God in prison. 179 00:12:43,345 --> 00:12:45,681 So that's where the old boy has been hiding. 180 00:12:49,977 --> 00:12:52,438 He's not gonna get into any trouble around here. 181 00:12:52,438 --> 00:12:54,106 Now, that's where you're wrong. 182 00:12:54,106 --> 00:12:56,650 My tummy tells me this is a pretty radical party town. 183 00:12:56,650 --> 00:12:59,194 - We're looking for Mr. Frank Harbert. - Who? 184 00:13:03,657 --> 00:13:06,118 $2 ADMISSION RESTORATION FUND 185 00:13:06,118 --> 00:13:09,204 HISTORIC LECTURE EVERY 15 MINUTES 186 00:13:09,246 --> 00:13:10,456 Thank you. 187 00:13:10,497 --> 00:13:15,085 And the original structure composed of thousands of handmade adobe bricks... 188 00:13:15,085 --> 00:13:16,962 ...took two years to complete. 189 00:13:16,962 --> 00:13:20,424 The cross you see behind you on the wall measures 8 feet. 190 00:13:20,424 --> 00:13:23,469 Legend has it that the cross is constructed of wood... 191 00:13:23,469 --> 00:13:27,431 ...taken from the flagship of the Spanish conquistador, Cort�s. 192 00:13:27,473 --> 00:13:29,600 Cort�s defeated the Aztecs... 193 00:13:29,600 --> 00:13:33,228 ...and brought Catholicism to the New World over three centuries ago. 194 00:13:33,270 --> 00:13:38,067 In 1906, a terrible earthquake destroyed the entire mission. 195 00:13:38,067 --> 00:13:40,235 It is being restored as I speak to you... 196 00:13:40,277 --> 00:13:45,324 ...and any donations for that restoration will be greatly appreciated. 197 00:13:45,324 --> 00:13:47,368 Please feel free to roam the grounds... 198 00:13:47,368 --> 00:13:50,204 ...and feel free to ask me any questions that may occur. 199 00:13:50,621 --> 00:13:53,123 Two bucks for that? 200 00:13:54,625 --> 00:13:57,044 You Frank Harbert? 201 00:13:59,088 --> 00:14:02,174 You said feel free to ask any questions. 202 00:14:03,217 --> 00:14:05,094 Who's asking? 203 00:14:14,603 --> 00:14:18,690 - She's not dead or anything is she? - How much would that matter to you? 204 00:14:23,237 --> 00:14:25,656 I took this. 205 00:14:26,115 --> 00:14:30,702 - I bought that ribbon for her hair. - She was very pretty. 206 00:14:31,078 --> 00:14:34,123 Yeah, she was. 207 00:14:34,623 --> 00:14:37,126 Anyway, I'm glad she's not dead. 208 00:14:37,668 --> 00:14:41,213 - She wants to see you again. - What? 209 00:14:42,005 --> 00:14:45,467 - She's married, wrong? - She said she'd be willing to undo that. 210 00:14:46,426 --> 00:14:50,973 - What is this, some kind of joke? - I find it difficult to believe myself... 211 00:14:50,973 --> 00:14:53,976 ...but Barbara Wylie walked in our office this morning... 212 00:14:53,976 --> 00:14:57,896 ...and hired us to find you. She says she's always loved you. 213 00:15:02,109 --> 00:15:04,653 Did she tell you what I did to her? 214 00:15:12,911 --> 00:15:15,622 I heard she was getting married. 215 00:15:15,622 --> 00:15:17,791 So I... 216 00:15:18,000 --> 00:15:21,003 I found out where her bridal shower was. 217 00:15:21,420 --> 00:15:24,047 And I waited outside. 218 00:15:24,548 --> 00:15:26,049 I waited in the bushes. 219 00:15:27,134 --> 00:15:29,303 And she came out, and I-- 220 00:15:29,803 --> 00:15:32,472 I walked up to her... 221 00:15:33,098 --> 00:15:35,392 ...and I said, "I'll love you forever." 222 00:15:35,809 --> 00:15:37,394 And I-- 223 00:15:37,436 --> 00:15:40,397 I looked at her face... 224 00:15:42,649 --> 00:15:44,943 ...her eyes... 225 00:15:44,943 --> 00:15:47,321 ...her mouth. 226 00:15:48,113 --> 00:15:50,115 And I thought: 227 00:15:51,033 --> 00:15:53,619 "No, don't do this." 228 00:15:56,538 --> 00:15:59,207 But I did it anyway. 229 00:16:09,760 --> 00:16:14,890 Not a day goes by I don't see her face. 230 00:16:16,099 --> 00:16:20,896 Not a night goes by I don't hear her screaming. 231 00:16:26,276 --> 00:16:29,154 She really--? She really said she'd marry me? 232 00:16:34,409 --> 00:16:37,120 Yeah, well... 233 00:16:39,373 --> 00:16:41,667 ...do her a favor. 234 00:16:42,125 --> 00:16:44,252 You never found me. 235 00:16:56,264 --> 00:16:57,974 Sounds like love to me. 236 00:17:02,854 --> 00:17:05,816 - So? - So? 237 00:17:06,441 --> 00:17:10,320 What's the verdict, Judge Wapner? Do we tell her and cash the check? 238 00:17:10,320 --> 00:17:13,490 Or say he's nowhere to be found and sleep sounder but poorer? 239 00:17:13,532 --> 00:17:15,617 I don't know. They're both in such pain. 240 00:17:15,617 --> 00:17:18,120 She's so unhappy and he's racked with guilt. 241 00:17:18,120 --> 00:17:21,915 Nothing to do with us. They were not happy and racked before they met us. 242 00:17:21,957 --> 00:17:24,543 On one hand, I think we should bring them together. 243 00:17:24,543 --> 00:17:26,503 - Now you're cooking. - On the other... 244 00:17:26,503 --> 00:17:30,048 ...what if something terrible happens? What if he turns into an animal? 245 00:17:30,048 --> 00:17:32,551 You're talking about half the couples in America. 246 00:17:32,592 --> 00:17:35,262 - I don't know. I'm torn. - Truth is, if we tell her... 247 00:17:35,262 --> 00:17:38,306 ...we couldn't find him, she'll get somebody else to do it. 248 00:17:38,348 --> 00:17:41,226 - That's true, isn't it? - Yep. 249 00:17:41,726 --> 00:17:44,187 - Why isn't this more fun? - What do you mean? 250 00:17:44,187 --> 00:17:46,356 Our first legitimate case and we solve it. 251 00:17:46,356 --> 00:17:49,234 "Find this guy." We find the guy. 252 00:17:49,651 --> 00:17:51,736 I still feel so empty inside. 253 00:17:51,778 --> 00:17:54,322 Cashing that $5000 check will help fill you up. 254 00:17:54,364 --> 00:17:56,449 That's what it's all about, isn't it? 255 00:18:00,120 --> 00:18:02,622 Welcome to the real world, Maddie Hayes. 256 00:18:05,667 --> 00:18:07,711 First phone you see, pull off the road. 257 00:18:07,711 --> 00:18:10,338 I'll call Barbara Wylie and give her the good news. 258 00:18:11,381 --> 00:18:14,676 Good call, partner. Good call. 259 00:18:20,640 --> 00:18:25,187 And so the farmer says, "But I ain't got no daughter." 260 00:18:26,938 --> 00:18:30,233 What's the matter, you're offended? That's a funny joke. 261 00:18:30,233 --> 00:18:34,070 A lot of people I respect, admire think that's a funny joke. 262 00:18:34,070 --> 00:18:35,655 Leaders in the community... 263 00:18:35,655 --> 00:18:39,492 - ...professional people. - A fireman is not a professional. 264 00:18:39,492 --> 00:18:42,621 Fine. Next time your Christmas tree lights get overexcited... 265 00:18:42,621 --> 00:18:45,081 ...we'll see if you feel the same way. 266 00:18:45,540 --> 00:18:47,709 - A penny for your thoughts? - Only a penny? 267 00:18:47,709 --> 00:18:52,005 - We solved our first case. We're liquid. - Yeah, but we're on a budget. 268 00:18:52,005 --> 00:18:55,425 So, what's going through that blond brain of yours? 269 00:18:55,425 --> 00:18:57,510 Magazine cover. 270 00:18:57,510 --> 00:19:00,513 Once again, for those of us who are new to this country? 271 00:19:00,513 --> 00:19:04,142 If you shoot enough magazine covers, you start to look at life that way. 272 00:19:04,142 --> 00:19:06,311 That's all. Life is like a magazine cover. 273 00:19:06,311 --> 00:19:07,896 Yeah, what magazine? 274 00:19:07,896 --> 00:19:11,191 - It doesn't have a name, the magazine. - LIFE? 275 00:19:11,191 --> 00:19:12,692 - David. - Look? 276 00:19:12,692 --> 00:19:14,319 - Please. - Oui? 277 00:19:14,319 --> 00:19:15,904 W-E. W-E. 278 00:19:15,904 --> 00:19:19,115 It's like Us, one of those pronoun magazines. 279 00:19:19,574 --> 00:19:21,368 It doesn't have to have a name. 280 00:19:21,368 --> 00:19:24,037 All it has to have is a headline and a picture. 281 00:19:24,037 --> 00:19:26,122 "Madelyn Hayes. 282 00:19:26,122 --> 00:19:29,959 More than a pretty face, solves case... 283 00:19:29,959 --> 00:19:32,337 ...has a nice dinner." 284 00:19:32,337 --> 00:19:36,049 Yeah. I heard of that magazine. 285 00:19:36,049 --> 00:19:39,094 Can't get a copy. Sold out. 286 00:19:39,094 --> 00:19:41,179 I had a nice dinner too. 287 00:19:42,597 --> 00:19:45,225 You're unusually giddy tonight. 288 00:19:45,600 --> 00:19:48,728 The night, the stars... 289 00:19:48,728 --> 00:19:51,189 - ...the wine. - We didn't have any wine. 290 00:19:51,231 --> 00:19:53,525 - The Tab. - Look, I know I'm not good at... 291 00:19:53,525 --> 00:19:57,696 ...apologies and thank-yous, but thank you for making me take this case. 292 00:19:57,696 --> 00:19:59,656 I'm sorry I put up such a fuss. 293 00:19:59,656 --> 00:20:02,701 I know sometimes it seems like I say no more than I say yes. 294 00:20:02,701 --> 00:20:06,329 Professionally, I mean. What I'm trying to say, is I appreciate... 295 00:20:06,329 --> 00:20:09,749 ...what you bring to the agency and I'm really glad you're my part-- 296 00:20:09,749 --> 00:20:11,251 - David? - Maddie, come here. 297 00:20:11,251 --> 00:20:13,586 David, what could be so--? 298 00:20:13,586 --> 00:20:16,172 - What is it? Is it the news? - Look at this. 299 00:20:16,214 --> 00:20:18,550 Mr. Harbert, paroled just six months ago... 300 00:20:18,550 --> 00:20:22,679 - ...was found dead by a parishioner... - What's happening? 301 00:20:22,720 --> 00:20:25,348 What are they saying? Is he dead? 302 00:20:25,348 --> 00:20:28,810 What--? She lied to us. She said she loved him. 303 00:20:28,810 --> 00:20:30,854 And all she wanted to do was murder him. 304 00:20:30,854 --> 00:20:33,690 - She lied to us so she could find him. - Let's get back-- 305 00:20:33,690 --> 00:20:36,234 All she wanted to do was kill him. She lied to us. 306 00:20:40,864 --> 00:20:42,782 - Yes? - Morning. I'm David Addison. 307 00:20:42,782 --> 00:20:45,160 Madelyn Hayes. We're looking for Barbara Wylie. 308 00:20:45,201 --> 00:20:47,537 - May I ask why? - May I ask who's asking? 309 00:20:47,579 --> 00:20:49,080 Her husband. 310 00:20:49,080 --> 00:20:52,709 And I don't know you, which means my wife doesn't know you. 311 00:20:53,042 --> 00:20:54,752 What the hell is going on? 312 00:20:54,752 --> 00:20:57,005 I told you, we have business with your wife. 313 00:20:57,005 --> 00:20:58,548 I don't understand. 314 00:20:58,548 --> 00:21:01,759 My wife is very ill. She doesn't have business with anyone. 315 00:21:01,759 --> 00:21:03,595 It doesn't look like she's here. 316 00:21:03,595 --> 00:21:05,096 Benjamin, what do they want? 317 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 Frank Harbert is dead. 318 00:21:15,648 --> 00:21:18,193 - I saw the news. - Is that all? 319 00:21:18,651 --> 00:21:21,738 I won't pretend it's the unhappiest news I've ever heard. 320 00:21:21,738 --> 00:21:23,573 Is that all you're not pretending? 321 00:21:23,573 --> 00:21:26,451 You double-crossed us, lady, you killed him. 322 00:21:27,452 --> 00:21:29,537 Who are these people? What is this about? 323 00:21:29,537 --> 00:21:33,249 We're detectives. Hired by your wife to find Frank Harbert. 324 00:21:33,249 --> 00:21:37,253 I don't know what you're talking about. I don't know what they're talking about. 325 00:21:37,253 --> 00:21:39,923 You came to our office and begged us to find him. 326 00:21:39,964 --> 00:21:43,176 Why would I do that? What possible reason could I have... 327 00:21:43,176 --> 00:21:44,677 ...of wanting to see him? 328 00:21:44,719 --> 00:21:48,514 You said you loved him and wanted to marry him, and then you killed him. 329 00:21:48,890 --> 00:21:50,558 All right. 330 00:21:50,600 --> 00:21:53,561 Why are you saying these ridiculous things? 331 00:21:53,561 --> 00:21:56,105 Why would I want to marry a man who disfigured me? 332 00:21:56,105 --> 00:21:58,149 Did someone pay you to say these things? 333 00:21:58,149 --> 00:21:59,859 - Who hired you? - You did. 334 00:21:59,859 --> 00:22:01,361 I certainly did not. 335 00:22:01,402 --> 00:22:04,238 You hired us to find him and then you killed him. 336 00:22:04,238 --> 00:22:06,699 Benjamin, make them stop. 337 00:22:07,241 --> 00:22:10,161 Make them stop saying these things. 338 00:22:10,536 --> 00:22:11,746 Enough. 339 00:22:11,788 --> 00:22:15,333 We're not gonna stop until we have enough to convict you of murder. 340 00:22:15,333 --> 00:22:17,627 Every minute of every hour of every day. 341 00:22:17,627 --> 00:22:19,128 - Whatever you do... - Addison. 342 00:22:19,128 --> 00:22:21,422 ...we'll be there waiting for you to slip up. 343 00:22:21,422 --> 00:22:23,216 Go. 344 00:22:27,095 --> 00:22:30,098 - Our first real case and we kill a guy. - You're so negative. 345 00:22:30,098 --> 00:22:33,184 We're chumps and bunglers. We led Barbara Wylie right to him. 346 00:22:33,184 --> 00:22:36,187 But we did it great. Maybe there's a market for that. 347 00:22:36,187 --> 00:22:38,523 "Blue Moon. We find them, you kill them. 348 00:22:38,523 --> 00:22:41,859 We tag them, you bag them. We spot them, you drop them." 349 00:22:42,652 --> 00:22:45,530 - Not funny? - You swing from a vine, Addison. 350 00:22:45,530 --> 00:22:46,739 Sounds like fun. 351 00:22:46,739 --> 00:22:50,660 That poor man would be alive today if you hadn't insisted we take this case. 352 00:22:50,660 --> 00:22:54,163 - You're hanging this on me? - Five thousand dollars, $5000. 353 00:22:54,205 --> 00:22:55,790 Ours is not to reason why. 354 00:22:56,374 --> 00:22:58,501 What a team. 355 00:22:58,501 --> 00:23:00,128 - I'm calling the police. - What? 356 00:23:00,128 --> 00:23:03,339 - I'm calling the police. - Maddie, think a minute. 357 00:23:03,381 --> 00:23:06,676 Short minute. You call the police, we're hanging ourselves. 358 00:23:06,676 --> 00:23:09,345 The headlines: "Pretty peeper leads killer to prey." 359 00:23:09,387 --> 00:23:10,888 Go ahead. Call the fuzz. 360 00:23:10,888 --> 00:23:13,391 Tell them all. Confess to the drought in Africa. 361 00:23:13,433 --> 00:23:16,352 Be ready to be laughed out of town, your license shredded. 362 00:23:16,352 --> 00:23:19,772 To never work again in this town. We don't have any proof... 363 00:23:19,772 --> 00:23:22,483 ...that Barbara Wylie actually did this. 364 00:23:23,651 --> 00:23:26,446 I must have done something horrible in a past life. 365 00:23:26,446 --> 00:23:29,490 - What do you suggest we do? - Nail Barbara Wylie. 366 00:23:29,532 --> 00:23:33,202 That's easy. We've certainly thrown the fear of God into her, haven't we? 367 00:23:33,244 --> 00:23:35,538 We haven't. That's why we're gonna nab her. 368 00:23:35,580 --> 00:23:37,457 - Why is that? - Because she's sure... 369 00:23:37,457 --> 00:23:41,085 ...she's got the two stooges licked. She's gonna let up, make a mistake. 370 00:23:41,085 --> 00:23:43,671 - We gotta rattle her cage. - What will that get us? 371 00:23:43,713 --> 00:23:45,715 - Second chance. - What will that get us? 372 00:23:45,715 --> 00:23:48,801 Evidence, Maddie. Evidence. The kind that stands up in court. 373 00:23:48,801 --> 00:23:52,430 The kind that sits down in jail. The kind that crosses its legs in a bar. 374 00:23:52,430 --> 00:23:54,891 - You with me or not? - Crosses its legs in a bar? 375 00:23:54,891 --> 00:23:58,561 Got a million of them. A moose goes in a dentist's office and says, "Doctor..." 376 00:23:58,603 --> 00:24:02,064 DR. CARON DISCOVERS ANTIDOTE FOR STRESS 377 00:24:02,064 --> 00:24:05,276 - How long do we have to sit here? - Until we spot her. 378 00:24:05,276 --> 00:24:07,820 You don't wanna do the paper-in-the-lobby thing... 379 00:24:07,820 --> 00:24:10,907 - ...you've no business in this business. - I didn't say that. 380 00:24:10,907 --> 00:24:13,284 Although it seems to me your choice of paper-- 381 00:24:13,284 --> 00:24:16,996 You don't know what you're talking about. You can't see around that thing. 382 00:24:16,996 --> 00:24:19,582 At least I'm not ashamed. Aren't you embarrassed? 383 00:24:19,582 --> 00:24:22,835 - About what? - That. That scandal sheet. 384 00:24:22,835 --> 00:24:25,004 I love the scandal sheet. 385 00:24:25,004 --> 00:24:28,007 "Is Jamie Lee Curtis a real girl or a Russian experiment... 386 00:24:28,007 --> 00:24:30,885 ...created in a laboratory to incite the American males?" 387 00:24:30,885 --> 00:24:32,678 - I wanna know. - Someone will hear. 388 00:24:32,678 --> 00:24:35,431 "Have extraterrestrials left a secret message for earthlings... 389 00:24:35,431 --> 00:24:38,851 ...under Sylvester Stallone's pectoral?" I wanna know. 390 00:24:38,851 --> 00:24:41,145 "Is Jane Pauley having David Hartman's baby?" 391 00:24:41,145 --> 00:24:43,814 - Is she? - Cab for Mrs. Wylie. 392 00:24:47,985 --> 00:24:49,195 Come on. 393 00:24:54,367 --> 00:24:57,536 - What do we do now? - We get a cab of our own. 394 00:24:59,205 --> 00:25:01,791 Thanks for the use of the hall, chief. 395 00:25:08,881 --> 00:25:11,759 There's an extra 50 for you if you keep that cab in sight. 396 00:25:11,759 --> 00:25:14,929 You mind telling me what you hope to learn from this excursion? 397 00:25:14,929 --> 00:25:18,891 Maybe nothing. Maybe something. Murder is a messy business, Maddie. 398 00:25:18,891 --> 00:25:22,186 And Whistler's wife here doesn't strike me as an old pro. 399 00:25:22,186 --> 00:25:25,106 I got a hunch that she left some little detail unattended. 400 00:25:25,106 --> 00:25:27,233 And now that she knows we're on to her... 401 00:25:27,233 --> 00:25:28,776 ...maybe she'll attend to it. 402 00:25:28,818 --> 00:25:31,988 - While we watch? - Stranger things have happened. 403 00:25:33,114 --> 00:25:36,283 Speaking of strange, you got something on your mind, don't you? 404 00:25:36,283 --> 00:25:41,288 I have a terrible confession to make. I believed Barbara Wylie back there. 405 00:25:41,497 --> 00:25:44,500 Yeah, well, that's why you got me around. I didn't. 406 00:25:44,542 --> 00:25:48,337 She seemed so sincere. So honestly confused by everything we said. 407 00:25:48,671 --> 00:25:50,923 Look at this. 408 00:25:59,306 --> 00:26:01,642 We got us a real barracuda here. 409 00:26:02,143 --> 00:26:06,313 Didn't want the cab company to have a record of where she was going. 410 00:26:06,814 --> 00:26:09,817 Talk to me some more about sincerity. 411 00:27:48,207 --> 00:27:51,919 That's quite a chassis she's got under that hood. 412 00:28:31,333 --> 00:28:33,210 Look. 413 00:28:34,962 --> 00:28:38,173 She almost got away with it. 414 00:28:46,056 --> 00:28:49,476 Don't turn. We're gonna wait here a second, all right? 415 00:28:51,311 --> 00:28:55,149 That's that. She's guilty as sin, isn't she? 416 00:28:55,149 --> 00:28:57,234 Looks that way. 417 00:28:57,234 --> 00:29:00,279 - Think she'll pay us anyway? - I doubt it. 418 00:29:06,910 --> 00:29:10,080 All right. We'll see if we can find her car. 419 00:29:12,833 --> 00:29:16,211 - Now what, call the police? - Seems like that's the only thing left. 420 00:29:16,211 --> 00:29:20,174 Finally get a client. A client walks in the door of her own free will. 421 00:29:20,174 --> 00:29:23,927 A case we can solve. A fee we can earn. 422 00:29:23,927 --> 00:29:25,429 Addison. 423 00:29:28,849 --> 00:29:31,894 Why is she coming back out of the hotel? 424 00:29:32,728 --> 00:29:34,396 - Where did the wiggle go? - What? 425 00:29:39,026 --> 00:29:40,569 Come on, walk with me. 426 00:29:54,291 --> 00:29:55,793 STAIRS 427 00:30:02,382 --> 00:30:04,218 What floor was Barbara Wylie's room? 428 00:30:04,218 --> 00:30:07,471 Fourth. Why are you asking? It wasn't even in this wing. 429 00:30:10,974 --> 00:30:13,393 What are you doing? 430 00:30:16,522 --> 00:30:18,023 I wanna know what we-- 431 00:30:18,023 --> 00:30:20,567 I wanna know what we're doing. 432 00:30:25,864 --> 00:30:28,367 We got nowhere to go, nothing to do. 433 00:30:28,367 --> 00:30:30,744 I figured we watch Barbara Wylie get undressed. 434 00:30:30,786 --> 00:30:32,829 - What? - Don't be a snob. 435 00:30:32,829 --> 00:30:35,290 It's here, it's free. 436 00:30:35,290 --> 00:30:39,211 It's under the stars. Pretend you're at a concert. 437 00:30:39,211 --> 00:30:41,547 Remember what room number she said she was in? 438 00:30:41,547 --> 00:30:44,049 Four-seventeen. And I think this is sick. 439 00:30:44,049 --> 00:30:46,134 With any luck, you'll be right. 440 00:30:46,134 --> 00:30:49,429 All right, just keep your eyes right up there... 441 00:30:49,429 --> 00:30:51,515 ...and holler when you see the lights on. 442 00:30:51,515 --> 00:30:54,518 What is this supposed to prove? 443 00:30:54,518 --> 00:30:56,603 The earth is round... 444 00:30:56,603 --> 00:30:59,398 ...you can't get pregnant from a toilet seat... 445 00:30:59,398 --> 00:31:04,236 ...and for every action, there is an equal and opposite satisfaction. 446 00:31:04,653 --> 00:31:06,530 Just keep your eyes peeled up there. 447 00:31:06,530 --> 00:31:09,992 This is thrilling. Maybe she went to buy a paper. 448 00:31:10,492 --> 00:31:12,411 Maybe she's not in room 417. 449 00:31:12,411 --> 00:31:14,079 - What makes you say that? - That. 450 00:31:16,456 --> 00:31:18,417 Why would she change rooms? 451 00:31:29,553 --> 00:31:33,223 This is it. No one under 17 admitted without parent or guardian. 452 00:31:36,685 --> 00:31:38,395 She's a man. 453 00:31:41,356 --> 00:31:44,192 I feel so used. 454 00:31:47,446 --> 00:31:50,741 Ninety-nine, 100. 455 00:31:50,741 --> 00:31:53,910 Now, 10 minutes on the speed bag and hit the showers, slugger. 456 00:31:54,369 --> 00:31:56,246 We're terrible detectives, aren't we? 457 00:31:56,288 --> 00:31:58,623 - Why do you say that? - Because it's the truth. 458 00:31:58,623 --> 00:32:03,253 - Because we're just awful detectives. - We're not awful, just a little green. 459 00:32:03,253 --> 00:32:06,631 I don't agree. We figured everything out, we're just a little late. 460 00:32:06,631 --> 00:32:10,385 That poor woman. Her husband used us for a couple of patsies. 461 00:32:10,385 --> 00:32:12,763 Congratulating ourselves on following him. 462 00:32:12,763 --> 00:32:16,516 - He wanted us to follow him. This case! - Give it a break, will you? 463 00:32:16,558 --> 00:32:20,103 - I won't. I didn't even want this case. - I knew we'd get back to that. 464 00:32:20,145 --> 00:32:22,647 - I didn't wanna keep this agency open. - And that. 465 00:32:22,647 --> 00:32:25,567 We should be concentrating on what we're gonna do next. 466 00:32:25,567 --> 00:32:27,152 What are we gonna be doing? 467 00:32:27,152 --> 00:32:30,447 We have to get into Benjamin's room and get that costume and wig. 468 00:32:30,447 --> 00:32:32,532 How are we gonna do that? Go to the desk? 469 00:32:32,574 --> 00:32:34,993 If we get into Barbara's room, get that key-- 470 00:32:35,035 --> 00:32:38,330 - And how do you propose to do that? - I propose... 471 00:32:38,330 --> 00:32:41,208 ...that we find you a black dress and a black veil. 472 00:32:41,249 --> 00:32:42,751 - I knew it. - Knew what? 473 00:32:42,751 --> 00:32:46,922 Some partnership. You have stupid ideas and I have to carry them out. 474 00:32:46,922 --> 00:32:48,423 What am I doing? 475 00:32:48,423 --> 00:32:52,344 It's 2:00 in the morning and we wasted two days on this stupid thing. 476 00:32:52,344 --> 00:32:54,554 I'd be better off in business by myself. 477 00:32:54,971 --> 00:32:56,723 Oh, really? 478 00:32:57,641 --> 00:32:59,893 No, not really. Just forget I said it. 479 00:33:00,352 --> 00:33:01,853 You were serious. 480 00:33:01,895 --> 00:33:05,023 If I was serious, I wouldn't have said to forget it. 481 00:33:05,065 --> 00:33:08,068 If you weren't serious, you wouldn't have said it at all. 482 00:33:11,613 --> 00:33:14,533 You really don't wanna be partners with me, do you? 483 00:33:14,533 --> 00:33:17,994 I need a partner, you're a partner. 484 00:33:20,080 --> 00:33:23,583 If I could pick any partner, would I pick you? 485 00:33:23,583 --> 00:33:27,170 - I don't know. - When I think of the perfect person... 486 00:33:27,170 --> 00:33:29,381 ...to complement my complex personality... 487 00:33:29,381 --> 00:33:32,259 - ...you're not first to spring to mind. - Springs to what? 488 00:33:32,259 --> 00:33:35,178 - You know what your problem is? - I fear I'm looking at it. 489 00:33:35,178 --> 00:33:37,347 It makes you crazy to think you need me. 490 00:33:37,389 --> 00:33:39,349 - I don't need you. - You do need me. 491 00:33:39,391 --> 00:33:41,226 I'm your lifeline. Without me-- 492 00:33:41,268 --> 00:33:44,020 Without you I wouldn't be here at 2:00 figuring out... 493 00:33:44,020 --> 00:33:47,190 ...how to prove a woman who seems to have killed a man, didn't. 494 00:33:47,190 --> 00:33:49,192 And a man who seems to not have, did. 495 00:33:49,192 --> 00:33:52,028 Without you, I wouldn't be involved in this stupid case. 496 00:33:52,028 --> 00:33:54,239 - Without you-- - What? 497 00:33:54,239 --> 00:33:55,448 - Never mind. - What? 498 00:33:55,448 --> 00:33:57,200 - Never mind. - No, I wanna hear it. 499 00:33:57,200 --> 00:33:59,035 No, you don't. 500 00:33:59,119 --> 00:34:01,413 You think you can do a better job without me? 501 00:34:01,413 --> 00:34:04,332 - I didn't say that. - No, but you were thinking it. 502 00:34:04,332 --> 00:34:07,502 How can you be smart about me and stupid about everything else? 503 00:34:07,502 --> 00:34:09,713 All right, fine! I'll make it easy for you. 504 00:34:09,713 --> 00:34:12,591 You clean this case up your way, I'll clean it up my way. 505 00:34:12,591 --> 00:34:13,800 - Good. - Good. 506 00:34:13,800 --> 00:34:16,595 - Fine. - Fine. Okay, fine. 507 00:34:30,984 --> 00:34:34,529 - Mrs. Wylie. - Could I have my room key, please? 508 00:34:38,992 --> 00:34:41,411 Here you go, Mrs. Wylie. 509 00:34:41,995 --> 00:34:44,205 Oh, Mrs. Wylie. 510 00:34:46,875 --> 00:34:49,711 I like your hair a lot better this way. 511 00:34:54,257 --> 00:34:57,927 Hey, a nice caboose, toots. 512 00:35:12,359 --> 00:35:15,904 - Yes? - Room key, please, 223. 513 00:35:17,364 --> 00:35:19,032 There you go. 514 00:35:19,449 --> 00:35:22,243 You want a room key too. 515 00:35:24,329 --> 00:35:26,122 Excuse me? 516 00:35:27,582 --> 00:35:29,667 Oh, four. Four. 517 00:35:31,127 --> 00:35:33,171 Four-one. 518 00:35:35,673 --> 00:35:40,845 Four-one-seven. Four-seventeen. Oh, I got it, 417. 519 00:35:41,221 --> 00:35:42,722 There you go. 520 00:36:35,859 --> 00:36:38,403 I guess there's no such thing as an original idea. 521 00:36:38,403 --> 00:36:41,197 - What are you doing here? - Me? What are you doing here? 522 00:36:41,197 --> 00:36:43,658 And why do you look so much better than me? 523 00:36:57,338 --> 00:37:00,008 Haven't you ever seen a man coming out of the closet? 524 00:37:00,008 --> 00:37:02,093 - Mrs. Wylie, we can explain. - Everything. 525 00:37:02,093 --> 00:37:04,762 - You were framed-- - For the murder of Frank Harbert. 526 00:37:04,762 --> 00:37:06,681 - By your husband. - By your husband. 527 00:37:06,681 --> 00:37:08,975 Sorry, I lost my place. 528 00:37:12,186 --> 00:37:14,564 She's taking this rather well, don't you think? 529 00:37:20,528 --> 00:37:22,405 What are you doing here? 530 00:37:22,405 --> 00:37:24,240 One... 531 00:37:24,699 --> 00:37:26,659 ...two... 532 00:37:27,327 --> 00:37:29,162 ...three. 533 00:37:31,039 --> 00:37:34,208 Now, why does he look so much better than me? 534 00:37:35,460 --> 00:37:38,630 Barbara, Barbara, Barbara. 535 00:37:38,671 --> 00:37:40,965 Benjamin, what--? Why are you--? 536 00:37:40,965 --> 00:37:43,760 So you could be accused of the murder of Frank Harbert. 537 00:37:43,760 --> 00:37:46,429 - And we'd swear to it. - What are they talking about? 538 00:37:46,471 --> 00:37:49,974 It wasn't supposed to end like this. The only one that was supposed... 539 00:37:49,974 --> 00:37:53,061 ...to get hurt was Harbert. He deserved to die. We knew that. 540 00:37:53,061 --> 00:37:56,189 - What are you talking about? - Don't you see? 541 00:37:56,189 --> 00:37:58,358 So you were accused of the murder. 542 00:37:58,358 --> 00:38:01,736 What jury would convict a woman who had had her face burnt off? 543 00:38:01,778 --> 00:38:05,448 That's what the insanity defense is all about, right? 544 00:38:05,948 --> 00:38:08,826 I couldn't do it any longer. 545 00:38:08,826 --> 00:38:13,456 Twelve years of marriage to a woman who wouldn't let me see her. 546 00:38:14,999 --> 00:38:16,793 I... 547 00:38:17,877 --> 00:38:19,712 ...couldn't do it. 548 00:38:19,712 --> 00:38:22,090 I can't do it. 549 00:38:42,527 --> 00:38:45,113 Stop that man! 550 00:38:45,154 --> 00:38:47,198 Stop that man! 551 00:38:48,116 --> 00:38:50,743 Stop that man. 552 00:39:43,921 --> 00:39:46,382 Sorry, sir, are you finished? 553 00:39:59,353 --> 00:40:00,980 I'm sorry, sir. 554 00:40:03,566 --> 00:40:05,484 CAUTION WET FLOOR 555 00:40:05,484 --> 00:40:06,903 I'm really sorry-- 556 00:40:10,698 --> 00:40:12,491 Freeze! 557 00:40:14,619 --> 00:40:16,078 Freeze! 558 00:40:17,622 --> 00:40:19,123 Freeze! 559 00:40:20,541 --> 00:40:22,335 Freeze! 560 00:40:27,840 --> 00:40:30,843 Anybody wanna play Twister? 561 00:41:16,013 --> 00:41:17,515 Miss DiPesto. 562 00:41:19,141 --> 00:41:21,727 You hollered for me, Mr. Addison? 563 00:41:22,478 --> 00:41:24,563 Agnes... 564 00:41:25,523 --> 00:41:26,732 ...take a letter. 565 00:41:38,285 --> 00:41:41,122 - Dear David. - Dear Maddie. 566 00:41:41,163 --> 00:41:45,042 Last night, I may have said and done some things that I regret. 567 00:41:45,418 --> 00:41:47,878 These are the times that try men's souls. 568 00:42:01,475 --> 00:42:03,144 Are you and Mom having a fight? 569 00:42:05,563 --> 00:42:08,023 Are you gonna leave us? 570 00:42:10,484 --> 00:42:12,653 I hope not. 571 00:42:18,033 --> 00:42:21,662 Why don't you go in my office and watch television? 572 00:42:35,342 --> 00:42:38,053 - What are we gonna do? - About what? 573 00:42:41,015 --> 00:42:45,811 First clump of dirt on your coffin. I wanna be the one to throw it. 574 00:42:50,191 --> 00:42:54,069 I'm sorry for all the things I did, all the things I said. 575 00:42:55,154 --> 00:42:58,199 I never had a man put on a dress for me before. 576 00:42:58,199 --> 00:43:00,451 And you say you've been around. 577 00:43:03,078 --> 00:43:04,580 I'm sorry, partner. 578 00:43:06,040 --> 00:43:07,541 You're forgiven, partner. 579 00:43:10,210 --> 00:43:13,005 I'm glad you're my partner... 580 00:43:16,258 --> 00:43:18,218 ...partner. 581 00:45:18,589 --> 00:45:20,841 Subtitulada by SDI Media Group Ripped by subXpacio and TusSeries 46753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.