All language subtitles for Miss.Juneteenth.2020.1080p.WEBRip.X264.DD.5.1-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,785 --> 00:00:36,285
"تجمع أفلام العراق"
(نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)
2
00:00:36,286 --> 00:00:41,558
♪ ارفع كل صوت و اُنشد
3
00:00:41,591 --> 00:00:46,698
♪ حتى تدق الأرض والسماء
4
00:00:46,731 --> 00:00:51,501
♪ دق بتناغمات
5
00:00:51,535 --> 00:00:56,808
♪ الحرية
6
00:00:56,841 --> 00:01:02,245
♪ دع ابتهاجنا يرتفع
7
00:01:02,279 --> 00:01:07,284
♪بأرتفاع السماء المستمعة\i\i}
8
00:01:07,317 --> 00:01:09,721
♪ دعها تتعالى
9
00:01:09,754 --> 00:01:16,393
♪ بصوت عالٍ مثل البحر المتموج
10
00:01:17,895 --> 00:01:21,733
♪ غني أغنية
11
00:01:21,766 --> 00:01:28,338
♪ مليئة بالإيمان الذي علمنا إياه الماضي المظلم
12
00:01:28,371 --> 00:01:33,811
♪ غني أغنية مليئة بالأمل\i\i}
13
00:01:33,845 --> 00:01:39,751
♪ الذي جلبه أياه الحاضر لنا
14
00:01:39,784 --> 00:01:44,989
♪ نواجه الشمس المشرقة
15
00:01:45,022 --> 00:01:50,762
♪ عند بداية كل يوم جديد
16
00:01:51,996 --> 00:01:56,366
♪ دعونا نواصل السير
17
00:01:56,399 --> 00:02:03,306
♪ حتى نحضى بالنصر
18
00:02:25,930 --> 00:02:29,667
لا يمكنني تجاوز رؤية ملكة جمال(جون تينث) وهي تنظف المراحيض
19
00:02:31,601 --> 00:02:34,371
أنتِ على حق
20
00:02:40,812 --> 00:02:43,881
بلى (بيلي راي) أنتهي من الديكورات
21
00:02:43,915 --> 00:02:45,883
جهزي الحانة
22
00:02:45,917 --> 00:02:48,119
تفضلي-
شكراً لك-
23
00:02:48,152 --> 00:02:49,352
على الرحب و السعة
24
00:02:51,454 --> 00:02:53,323
لديكِ عمل لتقومي به
لم تتأنقين
25
00:02:54,558 --> 00:02:56,661
يجب أن آخذ (كاي) للتسجيل في المسابقة
26
00:02:58,830 --> 00:03:01,364
ستعودين إلى هنا قبل أن يمتلئ المكان
هل تفهمين؟
27
00:03:02,033 --> 00:03:04,101
شكراً لك
28
00:03:10,574 --> 00:03:11,608
يعجبني لون الشعر هذا
29
00:03:14,879 --> 00:03:18,448
حسناً، إنه يهرب دائماً إلى لعبة الدومينو
30
00:03:18,481 --> 00:03:19,917
أنتِ عملياً تديرين هذه الحانة
31
00:03:21,152 --> 00:03:22,687
(بيتي راي)
32
00:03:23,754 --> 00:03:25,990
كيف أبدو؟-
33
00:03:26,023 --> 00:03:26,991
...فتاة بهذا الوجه الجميل
34
00:03:27,024 --> 00:03:29,861
إذا كان لدي ذلك ، لا يمكنك أن تخبرني بشيء
35
00:03:31,428 --> 00:03:33,731
أنظري لهذا
36
00:03:33,764 --> 00:03:34,932
أتمنى لو أنّه ينزلها
37
00:03:36,200 --> 00:03:37,835
ويدع زبائنه ينسون
38
00:03:37,869 --> 00:03:40,470
أن ملكة جمال تخدمهم؟
39
00:03:40,503 --> 00:03:42,405
يا طفلة ، من فضلكِ
40
00:04:01,458 --> 00:04:03,094
حسناً
41
00:04:08,565 --> 00:04:10,668
ماذا؟
42
00:04:10,701 --> 00:04:12,203
ماذا، هل فعلتها؟-
أخيراً-
43
00:04:15,006 --> 00:04:16,841
$800.52.
44
00:04:16,874 --> 00:04:19,877
جميعهم بقشيش
45
00:04:19,911 --> 00:04:22,479
أحسنتِ صنعاً (تركواز)
أحسنتِ صنعاً
46
00:04:22,512 --> 00:04:24,982
أحياناً نحن النساء نأخذ الأمر على أنفسنا، أليس كذلك؟
47
00:04:32,990 --> 00:04:34,524
أخرجي
48
00:05:14,765 --> 00:05:16,934
سحقاً
49
00:05:16,968 --> 00:05:18,703
حسنًا ،مرحباً يا جميلة
50
00:05:18,736 --> 00:05:20,503
إلى ماذا أدين بهذه المناسبة الخاصة؟
51
00:05:20,537 --> 00:05:22,707
تتأنقين وتأتين لزيارتي
52
00:05:24,108 --> 00:05:25,776
أنا على وشك أن آخذ (كاي) للتسجيل
53
00:05:25,810 --> 00:05:27,644
لم أرى النساء منذ سنوات
54
00:05:27,678 --> 00:05:29,146
تبدين جميلة جداً
55
00:05:33,718 --> 00:05:36,619
لدي مناوبة متأخرة الليلة لذا سأحتاجك لمراقبة (كاي)
56
00:05:39,589 --> 00:05:41,726
أعني نحن مشغولين
57
00:05:41,759 --> 00:05:43,828
سأكون هنا حتى وقت متأخر
58
00:05:43,861 --> 00:05:46,230
أصغي ألي ، تريدين أن أساعد
59
00:05:47,898 --> 00:05:49,166
يجب أن أكون هنا
60
00:05:51,836 --> 00:05:52,870
سأعوضكِ عن ذلك
61
00:05:55,039 --> 00:05:56,140
حسناً
62
00:06:10,755 --> 00:06:12,156
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
63
00:06:12,189 --> 00:06:13,724
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
64
00:06:13,758 --> 00:06:15,092
♪ وازني ذلك،أعملي أكثر
65
00:06:21,598 --> 00:06:23,868
وأنا أيضاً
66
00:06:23,901 --> 00:06:28,239
♪ أعطني إياها أعطني إياها ♪
67
00:06:28,272 --> 00:06:29,572
هل ستسمحين لي بالمجيء؟
68
00:06:30,708 --> 00:06:32,710
تعلم أن أمي لن تسمح لك
69
00:06:33,444 --> 00:06:34,812
لا أعلم
70
00:06:47,091 --> 00:06:48,793
كنتُ سأمشي
71
00:07:26,697 --> 00:07:29,400
لا أعلم لمِ وضعتي كل هذ المكياج على أي حال
72
00:07:29,433 --> 00:07:32,670
ليس الأمر وكأنه ملكة جمال أمريكا
73
00:07:32,703 --> 00:07:35,605
لا ليس كذلك إنه مسابقة ملكة جمال (جون تينث)
74
00:07:37,141 --> 00:07:40,144
أمي توقفي عن القلق حولهم
75
00:07:41,011 --> 00:07:42,179
تبدين جميلة
76
00:07:48,119 --> 00:07:49,153
حسناً ، دعينا ندخل إلى هناك
77
00:07:51,388 --> 00:07:53,157
السيدات الشابات
78
00:07:53,190 --> 00:07:56,227
علينا أن نتذكر سبب هذه المسابقة
79
00:07:57,695 --> 00:08:00,831
(جون تينث) هي عطلتنا
80
00:08:00,865 --> 00:08:04,335
حيث ندرك متى اكتشف عبيد تكساس
81
00:08:04,368 --> 00:08:07,705
أخيراً أنهم كانوا أحراراً
82
00:08:07,738 --> 00:08:12,309
بعد عامين من إعلان تحرير لينكولن
83
00:08:12,343 --> 00:08:15,045
لعام 1863
84
00:08:15,079 --> 00:08:21,018
كان التاريخ الخامس عشر من حزيران 1865
85
00:08:21,051 --> 00:08:24,221
المعروف حالياً بجونتينث
86
00:08:24,755 --> 00:08:25,890
لذا كما ترون يا آنسات
87
00:08:25,923 --> 00:08:30,194
أنتن لا تمثلن أنفسكن فحسب
88
00:08:30,227 --> 00:08:33,330
ولكن تاريخنا كذلك
89
00:08:36,867 --> 00:08:40,337
والآن حكم مسابقة
ملكة جمال "جون تينث"
90
00:08:41,105 --> 00:08:43,207
(سونيا كوبرت)
91
00:08:46,010 --> 00:08:48,312
الفائزة بمسابقة ملكة جمال جون تينث
92
00:08:48,345 --> 00:08:51,282
ستحصلين على منحة دراسية كاملة
93
00:08:51,315 --> 00:08:56,187
لأي مؤسسة تاريخية للسود من أختياركِ
94
00:08:56,220 --> 00:09:01,025
أختارت (سونيا) جامعة تكساس الجنوبية
95
00:09:01,058 --> 00:09:03,460
للبدء في الخريف
96
00:09:03,494 --> 00:09:06,230
نحن فخورين جداً بكِ (سونيا)
97
00:09:18,175 --> 00:09:20,077
يمكنكِ أن تظهري بعض الحماس
98
00:09:20,110 --> 00:09:21,879
هل يمكنني استعادة هاتفي؟
99
00:09:24,148 --> 00:09:25,149
بلى
100
00:09:31,188 --> 00:09:32,189
(تراكواز)
101
00:09:33,224 --> 00:09:35,960
يا لها من مفاجأة سارة
102
00:09:35,993 --> 00:09:38,095
ولابد أن هذه هي أبنتكِ؟-
103
00:09:38,128 --> 00:09:40,331
ملكة جمال جونتينث آمل،أفترض
104
00:09:40,364 --> 00:09:41,398
(كاي)
105
00:09:42,333 --> 00:09:44,034
أنها متحمسة للغاية
106
00:09:44,068 --> 00:09:47,238
حسناً سنضمن أنها ستتغير
107
00:09:49,173 --> 00:09:51,075
نحن نسعى جاهدين إلى التمسك بتقليد
108
00:09:51,108 --> 00:09:54,278
صنع سيدات ناجحات
109
00:09:54,311 --> 00:09:58,215
أحد أكثر الاشياء التي ندمت عليها هو إنكِ لم تتوجي الفائزة
110
00:09:58,249 --> 00:10:01,252
والسير النهائي كالملكة الحاكمة
111
00:10:01,285 --> 00:10:04,989
يالها من أثارة أن تكون أبنتكِ وريثتكِ
112
00:10:05,022 --> 00:10:07,091
جميل-
شكراً لكِ سيدة (واشنطن)-
113
00:10:11,929 --> 00:10:13,130
وقعي هنا من فضلكِ-
بلى-
114
00:10:15,165 --> 00:10:16,834
(تراكواز جونز)
115
00:10:17,835 --> 00:10:19,169
هل هذه أنتِ؟
116
00:10:20,971 --> 00:10:23,874
لم أركِ منذ المسابقة
117
00:10:27,911 --> 00:10:30,047
لابد أنني نسيت
118
00:10:30,080 --> 00:10:34,018
أن لديكِ فتاة كبيرة بما فيه الكفاية للمسابقة
119
00:10:34,051 --> 00:10:36,186
كم عمرك؟-
أربعة عشر سأبلغ الخامسة عشر-
120
00:10:36,220 --> 00:10:37,888
"على وشك"
121
00:10:39,556 --> 00:10:42,293
كم هو رائع أن تتطلعين
122
00:10:42,326 --> 00:10:45,429
إلى تكرار نجاحكِ
123
00:10:46,630 --> 00:10:49,500
وأعلم أهمية المنحة الدراسية
124
00:10:49,533 --> 00:10:51,035
كما كانت مهمة لكِ
125
00:10:52,269 --> 00:10:54,838
الآن أذا تم قبولها
126
00:10:54,872 --> 00:10:57,441
فستحتاج إلى الحفاظ على معدل تراكمي 3.5
127
00:10:57,474 --> 00:10:59,877
تمثل نفسها بصورة جيدة في المجتمع
128
00:10:59,910 --> 00:11:02,112
وتحضر جميع البروفات،مفهموم؟
129
00:11:03,514 --> 00:11:05,516
حظاً طيباً لكما
130
00:11:06,884 --> 00:11:08,285
بلى
131
00:11:08,319 --> 00:11:09,320
هيا بنا
132
00:11:12,323 --> 00:11:13,557
ما هي مشكلتها؟
133
00:11:14,258 --> 00:11:15,459
غلبتها
134
00:11:31,175 --> 00:11:32,176
أين واجبكِ المنزلي؟
135
00:11:34,679 --> 00:11:36,380
آخر يوم في المدرسة الأسبوع القادم
136
00:11:36,413 --> 00:11:38,248
من الأفضل أن تتحسن درجاتكِ بشكل كامل
137
00:11:38,282 --> 00:11:40,551
أمي ، أنا كبيرة بما فيه الكفاية للبقاء في المنزل لوحدي
138
00:11:45,690 --> 00:11:47,191
(أيما) ستحضر لكِ طبق بعد ساعة
139
00:11:47,224 --> 00:11:49,426
حتى تكوني جائعة بحلول ذلك الوقت
140
00:11:50,662 --> 00:11:52,262
أنجزي كل ذلك العمل
141
00:11:52,296 --> 00:11:53,397
لاتخرجي حتى أتي إليكِ
142
00:12:14,184 --> 00:12:17,988
♪ ...تعال إلى منزلي
143
00:12:18,021 --> 00:12:19,189
أحسنت
أعطني هذا
144
00:12:19,223 --> 00:12:21,191
!أعطني ذلك-
عليكما أن تفعلا ذلك في الخارج-
145
00:12:22,993 --> 00:12:24,161
لا ،نحن على مايرام (تراكواز)
146
00:12:24,628 --> 00:12:25,629
بلى ، نحن بخير
147
00:12:27,431 --> 00:12:28,966
لا فوضى في منزلي الليلة
148
00:12:29,701 --> 00:12:31,335
بلى ،سيدتي
149
00:12:31,368 --> 00:12:35,205
♪ طلباتكِ أوامر
150
00:12:35,239 --> 00:12:39,042
♪ إذا تركتني أحصل عليها سأراكِ مجدداً
151
00:12:39,076 --> 00:12:40,244
هل أنتم بخير؟
152
00:12:40,277 --> 00:12:43,681
♪ وهذا ما أضمنه
153
00:12:43,715 --> 00:12:46,583
♪ ...دعني أحضر لك جرعة مما أعنيه
154
00:12:46,617 --> 00:12:47,786
ماذا تحتاجين؟
155
00:12:47,819 --> 00:12:50,988
كأسان من نبيذ الأعشاب وميلر مخفف للزنوج المشاكسين في الخارج
156
00:12:59,596 --> 00:13:02,199
بيرة أخرى يا تاك
157
00:13:06,069 --> 00:13:08,439
(تفضلي( يا تراكواز
158
00:13:08,472 --> 00:13:10,007
شكراً لك
159
00:13:10,040 --> 00:13:12,209
♪ كل ما أريده هو أمراة قوية
160
00:13:12,242 --> 00:13:15,312
♪ أمرأة قوية أجل
161
00:13:15,345 --> 00:13:17,181
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
162
00:13:17,214 --> 00:13:19,183
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
163
00:13:19,216 --> 00:13:20,350
♪ أجل،أجل
164
00:13:20,384 --> 00:13:21,753
♪ أريد أمرأة قوية
165
00:13:21,786 --> 00:13:24,421
♪ أمرأة قوية ،أجل
166
00:13:24,455 --> 00:13:26,691
♪... النوع الذي يعرف كيف يهز العالم ♪
167
00:13:26,724 --> 00:13:28,559
أراكِ لاحقاً-
سلام-
168
00:13:29,593 --> 00:13:31,995
♪ أريد أمرأة قوية
169
00:13:32,029 --> 00:13:34,465
♪ أمرأة قوية أجل\i}
170
00:13:34,498 --> 00:13:36,333
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف
171
00:13:36,366 --> 00:13:38,068
♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف ♪
172
00:13:44,308 --> 00:13:45,677
الأغنية الأخيرة
173
00:13:45,710 --> 00:13:47,779
أنهي شرابكِ عزيزتي
174
00:13:47,812 --> 00:13:52,115
♪ الأربعاء ، الخميس ، الجمعة ، السبت
175
00:13:52,149 --> 00:13:55,385
♪ حتى ضوء الصباح
176
00:14:17,174 --> 00:14:19,543
سجائر سيئة
177
00:14:19,576 --> 00:14:21,278
ماذا قلت لك عن هذه السجائر؟
178
00:14:23,480 --> 00:14:26,250
لقد أفزعتني
179
00:14:26,283 --> 00:14:29,253
ماذا، ظننتِ أنني سأدع أي شيء يحدث لك؟
180
00:14:29,286 --> 00:14:31,054
لا ، ياإلهي
181
00:14:37,427 --> 00:14:39,062
أين كنت؟
182
00:14:39,096 --> 00:14:40,798
نزلت إلى غرفة الألعاب لمدة دقيقة
183
00:15:38,656 --> 00:15:40,758
♪ ...مرة أخرى فقط
184
00:15:46,496 --> 00:15:47,497
لا ،توقف
185
00:15:51,535 --> 00:15:53,671
♪...مرة أخرى فقط
186
00:15:53,705 --> 00:15:54,839
♪ Ooh
187
00:15:54,872 --> 00:15:57,809
♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء♪
188
00:15:57,842 --> 00:15:59,777
لا يمكنني أخراجكِ من رأسي
189
00:16:03,280 --> 00:16:04,648
أنتِ ملكي
190
00:16:06,283 --> 00:16:08,318
وأنا ملكِ
191
00:16:23,467 --> 00:16:25,803
♪ مرة أخرى فحسب
192
00:16:25,837 --> 00:16:27,170
♪ Ooh
193
00:16:27,204 --> 00:16:29,874
♪ يا إلهي، أنا أفقد عقلي
194
00:16:29,907 --> 00:16:34,478
♪ في كل مرة أنظر إلى وجهك من أشعة الشمس
195
00:16:36,246 --> 00:16:38,415
♪ مرة أخرى فحسب
196
00:16:38,448 --> 00:16:39,549
♪ Ooh
197
00:16:39,583 --> 00:16:42,787
♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء
198
00:16:42,820 --> 00:16:45,589
♪ في كل مرة أنا مصدوم من النظر في عينيكِ
199
00:16:45,622 --> 00:16:48,392
♪ لا بأس بذلك
200
00:17:20,257 --> 00:17:22,660
يجب أن تكون تلك التنورة بطول الركبة
201
00:17:22,694 --> 00:17:24,327
أمي أنتِ ترتدين السروايل القصيرة دائماً
202
00:17:24,361 --> 00:17:25,863
لستُ في الرابعة عشر
203
00:17:25,897 --> 00:17:27,531
ولكن الجميع يرتدون هذه
204
00:17:27,564 --> 00:17:29,399
الجميع يرتدون هذه
205
00:17:30,968 --> 00:17:32,269
شخص ما من لجنة "جون تينث"
206
00:17:32,302 --> 00:17:33,470
يمكنه أن يراكِ ترتدين هذه
207
00:17:33,805 --> 00:17:34,806
أذهبي وغيري ملابسكِ
208
00:17:48,285 --> 00:17:49,887
هل أكلتي؟
209
00:17:49,921 --> 00:17:51,421
ذرة مطحونة
210
00:17:53,290 --> 00:17:54,692
سيفوتني الباص-
211
00:18:00,363 --> 00:18:01,498
وادعاً ، أبي
212
00:18:11,608 --> 00:18:13,778
أخبرتك أن تركن في نهاية الشارع
213
00:18:16,848 --> 00:18:20,517
أنتِ لن تغيري تصرفاتكِ-
أنت لن تفعل-
214
00:18:22,452 --> 00:18:23,620
أعطني ذلك-
215
00:18:25,022 --> 00:18:26,724
أعطني ذلك
216
00:18:41,072 --> 00:18:42,974
سأفعل الصواب لكما هذه المرة (تركواز)
217
00:18:46,610 --> 00:18:49,013
جونير قام برتقيتي إلى دوام كامل
218
00:18:49,046 --> 00:18:50,915
لن تصلح السيارات في الساحة بعد الآن؟
219
00:19:18,709 --> 00:19:21,012
سيكون من الجيد لها أن ترى والديها سوياً
220
00:19:38,996 --> 00:19:40,832
هل لديك شيء لحسابها؟
221
00:19:45,736 --> 00:19:47,571
مواردي قليلة هذه الفترة
222
00:19:58,015 --> 00:19:59,984
(تركواز)-
توقف ، أنتظر
223
00:20:00,017 --> 00:20:02,552
(تركواز) كفي عن اللعب
(تركواز) كفي عن اللعب
224
00:20:03,988 --> 00:20:10,594
الآن واحد ، أثنان، ثلاثة
أربعة دولارات
225
00:20:12,797 --> 00:20:13,865
ألهذا السبب نحن هنا؟
226
00:20:16,466 --> 00:20:19,402
كنتُ أحافظ على هذ المكان لوقت طويل
227
00:20:24,775 --> 00:20:25,877
عزيزتي
228
00:20:27,011 --> 00:20:28,713
هذا ليس ما أقصده
229
00:20:33,651 --> 00:20:37,454
تعلمين أن فستان سعره 800
دولار لا معنى له بالنسبة لي
230
00:20:37,487 --> 00:20:38,990
من أين حصلتي على فستانكِ؟
231
00:20:40,091 --> 00:20:42,059
متجرالنية الحسنة -
وربحتي-
232
00:20:42,093 --> 00:20:44,461
لا أريدها أن ترتدي فستان من دكان رخيص
233
00:20:46,630 --> 00:20:48,431
وتشعر أنها أقل منهن
234
00:20:48,465 --> 00:20:50,167
أريدها في أبهى حلة عندما تفوز
235
00:20:53,037 --> 00:20:55,172
لقد كان لديكِ دائماً أحلام كبيرة
236
00:21:05,950 --> 00:21:08,085
سأحرص على أن تصبح شيئاً لسنا عليه
237
00:21:11,923 --> 00:21:13,523
هي حلمي الآن
238
00:21:20,731 --> 00:21:22,033
لقد كافحتُ بشدّة من أجل هذه
239
00:21:26,237 --> 00:21:27,939
متى ستعدين أرتدائهم؟
240
00:21:30,607 --> 00:21:31,709
عندما أكون واثقة
241
00:21:55,598 --> 00:21:57,467
أتمنى لو كان بإمكاني أن
أجعلكِ تعملين بدوام كامل
242
00:21:58,202 --> 00:21:59,670
العمل كان بطيئاً
243
00:21:59,704 --> 00:22:03,640
والنبأ السار هنا هو أن القرض
جاء أخيراً للمبنى الجديد
244
00:22:03,674 --> 00:22:04,742
انظر إليك
245
00:22:07,244 --> 00:22:08,980
...لا بد أنه من اللطيف
أن يكون لديك مكانك الخاص
246
00:22:09,013 --> 00:22:12,083
لامزيد من القروض من البيض
247
00:22:12,116 --> 00:22:14,251
قال الرجل الأسود أنه يرى إمكانات
248
00:22:14,285 --> 00:22:17,620
هم يعرفون الاسثمار الجيد عندما يروه
249
00:22:17,655 --> 00:22:19,056
دار الجنائز سيكون دائما عمل جيد
250
00:22:21,292 --> 00:22:23,493
أتمنى لو كان بإمكاني
إيجاد شيء لأديره
251
00:22:25,562 --> 00:22:27,098
لطالما اعتقدت في
مرحلة ما أنني سأفعل
252
00:22:27,131 --> 00:22:28,833
...لكن، كما تعلم، الوقت
253
00:22:30,600 --> 00:22:32,502
يمضي بسرعة عندما
تحاول دفع الأيجار
254
00:22:36,273 --> 00:22:37,607
شكراً لك
255
00:22:38,608 --> 00:22:41,812
عندما نحصل على المكان
الجديد ستحسن العمل
256
00:22:43,047 --> 00:22:44,915
نأمل أن نتمكن من
أحضاركِ بشكل منتظم
257
00:22:54,759 --> 00:22:56,861
أكره أن أراكِ تعملين بجهد
258
00:22:58,262 --> 00:23:00,031
تحتاجين إلى شخص ليريحيكِ
259
00:23:05,770 --> 00:23:06,971
كيف حال (دارلين)؟
260
00:23:07,838 --> 00:23:09,206
أنفصلنا
261
00:23:09,240 --> 00:23:10,341
لماذا؟
262
00:23:10,374 --> 00:23:11,776
إنها ليست أنتِ
263
00:23:12,910 --> 00:23:15,246
هذا مؤسف
264
00:23:15,279 --> 00:23:17,715
تلك الفتاة كانت ستشرب
ماء الاستحمام الخاص بك
265
00:24:27,985 --> 00:24:30,020
يبدو أنهم يرقصون مقابل الدولار
266
00:24:31,822 --> 00:24:33,023
إنها مسابقة يا أمي
267
00:24:33,057 --> 00:24:35,192
لن أسمح لأبنتي أن ترقص هناك هكذا
268
00:24:37,695 --> 00:24:38,896
...على أي حال
269
00:24:41,232 --> 00:24:43,000
يجب أن تعملي على قصيدتكِ
270
00:24:43,033 --> 00:24:44,735
لقد تم قبولكِ
271
00:24:59,450 --> 00:25:01,385
أذاً، ذهب صوت النقر الذي سمعته
272
00:25:03,154 --> 00:25:05,389
لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن
273
00:25:10,728 --> 00:25:11,862
تحرك
274
00:25:16,333 --> 00:25:18,068
أحتاج إلى بعض المساعدة
275
00:25:18,102 --> 00:25:21,872
رسوم تسجيلها ، 400 دولار إضافية
276
00:25:21,906 --> 00:25:23,908
- هل قبلوها؟
- أخبرتك أنها ستفعل
277
00:25:28,279 --> 00:25:31,115
هذا هنا للتسجيل
278
00:25:31,148 --> 00:25:33,217
بالإضافة إلى شيء صغير لنفسكِ
279
00:25:33,250 --> 00:25:36,720
سأضع الزيادة على
كعكة عيد ميلاد (كاي)
280
00:25:37,922 --> 00:25:39,290
هل تريد أن تأتي معي لأحضارها؟
281
00:25:39,323 --> 00:25:42,059
سأذهب للصيد مع (كاتفش) في الصباح
282
00:25:42,092 --> 00:25:44,461
سأخذها إلى مكان خاص في يومها
283
00:26:02,513 --> 00:26:05,249
إذا قمتِ بعمل جيد ، يمكنك
الذهاب إلى "سبليمان"
284
00:26:07,218 --> 00:26:09,787
النساء اللواتي يخرجن من
هناك يفعلن أشياء كبيرة
285
00:26:15,059 --> 00:26:16,193
أليس هذا مدرسة للبنات؟
286
00:26:28,072 --> 00:26:30,074
أتذكرين أنكِ أخذتني
إلى "ستيت فير كلاسيك"
287
00:26:30,107 --> 00:26:32,109
وقاموا بمعركة الفرق؟
288
00:26:34,445 --> 00:26:36,780
...عندما خرجت لهم الدمى الراقصة
289
00:26:47,591 --> 00:26:49,493
مزقوها
290
00:26:49,526 --> 00:26:53,964
إذا ذهبت إلى الكلية ، أريد
أن أذهب إلى مكان كهذا
291
00:26:53,998 --> 00:26:56,967
أو يمكنني الذهاب الى
"بريي فيو" كما فعلتِ
292
00:26:59,436 --> 00:27:01,105
أنتِ تقلقين على الشيء الخاطئ
293
00:27:07,478 --> 00:27:11,548
أذا وصلتُ لفريق الرقص يمكنني
الحصول على منحة دراسية
294
00:27:11,582 --> 00:27:13,417
كما تريدينني
295
00:27:13,450 --> 00:27:17,054
لكن الفتيات رقصوا
في المدرسة الثانوية
296
00:27:17,087 --> 00:27:18,155
لذا لديهن خبرة
297
00:27:18,188 --> 00:27:20,190
لا توجد مدرسة تمنح منحة كاملة لهذا
298
00:27:22,426 --> 00:27:25,095
أريدكِ أن تركزي على دراستكِ
299
00:27:25,129 --> 00:27:28,098
حالما تصلي هناك وكنتِ
تقومي بعمل جيد لفترة
300
00:27:28,132 --> 00:27:29,533
ربما
301
00:27:47,284 --> 00:27:49,353
هذا الفستان مميز جداً
302
00:27:49,386 --> 00:27:50,988
الأفضل من نوعه لفتيات المسابقات
303
00:27:52,389 --> 00:27:53,924
آنستي الصغيرة ، هل أعجبكِ؟
304
00:27:59,263 --> 00:28:00,264
إنه جميل
305
00:28:01,965 --> 00:28:04,101
كم من الوقت قد يستغرق
إجراء التعديلات؟
306
00:28:04,134 --> 00:28:06,103
في أفضل الأحوال، بضعة أسابيع
307
00:28:06,136 --> 00:28:08,005
ولا يوجد لدينا طريقة الدفع بالتقسيط
308
00:28:09,606 --> 00:28:10,541
سأضع العربون اليوم
309
00:28:10,574 --> 00:28:14,178
وأدفع ثمن الفستان
بالكامل عند الاستلام
310
00:28:14,211 --> 00:28:16,080
سأسرع لأجهزه
311
00:28:16,113 --> 00:28:17,181
شكراً لكِ
312
00:28:28,959 --> 00:28:30,994
هل أنتم مستعدون
لقول ذلك على الجبل؟
313
00:28:31,028 --> 00:28:34,398
كم شخص منكم مستعد
لوهب حياته للمسيح؟
314
00:28:34,431 --> 00:28:38,635
الجميع، في الله أولاً أعترف بآثامك
315
00:28:38,670 --> 00:28:41,071
وكل شيء سيكون على مايرام
316
00:28:41,105 --> 00:28:44,676
أذهب وقل ذلك على الجبل
317
00:28:44,709 --> 00:28:46,310
نعم، يارب
شكراً لك ،يسوع
318
00:28:46,343 --> 00:28:48,445
!نعم، شكرا لك، يا رب
319
00:28:50,013 --> 00:28:52,549
يارب ، شكراً لك
320
00:28:52,583 --> 00:28:55,185
أجل
321
00:28:55,219 --> 00:28:58,922
!نعم يا رب. باركني يا يسوع
322
00:28:58,956 --> 00:29:01,992
أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة
في هذا البرنامج لأنني هنا من أجلك
323
00:29:02,025 --> 00:29:03,260
سأفعل
324
00:29:03,293 --> 00:29:04,928
أنتِ ملاك حقاً
الأخت (شارلوت)
325
00:29:04,962 --> 00:29:06,664
لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ
326
00:29:06,698 --> 00:29:09,333
فقط افعل ما طلب الله منا أن نفعله
327
00:29:10,367 --> 00:29:12,035
الخدمة
328
00:29:12,069 --> 00:29:13,237
أمين
329
00:29:13,270 --> 00:29:15,572
أريدكِ أن تقابلي بنتي وحفيدتي
330
00:29:15,606 --> 00:29:17,141
لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة
331
00:29:18,242 --> 00:29:20,310
لماذا لا تأتين إلى الكنيسة مثل والدتكِ؟
332
00:29:20,344 --> 00:29:22,413
كنتُ أحاول أدخالها
333
00:29:22,446 --> 00:29:25,282
أنا أحاول. خطوات طفل
عليكِ أن تبدئي من مكان ما
334
00:29:25,315 --> 00:29:26,316
آمين
335
00:29:28,419 --> 00:29:30,187
مرحباً جدتي
336
00:29:30,220 --> 00:29:31,656
كنت أحاول الوصول إليكِ
337
00:29:31,689 --> 00:29:33,190
لأحضركِ إلى هنا
338
00:29:34,258 --> 00:29:36,059
- أنتِ هنا من أجل الخدمة؟
- كلا
339
00:29:37,261 --> 00:29:38,929
لماذا جئتي إلى هنا
لأفساد وقت عبادتي؟
340
00:29:41,999 --> 00:29:43,200
ماما
341
00:29:44,601 --> 00:29:46,403
هل يمكنكِ مراقبة (كاي) من أجلي؟
342
00:29:46,437 --> 00:29:49,072
يجب أن أقوم بنوبات
أضافية في الحانة
343
00:29:49,106 --> 00:29:50,240
لكي تقومي بعمل الشيطان؟
344
00:29:51,308 --> 00:29:53,143
أفعل كل مابوسعي
345
00:29:53,177 --> 00:29:54,746
أدخار المال لفستانها
346
00:29:54,779 --> 00:29:56,346
ينقصني المال قليلاً
347
00:29:57,548 --> 00:29:59,516
أضغاث أحلام
348
00:29:59,550 --> 00:30:01,985
لقد فزتِ بهذا الشيء.
بماذا نفعكِ؟
349
00:30:02,019 --> 00:30:04,689
هذه أبنتكِ وليست أبنتي
350
00:30:04,722 --> 00:30:07,291
سأكون هنا حتى وقت
متأخر لمساعدة القس
351
00:30:12,529 --> 00:30:13,530
لنذهب
352
00:30:25,743 --> 00:30:27,611
شكرا على القهوة يا فتاة
353
00:30:31,482 --> 00:30:33,685
تعملين على قصيدتكِ
354
00:30:36,053 --> 00:30:38,388
ماذا لو رقصت من أجل موهبتي؟
355
00:30:44,194 --> 00:30:45,562
فزت بهذه القصيدة
356
00:30:46,798 --> 00:30:48,465
يمكنني الفوز بهذا
357
00:30:57,541 --> 00:30:59,076
أطفئي ذلك التلفاز
358
00:30:59,109 --> 00:31:01,144
لنتدرب راقبي العيون
هيا
359
00:31:06,216 --> 00:31:10,254
أسمي (كاي جونز)
وسأقوم بأداء "المرأة الأستثنائية"
360
00:31:10,287 --> 00:31:12,356
تأليف الدكتورة (مايا أنجلو)
361
00:31:12,389 --> 00:31:14,558
الآن، لن نتمكن من
استخدام هذه الورقة
362
00:31:15,492 --> 00:31:19,129
الجميلات يتسائلن،
أين تقع اسراري.
363
00:31:20,163 --> 00:31:21,699
هيا، تصرفي بجدية.
364
00:31:24,134 --> 00:31:25,536
لستُ لطيفة.
365
00:31:25,569 --> 00:31:28,572
أو بنيتُ لمناسبة،
حجم عارضة ازياء.
366
00:31:29,473 --> 00:31:30,607
انا لستُ لطيفة.
367
00:31:30,641 --> 00:31:33,778
أو بنُيت لمناسبة عارضة ازياء.
368
00:31:46,223 --> 00:31:48,191
الموكب الفخم ليس بعيداً.
369
00:31:48,225 --> 00:31:50,227
- حسناً، اذن افعليه.
- فعلت.
370
00:31:51,495 --> 00:31:54,097
انا إمرأة.
371
00:31:54,131 --> 00:31:56,433
بشكل هائل.
372
00:31:56,466 --> 00:31:59,837
إمرأة هائلة، هذه أنا.
373
00:32:21,659 --> 00:32:23,126
أمي.
374
00:32:28,465 --> 00:32:29,734
تمساح، (روني).
375
00:32:29,767 --> 00:32:31,134
انظري، هذا الهراء ليس مضحك.
376
00:32:31,168 --> 00:32:33,604
هاجمني مباشرة والسلور
بالفم العريض.
377
00:32:33,637 --> 00:32:36,273
يبدو مثل،
لا اعرف.
378
00:32:36,306 --> 00:32:38,408
(تيرك)، الناس البيض
يتصرفون هكذا
379
00:32:38,442 --> 00:32:40,210
لا يمكنه ابتلاعنا كلنا.
380
00:32:40,243 --> 00:32:41,511
يتحدثون حول قانون الطبيعة،
لا يمكنك اطلاق النار.
381
00:32:41,545 --> 00:32:43,146
على تمساح لعين هناك.
382
00:32:43,180 --> 00:32:45,582
الشيء ، كان بطول 13 قدم.
383
00:32:49,219 --> 00:32:51,723
تعرفين لم ادخل للسجن،
منذ كنت شاب وعنيف.
384
00:32:54,692 --> 00:32:57,561
هم يتحدثون كيف يجعلوني ادفع الثمن.
385
00:32:57,594 --> 00:32:58,830
في الحقول.
386
00:32:58,863 --> 00:33:01,733
اعمل في الحقول،
كما كنا في ايام العبيد.
387
00:33:02,566 --> 00:33:04,669
يجب ان تخرجيني من هنا، (تيرك).
388
00:33:04,702 --> 00:33:05,737
كيف سأعمل ذلك؟
389
00:33:07,270 --> 00:33:08,706
بدفعهم.
390
00:33:08,740 --> 00:33:10,207
هذا سيكون مثل..
391
00:33:11,743 --> 00:33:14,879
نتحدث حول 700 لإخراجي.
392
00:33:15,947 --> 00:33:19,483
وبعد ذلك في موعد لاحق،
يتحدثون حول.
393
00:33:19,516 --> 00:33:23,286
5،800$ بالدفعات للتمساح.
394
00:33:23,320 --> 00:33:24,621
من اين سأحصل على ذلك المال؟
395
00:33:24,656 --> 00:33:26,724
عملت بشكل دائم
على ذلك العمل.
396
00:33:27,959 --> 00:33:29,761
وإن لم يظهر يوم الاثنين..
397
00:33:31,896 --> 00:33:33,597
سأعيده ، اعدكِ.
398
00:34:20,778 --> 00:34:21,946
شوكة التحلية.
399
00:34:27,451 --> 00:34:28,452
جميل جداً
400
00:34:29,854 --> 00:34:31,254
كأس الماء.
401
00:34:33,891 --> 00:34:35,325
جميل جدا، سيداتي.
402
00:34:37,829 --> 00:34:41,498
سيداتي، يجب ان تستعملوا
دائما سلوك لائق.
403
00:34:41,531 --> 00:34:43,801
في طاولة العشاء.
404
00:34:43,835 --> 00:34:45,535
الآن نحن سنرى..
405
00:34:45,569 --> 00:34:47,337
من كان يدرس كُتيبه.
406
00:34:47,905 --> 00:34:49,707
حان وقت الأظهار.
407
00:34:49,741 --> 00:34:51,943
اكثر قليلا مما تعلمتم.
408
00:34:52,944 --> 00:34:53,945
لذا…
409
00:34:55,079 --> 00:34:57,749
التقطوا شوكة السلطة.
410
00:35:01,719 --> 00:35:04,254
ملاعق الشوربة.
411
00:35:07,557 --> 00:35:09,259
توقفي عن تقليدي.
412
00:35:12,964 --> 00:35:14,564
سكين عشائكم.
413
00:35:17,467 --> 00:35:20,838
تلك سكين سلطتك،
ليست سكين عشائك.
414
00:35:20,872 --> 00:35:23,875
المرء لايأكل بالتأكيد
الوجبة الرئيسية بذلك.
415
00:35:25,777 --> 00:35:29,346
سيداتي، سيداتي..
416
00:35:33,550 --> 00:35:35,787
(كاي)…
417
00:35:35,820 --> 00:35:40,323
من الضروري ان تتعلمي هذه الأمور بنفسك.
418
00:35:40,357 --> 00:35:43,761
آنسة ( جونتينث) هنا،
لتجهيزك للمستقبل.
419
00:35:43,795 --> 00:35:46,363
للوصول بمرتفعاتك للأعلى.
420
00:35:46,396 --> 00:35:47,665
وانا اعلم ، انك تستطعين فعل ذلك.
421
00:35:54,138 --> 00:35:55,338
سيداتي…
422
00:35:57,574 --> 00:35:59,476
كأس النبيذ الأبيض.
423
00:36:27,905 --> 00:36:30,007
(كاي)، (كاي)..
424
00:36:35,579 --> 00:36:37,414
سمعتيني أناديكِ؟
425
00:36:37,447 --> 00:36:38,648
لم تدفعي لهم؟
426
00:36:38,683 --> 00:36:39,984
انا اتصلت بيهم
427
00:36:41,686 --> 00:36:44,554
- اولئك الاوغاد
- لكن هل دفعت لهم؟
428
00:36:47,091 --> 00:36:48,826
كان عليه دفع اجور موكبك الفخم.
429
00:36:51,696 --> 00:36:53,630
انظري، 14 سنة لا تجعلكِ ناضجة.
430
00:36:54,497 --> 00:36:55,867
15.
431
00:36:57,101 --> 00:36:58,936
بطاريتي على وشك الانتهاء.
432
00:37:04,809 --> 00:37:06,911
لديّ شيء لك،
عندما تقرري الخروج.
433
00:37:10,447 --> 00:37:11,448
حسناً
434
00:37:20,658 --> 00:37:21,659
امي..
435
00:37:31,601 --> 00:37:32,937
عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي.
436
00:37:37,041 --> 00:37:38,976
لنخرج فقط.
437
00:37:40,610 --> 00:37:41,913
- الشاحنه توقفت.
- تمهلي.
438
00:37:41,946 --> 00:37:43,781
لن يخرجوا والدي؟
439
00:37:46,250 --> 00:37:48,719
كل شخص كان يراسلني حوله.
440
00:37:51,088 --> 00:37:54,725
سنحصل على حفلة،
ليكن هناك ضوء.
441
00:37:55,793 --> 00:37:57,695
442
00:38:06,971 --> 00:38:08,873
(كاي).
443
00:38:14,712 --> 00:38:17,915
444
00:38:17,949 --> 00:38:19,917
لا، لا،لا
445
00:38:20,952 --> 00:38:22,887
توقفي،لا
446
00:38:24,922 --> 00:38:26,623
احذري.
447
00:38:38,302 --> 00:38:41,072
فتاتي.
448
00:38:46,077 --> 00:38:47,610
حسناً
449
00:38:50,181 --> 00:38:51,749
انه عيد ميلادي.
450
00:38:51,782 --> 00:38:58,155
لذا انا اضع التاج.
451
00:39:01,859 --> 00:39:06,596
اقدم لكم آنسة ( كاي ماري جونز).
452
00:39:06,629 --> 00:39:08,032
ملكة كل شيء
453
00:39:12,236 --> 00:39:14,071
أمي، الا ابدو جيدة؟
454
00:39:29,253 --> 00:39:30,721
انه للملكه.
455
00:39:32,890 --> 00:39:33,891
اجل سيدتي.
456
00:39:39,930 --> 00:39:42,299
- انه جميل
- اجل.
457
00:40:08,225 --> 00:40:09,860
- كم صرفتي على هذا؟
458
00:40:12,363 --> 00:40:14,165
لماذا لم تضعيه على الاضواء؟
459
00:40:14,198 --> 00:40:16,599
لماذا لم اضعه على الاضواء؟
460
00:40:18,302 --> 00:40:19,602
461
00:40:22,039 --> 00:40:23,207
سأهتم بالامر.
462
00:40:24,842 --> 00:40:26,310
انا احصل على مناوبات اضافية.
463
00:40:28,279 --> 00:40:33,050
لهذا سيكون عليك البقاء
مع آنسة ( بورك) الليلة.
464
00:40:36,153 --> 00:40:38,222
- انه عيد ميلادي
465
00:40:41,692 --> 00:40:42,960
سيدة الشرف..
466
00:40:42,993 --> 00:40:44,662
تقول انها ترى اشياء؟
467
00:40:46,730 --> 00:40:48,199
- ليست اشياء حقيقة.
- لا تبدئي
468
00:40:49,800 --> 00:40:51,202
هيا
سأمسحه.
469
00:40:51,235 --> 00:40:52,903
اغتسلي.
470
00:40:52,937 --> 00:40:54,905
هيا، اذهبي ، اذهبي
471
00:40:54,939 --> 00:40:56,340
- حسناً
- ستجعليني اتأخر.
472
00:41:18,362 --> 00:41:19,430
مرحبا، الا اعرفك؟
473
00:41:19,463 --> 00:41:21,631
اجل ، كنت آنسة ( جونتينث).
474
00:41:31,442 --> 00:41:32,776
هنا.
475
00:41:43,721 --> 00:41:45,356
أمي؟
476
00:41:45,389 --> 00:41:47,391
477
00:41:47,424 --> 00:41:49,660
478
00:41:52,096 --> 00:41:53,297
هيا
479
00:41:54,832 --> 00:41:58,102
480
00:41:59,036 --> 00:42:00,237
481
00:42:01,071 --> 00:42:02,740
482
00:42:02,773 --> 00:42:05,409
483
00:42:05,442 --> 00:42:08,045
484
00:42:15,052 --> 00:42:16,387
15 كبير
485
00:42:16,420 --> 00:42:18,822
لديّ تلك النار لعيد ميلادك.
486
00:42:18,856 --> 00:42:21,392
يعبثون بهذه الالغام.
487
00:42:21,425 --> 00:42:23,160
يمكنك استعمال هذه للاختبارات.
488
00:43:00,931 --> 00:43:01,999
هيا
489
00:43:03,334 --> 00:43:05,302
اعتقدت انك لا تعملي هذه الليلة
490
00:43:16,213 --> 00:43:18,482
امي ، توقفي
491
00:43:20,017 --> 00:43:21,785
توقفي.
492
00:43:25,990 --> 00:43:27,191
هيا
493
00:43:41,972 --> 00:43:43,073
انه ماء فقط
494
00:44:13,537 --> 00:44:15,239
هل انا أم جيدة؟
495
00:44:15,272 --> 00:44:16,507
هل مشروبك الكحولي يتحدث؟
496
00:44:18,642 --> 00:44:21,111
اعرف انك تعتقدين انني
كنت قاسية عليك.
497
00:44:24,281 --> 00:44:25,983
لقد نجحتِ
498
00:44:27,284 --> 00:44:30,421
لم اكن متفاجئة عندما ربحت ذلك التاج.
499
00:44:33,057 --> 00:44:35,092
حصلت على مظهرك مني.
500
00:44:38,028 --> 00:44:39,029
امي
501
00:44:41,899 --> 00:44:43,934
ربحت ذلك الموكب الفخم
لأنني اعمل بشدة.
502
00:44:51,308 --> 00:44:53,277
يتطلب اكثر من المظهر للبقاء.
503
00:44:56,513 --> 00:44:58,248
ليس في هذا العالم.
504
00:45:00,317 --> 00:45:01,985
ليس اذا عرفتِ كيف تستخدميهم.
505
00:45:03,053 --> 00:45:04,555
المظهر هو كل ما تحتاجه المرأة.
506
00:45:41,024 --> 00:45:43,093
- انهضي
507
00:45:45,162 --> 00:45:46,964
انا هنا ، اعمل كالكلب لكِ
508
00:45:46,997 --> 00:45:48,432
وتدخلين الاولاد خلسة هنا؟
509
00:45:48,465 --> 00:45:50,267
هو احضر لي شيء لعيد
ميلادي فقط.
510
00:45:50,300 --> 00:45:52,436
511
00:45:53,003 --> 00:45:55,707
14-15 بالكاد.
512
00:45:55,740 --> 00:45:57,574
انا لستُ طفلة.
513
00:45:57,608 --> 00:45:59,510
- لن اكون ماتريدينني..
- سوف…
514
00:46:11,188 --> 00:46:13,457
مرحبا، سيد ( ويلي)
ياللهول.
515
00:46:13,490 --> 00:46:14,625
مرحباً بكم في متحف ( جونتينث).
516
00:46:14,659 --> 00:46:17,327
شكرا لك سيدي،
سيداتي ،سيداتي، هيا..
517
00:46:21,231 --> 00:46:24,234
الآن ، عندما حرر ( لينكولن) العبيد،
518
00:46:24,268 --> 00:46:27,037
تكساس لم تهتم به.
519
00:46:27,070 --> 00:46:29,173
بالحقيقة ، ولايات عبيد اخرى..
520
00:46:29,206 --> 00:46:31,709
ترسل عبيدها لتكساس.
521
00:46:31,743 --> 00:46:38,115
الآن تقريبا 30%
من سكان تكساس كانوا عبيد.
522
00:46:38,148 --> 00:46:39,583
لذا يمكنكم تخيل كم من المال.
523
00:46:39,616 --> 00:46:42,252
يفقد مالكو العبيد
اذا تركوهم يذهبون.
524
00:46:43,587 --> 00:46:47,524
الآن، الرائد ( جورج رانجر).
525
00:46:47,558 --> 00:46:51,995
وصل الى غالفستون،
وقرأ اعلان الحرية.
526
00:46:52,029 --> 00:46:58,402
رقم الطلب العام 3
اعلان تحرير العبيد في تكساس.
527
00:46:58,435 --> 00:47:01,739
وكان هناك حفل بهيج في الشوارع.
528
00:47:03,540 --> 00:47:05,710
هذا الطريق.
529
00:47:05,743 --> 00:47:07,344
هنا لدينا جدارنا الأول.
530
00:47:08,579 --> 00:47:11,415
وفوق من هنا لدينا جدار
الانسة ( جونتينث)
531
00:47:11,448 --> 00:47:12,483
532
00:47:13,283 --> 00:47:14,451
سيداتي.
533
00:47:16,119 --> 00:47:18,355
رابحات ملكة جمال ( جونتينث) السابقات.
534
00:47:18,388 --> 00:47:21,091
عملوا امورا عظيمة.
535
00:47:22,092 --> 00:47:25,462
(شاندرا موبلي)
محامية الحقوق المدنية المشهورة
536
00:47:26,563 --> 00:47:29,366
دكتورة ( ميني ادامز)
اخصائية اعصاب.
537
00:47:31,068 --> 00:47:36,106
( سليست فولتن)
زوجة عضو الكونغرس فولتن.
538
00:47:36,139 --> 00:47:39,777
لذا يمكنكم رؤية
نتوقع العظمة.
539
00:47:41,478 --> 00:47:43,280
شكرا
540
00:47:43,313 --> 00:47:45,048
خذوا نظرة ، سيداتي.
541
00:48:09,206 --> 00:48:11,308
حسناً، مثل هذا يجب ان تذهب هكذا
542
00:48:11,341 --> 00:48:15,312
حسناً، اذهب 1.2.3 ارفع
543
00:48:15,345 --> 00:48:17,314
اتركه ، امسكه.
544
00:48:17,347 --> 00:48:19,149
نعم
545
00:48:19,182 --> 00:48:20,317
حسناً، من القمه
546
00:48:20,350 --> 00:48:22,386
لقد امسكته،
هل علينا قول شيء عندما نمسكه.
547
00:48:22,419 --> 00:48:24,488
- نعم
- نعم
548
00:48:24,521 --> 00:48:26,223
- يمين ، يسار، امسكه.
- امسكه.
549
00:48:26,256 --> 00:48:27,391
اتركه.
550
00:48:28,559 --> 00:48:30,193
اجل.
551
00:48:30,227 --> 00:48:31,528
هيا ، امي.
552
00:48:31,562 --> 00:48:33,630
سنبدأ من الخطوة للوراء.
553
00:48:33,665 --> 00:48:34,799
تراجع.
554
00:48:34,832 --> 00:48:38,368
1.2.3 وبعد ذلك اضرب.
555
00:48:38,402 --> 00:48:39,436
556
00:48:39,469 --> 00:48:40,504
- وبعد ذلك… .
- يجب عليك قول..
557
00:48:40,537 --> 00:48:41,706
اجل.
558
00:48:41,739 --> 00:48:43,273
- حسناً، هيا
- هيا.
559
00:48:43,307 --> 00:48:44,809
لذا، الميلان،
هيا ، امي
560
00:48:44,842 --> 00:48:48,780
اذهبي، يمين ،يسار
561
00:48:48,813 --> 00:48:53,116
يمين، اتركه ، امسكه.
562
00:48:53,150 --> 00:48:55,552
اجل،
انتظر لحظة
563
00:48:55,586 --> 00:48:57,254
اجل ، امسكته
حسناً، هيا.
564
00:49:19,677 --> 00:49:21,345
نحتاج لباب جديد على المبرد.
565
00:49:22,646 --> 00:49:24,247
كشك في حمام النساء.
566
00:49:24,983 --> 00:49:26,818
ساحة رقص، ترفع في الأماكن.
567
00:49:30,387 --> 00:49:31,723
انت وطموحاتك.
568
00:49:33,858 --> 00:49:35,192
ياطفلة، الناس لا يأتون الى هنا.
569
00:49:35,225 --> 00:49:36,794
لمطاعم خمس نجوم.
570
00:49:36,828 --> 00:49:39,162
يعرفون انها فتحه في الجدار.
571
00:49:39,196 --> 00:49:40,765
لا يجب ان يكون هناك دائما.
572
00:49:47,772 --> 00:49:49,841
لعبة صيد السمك في محمية طبيعية.
573
00:49:51,843 --> 00:49:54,912
كان يجب ان يخرج من السياج
مثل كل شخص آخر.
574
00:49:55,780 --> 00:49:57,481
واخرجتهِ
575
00:49:59,751 --> 00:50:01,585
اريد ( كاي) ان تحصل على كلا ابويها.
576
00:50:03,387 --> 00:50:04,454
ليس لديّ ذلك
577
00:50:06,691 --> 00:50:07,725
انت جميله..
578
00:50:09,259 --> 00:50:10,560
وانت ِ ذكية..
579
00:50:12,295 --> 00:50:14,966
تقومين بخيارات رجالية سيئة.
580
00:50:17,669 --> 00:50:20,237
ستجعلينني احرق الأضلاع.
581
00:50:20,270 --> 00:50:21,505
اسرعي وانهي التجهيز.
582
00:50:21,538 --> 00:50:23,407
الحانه لاتعمل، الحانه لاتجمع المال.
583
00:50:23,440 --> 00:50:25,375
انا مسرعة.
584
00:50:25,409 --> 00:50:27,344
عليّه دفع فاتورة الكهرباء.
585
00:50:27,879 --> 00:50:29,646
ثم اذهب لمحل ( بيكون).
586
00:50:29,681 --> 00:50:30,715
تعرف هم ينتقلون قريباً.
587
00:50:30,748 --> 00:50:32,549
حذرته حول اخذ المال.
588
00:50:32,582 --> 00:50:34,418
من الناس البيض.
589
00:50:34,451 --> 00:50:37,220
الذي كان لديه
كان جيد فقط.
590
00:50:37,254 --> 00:50:39,222
لاشيء خاطئ
بمحاولة القيام بعمل افضل.
591
00:50:39,256 --> 00:50:41,591
- ذلك الحلم الأمريكي.
- الحلم الامريكي؟
592
00:50:43,795 --> 00:50:45,897
ليس هناك حلم امريكي للناس السود.
593
00:50:48,365 --> 00:50:51,234
علينا التمسك بما لدينا.
594
00:50:51,268 --> 00:50:54,906
انظري ، قد لايكون مبهج
كلما اردته، آنسة ( جونتينث).
595
00:50:55,873 --> 00:50:57,474
لكنه لي.
596
00:50:58,275 --> 00:50:59,609
امتلكته.
597
00:50:59,643 --> 00:51:01,344
خالص، وخالي.
598
00:51:02,847 --> 00:51:04,648
والناس البيض في المدينة.
599
00:51:04,682 --> 00:51:07,451
يحاولون افلاسي لسنوات.
600
00:51:07,484 --> 00:51:08,953
لكن لديّ اوراقي.
601
00:51:10,121 --> 00:51:13,725
وعندما تحصلي على شيء لك ،
عليك التمسك به.
602
00:51:13,758 --> 00:51:16,359
يجب ان تكوني متأكده ،
ان لا احد يمكنه اخذه منكِ.
603
00:51:18,730 --> 00:51:19,731
هل سمعتيني؟
604
00:51:34,511 --> 00:51:35,980
هو يخرج بالطريقة التي ارادها.
605
00:51:38,015 --> 00:51:41,618
نبيع العلاوات،
لن تصدقي.
606
00:51:41,652 --> 00:51:44,421
احرص ان تعطي الناس
احلام الذهاب للبيت.
607
00:51:45,923 --> 00:51:47,658
هكذا يجب ان يكون.
608
00:51:49,459 --> 00:51:51,561
كيف حال الموكب الفخم مع (كاي)؟
609
00:51:51,595 --> 00:51:54,431
- مثل سحب الاسنان.
- لهذا انت مختلفه.
610
00:51:54,464 --> 00:51:56,566
وضعت كل شيء في ذلك
الموكب الفخم.
611
00:51:56,600 --> 00:51:57,869
كنتُ فخورة بك
عندما ربحت.
612
00:51:57,902 --> 00:51:59,804
اجل، التاج لايعمل حياة سحرية.
613
00:51:59,837 --> 00:52:00,872
حيث تتحقق كل احلامك.
614
00:52:04,641 --> 00:52:06,643
سررتُ برؤيتك ، القس ( باترسون).
615
00:52:07,879 --> 00:52:09,479
كيف حال ابنتك؟
616
00:52:09,513 --> 00:52:11,749
تنمو مثل العشب الضار،
تبلغ الخامسة عشر.
617
00:52:12,449 --> 00:52:13,818
اللورد…
618
00:52:13,851 --> 00:52:15,519
اتذكر عندما كنت في الخامسة عشر..
619
00:52:17,454 --> 00:52:20,024
(بيكون) يطاردك حتى ذلك الوقت.
620
00:52:20,057 --> 00:52:22,392
والدي، اليس لديك
تحنيط لتعمله؟
621
00:52:24,361 --> 00:52:25,595
احلحل ركبتي.
622
00:52:32,703 --> 00:52:34,404
عندما بدأ جدي.
623
00:52:34,437 --> 00:52:36,674
لم يكن هناك مجهزوا جنازات
سود في فورث ويرث.
624
00:52:36,707 --> 00:52:39,576
بدأ في بيت صغير،
على الجانب الجنوبي.
625
00:52:39,609 --> 00:52:40,577
انتقل هنا.
626
00:52:40,610 --> 00:52:43,748
الآن ستكون في اكثر من 10 الآف قدم مربع.
627
00:52:43,781 --> 00:52:44,782
628
00:52:45,716 --> 00:52:47,051
يبدو انك جاهز.
629
00:52:48,786 --> 00:52:49,921
تجعل طريق لنفسك حقاً.
630
00:52:51,588 --> 00:52:53,758
تعلمت كيف اجعله يحدث منك.
631
00:52:53,791 --> 00:52:55,660
دائما لديكِ خطة.
632
00:52:57,561 --> 00:52:59,629
انت تقصدين للمزيد.
633
00:52:59,664 --> 00:53:01,766
يمكن ان تكوني اول سيدة
في هذا الدار الجنائزي.
634
00:53:02,399 --> 00:53:03,868
(بيكون).
635
00:53:03,901 --> 00:53:07,004
كل ما عملتهِ ل( كاي)
يمكن ان اهتم به واكثر.
636
00:53:12,043 --> 00:53:14,477
انت امرأة جيده جدا،
لتعيشي بالطريقة التي تعملينها.
637
00:53:15,813 --> 00:53:17,081
ما هي هذه الطريقة؟
638
00:53:20,985 --> 00:53:22,419
انا احققه.
639
00:53:27,758 --> 00:53:29,426
احتاج لركوب حافلتي.
640
00:53:35,632 --> 00:53:36,868
لا يمكن ان تكون اسوء مني.
641
00:53:38,836 --> 00:53:42,073
امك لا تجبرك على شيء لاتريده.
642
00:53:42,106 --> 00:53:44,842
لا احب الوقوف هناك حتى.
643
00:53:44,876 --> 00:53:46,077
اتصرف كالجثة.
644
00:53:46,110 --> 00:53:48,578
اقول تلك القصيدة مراراٍّ وتكراراً.
645
00:53:48,612 --> 00:53:50,047
كل ما اقوله.
646
00:53:50,081 --> 00:53:52,582
شخص ما يجعلني اعمل شيء
لااريد عمله.
647
00:53:57,889 --> 00:53:59,023
اجد طريقه خاصه بي.
648
00:54:02,660 --> 00:54:04,561
اللعنة، من مات؟
649
00:54:05,997 --> 00:54:07,832
اعني حقا، فقط ان
كانت الحلوى.
650
00:54:10,467 --> 00:54:11,936
تمهلي.
651
00:54:11,969 --> 00:54:13,137
هل هذه امك؟
652
00:54:18,776 --> 00:54:20,878
من الافضل ان لا اراكَ في بيتي ثانية.
653
00:54:22,213 --> 00:54:23,480
هل تفهم؟
654
00:54:25,082 --> 00:54:26,483
ادخلي للسيارة.
655
00:54:31,656 --> 00:54:32,657
اخبرتك عن ذلك الولد.
656
00:54:33,257 --> 00:54:34,926
كان يجلس هناك فقط.
657
00:54:36,493 --> 00:54:39,063
سيارة من هذه.
658
00:54:39,096 --> 00:54:40,563
مهما كانت هذه..
659
00:54:40,597 --> 00:54:43,901
(بيكون) سمح لي باستعارتها
حتى يصلح والدك الشاحنة ثانية.
660
00:54:46,971 --> 00:54:48,438
من اين حصلت على ذلك؟
661
00:54:51,008 --> 00:54:53,210
ابي ، في عيد ميلادي.
662
00:54:53,244 --> 00:54:54,444
واين العقد الذي احضرته لك؟
663
00:54:55,780 --> 00:54:56,781
في حقيبتي.
664
00:55:00,117 --> 00:55:02,053
لم عليكِ احضاري الى هنا؟
665
00:55:02,820 --> 00:55:05,723
انها سيارة بخزان وقود كامل.
666
00:55:06,924 --> 00:55:08,491
توقفي عن الجحود.
667
00:55:08,525 --> 00:55:09,994
لماذا لا تتركيني
امشي للبيت؟
668
00:55:10,027 --> 00:55:11,796
كل شخص شاهدني.
669
00:55:11,829 --> 00:55:13,664
انت دائما تحرجينني.
670
00:55:19,569 --> 00:55:21,138
والدة ( بريانا) قالت انك كنت متعرية.
671
00:55:23,941 --> 00:55:25,508
وكنت تمتعين الرجال.
672
00:55:30,580 --> 00:55:32,549
انك ملكة جمال (جونتينث).
673
00:55:36,087 --> 00:55:38,521
لستُ نادمة على وضع الطعام
على الطاولة.
674
00:55:38,555 --> 00:55:40,157
كان يمكنك عمل شيء اخر.
675
00:55:40,191 --> 00:55:42,827
ولا تعرفين ماذا كان يجري.
676
00:55:45,963 --> 00:55:49,834
احاول العمل لكي لا تكوني
تعيسه هكذا.
677
00:55:52,303 --> 00:55:55,806
طفلتي، اعرف انه صعب الفهم
لكننا..
678
00:56:06,217 --> 00:56:07,251
هيا.
679
00:56:13,257 --> 00:56:14,792
هل اعادله؟
680
00:56:14,825 --> 00:56:16,761
- اجل
- اجل.
681
00:56:16,794 --> 00:56:18,696
اجل، اجل
682
00:56:19,830 --> 00:56:21,699
اجل
683
00:56:21,732 --> 00:56:23,968
- اسفل الفتحة
- اللعنة.
684
00:56:24,001 --> 00:56:26,636
اجل ، اعطني ذلك.
685
00:56:26,670 --> 00:56:28,272
خمسه عشر، شكرا جزيلا.
686
00:56:29,173 --> 00:56:31,242
شكرا،شكرا
687
00:56:31,275 --> 00:56:33,210
تشرفت بالعمل معكم.
688
00:56:33,244 --> 00:56:35,212
اتشاهدوا، طفلتي لا تلعب.
689
00:56:35,246 --> 00:56:37,148
هنا.
690
00:56:37,181 --> 00:56:40,051
انا مسرور لقدومك
للتسكع.
691
00:56:41,786 --> 00:56:43,320
خذي هذا.
692
00:56:43,354 --> 00:56:45,022
ضعيه على فريق رقصك.
693
00:56:45,056 --> 00:56:47,691
- حقاً
- اجل، حقاً
694
00:56:47,725 --> 00:56:49,126
تعتقدين انه مزيف؟
695
00:56:50,861 --> 00:56:53,330
سحقا، الآن اعتقد انك تغش.
696
00:56:53,364 --> 00:56:54,665
الزنجي،
قل انه يغش ثانية.
697
00:56:54,698 --> 00:56:55,800
لرؤية ما يحدث.
698
00:56:55,833 --> 00:56:57,134
سأكسر جمجمتك.
699
00:56:57,168 --> 00:56:58,302
اخرج من هنا.
700
00:56:58,335 --> 00:57:00,004
-ابي
701
00:57:00,037 --> 00:57:02,339
اوقفوا ذلك الهراء.
702
00:57:02,373 --> 00:57:05,009
انتم تخيفون طفلتي الصغيرة.
703
00:57:05,042 --> 00:57:06,710
لنذهب، هيا
704
00:57:07,244 --> 00:57:09,080
كل شيء على ما يرام ، طفلتي.
705
00:57:09,113 --> 00:57:12,349
كلنا جيدون.
706
00:57:12,383 --> 00:57:14,085
امي في طريقها الى هنا.
707
00:57:14,985 --> 00:57:16,053
انتِ اخبرتها ،اننا هنا؟
708
00:57:28,365 --> 00:57:31,235
الآن ، تعرف جيدا
لايفترض بك احضارها هنا.
709
00:57:31,268 --> 00:57:33,037
هيا..
710
00:57:33,070 --> 00:57:34,839
لم تقودين هذه؟
711
00:57:37,308 --> 00:57:38,876
هي كانت معي.
712
00:57:40,878 --> 00:57:42,746
هي، انتظرِ ، انتظرِ
713
00:57:42,780 --> 00:57:43,814
تحتاج لذكاء الشارع.
714
00:57:43,848 --> 00:57:46,050
كما تحتاج لصفوف تعلم الأكل.
715
00:57:46,083 --> 00:57:47,084
ضعي حزام المقعد.
716
00:57:48,385 --> 00:57:50,654
لا تغضبي مني.
717
00:57:50,688 --> 00:57:51,789
هنا، هنا،هنا
718
00:57:53,090 --> 00:57:54,325
ضعي هذه على فاتورة كهربائك.
719
00:57:54,358 --> 00:57:57,361
وضعتُ ما يكفي ليعيدوها.
720
00:57:57,394 --> 00:57:58,996
لكن سآخذه.
721
00:57:59,029 --> 00:58:00,764
كسبت مايكفي حتى،
لأدفع لك
722
00:58:00,798 --> 00:58:01,799
حسنا، اين البقية؟
723
00:58:02,566 --> 00:58:04,435
لأنه ان حصلت عليه،
من هناك.
724
00:58:04,468 --> 00:58:06,237
اعرف انه لن يدوم طويلاً.
725
00:58:11,775 --> 00:58:13,711
- لا تلعب
- تعرفين ، لايمكنني حمل..
726
00:58:13,744 --> 00:58:16,247
ذلك المال معي، يابنت.
727
00:58:16,280 --> 00:58:18,983
يجب ان تعمله بعد الغد.
728
00:58:20,885 --> 00:58:22,887
حسنا، لاالعب
سأكون هناك.
729
00:58:22,920 --> 00:58:24,421
- في السادسة
-السادسة..
730
00:58:24,455 --> 00:58:25,756
سأكون هناك في الرابعه.
731
00:58:27,725 --> 00:58:29,426
اضع المال في يد الرجل.
732
00:58:38,035 --> 00:58:40,070
شكرا، امي
733
00:58:41,939 --> 00:58:44,308
سآخذها عندما
اخرج من العمل.
734
00:58:44,341 --> 00:58:46,777
اخبرتك ، لاتوجد مشكلة
735
00:58:46,810 --> 00:58:49,313
مسرورة للحصول على الشابة في الكنيسة
مع جدتها.
736
00:58:49,980 --> 00:58:51,715
اصطحبها من البيت.
737
00:58:51,749 --> 00:58:53,717
حسناً، امي
738
00:58:57,988 --> 00:59:01,025
لا يوجد شرب الليلة،حسنا؟
739
00:59:01,058 --> 00:59:03,127
لا اعرض الطفلة للخطر.
740
00:59:03,160 --> 00:59:06,297
تعالي لمقابلة شركاء صلاتي،
بسرعة قبل ان تذهبي.
741
00:59:06,330 --> 00:59:07,464
انا متأخرة، لا استطيع
742
00:59:07,498 --> 00:59:10,000
يتطلب ثانية فقط.
743
00:59:18,175 --> 00:59:20,077
القس يريدنا ان نبدأ بإحضار..
744
00:59:20,110 --> 00:59:21,946
عوائلنا لدراسة الانجيل.
745
00:59:21,979 --> 00:59:24,415
اردتنا للقدوم كعائلة.
746
00:59:26,383 --> 00:59:27,885
اجل ، المسيح شخص
ما سيأتي.
747
00:59:27,918 --> 00:59:30,020
تعالي في الدائرة.
748
00:59:30,054 --> 00:59:32,957
صلى المسيح،
اجل هنا.
749
00:59:32,990 --> 00:59:35,125
اجل، اللورد لنمسك الأيادي هنا.
750
00:59:37,228 --> 00:59:39,296
ابانا الله
751
00:59:39,330 --> 00:59:42,499
شكرا لتسليم ابنتي وحفيدتي لبيتك.
752
00:59:43,734 --> 00:59:49,039
الاب الله ، لورد
هم بحاجة ماسة للصلاة.
753
00:59:49,073 --> 00:59:53,010
لذا، ناتي لدهن لهم باسم ( يسوع).
754
00:59:53,043 --> 00:59:56,780
يا أبانا ،اطرد كل الارواح الشيطانية،يا ابانا
755
00:59:56,814 --> 00:59:58,449
سوف تلمسهم يا أبانا القدير
756
00:59:58,482 --> 01:00:01,819
من أقصى رؤوسهم الى أخمص اقدامهم
757
01:00:01,852 --> 01:00:04,321
نحن نعلم انك قادر،الهي
758
01:00:04,355 --> 01:00:07,992
- لنذهب،(كاي)
- أنقذهم،يا أبانا،انقذهم
759
01:00:08,025 --> 01:00:10,894
اخرج الشيطان الذي في داخلهم
بأسم المسيح
760
01:00:11,362 --> 01:00:12,763
...بأسم المسيح
761
01:00:12,796 --> 01:00:15,332
- يا رب! لا تهربوا من الرب
- لا بأس،أيتها ألأخت (شارلوت)
762
01:00:15,366 --> 01:00:16,767
لقد حاولتِ،لقد حاولتِ
763
01:00:17,568 --> 01:00:19,003
لا تهربوا من الرب
764
01:00:19,036 --> 01:00:20,170
شكرا لك يا الهي
765
01:00:20,204 --> 01:00:21,505
ما خطب جدتي ؟
766
01:00:21,538 --> 01:00:23,507
كيف تجرؤين على إحراجي
767
01:00:23,540 --> 01:00:26,543
أنا أحاول مساعدتكِ
.تحتاجين الى المسيح
768
01:00:26,577 --> 01:00:28,812
لا اعتقد ان ما تقدميه هو المسيح
769
01:00:28,846 --> 01:00:30,914
لا تتهمينني
لستُ مسؤولة
770
01:00:30,948 --> 01:00:32,316
عن ما أصبحتِ عليه
771
01:00:32,349 --> 01:00:34,385
اذا،ما اصبحت عليه ليس له علاقة بشربكِ طوال الوقت
772
01:00:34,418 --> 01:00:35,953
جدتي،توقفي
773
01:00:44,028 --> 01:00:46,297
- هيا
- (تركويز)
774
01:00:46,330 --> 01:00:47,898
.عزيزتي
775
01:00:52,236 --> 01:00:54,405
...(تركويز)،أنا
776
01:00:55,372 --> 01:00:56,874
.يا الهي
777
01:01:42,986 --> 01:01:45,657
احرضي على ان تبتسمي
778
01:01:45,690 --> 01:01:48,158
أستطيع ان أرى التركيز على وجهكِ
779
01:01:54,666 --> 01:01:56,100
أنا امرأة
780
01:01:56,934 --> 01:02:00,104
.بشكل هائل
امرأة رائعة
781
01:02:00,672 --> 01:02:03,240
هذه انا
782
01:02:03,273 --> 01:02:06,477
أنسة (جونز)
أريد ان تحفظ تلك القصيدة فوراً
783
01:02:14,451 --> 01:02:17,287
من الطيف رؤيتها و هي تلقي نفس القصيدة
784
01:02:17,321 --> 01:02:19,289
أنا اتذكر
أي خطيبة كنتِ
785
01:02:19,323 --> 01:02:21,258
و كيف ألقيتها بشكل جميل
786
01:02:21,291 --> 01:02:24,027
انا أدين لك بذلك
787
01:02:24,061 --> 01:02:26,630
أنتِ عرفتيني على كلمات الدكتور (انجلو)
788
01:02:26,664 --> 01:02:28,632
و دفع رسوم المسابقة
789
01:02:28,666 --> 01:02:30,467
كان لدي أمال عالية لكِ (توركويز)
790
01:02:31,703 --> 01:02:33,705
أتمنى لو أني وصلت اليك بشكل اسرع
791
01:02:33,738 --> 01:02:36,006
لا تستطيعين تغيير الماضي،على ما أعتقد
792
01:02:36,039 --> 01:02:36,875
بالطبع لا
793
01:02:36,907 --> 01:02:38,409
علينا فقط أن نركز على المستقبل
794
01:02:43,514 --> 01:02:45,315
كل ما أشمه هو شعر محترق
795
01:02:47,184 --> 01:02:48,686
هذا فقط لأجل تمارين فستانك
796
01:02:50,020 --> 01:02:51,588
عليكِ ان توقعي هذه من اجلي
797
01:02:56,460 --> 01:02:57,561
تحتاجين الى مساعدة هنا
798
01:02:59,129 --> 01:03:02,065
،و استطيع ان أدفع ثمن بعض الاشياء
.مثل الرقص
799
01:03:06,603 --> 01:03:09,741
أنا اعمل منذ ان كان عمري 15 عام
لأني ضطررت لذلك
800
01:03:09,774 --> 01:03:12,710
.بالكاد نحجتِ هذه السنة بدون الذهاب الى المدرسة الصيفية
801
01:03:12,744 --> 01:03:14,378
ماما،انتِ لم تنهي المدرسة حتى
802
01:03:15,579 --> 01:03:18,215
لا اعلم لماذا عليّ الذهاب
الى الجونتينث
(مهرجان يوم حرية السود في امريكا و يصادف 19/6)
803
01:03:20,617 --> 01:03:22,019
لم يفعل لكِ شيئاً
804
01:03:28,058 --> 01:03:30,060
عندما كنتُ صغيرة
805
01:03:30,093 --> 01:03:32,563
أعدتُ الذهاب الى المهرجان كل سنة
806
01:03:32,596 --> 01:03:35,999
أحلم ان يوماً ما سأكون هناك
807
01:03:36,033 --> 01:03:39,671
و الفتيات اللواتي فزن بدون و كأنهن يعمنّ
808
01:03:39,704 --> 01:03:42,639
و كان لديهن كل تلك الأمال و الوعود
809
01:03:44,475 --> 01:03:46,143
عندما فزتُ شعرت أني
810
01:03:47,812 --> 01:03:51,482
مثل،أعني،
كنت اتجه نحو حياة جديدة
811
01:03:54,451 --> 01:03:56,553
لازلت لا أصدق أني فزت
812
01:03:56,587 --> 01:03:59,189
فتاة من المكان الذي أنا منه
لم تفز بالقب ملكة جمال المهرجان
813
01:04:01,158 --> 01:04:04,428
تلك المنحة جعلتني أشعر و أخيراً اني حصلت
على فرصة
814
01:04:06,230 --> 01:04:08,365
...،حياتي كانت لتكون مختلفة
815
01:04:12,302 --> 01:04:13,537
لو لتزمت بها
816
01:04:18,108 --> 01:04:19,376
هذا ما أريده لكِ
817
01:04:45,502 --> 01:04:48,405
طفلتي
818
01:04:50,140 --> 01:04:53,410
هيا ألان هذه ألأخيرة
819
01:04:53,443 --> 01:04:55,045
- يا الهي
- ها نحن ذا
820
01:04:56,480 --> 01:04:58,448
(سليمان) يقول أنه متعب من عملي
821
01:04:58,482 --> 01:05:00,284
سوف يجعلني أقع في حبه
822
01:05:00,317 --> 01:05:02,286
سوف تقضين بقية أيامك
823
01:05:02,319 --> 01:05:03,520
تدفعين مؤخرته العجوز في أرجاء المكان
824
01:05:03,554 --> 01:05:06,156
مؤخىرته العجوز تحصل على شيك ضمان إجتماعي
825
01:05:07,759 --> 01:05:10,260
"ليس هناك تقاعد في مطعم "ويمن
826
01:05:10,294 --> 01:05:12,396
تضلين تعملين حتى تنهار قدماكِ
827
01:05:18,602 --> 01:05:20,170
"حانة "ويمن
828
01:05:21,405 --> 01:05:22,539
توقف عن اللعب،يا فتى
829
01:05:23,775 --> 01:05:25,375
ماذا تعني ؟
830
01:05:26,276 --> 01:05:27,544
831
01:05:27,578 --> 01:05:29,847
يا الهي،حسنا،حسنا
832
01:05:29,881 --> 01:05:31,415
حسنا،هيا يا (تورك)
833
01:05:31,448 --> 01:05:32,583
- علينا الذهاب الان
- ماذا يحصل ؟
834
01:05:33,450 --> 01:05:35,887
نحن نفعل ما بوسعنا
835
01:05:35,920 --> 01:05:38,856
مع ذبحة صدرية كهذه فأن الامر يعود الى المريض حقا
836
01:06:05,950 --> 01:06:07,719
أتصلي بوالدكِ مرة أخرى
837
01:06:07,752 --> 01:06:10,587
لقد أتصلت 100 مرة
838
01:06:11,923 --> 01:06:14,358
لماذا لا تجربين ؟
839
01:06:14,391 --> 01:06:15,827
تعتقدين أني سأسئلك لو لم أفعل
840
01:06:17,695 --> 01:06:18,730
أحتاج الى خدمة
841
01:06:25,369 --> 01:06:26,838
ليس لدي بقية المالل
842
01:06:26,871 --> 01:06:28,639
و لكني أستطيع ان اضيف المزيد عليه
843
01:06:28,673 --> 01:06:31,676
أخبرتكِ نحن لا نبيع بالدين و لا بالاقساط
844
01:06:38,482 --> 01:06:39,884
أنا احتاجه فقط للليلة
845
01:06:41,518 --> 01:06:44,521
استطيع أرجاع الفستان في الصباح
846
01:06:46,758 --> 01:06:48,191
أسرعت لتجهيزه
847
01:06:48,225 --> 01:06:50,327
انها الساعة السادسة
و انا اغلق في السادسة
848
01:06:51,963 --> 01:06:54,531
لقد دفعت مبلغ التأمين بالفعل
849
01:06:57,601 --> 01:06:59,302
رجاءاً سيدة (سي)
850
01:07:00,838 --> 01:07:04,274
معاً.و ستدرن بشكل متزامن
851
01:07:04,307 --> 01:07:06,309
لطيف،لطيف يا سيدات
852
01:07:06,343 --> 01:07:08,880
الى مواقعكن و نتبهن الى مسافاتكن
853
01:07:08,913 --> 01:07:11,716
لطيف
أبتسامة لطيفة يا سيدات
854
01:07:11,749 --> 01:07:14,584
استدارة لطيفة
بتزامن يا سيدات
855
01:07:14,618 --> 01:07:16,319
احسنتن عملاً
856
01:07:16,353 --> 01:07:17,889
و التالي نستمر
857
01:07:36,841 --> 01:07:39,409
أيتها الشابة،لقد حان دورك
858
01:08:03,333 --> 01:08:04,836
- ماذا ؟
- أبقي
859
01:08:18,448 --> 01:08:19,684
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
860
01:08:21,853 --> 01:08:24,021
أين كنت ؟
و أين سارتك ؟
861
01:08:25,056 --> 01:08:26,958
انتِ أخبرتني أن أركنها نهاية الشارع
862
01:08:30,494 --> 01:08:31,528
863
01:08:33,664 --> 01:08:34,665
ماذا ستفعلين بهذه ؟
864
01:08:36,366 --> 01:08:37,367
اين النقود ؟
865
01:08:39,003 --> 01:08:41,773
تعلمين انه تحتم عليً دفع بعض من ذلك التعويض
866
01:08:41,806 --> 01:08:43,573
لقد نتظرنا ثلاث ساعات
867
01:08:43,607 --> 01:08:46,043
ما نفعي اذا عدتُ الى السجن ؟
868
01:08:46,077 --> 01:08:49,013
كل الفتياة بفساتينهن الجميلة
869
01:08:51,048 --> 01:08:54,551
و كان عليها ان تمشي على المنصة اللعينة بسروالها
870
01:08:55,787 --> 01:08:58,923
هي لا تريد ان تفعل ذلك حتى
871
01:08:58,956 --> 01:09:01,625
ليس من المنطق ان يتم صرف كل تلك الاموال
على الفستان
872
01:09:01,659 --> 01:09:02,693
نقودي
873
01:09:06,563 --> 01:09:07,631
أين الباقي ؟
874
01:09:10,567 --> 01:09:11,568
(تورك)
875
01:09:19,643 --> 01:09:20,845
...صديقي
876
01:09:23,714 --> 01:09:25,783
لقد عرض محل تصليح السيارات خاصته للبيع
877
01:09:27,517 --> 01:09:29,553
لقد رمى ادواته و كل شيء
878
01:09:33,958 --> 01:09:35,625
لم أستطع أن أفوت ذلك
879
01:09:47,038 --> 01:09:48,739
كان من الممكن أن أفتح محل ألأزياء الخاص بي
880
01:09:48,773 --> 01:09:50,640
فكري بكل الامور التي يمكن أن أفعلها
881
01:09:51,508 --> 01:09:52,743
عندما ينطلق ذلك
882
01:09:55,880 --> 01:09:56,914
سأحظر لها ذلك الثوب
883
01:10:00,017 --> 01:10:01,085
و سوف أساعدكِ أيضاً
884
01:10:02,920 --> 01:10:04,856
...فقط أحتاج
...فقط أحتاج
885
01:10:06,157 --> 01:10:08,826
عليكِ فقط أن تعطيني الوقت الكافي
886
01:10:13,597 --> 01:10:16,566
(تورك)،الوفت الكافي لأسدد لكِ
887
01:10:21,172 --> 01:10:23,473
سوف أسدد لكِ
888
01:10:23,506 --> 01:10:25,076
أبي،أذهب فقط
889
01:10:28,012 --> 01:10:29,013
دعها و شأنها
890
01:11:10,888 --> 01:11:11,923
أنهضي يا أمي
891
01:11:14,659 --> 01:11:16,559
هيا،أنهضي
892
01:11:20,998 --> 01:11:21,999
لنتمرن
893
01:12:02,306 --> 01:12:04,675
نستطيع ان ننتزع هذه الكشكشة القديمة
894
01:12:04,709 --> 01:12:06,043
و نضع المزيد من التترات عليه
895
01:12:24,862 --> 01:12:27,698
ألان انت تفهم لماذا رأسي ليس منحنياً
896
01:12:28,332 --> 01:12:30,234
لا أقفز او اصرخ
897
01:12:30,267 --> 01:12:32,803
او اتكلم بصوت عالي
898
01:12:32,837 --> 01:12:37,008
".عندما تراني أمر يجب أن يجعلك ذلك فخورا"
899
01:13:01,165 --> 01:13:03,868
سنرقص الليلة من أجل (ويمان)
900
01:13:03,901 --> 01:13:05,803
كل العائدات سوف تذهب الى فواتيره الطبية
901
01:13:08,139 --> 01:13:09,140
مرحبا،أيتها السيدة الصغيرة
902
01:13:12,043 --> 01:13:13,110
أذهبي و تردي فستانكِ
903
01:13:15,346 --> 01:13:16,546
سوف أكون بخير
904
01:13:17,314 --> 01:13:19,616
أعدكِ لن أفعل شيئاً
905
01:13:19,649 --> 01:13:21,085
عليكِ الذهاب
906
01:13:21,118 --> 01:13:22,953
907
01:13:22,987 --> 01:13:26,090
حسنا،سوف أذهب الى بيت الجيران
908
01:13:30,995 --> 01:13:32,930
حسنا
909
01:13:32,963 --> 01:13:33,964
سأرافقكِ الى هناك
910
01:13:38,903 --> 01:13:40,871
ما الاخبار جيمعاً
911
01:13:40,905 --> 01:13:42,239
ضعوا جميعا ما تستطيعون في الدلو
912
01:13:42,273 --> 01:13:43,407
صفقوا للسيد (وايمان)
913
01:13:43,441 --> 01:13:46,043
بقدر ما كان جيداً معنا لنكن جيدين معه
914
01:13:46,077 --> 01:13:49,146
لنأمل ان الأمر اكبر من ذبحة صدرية
915
01:13:49,180 --> 01:13:51,248
لقتله
916
01:13:51,282 --> 01:13:53,117
...يا سادة،عند ثلاثة،واحد
917
01:13:53,150 --> 01:13:55,986
لقد قطعنا عهداً
918
01:13:57,121 --> 01:14:00,024
بأن نكون معاً دائماً
919
01:14:01,192 --> 01:14:03,861
سألتزم يما قلناه
920
01:14:05,096 --> 01:14:07,932
لن يكون هناك أخر
921
01:14:09,233 --> 01:14:11,902
أرى أنك أعددت حقيبتك
922
01:14:13,003 --> 01:14:17,241
كأنك تحاول ان تذهب فس طريقك
923
01:14:17,274 --> 01:14:18,843
...من ألأفضل ان
924
01:14:21,779 --> 01:14:23,180
مسرور لأنكِ أتيتِ
925
01:14:23,214 --> 01:14:25,082
أنا مسرورة لأنك مررت عليً و اخذتني
926
01:14:25,116 --> 01:14:28,219
اجل،أعني،نحن نفعل ما بسوعنا
927
01:14:28,252 --> 01:14:30,287
- .أعني ستغلال الوضع
- .انا متفاجئة
928
01:14:32,189 --> 01:14:34,058
أبقى هناك رجاءاً
929
01:14:36,093 --> 01:14:37,128
حسناً
930
01:14:37,161 --> 01:14:38,996
أهذا ما ستفعلينه بي،(تورك)؟
931
01:14:39,029 --> 01:14:40,898
- (روني)
- من المفترض أن تكوني معي
932
01:14:40,931 --> 01:14:43,134
- لا زلتِ مرأة متزوجة
- ...ذلك ليس
933
01:14:43,167 --> 01:14:44,034
ذلك ليس ماذا ؟
934
01:14:44,068 --> 01:14:45,269
- ذلك ليس ماذا ؟
- أرحل
935
01:14:45,302 --> 01:14:46,437
- ما زلتِ مرأة متزوجة
- أرحل
936
01:14:46,470 --> 01:14:49,306
عزيزتي،لقد أخطأت أرجوكِ لا تعامليني هكذا
937
01:14:49,340 --> 01:14:51,342
- (روني)،أرحل
- لنذهب
938
01:14:51,375 --> 01:14:53,177
لماذا تقترب مني هكذا ؟
939
01:14:53,210 --> 01:14:55,312
توقفوا،جميعاً توقفوا
940
01:14:55,346 --> 01:14:57,781
- هل ستفعل شيء ما ؟
- يا صاح
941
01:14:57,815 --> 01:14:59,783
يا رجل،لا نتسطيع ان نعود الى السجن من اجل
هذا الهراء
942
01:15:00,284 --> 01:15:01,385
هيا يا صاح
943
01:15:01,418 --> 01:15:03,087
- لا بأس يا رجل
- أركب السيارة
944
01:15:03,120 --> 01:15:05,122
هيا يا صاح
اركب السيارة
945
01:15:05,923 --> 01:15:06,924
لنذهب
946
01:15:28,012 --> 01:15:29,280
أتمنى لو تقول شيئاً
947
01:15:31,982 --> 01:15:34,185
لا أعلم اذا أنتِ أو العالم
948
01:15:34,218 --> 01:15:35,953
ولكن أقسم أن بعض النساء لا يعرفن ما يردن
949
01:15:40,024 --> 01:15:41,959
.(بيكون)
950
01:15:41,992 --> 01:15:43,194
أريد ان أكون معك
951
01:15:44,228 --> 01:15:45,262
هذا ليس سراً
952
01:15:46,530 --> 01:15:50,201
أريد أن أعرف الأن هل تريدين ذلك ايضاً
953
01:15:52,469 --> 01:15:54,405
انت رجل طيب
954
01:15:54,438 --> 01:15:57,074
...أنا فقط
...أنا فقط
955
01:16:07,051 --> 01:16:09,019
أنا فقط اريد شيئاً لنفسي
956
01:17:15,319 --> 01:17:16,453
957
01:17:26,196 --> 01:17:27,531
958
01:17:30,134 --> 01:17:31,869
959
01:17:32,536 --> 01:17:34,405
960
01:17:34,438 --> 01:17:35,539
961
01:17:38,909 --> 01:17:41,345
962
01:17:41,378 --> 01:17:42,980
963
01:17:43,013 --> 01:17:45,516
964
01:17:47,885 --> 01:17:49,320
965
01:17:50,087 --> 01:17:52,056
966
01:17:52,089 --> 01:17:54,925
967
01:17:54,958 --> 01:17:56,193
968
01:17:56,226 --> 01:17:57,328
(كاي)!
969
01:17:58,295 --> 01:18:00,597
تلك طفلتي
970
01:18:00,631 --> 01:18:03,400
971
01:18:06,403 --> 01:18:08,105
أرفعي رأسكِ
972
01:18:09,540 --> 01:18:11,508
973
01:18:11,542 --> 01:18:13,243
974
01:18:14,278 --> 01:18:15,879
975
01:18:16,647 --> 01:18:18,182
976
01:18:18,215 --> 01:18:20,551
977
01:18:24,521 --> 01:18:28,292
978
01:18:28,325 --> 01:18:30,394
979
01:18:30,427 --> 01:18:32,229
980
01:18:32,262 --> 01:18:34,398
981
01:18:34,431 --> 01:18:36,133
982
01:18:36,166 --> 01:18:38,902
983
01:18:38,936 --> 01:18:40,437
984
01:18:40,471 --> 01:18:42,272
985
01:18:43,340 --> 01:18:44,475
986
01:18:44,508 --> 01:18:46,043
987
01:20:05,657 --> 01:20:07,057
أقتربي
988
01:20:08,325 --> 01:20:09,326
أنتِ في ثوب فائز
989
01:20:11,796 --> 01:20:13,263
هل حفظتي أسطركِ ؟
990
01:20:17,601 --> 01:20:19,169
أمي،أنا اعتقد
991
01:20:19,203 --> 01:20:20,504
أنتِ متمكنة من هذا
992
01:20:40,792 --> 01:20:44,261
(توركيز جونز)
ملكة جمال حفل 2004
993
01:20:50,367 --> 01:20:51,468
عذرا
994
01:21:00,577 --> 01:21:04,147
أسمي هو (اوبال لي)
995
01:21:04,181 --> 01:21:07,484
أهلاً بكم
في حفل ملكة جمال جونتينث
996
01:22:06,610 --> 01:22:09,179
هذا حفل ملكة جمال جونتينث
997
01:22:09,212 --> 01:22:11,181
جونتينث ؟
998
01:22:11,214 --> 01:22:14,752
أنا اعرف كل شيء حول جونتينث
...في عام 1865
999
01:22:14,786 --> 01:22:17,154
لا
1000
01:22:20,825 --> 01:22:25,562
1001
01:22:31,401 --> 01:22:34,137
انظروا ألي
أنظروا الى ذراعي
1002
01:22:34,171 --> 01:22:36,573
لقد حرثت و زرعت
1003
01:22:36,607 --> 01:22:38,141
و جمعت في الحظائر
1004
01:22:38,175 --> 01:22:40,243
و ليس هناك رجل يهتم بي
1005
01:22:40,277 --> 01:22:41,645
ألست مرأة ؟
1006
01:22:41,679 --> 01:22:44,214
و لا حتى المسيح يستطيع سماعي
1007
01:22:44,247 --> 01:22:47,217
ألست مرأة ؟
1008
01:22:47,250 --> 01:22:49,754
و بعد ذلك يتكلمون عن ذلك الشيء في الرأس
1009
01:22:49,787 --> 01:22:51,555
ماذا يدعونه ؟
1010
01:22:51,588 --> 01:22:53,691
الذكاء
ذلك هو،عزيزي
1011
01:22:53,725 --> 01:22:57,494
ما علاقة ذلك بحقوق الزنوج او النساء ؟
1012
01:22:57,527 --> 01:23:01,198
اذا لم يحوي كأسي على نصف لتر
و كأسمك عىل ربع
1013
01:23:01,231 --> 01:23:04,736
ألن يكون لأيماً ان لا تدعني املأ نصفي الفارغ
1014
01:23:42,740 --> 01:23:46,911
اسمي هو (كاي ماري جونز)
و سوف أأدي (مرأة رائعة)
1015
01:24:08,800 --> 01:24:11,401
1016
01:24:11,435 --> 01:24:14,371
1017
01:24:14,404 --> 01:24:17,008
1018
01:24:17,041 --> 01:24:18,241
1019
01:24:19,911 --> 01:24:22,847
1020
01:24:22,880 --> 01:24:25,582
1021
01:24:25,615 --> 01:24:28,552
1022
01:24:30,487 --> 01:24:33,490
1023
01:24:37,028 --> 01:24:40,630
1024
01:24:42,532 --> 01:24:46,636
1025
01:24:48,605 --> 01:24:52,910
1026
01:24:52,944 --> 01:24:55,579
1027
01:24:55,612 --> 01:24:56,981
1028
01:24:57,014 --> 01:24:59,684
1029
01:24:59,717 --> 01:25:02,820
1030
01:25:04,521 --> 01:25:06,023
1031
01:25:09,994 --> 01:25:12,262
1032
01:25:35,418 --> 01:25:41,558
و الان حان الوقت لنتوج ملكة جمال حفل جونتينث عام 2019
1033
01:25:44,394 --> 01:25:47,698
الفائزة سوف ترتدي التاج لمدة سنة
1034
01:25:47,732 --> 01:25:50,935
و تستلم منحتها
1035
01:25:50,968 --> 01:25:54,471
"سوف تمثل "فورت ورث
1036
01:26:01,378 --> 01:26:04,749
و في المركز الثاني
1037
01:26:07,084 --> 01:26:09,419
- (كارين سميث)
- اجل
1038
01:26:19,030 --> 01:26:22,399
و في المركز الاول
1039
01:26:23,134 --> 01:26:24,601
1040
01:26:25,502 --> 01:26:28,673
المحبوبة (غوين ومبري)
1041
01:26:40,051 --> 01:26:41,919
و الان
1042
01:26:41,953 --> 01:26:48,659
لملكة جمال جونتينث 2019
1043
01:26:54,165 --> 01:26:56,734
(دونيتا ماثيوس)
1044
01:27:10,513 --> 01:27:12,649
(دونيتا)!
1045
01:27:21,025 --> 01:27:23,493
أرحبوا بملكتنا الجديدة
1046
01:27:24,628 --> 01:27:25,796
اجل
1047
01:27:39,710 --> 01:27:42,747
أمي،أنا اسفة
1048
01:27:44,481 --> 01:27:46,017
أنا اعلم كم عملتي بجهد
1049
01:27:48,019 --> 01:27:49,186
1050
01:27:50,821 --> 01:27:52,622
ليس هناك اكثر أسفاً مني
1051
01:27:56,127 --> 01:27:57,828
كل هذا الوقت كنت احاول
1052
01:27:57,862 --> 01:28:00,463
لجعلكِ مكلة جمال جونتينث
1053
01:28:02,934 --> 01:28:04,869
و لكنكِ دائما
1054
01:28:05,635 --> 01:28:10,841
أنسة (كاري ماري جونز)
1055
01:28:13,945 --> 01:28:15,880
ملكة كل شيء
1056
01:28:19,116 --> 01:28:20,617
و الان،لنذهب
1057
01:28:47,311 --> 01:28:49,280
من المفترض ان ترتاح
1058
01:28:51,115 --> 01:28:52,482
انا بخير
1059
01:28:59,156 --> 01:29:01,591
يا فتاة،ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟
1060
01:29:01,624 --> 01:29:02,860
أستلقي لمدة خمس دقائق
1061
01:29:04,195 --> 01:29:07,765
و أنت تهدمين حانتي
1062
01:29:07,798 --> 01:29:10,134
أعيدي المشروبات لكي نفتح
1063
01:29:10,167 --> 01:29:11,669
لا نستطيع كسب المال و نحن مغلقين
1064
01:29:11,702 --> 01:29:13,070
عليً ان اذهب لحفلة الشواء
1065
01:29:13,104 --> 01:29:14,839
- لكي نبدأ
- (ويمن)
1066
01:29:15,572 --> 01:29:16,639
ماذا ؟
1067
01:29:16,674 --> 01:29:18,809
علي ً ان اذهب الى حفلة الشواء
1068
01:29:18,843 --> 01:29:21,746
هيا،أجلس
1069
01:29:39,063 --> 01:29:41,232
أعطيت حياتي كلها لهذه الحانة
1070
01:29:44,869 --> 01:29:46,237
عندما كنت راقداً في المشفى
1071
01:29:48,139 --> 01:29:51,976
فكرت بها لوقت طويل
1072
01:29:52,009 --> 01:29:54,111
يجب عليً ان اذهب الى المدينة
1073
01:29:54,145 --> 01:29:56,347
لأرى ماذا سيعطونني البيض
1074
01:29:56,380 --> 01:29:58,816
لا. أنت تعلم اني أستطيع ادارة هذا الشيء
1075
01:29:58,849 --> 01:30:00,051
و عيناي مغمضتان
1076
01:30:00,084 --> 01:30:01,252
انا اعلم
1077
01:30:03,354 --> 01:30:04,922
و لكن الفواتير الطبية تتراكم
1078
01:30:04,955 --> 01:30:06,891
لا يمكنني المخاطرة بأبقائها مفتوحة
1079
01:30:06,924 --> 01:30:08,325
و كنت افكر بالامر،ايضا
1080
01:30:28,946 --> 01:30:31,048
لا يا طفلتي
1081
01:30:31,082 --> 01:30:33,250
أسمع،أعلم انه ليس عربونا كبيرأ
1082
01:30:36,654 --> 01:30:38,923
و لكن يمكننا ان تنقاسمه لصالحك
1083
01:30:41,225 --> 01:30:42,625
حتى اكمل
1084
01:30:59,043 --> 01:31:01,045
1085
01:31:10,788 --> 01:31:11,789
صحيح
1086
01:31:26,937 --> 01:31:28,939
حسنا
1087
01:31:31,475 --> 01:31:33,811
حسنا،اعتقد اني يجب أن افرغ هذه الصناديق
1088
01:31:38,449 --> 01:31:40,050
اعتقد ان هذه لكِ الأن
1089
01:31:40,075 --> 01:31:47,575
"تجمع أفلام العراق"
(نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)86665