All language subtitles for Mom.S08E06.Woo-Woo.Lights.and.an.Onside.Kick.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,400 Previously on Mom... So I came home, 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,070 marched right into the bathroom, 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,940 told Andy I wanted to deepen our relationship, 4 00:00:06,940 --> 00:00:08,820 and you know what he said? 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,910 "Can I finish my shower first?" 6 00:00:11,870 --> 00:00:14,410 When I get home I just want to take a shower and relax. 7 00:00:14,410 --> 00:00:16,620 I don't want to talk about my feelings. 8 00:00:16,620 --> 00:00:18,870 Especially when I'm not wearing pants. 9 00:00:18,870 --> 00:00:20,750 It's Jill. Safety first. 10 00:00:20,750 --> 00:00:23,670 Andy wants a break from her. 11 00:00:25,050 --> 00:00:27,470 Tammy, alcoholic. Hi, Tammy. 12 00:00:27,470 --> 00:00:28,970 Lately I've been looking for ways to deepen 13 00:00:28,970 --> 00:00:30,550 my spiritual connection, 14 00:00:30,550 --> 00:00:33,720 so, um, I decided to take a peaceful nature hike. 15 00:00:33,720 --> 00:00:37,060 No phones, no earbuds, not even gum. 16 00:00:37,060 --> 00:00:39,560 And that's when I realized 17 00:00:39,560 --> 00:00:44,320 hell is other people while also walking uphill. 18 00:00:44,320 --> 00:00:45,940 This couple behind me-- and I feel compelled 19 00:00:45,940 --> 00:00:48,530 to point out that the guy was wearing leggings-- 20 00:00:48,530 --> 00:00:51,820 anyway, they were going on and on in great gory detail 21 00:00:51,820 --> 00:00:54,200 about this tick that had set up shop in his... 22 00:00:54,200 --> 00:00:56,790 well, let's just say his swimsuit area. 23 00:00:58,000 --> 00:01:01,420 She told me this one over breakfast. 24 00:01:01,420 --> 00:01:03,250 I mean, how am I supposed to achieve inner peace 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,090 when I'm listening to them yakking about hot compresses 26 00:01:05,090 --> 00:01:06,750 and tweezer angles and him passed out on the kitchen table? 27 00:01:06,750 --> 00:01:08,420 I thought, "You know, 28 00:01:08,420 --> 00:01:10,090 I'll just speed up so I don't have to hear it." 29 00:01:10,090 --> 00:01:11,630 But then I realized I'd never know how it turned out, 30 00:01:11,630 --> 00:01:14,430 so I pretended to drink water to catch the end. 31 00:01:14,430 --> 00:01:16,060 He's fine. 32 00:01:16,060 --> 00:01:18,520 He just needs the leggings to trust the woods again. 33 00:01:20,690 --> 00:01:22,650 Anyway, I never connected with God, 34 00:01:22,650 --> 00:01:24,980 but I do know what to do in case a tick 35 00:01:24,980 --> 00:01:28,030 ever sets up shop in my hoo-ha. 36 00:01:31,450 --> 00:01:34,320 Someone else, please. 37 00:01:35,320 --> 00:01:36,830 Jill, alcoholic. 38 00:01:36,830 --> 00:01:38,200 Hi, Jill. 39 00:01:38,200 --> 00:01:40,660 Well, Andy and I are still on pause. 40 00:01:40,660 --> 00:01:42,160 I guess we have a different definition 41 00:01:42,160 --> 00:01:43,670 of what "pause" means. 42 00:01:46,210 --> 00:01:48,460 See, now, that was a pause. 43 00:01:48,460 --> 00:01:52,470 She was acting. I didn't know what was happening. 44 00:01:52,470 --> 00:01:54,840 People, we're at day 16, and I'm coming unglued. 45 00:01:54,840 --> 00:01:57,560 I'm also regretting the fact that I let Andy be the one 46 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 who gets to say, "Pause over." 47 00:01:59,600 --> 00:02:03,270 I just wish I knew what was going on in his head. 48 00:02:03,270 --> 00:02:06,190 I mean, he has told me that sometimes I can be 49 00:02:06,190 --> 00:02:09,980 a bit too much, but if loving hard and living large 50 00:02:09,980 --> 00:02:12,190 means I'm too much, then guilty as charged. 51 00:02:13,990 --> 00:02:17,780 I just feel so helpless, and as we all know, 52 00:02:17,780 --> 00:02:20,200 that is a dangerous feeling for an alcoholic. 53 00:02:21,910 --> 00:02:25,370 But I mean, I-I'm not gonna drink or use over it. 54 00:02:25,370 --> 00:02:28,170 I may have gone on a bit of a shopping spree. 55 00:02:28,170 --> 00:02:31,210 American Express called to make sure I was okay. 56 00:02:31,210 --> 00:02:33,170 They're so sweet. 57 00:02:33,170 --> 00:02:35,430 Anyway, thanks. 58 00:02:37,430 --> 00:02:38,600 Bonnie, alcoholic. 59 00:02:38,600 --> 00:02:40,010 Hi, Bonnie. 60 00:02:40,010 --> 00:02:41,560 Don't worry, Jill. 61 00:02:41,560 --> 00:02:43,230 Adam and Andy are watching football tonight, 62 00:02:43,230 --> 00:02:44,940 so I'll find out what's going on in his head. 63 00:02:44,940 --> 00:02:46,770 I'm sorry, I know that was cross talk, 64 00:02:46,770 --> 00:02:48,690 but she usually sits next to me and I just whisper to her 65 00:02:48,690 --> 00:02:50,730 while Marjorie drones on. 66 00:02:52,530 --> 00:02:54,240 Marge, bring us home. Big finish. 67 00:03:18,550 --> 00:03:23,060 Whoa. 68 00:03:23,060 --> 00:03:24,390 Hey. 69 00:03:24,390 --> 00:03:25,980 What are you doing up so late? 70 00:03:25,980 --> 00:03:28,650 I'm just, watching this movie. 71 00:03:28,650 --> 00:03:31,020 It's an infomercial for Flex Seal. 72 00:03:31,980 --> 00:03:33,400 Well, it's riveting. 73 00:03:33,400 --> 00:03:35,240 They're making a boat out of rags. 74 00:03:35,240 --> 00:03:36,400 Could've used that when I was trying 75 00:03:36,400 --> 00:03:37,950 to get out of the Philippines. 76 00:03:39,910 --> 00:03:41,570 Well, good night. 77 00:03:41,570 --> 00:03:43,080 Wait. 78 00:03:43,080 --> 00:03:44,160 How was your night with Andy? 79 00:03:44,160 --> 00:03:45,370 Great. 80 00:03:45,370 --> 00:03:46,960 Wait, wait. 81 00:03:46,960 --> 00:03:49,290 He hasn't talked to Jill for 16 days. 82 00:03:49,290 --> 00:03:50,460 Did he say why? 83 00:03:50,460 --> 00:03:51,670 It didn't come up. 84 00:03:51,670 --> 00:03:53,000 You were with him all night 85 00:03:53,000 --> 00:03:54,960 and it didn't come up? No. 86 00:03:54,960 --> 00:03:56,210 Then what the hell did you talk about 87 00:03:56,210 --> 00:03:58,170 for five and a half hours? 88 00:03:58,170 --> 00:04:00,840 The end of the early game, and then the whole late game. 89 00:04:00,840 --> 00:04:03,390 Which actually had a successful onside kick. 90 00:04:03,390 --> 00:04:05,930 I mean, you just don't see it since the rule change. 91 00:04:05,930 --> 00:04:09,140 Really? The only couples friends we've ever had are in crisis, 92 00:04:09,140 --> 00:04:11,350 and you didn't ask him anything about it? 93 00:04:11,350 --> 00:04:12,360 No. 94 00:04:12,360 --> 00:04:14,110 That is so men. 95 00:04:14,110 --> 00:04:16,190 No feelings allowed. 96 00:04:16,190 --> 00:04:18,110 No, there were plenty of feelings. 97 00:04:18,110 --> 00:04:20,700 You have to understand, this onside kick... 98 00:04:20,700 --> 00:04:23,490 If you say the words "on," "side" 99 00:04:23,490 --> 00:04:25,490 or "kick" one more time, 100 00:04:25,490 --> 00:04:27,290 I'm going into the kitchen, grabbing a can of soup, 101 00:04:27,290 --> 00:04:29,710 and throwing it at you as hard as I can. 102 00:04:29,710 --> 00:04:31,670 Sorry. 103 00:04:32,670 --> 00:04:34,170 Just really changed the ga... 104 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 Sorry. 105 00:04:36,170 --> 00:04:39,760 Think. Did he say anything at all? 106 00:04:39,760 --> 00:04:41,840 Anything at all that might explain 107 00:04:41,840 --> 00:04:43,430 how he's feeling about Jill 108 00:04:43,430 --> 00:04:45,810 or if anything's changed in their relationship? 109 00:04:45,810 --> 00:04:47,430 He really didn't, Bonnie. 110 00:04:47,430 --> 00:04:49,520 The man's got a lot on his plate right now. 111 00:04:49,520 --> 00:04:52,440 He's breaking in a new partner, he's trying to make sergeant, 112 00:04:52,440 --> 00:04:54,230 he had the Raiders plus three, 113 00:04:54,230 --> 00:04:56,320 which the onside kick completely just... 114 00:04:56,320 --> 00:04:58,690 I'll just go get the can of soup myself. 115 00:05:03,490 --> 00:05:04,530 Wait a second. 116 00:05:04,530 --> 00:05:05,990 Wait one damn second. 117 00:05:05,990 --> 00:05:07,240 What? 118 00:05:07,240 --> 00:05:09,330 Andy's new partner. Tell me more. 119 00:05:09,330 --> 00:05:11,080 What? I don't know, she was on plainclothes, 120 00:05:11,080 --> 00:05:13,330 and then she spent plainclothes... "She"? 121 00:05:13,330 --> 00:05:15,170 She? She? 122 00:05:15,170 --> 00:05:16,710 That's what I said. 123 00:05:16,710 --> 00:05:20,210 Well, he's been partners with Bert for ten years. 124 00:05:20,210 --> 00:05:21,630 What happened to Bert? 125 00:05:21,630 --> 00:05:23,340 He reunited with his twin brother 126 00:05:23,340 --> 00:05:25,300 and they got picked to do The Amazing Race. 127 00:05:26,890 --> 00:05:30,100 You know, there was a third one, but Bert ate him in the womb. 128 00:05:32,730 --> 00:05:36,230 Wow, well, Andy was blindsided. 129 00:05:36,230 --> 00:05:38,360 And-and, you know, 130 00:05:38,360 --> 00:05:40,860 now he spends 12 hours a day in a car with Joanna. 131 00:05:40,860 --> 00:05:42,030 The skank. 132 00:05:42,030 --> 00:05:43,740 Okay, ladies. 133 00:05:43,740 --> 00:05:45,740 I know our brains are excellent machines 134 00:05:45,740 --> 00:05:47,370 for jumping to conclusions, 135 00:05:47,370 --> 00:05:49,870 but we don't know anything about this Joanna. 136 00:05:49,870 --> 00:05:52,210 I know her. I see her all the time at the ER. 137 00:05:52,210 --> 00:05:54,210 Well, there you go. I'm sure she's very... 138 00:05:54,210 --> 00:05:57,380 Hold on, Marjorie, I want to hear what Wendy has to say. 139 00:05:58,460 --> 00:06:00,090 You get one a year. Make it count. 140 00:06:01,550 --> 00:06:03,720 Tell me everything about her. 141 00:06:03,720 --> 00:06:05,220 She's nice. 142 00:06:07,720 --> 00:06:09,060 Is that it? 143 00:06:09,060 --> 00:06:10,220 Kinda. 144 00:06:10,220 --> 00:06:11,720 Somebody get me a can of soup. 145 00:06:11,720 --> 00:06:13,140 I'll get it out of her. 146 00:06:13,140 --> 00:06:15,140 I don't know what you want from me. 147 00:06:15,140 --> 00:06:17,560 She has two dogs, Barkley and Slayton. 148 00:06:17,560 --> 00:06:20,110 Aw, now I feel bad for calling her a skank. 149 00:06:21,570 --> 00:06:23,820 But she still is. 150 00:06:25,240 --> 00:06:26,950 What does she look like? 151 00:06:26,950 --> 00:06:28,660 Your nostrils are scaring me. 152 00:06:28,660 --> 00:06:31,160 This is getting out of hand. 153 00:06:31,160 --> 00:06:32,450 Calm down, Jill. 154 00:06:32,450 --> 00:06:33,910 You're right. 155 00:06:34,910 --> 00:06:37,580 Wendy, honey, 156 00:06:37,580 --> 00:06:39,460 what does she look like? 157 00:06:40,460 --> 00:06:43,050 I don't know. She's just nice. 158 00:06:43,760 --> 00:06:45,380 Around 40 years old. 159 00:06:45,380 --> 00:06:46,880 Kind of average-looking. 160 00:06:46,880 --> 00:06:49,470 Before me, average was Andy's type. 161 00:06:49,470 --> 00:06:51,850 Okay, okay, you have no reason to suspect 162 00:06:51,850 --> 00:06:53,470 that Joanna and Andy have anything 163 00:06:53,470 --> 00:06:55,770 beyond a professional relationship. 164 00:06:55,770 --> 00:06:57,770 And, Jill, you agreed to this break 165 00:06:57,770 --> 00:06:59,110 to give him time to think, 166 00:06:59,110 --> 00:07:00,900 and you have to honor that agreement. 167 00:07:00,900 --> 00:07:03,280 Okay, but I made that agreement before I knew about 168 00:07:03,280 --> 00:07:05,700 average Joanna and her two damn dogs. 169 00:07:05,700 --> 00:07:07,660 And she also collects vintage dolls. 170 00:07:07,660 --> 00:07:09,780 What, have you watched a documentary on this woman? 171 00:07:09,780 --> 00:07:12,450 My kingdom for a can of soup. 172 00:07:14,540 --> 00:07:17,170 Steak, Tater Tots, beer and me. 173 00:07:17,170 --> 00:07:19,630 Your four favorite food groups. 174 00:07:19,630 --> 00:07:21,000 It all looks great. 175 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 And again, my apologies. 176 00:07:23,000 --> 00:07:25,090 I did not know I was striking your handsome face 177 00:07:25,090 --> 00:07:26,760 with the zipper side of the pillow. 178 00:07:26,760 --> 00:07:29,680 Apology accepted, but if anybody at the bar asks, 179 00:07:29,680 --> 00:07:31,970 I took a guy with a knife down. 180 00:07:31,970 --> 00:07:33,970 How's Jill doing? 181 00:07:33,970 --> 00:07:35,560 Not good. 182 00:07:35,560 --> 00:07:37,310 The Joanna bombshell sent her into a tailspin, 183 00:07:37,310 --> 00:07:38,810 but she'll be fine. 184 00:07:38,810 --> 00:07:40,190 Yeah, but Jill's fine and normal fine 185 00:07:40,190 --> 00:07:41,560 are not the same fine. 186 00:07:42,570 --> 00:07:44,280 Go on. 187 00:07:44,280 --> 00:07:46,150 Well, you know. She comes with a side of drama. 188 00:07:46,150 --> 00:07:48,860 It's like Andy says, she's a bit of a handful. 189 00:07:51,870 --> 00:07:54,370 Tell me the Tater Tot 190 00:07:54,370 --> 00:07:57,000 is not the most perfect form of potato. 191 00:07:57,000 --> 00:07:59,870 You got the crispy outside, you got the fluffy inside... 192 00:07:59,870 --> 00:08:01,210 Do you think I'm a handful? 193 00:08:04,170 --> 00:08:06,010 What do you mean? 194 00:08:06,010 --> 00:08:08,050 Is that what you say about me? 195 00:08:09,050 --> 00:08:10,340 I don't say that. 196 00:08:10,340 --> 00:08:12,350 Andy says that about Jill. 197 00:08:12,350 --> 00:08:16,430 What I say about you is... other stuff. 198 00:08:17,770 --> 00:08:19,270 Wow. 199 00:08:19,270 --> 00:08:20,440 Is that a good wow? 200 00:08:20,440 --> 00:08:21,600 It is not. 201 00:08:23,190 --> 00:08:24,940 I want you to explain to me 202 00:08:24,940 --> 00:08:26,780 how I got in trouble for something that Andy said. 203 00:08:26,780 --> 00:08:29,280 You know how. I-I really don't. I... 204 00:08:29,280 --> 00:08:32,660 But since you're already mad, I'll take your Tots. 205 00:08:36,410 --> 00:08:39,080 Hey, I'm just calling to see how you're doing. 206 00:08:39,080 --> 00:08:40,790 I'm doing a lot better now. 207 00:08:40,790 --> 00:08:42,540 Why are you whispering? 208 00:08:42,540 --> 00:08:44,790 Because Andy and Joanna have their windows rolled down 209 00:08:44,790 --> 00:08:47,130 and they're right in front of me at the stop sign. 210 00:08:47,130 --> 00:08:48,710 So you're following them? 211 00:08:48,710 --> 00:08:50,050 Yep. 212 00:08:50,050 --> 00:08:52,430 And do they know you're there? 213 00:08:52,430 --> 00:08:54,010 I don't think so. 214 00:08:54,010 --> 00:08:56,930 I took my housekeeper's car as a disguise. 215 00:08:56,930 --> 00:09:00,310 But I really wish I would've peed before I came out here. 216 00:09:01,270 --> 00:09:03,560 Okay, I want you to listen to me. 217 00:09:03,560 --> 00:09:06,320 This is very, very wrong. 218 00:09:06,320 --> 00:09:10,280 I brought binoculars, tacos and a jar to pee in. 219 00:09:16,160 --> 00:09:17,330 Hey, you didn't mention that your housekeeper's car 220 00:09:17,330 --> 00:09:18,490 is also a Range Rover. 221 00:09:18,490 --> 00:09:19,910 Yeah, I gave her my old one. 222 00:09:19,910 --> 00:09:21,790 I put that woman through hell. 223 00:09:22,750 --> 00:09:25,580 can you see anything? 224 00:09:25,580 --> 00:09:28,090 Not really. Just give me a heads-up if they turn. 225 00:09:28,090 --> 00:09:29,880 I got a better idea. 226 00:09:29,880 --> 00:09:31,840 How about I introduce you to the Bonnie Plunkett School 227 00:09:31,840 --> 00:09:33,590 of Surveillance Techniques. 228 00:09:33,590 --> 00:09:36,090 Normally a masterclass I teach out by the airport. 229 00:09:36,090 --> 00:09:38,310 I'm doing great. We're right behind 'em. 230 00:09:38,310 --> 00:09:39,720 Yeah. That's your first mistake. 231 00:09:39,720 --> 00:09:41,470 You never want to be right behind them. 232 00:09:41,470 --> 00:09:43,270 In fact, the best place to be is in front of them. 233 00:09:43,270 --> 00:09:44,600 Well, how do I do that? 234 00:09:44,600 --> 00:09:45,940 And lesson one begins. 235 00:09:45,940 --> 00:09:48,020 All right, I'll pull over. 236 00:09:48,020 --> 00:09:49,440 No, you don't have to stop. 237 00:09:49,440 --> 00:09:51,110 Scooch your seat back, here I come. 238 00:09:51,110 --> 00:09:52,940 You want to go over or under? 239 00:09:52,940 --> 00:09:55,320 Well, pretty-pretty sure I got to go over. 240 00:09:55,320 --> 00:09:56,740 Okay, on my mark. 241 00:09:56,740 --> 00:09:59,160 One, two, three. 242 00:09:59,160 --> 00:10:01,540 Keep your foot on the pedals. Foot on the pedals. 243 00:10:01,540 --> 00:10:03,790 And... eject! 244 00:10:03,790 --> 00:10:06,290 Aah! My God, that worked! 245 00:10:06,290 --> 00:10:08,080 Ooh. 246 00:10:08,080 --> 00:10:10,960 Yeah, I only swerved four feet over the yellow line. 247 00:10:10,960 --> 00:10:12,420 Nothing from your boyfriend up there. 248 00:10:12,420 --> 00:10:13,550 What kind of cops are they? 249 00:10:13,550 --> 00:10:16,180 The kind bonded by lust. 250 00:10:16,180 --> 00:10:17,800 All right, watch and learn. 251 00:10:17,800 --> 00:10:19,680 I'm gonna pull out in front of them. 252 00:10:19,680 --> 00:10:22,970 Usually I just sketch this up on an overhead projector, 253 00:10:22,970 --> 00:10:25,190 but let's see if it actually works. 254 00:10:31,320 --> 00:10:33,490 Mirror! Mirror! Right. Right. 255 00:10:33,490 --> 00:10:36,910 God, I can only see her. 256 00:10:36,910 --> 00:10:39,320 And me, looking desperate. 257 00:10:39,320 --> 00:10:42,700 And a little puffy from those tacos. 258 00:10:42,700 --> 00:10:44,200 Nobody stalks their boyfriend 259 00:10:44,200 --> 00:10:45,870 'cause their life is working out. 260 00:10:47,750 --> 00:10:50,130 How is it possible I've been sober all this time, 261 00:10:50,130 --> 00:10:52,880 and I'm still driving around, chasing men? 262 00:10:52,880 --> 00:10:55,670 Yeah, I thought sobering up would get rid of my crazy, too, 263 00:10:55,670 --> 00:10:58,010 but nope, still crazy. 264 00:10:58,010 --> 00:11:01,680 Just a little less confused during Fantasia. 265 00:11:01,680 --> 00:11:05,430 Maybe we should just stop and go home. 266 00:11:05,430 --> 00:11:07,480 I'm proud of you, Jill. 267 00:11:07,480 --> 00:11:09,810 I knew if I came out here and spent some time with you, 268 00:11:09,810 --> 00:11:11,360 you'd start to see that... 269 00:11:11,360 --> 00:11:13,070 They're pulling over. 270 00:11:13,070 --> 00:11:14,400 Quick, don't lose 'em. 271 00:11:14,400 --> 00:11:15,690 Hang on. 272 00:11:22,530 --> 00:11:24,700 Wow. They didn't notice that, either. 273 00:11:24,700 --> 00:11:26,040 This is fun. 274 00:11:26,040 --> 00:11:27,080 It is fun. 275 00:11:31,000 --> 00:11:34,550 Two cops, two coffees, no doughnuts. 276 00:11:34,550 --> 00:11:36,380 Another myth exploded. 277 00:11:37,880 --> 00:11:41,300 Is it horrible that I wish she were drop-dead gorgeous? 278 00:11:43,050 --> 00:11:44,810 I mean, I can't lose him to her. 279 00:11:44,810 --> 00:11:47,390 Well, that's awfully shallow, Jill. 280 00:11:47,390 --> 00:11:51,650 Although that mustache isn't doing her any favors. 281 00:11:51,650 --> 00:11:54,440 No, wait. That's just a shadow. 282 00:11:54,440 --> 00:11:56,070 No, wait. 283 00:11:56,070 --> 00:11:58,900 Well, what the hell is that, then? 284 00:11:58,900 --> 00:12:01,240 If I lose him to somebody less pretty than me, 285 00:12:01,240 --> 00:12:02,620 then it means it's me. 286 00:12:02,620 --> 00:12:04,160 You know, my insides. 287 00:12:05,410 --> 00:12:07,500 And I can't Botox my insides. 288 00:12:07,500 --> 00:12:08,790 If only we could. 289 00:12:08,790 --> 00:12:09,750 Right? 290 00:12:13,590 --> 00:12:15,420 God, now they're laughing together. 291 00:12:15,420 --> 00:12:17,050 And that's his real laugh, 292 00:12:17,050 --> 00:12:19,760 not the fake one he takes pity on me with. 293 00:12:19,760 --> 00:12:21,890 Adam has one of those, too. 294 00:12:21,890 --> 00:12:23,600 Heh-heh-heh. 295 00:12:23,600 --> 00:12:25,220 Always three. 296 00:12:25,220 --> 00:12:27,310 Yeah, and they never make eye contact. Never. 297 00:12:27,310 --> 00:12:29,350 You know, I don't have a fake laugh. 298 00:12:29,350 --> 00:12:31,020 If something's not funny, I just don't laugh. 299 00:12:31,020 --> 00:12:32,650 And that's what makes you awesome. 300 00:12:32,650 --> 00:12:34,860 Because you're authentic. You are the real deal. 301 00:12:37,650 --> 00:12:39,570 I know I'm not supposed to call him, but... 302 00:12:39,570 --> 00:12:41,820 I need to know if he's thinking about me at all. 303 00:12:45,620 --> 00:12:47,700 Okay, he's picking up. 304 00:12:47,700 --> 00:12:49,290 He's checking caller I.D. 305 00:12:49,290 --> 00:12:50,370 And... 306 00:12:50,370 --> 00:12:51,710 he's putting it back down. 307 00:12:52,870 --> 00:12:54,540 He sent me to voice mail. 308 00:12:54,540 --> 00:12:56,380 Because he's at work. 309 00:12:56,380 --> 00:12:58,800 They probably have a rule where they can't take personal calls 310 00:12:58,800 --> 00:13:01,470 while they're having coffee and-and-and laughing. 311 00:13:02,720 --> 00:13:04,430 Okay, well, then you call him. 312 00:13:04,430 --> 00:13:06,050 Well, technically, I think that's a personal call... 313 00:13:06,050 --> 00:13:08,140 Call him. 314 00:13:11,100 --> 00:13:12,480 Okay. 315 00:13:12,480 --> 00:13:14,480 All right, he's picking it up... 316 00:13:14,480 --> 00:13:16,400 he's looking at it... 317 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 and he's... Hey. Andy. 318 00:13:19,400 --> 00:13:21,280 Wh-What is up? 319 00:13:22,900 --> 00:13:24,530 That's a good question. 320 00:13:25,490 --> 00:13:28,540 Thanks for calling. I got to go. 321 00:13:28,540 --> 00:13:31,870 He picked up for you. That says everything. 322 00:13:31,870 --> 00:13:34,290 But, Jill, you're on a pause with Andy. I'm not. 323 00:13:34,290 --> 00:13:36,000 He probably picked up for me 324 00:13:36,000 --> 00:13:37,840 because he thought it was something to do with Adam. 325 00:13:37,840 --> 00:13:39,420 It's him. 326 00:13:39,420 --> 00:13:40,920 Disguise your voice. 327 00:13:40,920 --> 00:13:42,760 It's Tammy. Calm down. 328 00:13:42,760 --> 00:13:45,260 Hi. 329 00:13:45,260 --> 00:13:47,640 Jill and I are following Andy around... 330 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 I brought licorice. Catch me up. Red or black? 331 00:13:50,560 --> 00:13:52,520 Red. I'm not a serial killer. 332 00:13:52,520 --> 00:13:54,310 God, please tell me you didn't tell Marjorie 333 00:13:54,310 --> 00:13:55,770 what we're doing. 334 00:13:55,770 --> 00:13:56,980 She fell asleep on the couch. 335 00:13:56,980 --> 00:13:58,110 She doesn't even know I'm here. 336 00:13:58,110 --> 00:13:59,520 Good, 'cause I am not up for 337 00:13:59,520 --> 00:14:01,190 the "Don't Stalk Boyfriends" speech. 338 00:14:01,190 --> 00:14:03,570 Girls, part of being sober 339 00:14:03,570 --> 00:14:05,320 is not making choices 340 00:14:05,320 --> 00:14:07,490 you're gonna have to make an amends for down the road. 341 00:14:07,490 --> 00:14:10,950 Keep your focus on yourself and your sobriety. 342 00:14:10,950 --> 00:14:12,790 You know, it would be nice if someone else 343 00:14:12,790 --> 00:14:14,710 cleaned the cat box once in a blue moon. 344 00:14:14,710 --> 00:14:17,880 It's not involved with sobriety; it's just super annoying. 345 00:14:22,210 --> 00:14:23,970 Now, this is recovery. 346 00:14:23,970 --> 00:14:25,970 I'm following a cop instead of them following me. 347 00:14:27,300 --> 00:14:28,970 Ooh, their woo-woo lights are on! 348 00:14:28,970 --> 00:14:30,560 Everybody down! We've been made! 349 00:14:30,560 --> 00:14:32,270 No, I think they spotted that drunk guy 350 00:14:32,270 --> 00:14:33,600 stumbling out of the bowling alley. 351 00:14:33,600 --> 00:14:35,730 No shirt on. Such a giveaway. 352 00:14:38,940 --> 00:14:41,270 What's up with those, Pavarotti? 353 00:14:41,270 --> 00:14:43,400 I swiped them from Marjorie. 354 00:14:43,400 --> 00:14:45,740 She uses them to keep an eye out for the coyotes 355 00:14:45,740 --> 00:14:47,410 during the cats' playtime. 356 00:14:49,740 --> 00:14:51,830 Ooh, Joanna's strong. 357 00:14:51,830 --> 00:14:53,750 That's a solid half nelson. 358 00:14:53,750 --> 00:14:56,330 Andy very dainty with the cuffs. 359 00:14:56,330 --> 00:14:57,870 Yeah. Comes from a lifetime 360 00:14:57,870 --> 00:14:59,580 of being the biggest person in the room. 361 00:14:59,580 --> 00:15:02,250 He accidentally crushed a bunny when he was six. 362 00:15:02,250 --> 00:15:04,090 My God. That's so sad. 363 00:15:04,090 --> 00:15:06,590 I know. I've been trying to get him into therapy. 364 00:15:06,590 --> 00:15:08,840 Easter's a very difficult holiday for him. 365 00:15:13,010 --> 00:15:15,270 Andy just opened the back door for her! 366 00:15:15,270 --> 00:15:18,100 Yeah, he kind of had to. She's got her hand full of drunk guy. 367 00:15:18,100 --> 00:15:20,400 Drunk-gonna-vomit guy. 368 00:15:20,400 --> 00:15:21,980 Ooh! Ooh! Ooh! 369 00:15:23,150 --> 00:15:25,360 Joanna's caught a little splash on her sleeve. 370 00:15:25,360 --> 00:15:27,240 And Andy is wiping it off for her. 371 00:15:27,240 --> 00:15:29,280 That is intimate behavior! 372 00:15:30,280 --> 00:15:31,990 I-I'm trying to think if Adam 373 00:15:31,990 --> 00:15:33,830 would wipe someone's vomit off my sleeve. 374 00:15:33,830 --> 00:15:35,120 I guess he would. 375 00:15:35,120 --> 00:15:36,450 Of course he would. 376 00:15:36,450 --> 00:15:38,540 He's a gentleman. 377 00:15:44,170 --> 00:15:46,340 Aren't you glad we don't drink like that anymore? 378 00:15:46,340 --> 00:15:47,920 And keep our shirts on? 379 00:15:47,920 --> 00:15:50,680 Yeah. We're so healthy now. 380 00:15:55,010 --> 00:15:57,270 Aw. Who bet they were taking him to the hospital? 381 00:15:57,270 --> 00:15:58,940 I did. 382 00:15:58,940 --> 00:16:00,940 Damn it, I thought jail was a stone-cold lock. 383 00:16:00,940 --> 00:16:02,650 Thank you, thank you. 384 00:16:02,650 --> 00:16:04,820 Oop. They're dragging him out. 385 00:16:04,820 --> 00:16:07,320 Marone, shirtless puker's out cold. 386 00:16:07,320 --> 00:16:08,900 And he lost a sneaker. 387 00:16:08,900 --> 00:16:10,820 Been there. You know, people don't understand. 388 00:16:10,820 --> 00:16:13,700 Every time you see a lone sneaker in the middle of a road, 389 00:16:13,700 --> 00:16:15,740 there's a story. 390 00:16:16,740 --> 00:16:19,330 Hey, when did Joanna have time to put on lipstick? 391 00:16:19,330 --> 00:16:21,870 Cut her some slack-- she's got puke on her sleeve. 392 00:16:21,870 --> 00:16:23,710 What are you guys doing? 393 00:16:23,710 --> 00:16:25,090 Get in. Close the door. 394 00:16:25,090 --> 00:16:26,170 We're spying on Jill's boyfriend. 395 00:16:27,960 --> 00:16:30,510 Dang it, I miss everything since I took the night shift. 396 00:16:30,510 --> 00:16:32,590 Ooh. Licorice. 397 00:16:32,590 --> 00:16:34,680 Hey, what's going on with the drunk guy? Yeah, did he hit his head? 398 00:16:34,680 --> 00:16:36,310 No. We got to pump his stomach. 399 00:16:36,310 --> 00:16:37,850 Yeah! I win again. Pay up. 400 00:16:37,850 --> 00:16:39,680 And there's a warrant out for his arrest, 401 00:16:39,680 --> 00:16:41,270 so he's going to jail after. 402 00:16:41,270 --> 00:16:43,100 Yes! Come to mama! 403 00:16:44,610 --> 00:16:47,280 Hey. See, now, right there, why do they have to stand 404 00:16:47,280 --> 00:16:49,610 so close while they're going over the little notepads? 405 00:16:49,610 --> 00:16:51,860 "He puked on you, yes he did, done." 406 00:16:51,860 --> 00:16:53,700 Hey, there's this guy in radiology, 407 00:16:53,700 --> 00:16:55,530 his name's Lorne, he was in Desert Storm... 408 00:16:55,530 --> 00:16:58,660 Nobody cares about Desert Storm Lorne. 409 00:16:58,660 --> 00:16:59,870 Joanna does. 410 00:16:59,870 --> 00:17:01,750 They just moved in together. 411 00:17:02,960 --> 00:17:04,420 What? 412 00:17:04,420 --> 00:17:06,290 Yeah. They found this cute little one-bedroom 413 00:17:06,290 --> 00:17:08,300 in a converted firehouse. 414 00:17:08,300 --> 00:17:10,720 You mean to tell me we've been following them around all night 415 00:17:10,720 --> 00:17:12,380 and she's got a boyfriend? 416 00:17:12,380 --> 00:17:14,640 This firehouse, does it still have the pole? 417 00:17:14,640 --> 00:17:18,100 I always wanted a house with a fireman's pole. 418 00:17:18,100 --> 00:17:21,310 You guys, Andy's not cheating on me. 419 00:17:21,310 --> 00:17:22,940 He loves me. 420 00:17:22,940 --> 00:17:25,230 My sweet little bunny killer loves me. 421 00:17:27,770 --> 00:17:29,860 Step out of the car. 422 00:17:29,860 --> 00:17:31,320 No... 423 00:17:31,320 --> 00:17:32,820 just Jill. 424 00:17:34,910 --> 00:17:36,660 How ya been? 425 00:17:39,740 --> 00:17:42,000 Wendy, don't you need to get back inside? 426 00:17:42,000 --> 00:17:44,460 I'm the head nurse-- I can do whatever I want. 427 00:17:44,460 --> 00:17:46,380 Head nurse? Since when? 428 00:17:46,380 --> 00:17:48,500 Last year, right after I moved. 429 00:17:48,500 --> 00:17:51,130 You moved? Do you guys listen to anything... 430 00:17:51,130 --> 00:17:53,970 Shh! It's getting heavy. 431 00:17:53,970 --> 00:17:55,640 I wish I could read lips. 432 00:17:55,640 --> 00:17:57,930 I can. I took a class out by the airport. 433 00:17:57,930 --> 00:17:59,810 It's like a major university out there. 434 00:17:59,810 --> 00:18:01,350 You can study anything. 435 00:18:01,350 --> 00:18:03,100 We don't need to read lips, you guys. 436 00:18:03,100 --> 00:18:04,770 This is a full-on breakup. 437 00:18:04,770 --> 00:18:06,270 What makes you say that? 438 00:18:06,270 --> 00:18:08,360 He just handed her a key and she's crying. 439 00:18:08,360 --> 00:18:09,770 Oop. Here she comes. 440 00:18:09,770 --> 00:18:11,980 Act like we don't know everything. 441 00:18:17,280 --> 00:18:19,120 What happened? How'd it go? 442 00:18:19,120 --> 00:18:20,330 We're just sitting here. 443 00:18:22,120 --> 00:18:24,410 Well, the pause is over. 444 00:18:24,410 --> 00:18:26,460 Now we're on full stop. 445 00:18:26,460 --> 00:18:28,290 Honey. 446 00:18:28,290 --> 00:18:32,130 I guess it's true, I am a bit too much. 447 00:18:32,130 --> 00:18:33,130 No. No. No. 448 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 I am. 449 00:18:35,630 --> 00:18:37,390 But for the record, so are all of you. 450 00:18:43,290 --> 00:18:44,670 Go ahead and say it. 451 00:18:44,670 --> 00:18:46,420 I should've kept the focus on myself. 452 00:18:47,020 --> 00:18:50,440 Honey, I'm not gonna say anything like that. 453 00:18:50,440 --> 00:18:53,230 Breaks my heart to see you suffering. 454 00:18:53,230 --> 00:18:55,860 I will talk to the two of you later. 455 00:18:57,820 --> 00:18:59,450 I can't believe I blew it. 456 00:18:59,450 --> 00:19:01,450 This was the best relationship I've had 457 00:19:01,450 --> 00:19:02,870 since my marriage ended. 458 00:19:02,870 --> 00:19:05,370 I remember, and you said 459 00:19:05,370 --> 00:19:09,880 that you would never meet anyone you cared about ever again. 460 00:19:09,880 --> 00:19:11,380 But you did. 461 00:19:11,380 --> 00:19:14,380 And it's gonna happen this time, too. 462 00:19:16,130 --> 00:19:17,880 Hey. 463 00:19:17,880 --> 00:19:20,010 I didn't know I was walking into the girls' dorm. 464 00:19:22,350 --> 00:19:24,260 Heh-heh-heh. 465 00:19:25,520 --> 00:19:27,640 Always three. 466 00:19:27,640 --> 00:19:29,100 What did Andy do now? 467 00:19:29,100 --> 00:19:31,060 If I tell you, you'd have to pay for it. 468 00:19:31,060 --> 00:19:32,560 I appreciate the heads-up. 469 00:19:32,560 --> 00:19:35,190 Now get out. Bad time to have a penis. 33876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.