Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,400
Previously on Mom...
So I came home,
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,070
marched right
into the bathroom,
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,940
told Andy I wanted
to deepen our relationship,
4
00:00:06,940 --> 00:00:08,820
and you know what he said?
5
00:00:08,820 --> 00:00:10,910
"Can I finish my shower first?"
6
00:00:11,870 --> 00:00:14,410
When I get home I just want
to take a shower and relax.
7
00:00:14,410 --> 00:00:16,620
I don't want to talk
about my feelings.
8
00:00:16,620 --> 00:00:18,870
Especially when I'm not
wearing pants.
9
00:00:18,870 --> 00:00:20,750
It's Jill. Safety first.
10
00:00:20,750 --> 00:00:23,670
Andy wants a break from her.
11
00:00:25,050 --> 00:00:27,470
Tammy, alcoholic.
Hi, Tammy.
12
00:00:27,470 --> 00:00:28,970
Lately I've been looking
for ways to deepen
13
00:00:28,970 --> 00:00:30,550
my spiritual connection,
14
00:00:30,550 --> 00:00:33,720
so, um, I decided to take
a peaceful nature hike.
15
00:00:33,720 --> 00:00:37,060
No phones, no earbuds,
not even gum.
16
00:00:37,060 --> 00:00:39,560
And that's when I realized
17
00:00:39,560 --> 00:00:44,320
hell is other people
while also walking uphill.
18
00:00:44,320 --> 00:00:45,940
This couple behind me--
and I feel compelled
19
00:00:45,940 --> 00:00:48,530
to point out that the guy
was wearing leggings--
20
00:00:48,530 --> 00:00:51,820
anyway, they were going on
and on in great gory detail
21
00:00:51,820 --> 00:00:54,200
about this tick that had
set up shop in his...
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,790
well, let's just say
his swimsuit area.
23
00:00:58,000 --> 00:01:01,420
She told me this
one over breakfast.
24
00:01:01,420 --> 00:01:03,250
I mean, how am I supposed
to achieve inner peace
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,090
when I'm listening to them
yakking about hot compresses
26
00:01:05,090 --> 00:01:06,750
and tweezer angles and him
passed out on the kitchen table?
27
00:01:06,750 --> 00:01:08,420
I thought, "You know,
28
00:01:08,420 --> 00:01:10,090
I'll just speed up
so I don't have to hear it."
29
00:01:10,090 --> 00:01:11,630
But then I realized I'd never
know how it turned out,
30
00:01:11,630 --> 00:01:14,430
so I pretended to drink water
to catch the end.
31
00:01:14,430 --> 00:01:16,060
He's fine.
32
00:01:16,060 --> 00:01:18,520
He just needs the leggings
to trust the woods again.
33
00:01:20,690 --> 00:01:22,650
Anyway, I never
connected with God,
34
00:01:22,650 --> 00:01:24,980
but I do know what to do
in case a tick
35
00:01:24,980 --> 00:01:28,030
ever sets up shop in my hoo-ha.
36
00:01:31,450 --> 00:01:34,320
Someone else, please.
37
00:01:35,320 --> 00:01:36,830
Jill, alcoholic.
38
00:01:36,830 --> 00:01:38,200
Hi, Jill.
39
00:01:38,200 --> 00:01:40,660
Well, Andy and I
are still on pause.
40
00:01:40,660 --> 00:01:42,160
I guess we have
a different definition
41
00:01:42,160 --> 00:01:43,670
of what "pause" means.
42
00:01:46,210 --> 00:01:48,460
See, now, that was a pause.
43
00:01:48,460 --> 00:01:52,470
She was acting. I didn't
know what was happening.
44
00:01:52,470 --> 00:01:54,840
People, we're at day 16,
and I'm coming unglued.
45
00:01:54,840 --> 00:01:57,560
I'm also regretting the fact
that I let Andy be the one
46
00:01:57,560 --> 00:01:59,600
who gets to say, "Pause over."
47
00:01:59,600 --> 00:02:03,270
I just wish I knew what
was going on in his head.
48
00:02:03,270 --> 00:02:06,190
I mean, he has told me
that sometimes I can be
49
00:02:06,190 --> 00:02:09,980
a bit too much, but if
loving hard and living large
50
00:02:09,980 --> 00:02:12,190
means I'm too much,
then guilty as charged.
51
00:02:13,990 --> 00:02:17,780
I just feel so helpless,
and as we all know,
52
00:02:17,780 --> 00:02:20,200
that is a dangerous feeling
for an alcoholic.
53
00:02:21,910 --> 00:02:25,370
But I mean, I-I'm not gonna
drink or use over it.
54
00:02:25,370 --> 00:02:28,170
I may have gone
on a bit of a shopping spree.
55
00:02:28,170 --> 00:02:31,210
American Express called
to make sure I was okay.
56
00:02:31,210 --> 00:02:33,170
They're so sweet.
57
00:02:33,170 --> 00:02:35,430
Anyway, thanks.
58
00:02:37,430 --> 00:02:38,600
Bonnie, alcoholic.
59
00:02:38,600 --> 00:02:40,010
Hi, Bonnie.
60
00:02:40,010 --> 00:02:41,560
Don't worry, Jill.
61
00:02:41,560 --> 00:02:43,230
Adam and Andy are watching
football tonight,
62
00:02:43,230 --> 00:02:44,940
so I'll find out
what's going on in his head.
63
00:02:44,940 --> 00:02:46,770
I'm sorry,
I know that was cross talk,
64
00:02:46,770 --> 00:02:48,690
but she usually sits next to me
and I just whisper to her
65
00:02:48,690 --> 00:02:50,730
while Marjorie drones on.
66
00:02:52,530 --> 00:02:54,240
Marge, bring us home.
Big finish.
67
00:03:18,550 --> 00:03:23,060
Whoa.
68
00:03:23,060 --> 00:03:24,390
Hey.
69
00:03:24,390 --> 00:03:25,980
What are you doing up so late?
70
00:03:25,980 --> 00:03:28,650
I'm just,
watching this movie.
71
00:03:28,650 --> 00:03:31,020
It's an infomercial
for Flex Seal.
72
00:03:31,980 --> 00:03:33,400
Well, it's riveting.
73
00:03:33,400 --> 00:03:35,240
They're making a boat
out of rags.
74
00:03:35,240 --> 00:03:36,400
Could've used that
when I was trying
75
00:03:36,400 --> 00:03:37,950
to get out of the Philippines.
76
00:03:39,910 --> 00:03:41,570
Well, good night.
77
00:03:41,570 --> 00:03:43,080
Wait.
78
00:03:43,080 --> 00:03:44,160
How was your night with Andy?
79
00:03:44,160 --> 00:03:45,370
Great.
80
00:03:45,370 --> 00:03:46,960
Wait, wait.
81
00:03:46,960 --> 00:03:49,290
He hasn't talked to Jill
for 16 days.
82
00:03:49,290 --> 00:03:50,460
Did he say why?
83
00:03:50,460 --> 00:03:51,670
It didn't come up.
84
00:03:51,670 --> 00:03:53,000
You were with him all night
85
00:03:53,000 --> 00:03:54,960
and it didn't come up?
No.
86
00:03:54,960 --> 00:03:56,210
Then what the hell
did you talk about
87
00:03:56,210 --> 00:03:58,170
for five and a half hours?
88
00:03:58,170 --> 00:04:00,840
The end of the early game,
and then the whole late game.
89
00:04:00,840 --> 00:04:03,390
Which actually had
a successful onside kick.
90
00:04:03,390 --> 00:04:05,930
I mean, you just don't see it
since the rule change.
91
00:04:05,930 --> 00:04:09,140
Really? The only couples friends
we've ever had are in crisis,
92
00:04:09,140 --> 00:04:11,350
and you didn't ask him
anything about it?
93
00:04:11,350 --> 00:04:12,360
No.
94
00:04:12,360 --> 00:04:14,110
That is so men.
95
00:04:14,110 --> 00:04:16,190
No feelings allowed.
96
00:04:16,190 --> 00:04:18,110
No, there were
plenty of feelings.
97
00:04:18,110 --> 00:04:20,700
You have to understand,
this onside kick...
98
00:04:20,700 --> 00:04:23,490
If you say the words
"on," "side"
99
00:04:23,490 --> 00:04:25,490
or "kick" one more time,
100
00:04:25,490 --> 00:04:27,290
I'm going into the kitchen,
grabbing a can of soup,
101
00:04:27,290 --> 00:04:29,710
and throwing it at you
as hard as I can.
102
00:04:29,710 --> 00:04:31,670
Sorry.
103
00:04:32,670 --> 00:04:34,170
Just really changed the ga...
104
00:04:34,170 --> 00:04:36,170
Sorry.
105
00:04:36,170 --> 00:04:39,760
Think. Did he say
anything at all?
106
00:04:39,760 --> 00:04:41,840
Anything at all
that might explain
107
00:04:41,840 --> 00:04:43,430
how he's feeling about Jill
108
00:04:43,430 --> 00:04:45,810
or if anything's changed
in their relationship?
109
00:04:45,810 --> 00:04:47,430
He really didn't, Bonnie.
110
00:04:47,430 --> 00:04:49,520
The man's got a lot
on his plate right now.
111
00:04:49,520 --> 00:04:52,440
He's breaking in a new partner,
he's trying to make sergeant,
112
00:04:52,440 --> 00:04:54,230
he had the Raiders plus three,
113
00:04:54,230 --> 00:04:56,320
which the onside kick
completely just...
114
00:04:56,320 --> 00:04:58,690
I'll just go get the can
of soup myself.
115
00:05:03,490 --> 00:05:04,530
Wait a second.
116
00:05:04,530 --> 00:05:05,990
Wait one damn second.
117
00:05:05,990 --> 00:05:07,240
What?
118
00:05:07,240 --> 00:05:09,330
Andy's new partner.
Tell me more.
119
00:05:09,330 --> 00:05:11,080
What? I don't know,
she was on plainclothes,
120
00:05:11,080 --> 00:05:13,330
and then she spent
plainclothes...
"She"?
121
00:05:13,330 --> 00:05:15,170
She? She?
122
00:05:15,170 --> 00:05:16,710
That's what I said.
123
00:05:16,710 --> 00:05:20,210
Well, he's been partners
with Bert for ten years.
124
00:05:20,210 --> 00:05:21,630
What happened to Bert?
125
00:05:21,630 --> 00:05:23,340
He reunited
with his twin brother
126
00:05:23,340 --> 00:05:25,300
and they got picked
to do The Amazing Race.
127
00:05:26,890 --> 00:05:30,100
You know, there was a third one,
but Bert ate him in the womb.
128
00:05:32,730 --> 00:05:36,230
Wow, well, Andy was blindsided.
129
00:05:36,230 --> 00:05:38,360
And-and, you know,
130
00:05:38,360 --> 00:05:40,860
now he spends 12 hours a day
in a car with Joanna.
131
00:05:40,860 --> 00:05:42,030
The skank.
132
00:05:42,030 --> 00:05:43,740
Okay, ladies.
133
00:05:43,740 --> 00:05:45,740
I know our brains
are excellent machines
134
00:05:45,740 --> 00:05:47,370
for jumping to conclusions,
135
00:05:47,370 --> 00:05:49,870
but we don't know anything
about this Joanna.
136
00:05:49,870 --> 00:05:52,210
I know her. I see her
all the time at the ER.
137
00:05:52,210 --> 00:05:54,210
Well, there you go.
I'm sure she's very...
138
00:05:54,210 --> 00:05:57,380
Hold on, Marjorie, I want
to hear what Wendy has to say.
139
00:05:58,460 --> 00:06:00,090
You get one a year.
Make it count.
140
00:06:01,550 --> 00:06:03,720
Tell me everything about her.
141
00:06:03,720 --> 00:06:05,220
She's nice.
142
00:06:07,720 --> 00:06:09,060
Is that it?
143
00:06:09,060 --> 00:06:10,220
Kinda.
144
00:06:10,220 --> 00:06:11,720
Somebody get me a can of soup.
145
00:06:11,720 --> 00:06:13,140
I'll get it out of her.
146
00:06:13,140 --> 00:06:15,140
I don't know
what you want from me.
147
00:06:15,140 --> 00:06:17,560
She has two dogs,
Barkley and Slayton.
148
00:06:17,560 --> 00:06:20,110
Aw, now I feel bad
for calling her a skank.
149
00:06:21,570 --> 00:06:23,820
But she still is.
150
00:06:25,240 --> 00:06:26,950
What does she look like?
151
00:06:26,950 --> 00:06:28,660
Your nostrils are scaring me.
152
00:06:28,660 --> 00:06:31,160
This is getting
out of hand.
153
00:06:31,160 --> 00:06:32,450
Calm down, Jill.
154
00:06:32,450 --> 00:06:33,910
You're right.
155
00:06:34,910 --> 00:06:37,580
Wendy, honey,
156
00:06:37,580 --> 00:06:39,460
what does she look like?
157
00:06:40,460 --> 00:06:43,050
I don't know. She's just nice.
158
00:06:43,760 --> 00:06:45,380
Around 40 years old.
159
00:06:45,380 --> 00:06:46,880
Kind of average-looking.
160
00:06:46,880 --> 00:06:49,470
Before me,
average was Andy's type.
161
00:06:49,470 --> 00:06:51,850
Okay, okay,
you have no reason to suspect
162
00:06:51,850 --> 00:06:53,470
that Joanna and Andy
have anything
163
00:06:53,470 --> 00:06:55,770
beyond a professional
relationship.
164
00:06:55,770 --> 00:06:57,770
And, Jill,
you agreed to this break
165
00:06:57,770 --> 00:06:59,110
to give him time to think,
166
00:06:59,110 --> 00:07:00,900
and you have to honor
that agreement.
167
00:07:00,900 --> 00:07:03,280
Okay, but I made that agreement
before I knew about
168
00:07:03,280 --> 00:07:05,700
average Joanna
and her two damn dogs.
169
00:07:05,700 --> 00:07:07,660
And she also collects
vintage dolls.
170
00:07:07,660 --> 00:07:09,780
What, have you watched
a documentary on this woman?
171
00:07:09,780 --> 00:07:12,450
My kingdom for a can of soup.
172
00:07:14,540 --> 00:07:17,170
Steak, Tater Tots, beer and me.
173
00:07:17,170 --> 00:07:19,630
Your four favorite food groups.
174
00:07:19,630 --> 00:07:21,000
It all looks great.
175
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
And again, my apologies.
176
00:07:23,000 --> 00:07:25,090
I did not know I was striking
your handsome face
177
00:07:25,090 --> 00:07:26,760
with the zipper side
of the pillow.
178
00:07:26,760 --> 00:07:29,680
Apology accepted,
but if anybody at the bar asks,
179
00:07:29,680 --> 00:07:31,970
I took a guy with a knife down.
180
00:07:31,970 --> 00:07:33,970
How's Jill doing?
181
00:07:33,970 --> 00:07:35,560
Not good.
182
00:07:35,560 --> 00:07:37,310
The Joanna bombshell sent her
into a tailspin,
183
00:07:37,310 --> 00:07:38,810
but she'll be fine.
184
00:07:38,810 --> 00:07:40,190
Yeah, but Jill's fine
and normal fine
185
00:07:40,190 --> 00:07:41,560
are not the same fine.
186
00:07:42,570 --> 00:07:44,280
Go on.
187
00:07:44,280 --> 00:07:46,150
Well, you know.
She comes with a side of drama.
188
00:07:46,150 --> 00:07:48,860
It's like Andy says,
she's a bit of a handful.
189
00:07:51,870 --> 00:07:54,370
Tell me the Tater Tot
190
00:07:54,370 --> 00:07:57,000
is not the most perfect form
of potato.
191
00:07:57,000 --> 00:07:59,870
You got the crispy outside,
you got the fluffy inside...
192
00:07:59,870 --> 00:08:01,210
Do you think I'm a handful?
193
00:08:04,170 --> 00:08:06,010
What do you mean?
194
00:08:06,010 --> 00:08:08,050
Is that what you say about me?
195
00:08:09,050 --> 00:08:10,340
I don't say that.
196
00:08:10,340 --> 00:08:12,350
Andy says that about Jill.
197
00:08:12,350 --> 00:08:16,430
What I say about you is...
other stuff.
198
00:08:17,770 --> 00:08:19,270
Wow.
199
00:08:19,270 --> 00:08:20,440
Is that a good wow?
200
00:08:20,440 --> 00:08:21,600
It is not.
201
00:08:23,190 --> 00:08:24,940
I want you to explain to me
202
00:08:24,940 --> 00:08:26,780
how I got in trouble
for something that Andy said.
203
00:08:26,780 --> 00:08:29,280
You know how.
I-I really don't. I...
204
00:08:29,280 --> 00:08:32,660
But since you're already mad,
I'll take your Tots.
205
00:08:36,410 --> 00:08:39,080
Hey, I'm just calling to see
how you're doing.
206
00:08:39,080 --> 00:08:40,790
I'm doing a lot better now.
207
00:08:40,790 --> 00:08:42,540
Why are you whispering?
208
00:08:42,540 --> 00:08:44,790
Because Andy and Joanna have
their windows rolled down
209
00:08:44,790 --> 00:08:47,130
and they're right in front
of me at the stop sign.
210
00:08:47,130 --> 00:08:48,710
So you're following them?
211
00:08:48,710 --> 00:08:50,050
Yep.
212
00:08:50,050 --> 00:08:52,430
And do they know you're there?
213
00:08:52,430 --> 00:08:54,010
I don't think so.
214
00:08:54,010 --> 00:08:56,930
I took my housekeeper's car
as a disguise.
215
00:08:56,930 --> 00:09:00,310
But I really wish I would've
peed before I came out here.
216
00:09:01,270 --> 00:09:03,560
Okay, I want you
to listen to me.
217
00:09:03,560 --> 00:09:06,320
This is very, very wrong.
218
00:09:06,320 --> 00:09:10,280
I brought binoculars,
tacos and a jar to pee in.
219
00:09:16,160 --> 00:09:17,330
Hey, you didn't mention
that your housekeeper's car
220
00:09:17,330 --> 00:09:18,490
is also a Range Rover.
221
00:09:18,490 --> 00:09:19,910
Yeah, I gave her my old one.
222
00:09:19,910 --> 00:09:21,790
I put that woman through hell.
223
00:09:22,750 --> 00:09:25,580
can you see anything?
224
00:09:25,580 --> 00:09:28,090
Not really. Just give me
a heads-up if they turn.
225
00:09:28,090 --> 00:09:29,880
I got a better idea.
226
00:09:29,880 --> 00:09:31,840
How about I introduce you
to the Bonnie Plunkett School
227
00:09:31,840 --> 00:09:33,590
of Surveillance Techniques.
228
00:09:33,590 --> 00:09:36,090
Normally a masterclass
I teach out by the airport.
229
00:09:36,090 --> 00:09:38,310
I'm doing great.
We're right behind 'em.
230
00:09:38,310 --> 00:09:39,720
Yeah. That's your first mistake.
231
00:09:39,720 --> 00:09:41,470
You never want
to be right behind them.
232
00:09:41,470 --> 00:09:43,270
In fact, the best place to be
is in front of them.
233
00:09:43,270 --> 00:09:44,600
Well, how do I do that?
234
00:09:44,600 --> 00:09:45,940
And lesson one begins.
235
00:09:45,940 --> 00:09:48,020
All right, I'll pull over.
236
00:09:48,020 --> 00:09:49,440
No, you don't have to stop.
237
00:09:49,440 --> 00:09:51,110
Scooch your seat back,
here I come.
238
00:09:51,110 --> 00:09:52,940
You want to go over
or under?
239
00:09:52,940 --> 00:09:55,320
Well, pretty-pretty sure
I got to go over.
240
00:09:55,320 --> 00:09:56,740
Okay, on my mark.
241
00:09:56,740 --> 00:09:59,160
One, two, three.
242
00:09:59,160 --> 00:10:01,540
Keep your foot on the pedals.
Foot on the pedals.
243
00:10:01,540 --> 00:10:03,790
And... eject!
244
00:10:03,790 --> 00:10:06,290
Aah! My God,
that worked!
245
00:10:06,290 --> 00:10:08,080
Ooh.
246
00:10:08,080 --> 00:10:10,960
Yeah, I only swerved four
feet over the yellow line.
247
00:10:10,960 --> 00:10:12,420
Nothing from your boyfriend
up there.
248
00:10:12,420 --> 00:10:13,550
What kind of cops are they?
249
00:10:13,550 --> 00:10:16,180
The kind bonded by lust.
250
00:10:16,180 --> 00:10:17,800
All right, watch and learn.
251
00:10:17,800 --> 00:10:19,680
I'm gonna pull out
in front of them.
252
00:10:19,680 --> 00:10:22,970
Usually I just sketch this up
on an overhead projector,
253
00:10:22,970 --> 00:10:25,190
but let's see if
it actually works.
254
00:10:31,320 --> 00:10:33,490
Mirror! Mirror!
Right. Right.
255
00:10:33,490 --> 00:10:36,910
God, I can only see her.
256
00:10:36,910 --> 00:10:39,320
And me, looking desperate.
257
00:10:39,320 --> 00:10:42,700
And a little puffy
from those tacos.
258
00:10:42,700 --> 00:10:44,200
Nobody stalks their boyfriend
259
00:10:44,200 --> 00:10:45,870
'cause their life is
working out.
260
00:10:47,750 --> 00:10:50,130
How is it possible
I've been sober all this time,
261
00:10:50,130 --> 00:10:52,880
and I'm still driving around,
chasing men?
262
00:10:52,880 --> 00:10:55,670
Yeah, I thought sobering up
would get rid of my crazy, too,
263
00:10:55,670 --> 00:10:58,010
but nope, still crazy.
264
00:10:58,010 --> 00:11:01,680
Just a little less confused
during Fantasia.
265
00:11:01,680 --> 00:11:05,430
Maybe we should just stop
and go home.
266
00:11:05,430 --> 00:11:07,480
I'm proud of you, Jill.
267
00:11:07,480 --> 00:11:09,810
I knew if I came out here
and spent some time with you,
268
00:11:09,810 --> 00:11:11,360
you'd start to see that...
269
00:11:11,360 --> 00:11:13,070
They're pulling over.
270
00:11:13,070 --> 00:11:14,400
Quick, don't lose 'em.
271
00:11:14,400 --> 00:11:15,690
Hang on.
272
00:11:22,530 --> 00:11:24,700
Wow. They didn't
notice that, either.
273
00:11:24,700 --> 00:11:26,040
This is fun.
274
00:11:26,040 --> 00:11:27,080
It is fun.
275
00:11:31,000 --> 00:11:34,550
Two cops, two coffees,
no doughnuts.
276
00:11:34,550 --> 00:11:36,380
Another myth exploded.
277
00:11:37,880 --> 00:11:41,300
Is it horrible that I wish
she were drop-dead gorgeous?
278
00:11:43,050 --> 00:11:44,810
I mean, I can't lose him to her.
279
00:11:44,810 --> 00:11:47,390
Well, that's
awfully shallow, Jill.
280
00:11:47,390 --> 00:11:51,650
Although that mustache
isn't doing her any favors.
281
00:11:51,650 --> 00:11:54,440
No, wait. That's just a shadow.
282
00:11:54,440 --> 00:11:56,070
No, wait.
283
00:11:56,070 --> 00:11:58,900
Well, what the hell
is that, then?
284
00:11:58,900 --> 00:12:01,240
If I lose him to somebody
less pretty than me,
285
00:12:01,240 --> 00:12:02,620
then it means it's me.
286
00:12:02,620 --> 00:12:04,160
You know, my insides.
287
00:12:05,410 --> 00:12:07,500
And I can't Botox my insides.
288
00:12:07,500 --> 00:12:08,790
If only we could.
289
00:12:08,790 --> 00:12:09,750
Right?
290
00:12:13,590 --> 00:12:15,420
God,
now they're laughing together.
291
00:12:15,420 --> 00:12:17,050
And that's his real laugh,
292
00:12:17,050 --> 00:12:19,760
not the fake one
he takes pity on me with.
293
00:12:19,760 --> 00:12:21,890
Adam has one of those, too.
294
00:12:21,890 --> 00:12:23,600
Heh-heh-heh.
295
00:12:23,600 --> 00:12:25,220
Always three.
296
00:12:25,220 --> 00:12:27,310
Yeah, and they never
make eye contact.
Never.
297
00:12:27,310 --> 00:12:29,350
You know, I don't
have a fake laugh.
298
00:12:29,350 --> 00:12:31,020
If something's not funny,
I just don't laugh.
299
00:12:31,020 --> 00:12:32,650
And that's
what makes you awesome.
300
00:12:32,650 --> 00:12:34,860
Because you're authentic.
You are the real deal.
301
00:12:37,650 --> 00:12:39,570
I know I'm not supposed
to call him, but...
302
00:12:39,570 --> 00:12:41,820
I need to know if he's thinking
about me at all.
303
00:12:45,620 --> 00:12:47,700
Okay, he's picking up.
304
00:12:47,700 --> 00:12:49,290
He's checking caller I.D.
305
00:12:49,290 --> 00:12:50,370
And...
306
00:12:50,370 --> 00:12:51,710
he's putting it back down.
307
00:12:52,870 --> 00:12:54,540
He sent me to voice mail.
308
00:12:54,540 --> 00:12:56,380
Because he's at work.
309
00:12:56,380 --> 00:12:58,800
They probably have a rule where
they can't take personal calls
310
00:12:58,800 --> 00:13:01,470
while they're having coffee
and-and-and laughing.
311
00:13:02,720 --> 00:13:04,430
Okay, well, then you call him.
312
00:13:04,430 --> 00:13:06,050
Well, technically, I think
that's a personal call...
313
00:13:06,050 --> 00:13:08,140
Call him.
314
00:13:11,100 --> 00:13:12,480
Okay.
315
00:13:12,480 --> 00:13:14,480
All right, he's
picking it up...
316
00:13:14,480 --> 00:13:16,400
he's looking at it...
317
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
and he's...
Hey. Andy.
318
00:13:19,400 --> 00:13:21,280
Wh-What is up?
319
00:13:22,900 --> 00:13:24,530
That's a good question.
320
00:13:25,490 --> 00:13:28,540
Thanks for calling. I got to go.
321
00:13:28,540 --> 00:13:31,870
He picked up for you.
That says everything.
322
00:13:31,870 --> 00:13:34,290
But, Jill, you're on a pause
with Andy. I'm not.
323
00:13:34,290 --> 00:13:36,000
He probably picked up for me
324
00:13:36,000 --> 00:13:37,840
because he thought it was
something to do with Adam.
325
00:13:37,840 --> 00:13:39,420
It's him.
326
00:13:39,420 --> 00:13:40,920
Disguise your voice.
327
00:13:40,920 --> 00:13:42,760
It's Tammy. Calm down.
328
00:13:42,760 --> 00:13:45,260
Hi.
329
00:13:45,260 --> 00:13:47,640
Jill and I
are following Andy around...
330
00:13:47,640 --> 00:13:50,560
I brought licorice.
Catch me up.
Red or black?
331
00:13:50,560 --> 00:13:52,520
Red. I'm not a serial killer.
332
00:13:52,520 --> 00:13:54,310
God, please tell me
you didn't tell Marjorie
333
00:13:54,310 --> 00:13:55,770
what we're doing.
334
00:13:55,770 --> 00:13:56,980
She fell asleep
on the couch.
335
00:13:56,980 --> 00:13:58,110
She doesn't even know I'm here.
336
00:13:58,110 --> 00:13:59,520
Good, 'cause I am not up for
337
00:13:59,520 --> 00:14:01,190
the "Don't Stalk
Boyfriends" speech.
338
00:14:01,190 --> 00:14:03,570
Girls, part of being sober
339
00:14:03,570 --> 00:14:05,320
is not making choices
340
00:14:05,320 --> 00:14:07,490
you're gonna have to make
an amends for down the road.
341
00:14:07,490 --> 00:14:10,950
Keep your focus
on yourself and your sobriety.
342
00:14:10,950 --> 00:14:12,790
You know,
it would be nice if someone else
343
00:14:12,790 --> 00:14:14,710
cleaned the cat box
once in a blue moon.
344
00:14:14,710 --> 00:14:17,880
It's not involved with sobriety;
it's just super annoying.
345
00:14:22,210 --> 00:14:23,970
Now, this is recovery.
346
00:14:23,970 --> 00:14:25,970
I'm following a cop instead
of them following me.
347
00:14:27,300 --> 00:14:28,970
Ooh, their woo-woo lights
are on!
348
00:14:28,970 --> 00:14:30,560
Everybody down!
We've been made!
349
00:14:30,560 --> 00:14:32,270
No, I think they spotted
that drunk guy
350
00:14:32,270 --> 00:14:33,600
stumbling out
of the bowling alley.
351
00:14:33,600 --> 00:14:35,730
No shirt on.
Such a giveaway.
352
00:14:38,940 --> 00:14:41,270
What's up with those,
Pavarotti?
353
00:14:41,270 --> 00:14:43,400
I swiped them from Marjorie.
354
00:14:43,400 --> 00:14:45,740
She uses them to keep an eye out
for the coyotes
355
00:14:45,740 --> 00:14:47,410
during the cats' playtime.
356
00:14:49,740 --> 00:14:51,830
Ooh, Joanna's strong.
357
00:14:51,830 --> 00:14:53,750
That's a solid half nelson.
358
00:14:53,750 --> 00:14:56,330
Andy very dainty with the cuffs.
359
00:14:56,330 --> 00:14:57,870
Yeah. Comes from a lifetime
360
00:14:57,870 --> 00:14:59,580
of being the biggest person
in the room.
361
00:14:59,580 --> 00:15:02,250
He accidentally crushed a bunny
when he was six.
362
00:15:02,250 --> 00:15:04,090
My God.
That's so sad.
363
00:15:04,090 --> 00:15:06,590
I know. I've been trying
to get him into therapy.
364
00:15:06,590 --> 00:15:08,840
Easter's a very difficult
holiday for him.
365
00:15:13,010 --> 00:15:15,270
Andy just opened
the back door for her!
366
00:15:15,270 --> 00:15:18,100
Yeah, he kind of had to.
She's got her hand
full of drunk guy.
367
00:15:18,100 --> 00:15:20,400
Drunk-gonna-vomit guy.
368
00:15:20,400 --> 00:15:21,980
Ooh!
Ooh!
Ooh!
369
00:15:23,150 --> 00:15:25,360
Joanna's caught a little splash
on her sleeve.
370
00:15:25,360 --> 00:15:27,240
And Andy is wiping it off
for her.
371
00:15:27,240 --> 00:15:29,280
That is intimate behavior!
372
00:15:30,280 --> 00:15:31,990
I-I'm trying to think if Adam
373
00:15:31,990 --> 00:15:33,830
would wipe someone's vomit
off my sleeve.
374
00:15:33,830 --> 00:15:35,120
I guess he would.
375
00:15:35,120 --> 00:15:36,450
Of course he would.
376
00:15:36,450 --> 00:15:38,540
He's a gentleman.
377
00:15:44,170 --> 00:15:46,340
Aren't you glad we don't drink
like that anymore?
378
00:15:46,340 --> 00:15:47,920
And keep our shirts on?
379
00:15:47,920 --> 00:15:50,680
Yeah. We're so healthy now.
380
00:15:55,010 --> 00:15:57,270
Aw. Who bet they
were taking him
to the hospital?
381
00:15:57,270 --> 00:15:58,940
I did.
382
00:15:58,940 --> 00:16:00,940
Damn it, I thought jail
was a stone-cold lock.
383
00:16:00,940 --> 00:16:02,650
Thank you, thank you.
384
00:16:02,650 --> 00:16:04,820
Oop. They're
dragging him out.
385
00:16:04,820 --> 00:16:07,320
Marone,
shirtless puker's out cold.
386
00:16:07,320 --> 00:16:08,900
And he lost a sneaker.
387
00:16:08,900 --> 00:16:10,820
Been there. You know,
people don't understand.
388
00:16:10,820 --> 00:16:13,700
Every time you see a lone
sneaker in the middle of a road,
389
00:16:13,700 --> 00:16:15,740
there's a story.
390
00:16:16,740 --> 00:16:19,330
Hey, when did Joanna have time
to put on lipstick?
391
00:16:19,330 --> 00:16:21,870
Cut her some slack--
she's got puke on her sleeve.
392
00:16:21,870 --> 00:16:23,710
What are you guys doing?
393
00:16:23,710 --> 00:16:25,090
Get in. Close the door.
394
00:16:25,090 --> 00:16:26,170
We're spying
on Jill's boyfriend.
395
00:16:27,960 --> 00:16:30,510
Dang it, I miss everything
since I took the night shift.
396
00:16:30,510 --> 00:16:32,590
Ooh. Licorice.
397
00:16:32,590 --> 00:16:34,680
Hey, what's going on
with the drunk guy?
Yeah, did he hit his head?
398
00:16:34,680 --> 00:16:36,310
No. We got to pump
his stomach.
399
00:16:36,310 --> 00:16:37,850
Yeah! I win again. Pay up.
400
00:16:37,850 --> 00:16:39,680
And there's a warrant out
for his arrest,
401
00:16:39,680 --> 00:16:41,270
so he's going to jail after.
402
00:16:41,270 --> 00:16:43,100
Yes! Come to mama!
403
00:16:44,610 --> 00:16:47,280
Hey. See, now, right there,
why do they have to stand
404
00:16:47,280 --> 00:16:49,610
so close while they're
going over the little notepads?
405
00:16:49,610 --> 00:16:51,860
"He puked on you,
yes he did, done."
406
00:16:51,860 --> 00:16:53,700
Hey, there's this guy
in radiology,
407
00:16:53,700 --> 00:16:55,530
his name's Lorne,
he was in Desert Storm...
408
00:16:55,530 --> 00:16:58,660
Nobody cares about
Desert Storm Lorne.
409
00:16:58,660 --> 00:16:59,870
Joanna does.
410
00:16:59,870 --> 00:17:01,750
They just moved in together.
411
00:17:02,960 --> 00:17:04,420
What?
412
00:17:04,420 --> 00:17:06,290
Yeah. They found
this cute little one-bedroom
413
00:17:06,290 --> 00:17:08,300
in a converted firehouse.
414
00:17:08,300 --> 00:17:10,720
You mean to tell me we've been
following them around all night
415
00:17:10,720 --> 00:17:12,380
and she's got a boyfriend?
416
00:17:12,380 --> 00:17:14,640
This firehouse,
does it still have the pole?
417
00:17:14,640 --> 00:17:18,100
I always wanted a house
with a fireman's pole.
418
00:17:18,100 --> 00:17:21,310
You guys, Andy's
not cheating on me.
419
00:17:21,310 --> 00:17:22,940
He loves me.
420
00:17:22,940 --> 00:17:25,230
My sweet little bunny
killer loves me.
421
00:17:27,770 --> 00:17:29,860
Step out of the car.
422
00:17:29,860 --> 00:17:31,320
No...
423
00:17:31,320 --> 00:17:32,820
just Jill.
424
00:17:34,910 --> 00:17:36,660
How ya been?
425
00:17:39,740 --> 00:17:42,000
Wendy, don't you need
to get back inside?
426
00:17:42,000 --> 00:17:44,460
I'm the head nurse--
I can do whatever I want.
427
00:17:44,460 --> 00:17:46,380
Head nurse?
Since when?
428
00:17:46,380 --> 00:17:48,500
Last year,
right after I moved.
429
00:17:48,500 --> 00:17:51,130
You moved?
Do you guys listen
to anything...
430
00:17:51,130 --> 00:17:53,970
Shh! It's getting heavy.
431
00:17:53,970 --> 00:17:55,640
I wish I could read lips.
432
00:17:55,640 --> 00:17:57,930
I can. I took a class
out by the airport.
433
00:17:57,930 --> 00:17:59,810
It's like a major university
out there.
434
00:17:59,810 --> 00:18:01,350
You can study anything.
435
00:18:01,350 --> 00:18:03,100
We don't need to read lips,
you guys.
436
00:18:03,100 --> 00:18:04,770
This is a full-on breakup.
437
00:18:04,770 --> 00:18:06,270
What makes you say that?
438
00:18:06,270 --> 00:18:08,360
He just handed her a
key and she's crying.
439
00:18:08,360 --> 00:18:09,770
Oop. Here she comes.
440
00:18:09,770 --> 00:18:11,980
Act like we
don't know everything.
441
00:18:17,280 --> 00:18:19,120
What happened?
How'd it go?
442
00:18:19,120 --> 00:18:20,330
We're just sitting here.
443
00:18:22,120 --> 00:18:24,410
Well, the pause is over.
444
00:18:24,410 --> 00:18:26,460
Now we're on full stop.
445
00:18:26,460 --> 00:18:28,290
Honey.
446
00:18:28,290 --> 00:18:32,130
I guess it's true,
I am a bit too much.
447
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
No.
No.
No.
448
00:18:33,130 --> 00:18:34,130
I am.
449
00:18:35,630 --> 00:18:37,390
But for the record,
so are all of you.
450
00:18:43,290 --> 00:18:44,670
Go ahead and say it.
451
00:18:44,670 --> 00:18:46,420
I should've kept
the focus on myself.
452
00:18:47,020 --> 00:18:50,440
Honey, I'm not gonna say
anything like that.
453
00:18:50,440 --> 00:18:53,230
Breaks my heart
to see you suffering.
454
00:18:53,230 --> 00:18:55,860
I will talk
to the two of you later.
455
00:18:57,820 --> 00:18:59,450
I can't believe I blew it.
456
00:18:59,450 --> 00:19:01,450
This was
the best relationship I've had
457
00:19:01,450 --> 00:19:02,870
since my marriage ended.
458
00:19:02,870 --> 00:19:05,370
I remember,
and you said
459
00:19:05,370 --> 00:19:09,880
that you would never meet anyone
you cared about ever again.
460
00:19:09,880 --> 00:19:11,380
But you did.
461
00:19:11,380 --> 00:19:14,380
And it's gonna happen
this time, too.
462
00:19:16,130 --> 00:19:17,880
Hey.
463
00:19:17,880 --> 00:19:20,010
I didn't know I was walking
into the girls' dorm.
464
00:19:22,350 --> 00:19:24,260
Heh-heh-heh.
465
00:19:25,520 --> 00:19:27,640
Always three.
466
00:19:27,640 --> 00:19:29,100
What did Andy do now?
467
00:19:29,100 --> 00:19:31,060
If I tell you,
you'd have to pay for it.
468
00:19:31,060 --> 00:19:32,560
I appreciate the heads-up.
469
00:19:32,560 --> 00:19:35,190
Now get out.
Bad time to have a penis.
33876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.