All language subtitles for Miss.Juneteenth.2020.1080p.WEBRip.X264.DD.5.1-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,785 --> 00:00:36,285 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني) 2 00:00:36,286 --> 00:00:41,558 ♪ ارفع كل صوت و اُنشد 3 00:00:41,591 --> 00:00:46,698 ♪ حتى تدق الأرض والسماء 4 00:00:46,731 --> 00:00:51,501 ♪ دق بتناغمات 5 00:00:51,535 --> 00:00:56,808 ♪ الحرية 6 00:00:56,841 --> 00:01:02,245 ♪ دع ابتهاجنا يرتفع 7 00:01:02,279 --> 00:01:07,284 ♪بأرتفاع السماء المستمعة\i\i} 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,721 ♪ دعها تتعالى 9 00:01:09,754 --> 00:01:16,393 ♪ بصوت عالٍ مثل البحر المتموج 10 00:01:17,895 --> 00:01:21,733 ♪ غني أغنية 11 00:01:21,766 --> 00:01:28,338 ♪ مليئة بالإيمان الذي علمنا إياه الماضي المظلم 12 00:01:28,371 --> 00:01:33,811 ♪ غني أغنية مليئة بالأمل\i\i} 13 00:01:33,845 --> 00:01:39,751 ♪ الذي جلبه أياه الحاضر لنا 14 00:01:39,784 --> 00:01:44,989 ♪ نواجه الشمس المشرقة 15 00:01:45,022 --> 00:01:50,762 ♪ عند بداية كل يوم جديد 16 00:01:51,996 --> 00:01:56,366 ♪ دعونا نواصل السير 17 00:01:56,399 --> 00:02:03,306 ♪ حتى نحضى بالنصر 18 00:02:25,930 --> 00:02:29,667 لا يمكنني تجاوز رؤية ملكة جمال(جون تينث) وهي تنظف المراحيض 19 00:02:31,601 --> 00:02:34,371 أنتِ على حق 20 00:02:40,812 --> 00:02:43,881 بلى (بيلي راي) أنتهي من الديكورات 21 00:02:43,915 --> 00:02:45,883 جهزي الحانة 22 00:02:45,917 --> 00:02:48,119 تفضلي- شكراً لك- 23 00:02:48,152 --> 00:02:49,352 على الرحب و السعة 24 00:02:51,454 --> 00:02:53,323 لديكِ عمل لتقومي به لم تتأنقين 25 00:02:54,558 --> 00:02:56,661 يجب أن آخذ (كاي) للتسجيل في المسابقة 26 00:02:58,830 --> 00:03:01,364 ستعودين إلى هنا قبل أن يمتلئ المكان هل تفهمين؟ 27 00:03:02,033 --> 00:03:04,101 شكراً لك 28 00:03:10,574 --> 00:03:11,608 يعجبني لون الشعر هذا 29 00:03:14,879 --> 00:03:18,448 حسناً، إنه يهرب دائماً إلى لعبة الدومينو 30 00:03:18,481 --> 00:03:19,917 أنتِ عملياً تديرين هذه الحانة 31 00:03:21,152 --> 00:03:22,687 (بيتي راي) 32 00:03:23,754 --> 00:03:25,990 كيف أبدو؟- 33 00:03:26,023 --> 00:03:26,991 ...فتاة بهذا الوجه الجميل 34 00:03:27,024 --> 00:03:29,861 إذا كان لدي ذلك ، لا يمكنك أن تخبرني بشيء 35 00:03:31,428 --> 00:03:33,731 أنظري لهذا 36 00:03:33,764 --> 00:03:34,932 أتمنى لو أنّه ينزلها 37 00:03:36,200 --> 00:03:37,835 ويدع زبائنه ينسون 38 00:03:37,869 --> 00:03:40,470 أن ملكة جمال تخدمهم؟ 39 00:03:40,503 --> 00:03:42,405 يا طفلة ، من فضلكِ 40 00:04:01,458 --> 00:04:03,094 حسناً 41 00:04:08,565 --> 00:04:10,668 ماذا؟ 42 00:04:10,701 --> 00:04:12,203 ماذا، هل فعلتها؟- أخيراً- 43 00:04:15,006 --> 00:04:16,841 $800.52. 44 00:04:16,874 --> 00:04:19,877 جميعهم بقشيش 45 00:04:19,911 --> 00:04:22,479 أحسنتِ صنعاً (تركواز) أحسنتِ صنعاً 46 00:04:22,512 --> 00:04:24,982 أحياناً نحن النساء نأخذ الأمر على أنفسنا، أليس كذلك؟ 47 00:04:32,990 --> 00:04:34,524 أخرجي 48 00:05:14,765 --> 00:05:16,934 سحقاً 49 00:05:16,968 --> 00:05:18,703 حسنًا ،مرحباً يا جميلة 50 00:05:18,736 --> 00:05:20,503 إلى ماذا أدين بهذه المناسبة الخاصة؟ 51 00:05:20,537 --> 00:05:22,707 تتأنقين وتأتين لزيارتي 52 00:05:24,108 --> 00:05:25,776 أنا على وشك أن آخذ (كاي) للتسجيل 53 00:05:25,810 --> 00:05:27,644 لم أرى النساء منذ سنوات 54 00:05:27,678 --> 00:05:29,146 تبدين جميلة جداً 55 00:05:33,718 --> 00:05:36,619 لدي مناوبة متأخرة الليلة لذا سأحتاجك لمراقبة (كاي) 56 00:05:39,589 --> 00:05:41,726 أعني نحن مشغولين 57 00:05:41,759 --> 00:05:43,828 سأكون هنا حتى وقت متأخر 58 00:05:43,861 --> 00:05:46,230 أصغي ألي ، تريدين أن أساعد 59 00:05:47,898 --> 00:05:49,166 يجب أن أكون هنا 60 00:05:51,836 --> 00:05:52,870 سأعوضكِ عن ذلك 61 00:05:55,039 --> 00:05:56,140 حسناً 62 00:06:10,755 --> 00:06:12,156 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 63 00:06:12,189 --> 00:06:13,724 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 64 00:06:13,758 --> 00:06:15,092 ♪ وازني ذلك،أعملي أكثر 65 00:06:21,598 --> 00:06:23,868 وأنا أيضاً 66 00:06:23,901 --> 00:06:28,239 ♪ أعطني إياها أعطني إياها ♪ 67 00:06:28,272 --> 00:06:29,572 هل ستسمحين لي بالمجيء؟ 68 00:06:30,708 --> 00:06:32,710 تعلم أن أمي لن تسمح لك 69 00:06:33,444 --> 00:06:34,812 لا أعلم 70 00:06:47,091 --> 00:06:48,793 كنتُ سأمشي 71 00:07:26,697 --> 00:07:29,400 لا أعلم لمِ وضعتي كل هذ المكياج على أي حال 72 00:07:29,433 --> 00:07:32,670 ليس الأمر وكأنه ملكة جمال أمريكا 73 00:07:32,703 --> 00:07:35,605 لا ليس كذلك إنه مسابقة ملكة جمال (جون تينث) 74 00:07:37,141 --> 00:07:40,144 أمي توقفي عن القلق حولهم 75 00:07:41,011 --> 00:07:42,179 تبدين جميلة 76 00:07:48,119 --> 00:07:49,153 حسناً ، دعينا ندخل إلى هناك 77 00:07:51,388 --> 00:07:53,157 السيدات الشابات 78 00:07:53,190 --> 00:07:56,227 علينا أن نتذكر سبب هذه المسابقة 79 00:07:57,695 --> 00:08:00,831 (جون تينث) هي عطلتنا 80 00:08:00,865 --> 00:08:04,335 حيث ندرك متى اكتشف عبيد تكساس 81 00:08:04,368 --> 00:08:07,705 أخيراً أنهم كانوا أحراراً 82 00:08:07,738 --> 00:08:12,309 بعد عامين من إعلان تحرير لينكولن 83 00:08:12,343 --> 00:08:15,045 لعام 1863 84 00:08:15,079 --> 00:08:21,018 كان التاريخ الخامس عشر من حزيران 1865 85 00:08:21,051 --> 00:08:24,221 المعروف حالياً بجونتينث 86 00:08:24,755 --> 00:08:25,890 لذا كما ترون يا آنسات 87 00:08:25,923 --> 00:08:30,194 أنتن لا تمثلن أنفسكن فحسب 88 00:08:30,227 --> 00:08:33,330 ولكن تاريخنا كذلك 89 00:08:36,867 --> 00:08:40,337 والآن حكم مسابقة ملكة جمال "جون تينث" 90 00:08:41,105 --> 00:08:43,207 (سونيا كوبرت) 91 00:08:46,010 --> 00:08:48,312 الفائزة بمسابقة ملكة جمال جون تينث 92 00:08:48,345 --> 00:08:51,282 ستحصلين على منحة دراسية كاملة 93 00:08:51,315 --> 00:08:56,187 لأي مؤسسة تاريخية للسود من أختياركِ 94 00:08:56,220 --> 00:09:01,025 أختارت (سونيا) جامعة تكساس الجنوبية 95 00:09:01,058 --> 00:09:03,460 للبدء في الخريف 96 00:09:03,494 --> 00:09:06,230 نحن فخورين جداً بكِ (سونيا) 97 00:09:18,175 --> 00:09:20,077 يمكنكِ أن تظهري بعض الحماس 98 00:09:20,110 --> 00:09:21,879 هل يمكنني استعادة هاتفي؟ 99 00:09:24,148 --> 00:09:25,149 بلى 100 00:09:31,188 --> 00:09:32,189 (تراكواز) 101 00:09:33,224 --> 00:09:35,960 يا لها من مفاجأة سارة 102 00:09:35,993 --> 00:09:38,095 ولابد أن هذه هي أبنتكِ؟- 103 00:09:38,128 --> 00:09:40,331 ملكة جمال جونتينث آمل،أفترض 104 00:09:40,364 --> 00:09:41,398 (كاي) 105 00:09:42,333 --> 00:09:44,034 أنها متحمسة للغاية 106 00:09:44,068 --> 00:09:47,238 حسناً سنضمن أنها ستتغير 107 00:09:49,173 --> 00:09:51,075 نحن نسعى جاهدين إلى التمسك بتقليد 108 00:09:51,108 --> 00:09:54,278 صنع سيدات ناجحات 109 00:09:54,311 --> 00:09:58,215 أحد أكثر الاشياء التي ندمت عليها هو إنكِ لم تتوجي الفائزة 110 00:09:58,249 --> 00:10:01,252 والسير النهائي كالملكة الحاكمة 111 00:10:01,285 --> 00:10:04,989 يالها من أثارة أن تكون أبنتكِ وريثتكِ 112 00:10:05,022 --> 00:10:07,091 جميل- شكراً لكِ سيدة (واشنطن)- 113 00:10:11,929 --> 00:10:13,130 وقعي هنا من فضلكِ- بلى- 114 00:10:15,165 --> 00:10:16,834 (تراكواز جونز) 115 00:10:17,835 --> 00:10:19,169 هل هذه أنتِ؟ 116 00:10:20,971 --> 00:10:23,874 لم أركِ منذ المسابقة 117 00:10:27,911 --> 00:10:30,047 لابد أنني نسيت 118 00:10:30,080 --> 00:10:34,018 أن لديكِ فتاة كبيرة بما فيه الكفاية للمسابقة 119 00:10:34,051 --> 00:10:36,186 كم عمرك؟- أربعة عشر سأبلغ الخامسة عشر- 120 00:10:36,220 --> 00:10:37,888 "على وشك" 121 00:10:39,556 --> 00:10:42,293 كم هو رائع أن تتطلعين 122 00:10:42,326 --> 00:10:45,429 إلى تكرار نجاحكِ 123 00:10:46,630 --> 00:10:49,500 وأعلم أهمية المنحة الدراسية 124 00:10:49,533 --> 00:10:51,035 كما كانت مهمة لكِ 125 00:10:52,269 --> 00:10:54,838 الآن أذا تم قبولها 126 00:10:54,872 --> 00:10:57,441 فستحتاج إلى الحفاظ على معدل تراكمي 3.5 127 00:10:57,474 --> 00:10:59,877 تمثل نفسها بصورة جيدة في المجتمع 128 00:10:59,910 --> 00:11:02,112 وتحضر جميع البروفات،مفهموم؟ 129 00:11:03,514 --> 00:11:05,516 حظاً طيباً لكما 130 00:11:06,884 --> 00:11:08,285 بلى 131 00:11:08,319 --> 00:11:09,320 هيا بنا 132 00:11:12,323 --> 00:11:13,557 ما هي مشكلتها؟ 133 00:11:14,258 --> 00:11:15,459 غلبتها 134 00:11:31,175 --> 00:11:32,176 أين واجبكِ المنزلي؟ 135 00:11:34,679 --> 00:11:36,380 آخر يوم في المدرسة الأسبوع القادم 136 00:11:36,413 --> 00:11:38,248 من الأفضل أن تتحسن درجاتكِ بشكل كامل 137 00:11:38,282 --> 00:11:40,551 أمي ، أنا كبيرة بما فيه الكفاية للبقاء في المنزل لوحدي 138 00:11:45,690 --> 00:11:47,191 (أيما) ستحضر لكِ طبق بعد ساعة 139 00:11:47,224 --> 00:11:49,426 حتى تكوني جائعة بحلول ذلك الوقت 140 00:11:50,662 --> 00:11:52,262 أنجزي كل ذلك العمل 141 00:11:52,296 --> 00:11:53,397 لاتخرجي حتى أتي إليكِ 142 00:12:14,184 --> 00:12:17,988 ♪ ...تعال إلى منزلي 143 00:12:18,021 --> 00:12:19,189 أحسنت أعطني هذا 144 00:12:19,223 --> 00:12:21,191 !أعطني ذلك- عليكما أن تفعلا ذلك في الخارج- 145 00:12:22,993 --> 00:12:24,161 لا ،نحن على مايرام (تراكواز) 146 00:12:24,628 --> 00:12:25,629 بلى ، نحن بخير 147 00:12:27,431 --> 00:12:28,966 لا فوضى في منزلي الليلة 148 00:12:29,701 --> 00:12:31,335 بلى ،سيدتي 149 00:12:31,368 --> 00:12:35,205 ♪ طلباتكِ أوامر 150 00:12:35,239 --> 00:12:39,042 ♪ إذا تركتني أحصل عليها سأراكِ مجدداً 151 00:12:39,076 --> 00:12:40,244 هل أنتم بخير؟ 152 00:12:40,277 --> 00:12:43,681 ♪ وهذا ما أضمنه 153 00:12:43,715 --> 00:12:46,583 ♪ ...دعني أحضر لك جرعة مما أعنيه 154 00:12:46,617 --> 00:12:47,786 ماذا تحتاجين؟ 155 00:12:47,819 --> 00:12:50,988 كأسان من نبيذ الأعشاب وميلر مخفف للزنوج المشاكسين في الخارج 156 00:12:59,596 --> 00:13:02,199 بيرة أخرى يا تاك 157 00:13:06,069 --> 00:13:08,439 (تفضلي( يا تراكواز 158 00:13:08,472 --> 00:13:10,007 شكراً لك 159 00:13:10,040 --> 00:13:12,209 ♪ كل ما أريده هو أمراة قوية 160 00:13:12,242 --> 00:13:15,312 ♪ أمرأة قوية أجل 161 00:13:15,345 --> 00:13:17,181 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 162 00:13:17,214 --> 00:13:19,183 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 163 00:13:19,216 --> 00:13:20,350 ♪ أجل،أجل 164 00:13:20,384 --> 00:13:21,753 ♪ أريد أمرأة قوية 165 00:13:21,786 --> 00:13:24,421 ♪ أمرأة قوية ،أجل 166 00:13:24,455 --> 00:13:26,691 ♪... النوع الذي يعرف كيف يهز العالم ♪ 167 00:13:26,724 --> 00:13:28,559 أراكِ لاحقاً- سلام- 168 00:13:29,593 --> 00:13:31,995 ♪ أريد أمرأة قوية 169 00:13:32,029 --> 00:13:34,465 ♪ أمرأة قوية أجل\i} 170 00:13:34,498 --> 00:13:36,333 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف 171 00:13:36,366 --> 00:13:38,068 ♪ هذا النوع الجيد من الفتيات الريف ♪ 172 00:13:44,308 --> 00:13:45,677 الأغنية الأخيرة 173 00:13:45,710 --> 00:13:47,779 أنهي شرابكِ عزيزتي 174 00:13:47,812 --> 00:13:52,115 ♪ الأربعاء ، الخميس ، الجمعة ، السبت 175 00:13:52,149 --> 00:13:55,385 ♪ حتى ضوء الصباح 176 00:14:17,174 --> 00:14:19,543 سجائر سيئة 177 00:14:19,576 --> 00:14:21,278 ماذا قلت لك عن هذه السجائر؟ 178 00:14:23,480 --> 00:14:26,250 لقد أفزعتني 179 00:14:26,283 --> 00:14:29,253 ماذا، ظننتِ أنني سأدع أي شيء يحدث لك؟ 180 00:14:29,286 --> 00:14:31,054 لا ، ياإلهي 181 00:14:37,427 --> 00:14:39,062 أين كنت؟ 182 00:14:39,096 --> 00:14:40,798 نزلت إلى غرفة الألعاب لمدة دقيقة 183 00:15:38,656 --> 00:15:40,758 ♪ ...مرة أخرى فقط 184 00:15:46,496 --> 00:15:47,497 لا ،توقف 185 00:15:51,535 --> 00:15:53,671 ♪...مرة أخرى فقط 186 00:15:53,705 --> 00:15:54,839 ♪ Ooh 187 00:15:54,872 --> 00:15:57,809 ♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء♪ 188 00:15:57,842 --> 00:15:59,777 لا يمكنني أخراجكِ من رأسي 189 00:16:03,280 --> 00:16:04,648 أنتِ ملكي 190 00:16:06,283 --> 00:16:08,318 وأنا ملكِ 191 00:16:23,467 --> 00:16:25,803 ♪ مرة أخرى فحسب 192 00:16:25,837 --> 00:16:27,170 ♪ Ooh 193 00:16:27,204 --> 00:16:29,874 ♪ يا إلهي، أنا أفقد عقلي 194 00:16:29,907 --> 00:16:34,478 ♪ في كل مرة أنظر إلى وجهك من أشعة الشمس 195 00:16:36,246 --> 00:16:38,415 ♪ مرة أخرى فحسب 196 00:16:38,448 --> 00:16:39,549 ♪ Ooh 197 00:16:39,583 --> 00:16:42,787 ♪...دعنا نجد مكانًا للاسترخاء 198 00:16:42,820 --> 00:16:45,589 ♪ في كل مرة أنا مصدوم من النظر في عينيكِ 199 00:16:45,622 --> 00:16:48,392 ♪ لا بأس بذلك 200 00:17:20,257 --> 00:17:22,660 يجب أن تكون تلك التنورة بطول الركبة 201 00:17:22,694 --> 00:17:24,327 أمي أنتِ ترتدين السروايل القصيرة دائماً 202 00:17:24,361 --> 00:17:25,863 لستُ في الرابعة عشر 203 00:17:25,897 --> 00:17:27,531 ولكن الجميع يرتدون هذه 204 00:17:27,564 --> 00:17:29,399 الجميع يرتدون هذه 205 00:17:30,968 --> 00:17:32,269 شخص ما من لجنة "جون تينث" 206 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 يمكنه أن يراكِ ترتدين هذه 207 00:17:33,805 --> 00:17:34,806 أذهبي وغيري ملابسكِ 208 00:17:48,285 --> 00:17:49,887 هل أكلتي؟ 209 00:17:49,921 --> 00:17:51,421 ذرة مطحونة 210 00:17:53,290 --> 00:17:54,692 سيفوتني الباص- 211 00:18:00,363 --> 00:18:01,498 وادعاً ، أبي 212 00:18:11,608 --> 00:18:13,778 أخبرتك أن تركن في نهاية الشارع 213 00:18:16,848 --> 00:18:20,517 أنتِ لن تغيري تصرفاتكِ- أنت لن تفعل- 214 00:18:22,452 --> 00:18:23,620 أعطني ذلك- 215 00:18:25,022 --> 00:18:26,724 أعطني ذلك 216 00:18:41,072 --> 00:18:42,974 سأفعل الصواب لكما هذه المرة (تركواز) 217 00:18:46,610 --> 00:18:49,013 جونير قام برتقيتي إلى دوام كامل 218 00:18:49,046 --> 00:18:50,915 لن تصلح السيارات في الساحة بعد الآن؟ 219 00:19:18,709 --> 00:19:21,012 سيكون من الجيد لها أن ترى والديها سوياً 220 00:19:38,996 --> 00:19:40,832 هل لديك شيء لحسابها؟ 221 00:19:45,736 --> 00:19:47,571 مواردي قليلة هذه الفترة 222 00:19:58,015 --> 00:19:59,984 (تركواز)- توقف ، أنتظر 223 00:20:00,017 --> 00:20:02,552 (تركواز) كفي عن اللعب (تركواز) كفي عن اللعب 224 00:20:03,988 --> 00:20:10,594 الآن واحد ، أثنان، ثلاثة أربعة دولارات 225 00:20:12,797 --> 00:20:13,865 ألهذا السبب نحن هنا؟ 226 00:20:16,466 --> 00:20:19,402 كنتُ أحافظ على هذ المكان لوقت طويل 227 00:20:24,775 --> 00:20:25,877 عزيزتي 228 00:20:27,011 --> 00:20:28,713 هذا ليس ما أقصده 229 00:20:33,651 --> 00:20:37,454 تعلمين أن فستان سعره 800 دولار لا معنى له بالنسبة لي 230 00:20:37,487 --> 00:20:38,990 من أين حصلتي على فستانكِ؟ 231 00:20:40,091 --> 00:20:42,059 متجرالنية الحسنة - وربحتي- 232 00:20:42,093 --> 00:20:44,461 لا أريدها أن ترتدي فستان من دكان رخيص 233 00:20:46,630 --> 00:20:48,431 وتشعر أنها أقل منهن 234 00:20:48,465 --> 00:20:50,167 أريدها في أبهى حلة عندما تفوز 235 00:20:53,037 --> 00:20:55,172 لقد كان لديكِ دائماً أحلام كبيرة 236 00:21:05,950 --> 00:21:08,085 سأحرص على أن تصبح شيئاً لسنا عليه 237 00:21:11,923 --> 00:21:13,523 هي حلمي الآن 238 00:21:20,731 --> 00:21:22,033 لقد كافحتُ بشدّة من أجل هذه 239 00:21:26,237 --> 00:21:27,939 متى ستعدين أرتدائهم؟ 240 00:21:30,607 --> 00:21:31,709 عندما أكون واثقة 241 00:21:55,598 --> 00:21:57,467 أتمنى لو كان بإمكاني أن أجعلكِ تعملين بدوام كامل 242 00:21:58,202 --> 00:21:59,670 العمل كان بطيئاً 243 00:21:59,704 --> 00:22:03,640 والنبأ السار هنا هو أن القرض جاء أخيراً للمبنى الجديد 244 00:22:03,674 --> 00:22:04,742 انظر إليك 245 00:22:07,244 --> 00:22:08,980 ...لا بد أنه من اللطيف أن يكون لديك مكانك الخاص 246 00:22:09,013 --> 00:22:12,083 لامزيد من القروض من البيض 247 00:22:12,116 --> 00:22:14,251 قال الرجل الأسود أنه يرى إمكانات 248 00:22:14,285 --> 00:22:17,620 هم يعرفون الاسثمار الجيد عندما يروه 249 00:22:17,655 --> 00:22:19,056 دار الجنائز سيكون دائما عمل جيد 250 00:22:21,292 --> 00:22:23,493 أتمنى لو كان بإمكاني إيجاد شيء لأديره 251 00:22:25,562 --> 00:22:27,098 لطالما اعتقدت في مرحلة ما أنني سأفعل 252 00:22:27,131 --> 00:22:28,833 ...لكن، كما تعلم، الوقت 253 00:22:30,600 --> 00:22:32,502 يمضي بسرعة عندما تحاول دفع الأيجار 254 00:22:36,273 --> 00:22:37,607 شكراً لك 255 00:22:38,608 --> 00:22:41,812 عندما نحصل على المكان الجديد ستحسن العمل 256 00:22:43,047 --> 00:22:44,915 نأمل أن نتمكن من أحضاركِ بشكل منتظم 257 00:22:54,759 --> 00:22:56,861 أكره أن أراكِ تعملين بجهد 258 00:22:58,262 --> 00:23:00,031 تحتاجين إلى شخص ليريحيكِ 259 00:23:05,770 --> 00:23:06,971 كيف حال (دارلين)؟ 260 00:23:07,838 --> 00:23:09,206 أنفصلنا 261 00:23:09,240 --> 00:23:10,341 لماذا؟ 262 00:23:10,374 --> 00:23:11,776 إنها ليست أنتِ 263 00:23:12,910 --> 00:23:15,246 هذا مؤسف 264 00:23:15,279 --> 00:23:17,715 تلك الفتاة كانت ستشرب ماء الاستحمام الخاص بك 265 00:24:27,985 --> 00:24:30,020 يبدو أنهم يرقصون مقابل الدولار 266 00:24:31,822 --> 00:24:33,023 إنها مسابقة يا أمي 267 00:24:33,057 --> 00:24:35,192 لن أسمح لأبنتي أن ترقص هناك هكذا 268 00:24:37,695 --> 00:24:38,896 ...على أي حال 269 00:24:41,232 --> 00:24:43,000 يجب أن تعملي على قصيدتكِ 270 00:24:43,033 --> 00:24:44,735 لقد تم قبولكِ 271 00:24:59,450 --> 00:25:01,385 أذاً، ذهب صوت النقر الذي سمعته 272 00:25:03,154 --> 00:25:05,389 لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن 273 00:25:10,728 --> 00:25:11,862 تحرك 274 00:25:16,333 --> 00:25:18,068 أحتاج إلى بعض المساعدة 275 00:25:18,102 --> 00:25:21,872 رسوم تسجيلها ، 400 دولار إضافية 276 00:25:21,906 --> 00:25:23,908 - هل قبلوها؟ - أخبرتك أنها ستفعل 277 00:25:28,279 --> 00:25:31,115 هذا هنا للتسجيل 278 00:25:31,148 --> 00:25:33,217 بالإضافة إلى شيء صغير لنفسكِ 279 00:25:33,250 --> 00:25:36,720 سأضع الزيادة على كعكة عيد ميلاد (كاي) 280 00:25:37,922 --> 00:25:39,290 هل تريد أن تأتي معي لأحضارها؟ 281 00:25:39,323 --> 00:25:42,059 سأذهب للصيد مع (كاتفش) في الصباح 282 00:25:42,092 --> 00:25:44,461 سأخذها إلى مكان خاص في يومها 283 00:26:02,513 --> 00:26:05,249 إذا قمتِ بعمل جيد ، يمكنك الذهاب إلى "سبليمان" 284 00:26:07,218 --> 00:26:09,787 النساء اللواتي يخرجن من هناك يفعلن أشياء كبيرة 285 00:26:15,059 --> 00:26:16,193 أليس هذا مدرسة للبنات؟ 286 00:26:28,072 --> 00:26:30,074 أتذكرين أنكِ أخذتني إلى "ستيت فير كلاسيك" 287 00:26:30,107 --> 00:26:32,109 وقاموا بمعركة الفرق؟ 288 00:26:34,445 --> 00:26:36,780 ...عندما خرجت لهم الدمى الراقصة 289 00:26:47,591 --> 00:26:49,493 مزقوها 290 00:26:49,526 --> 00:26:53,964 إذا ذهبت إلى الكلية ، أريد أن أذهب إلى مكان كهذا 291 00:26:53,998 --> 00:26:56,967 أو يمكنني الذهاب الى "بريي فيو" كما فعلتِ 292 00:26:59,436 --> 00:27:01,105 أنتِ تقلقين على الشيء الخاطئ 293 00:27:07,478 --> 00:27:11,548 أذا وصلتُ لفريق الرقص يمكنني الحصول على منحة دراسية 294 00:27:11,582 --> 00:27:13,417 كما تريدينني 295 00:27:13,450 --> 00:27:17,054 لكن الفتيات رقصوا في المدرسة الثانوية 296 00:27:17,087 --> 00:27:18,155 لذا لديهن خبرة 297 00:27:18,188 --> 00:27:20,190 لا توجد مدرسة تمنح منحة كاملة لهذا 298 00:27:22,426 --> 00:27:25,095 أريدكِ أن تركزي على دراستكِ 299 00:27:25,129 --> 00:27:28,098 حالما تصلي هناك وكنتِ تقومي بعمل جيد لفترة 300 00:27:28,132 --> 00:27:29,533 ربما 301 00:27:47,284 --> 00:27:49,353 هذا الفستان مميز جداً 302 00:27:49,386 --> 00:27:50,988 الأفضل من نوعه لفتيات المسابقات 303 00:27:52,389 --> 00:27:53,924 آنستي الصغيرة ، هل أعجبكِ؟ 304 00:27:59,263 --> 00:28:00,264 إنه جميل 305 00:28:01,965 --> 00:28:04,101 كم من الوقت قد يستغرق إجراء التعديلات؟ 306 00:28:04,134 --> 00:28:06,103 في أفضل الأحوال، بضعة أسابيع 307 00:28:06,136 --> 00:28:08,005 ولا يوجد لدينا طريقة الدفع بالتقسيط 308 00:28:09,606 --> 00:28:10,541 سأضع العربون اليوم 309 00:28:10,574 --> 00:28:14,178 وأدفع ثمن الفستان بالكامل عند الاستلام 310 00:28:14,211 --> 00:28:16,080 سأسرع لأجهزه 311 00:28:16,113 --> 00:28:17,181 شكراً لكِ 312 00:28:28,959 --> 00:28:30,994 هل أنتم مستعدون لقول ذلك على الجبل؟ 313 00:28:31,028 --> 00:28:34,398 كم شخص منكم مستعد لوهب حياته للمسيح؟ 314 00:28:34,431 --> 00:28:38,635 الجميع، في الله أولاً أعترف بآثامك 315 00:28:38,670 --> 00:28:41,071 وكل شيء سيكون على مايرام 316 00:28:41,105 --> 00:28:44,676 أذهب وقل ذلك على الجبل 317 00:28:44,709 --> 00:28:46,310 نعم، يارب شكراً لك ،يسوع 318 00:28:46,343 --> 00:28:48,445 !نعم، شكرا لك، يا رب 319 00:28:50,013 --> 00:28:52,549 يارب ، شكراً لك 320 00:28:52,583 --> 00:28:55,185 أجل 321 00:28:55,219 --> 00:28:58,922 !نعم يا رب. باركني يا يسوع 322 00:28:58,956 --> 00:29:01,992 أخبريني إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة في هذا البرنامج لأنني هنا من أجلك 323 00:29:02,025 --> 00:29:03,260 سأفعل 324 00:29:03,293 --> 00:29:04,928 أنتِ ملاك حقاً الأخت (شارلوت) 325 00:29:04,962 --> 00:29:06,664 لا أعرف ماذا سأفعل بدونكِ 326 00:29:06,698 --> 00:29:09,333 فقط افعل ما طلب الله منا أن نفعله 327 00:29:10,367 --> 00:29:12,035 الخدمة 328 00:29:12,069 --> 00:29:13,237 أمين 329 00:29:13,270 --> 00:29:15,572 أريدكِ أن تقابلي بنتي وحفيدتي 330 00:29:15,606 --> 00:29:17,141 لم أكن أعلم أن لديكِ ابنة 331 00:29:18,242 --> 00:29:20,310 لماذا لا تأتين إلى الكنيسة مثل والدتكِ؟ 332 00:29:20,344 --> 00:29:22,413 كنتُ أحاول أدخالها 333 00:29:22,446 --> 00:29:25,282 أنا أحاول. خطوات طفل عليكِ أن تبدئي من مكان ما 334 00:29:25,315 --> 00:29:26,316 آمين 335 00:29:28,419 --> 00:29:30,187 مرحباً جدتي 336 00:29:30,220 --> 00:29:31,656 كنت أحاول الوصول إليكِ 337 00:29:31,689 --> 00:29:33,190 لأحضركِ إلى هنا 338 00:29:34,258 --> 00:29:36,059 - أنتِ هنا من أجل الخدمة؟ - كلا 339 00:29:37,261 --> 00:29:38,929 لماذا جئتي إلى هنا لأفساد وقت عبادتي؟ 340 00:29:41,999 --> 00:29:43,200 ماما 341 00:29:44,601 --> 00:29:46,403 هل يمكنكِ مراقبة (كاي) من أجلي؟ 342 00:29:46,437 --> 00:29:49,072 يجب أن أقوم بنوبات أضافية في الحانة 343 00:29:49,106 --> 00:29:50,240 لكي تقومي بعمل الشيطان؟ 344 00:29:51,308 --> 00:29:53,143 أفعل كل مابوسعي 345 00:29:53,177 --> 00:29:54,746 أدخار المال لفستانها 346 00:29:54,779 --> 00:29:56,346 ينقصني المال قليلاً 347 00:29:57,548 --> 00:29:59,516 أضغاث أحلام 348 00:29:59,550 --> 00:30:01,985 لقد فزتِ بهذا الشيء. بماذا نفعكِ؟ 349 00:30:02,019 --> 00:30:04,689 هذه أبنتكِ وليست أبنتي 350 00:30:04,722 --> 00:30:07,291 سأكون هنا حتى وقت متأخر لمساعدة القس 351 00:30:12,529 --> 00:30:13,530 لنذهب 352 00:30:25,743 --> 00:30:27,611 شكرا على القهوة يا فتاة 353 00:30:31,482 --> 00:30:33,685 تعملين على قصيدتكِ 354 00:30:36,053 --> 00:30:38,388 ماذا لو رقصت من أجل موهبتي؟ 355 00:30:44,194 --> 00:30:45,562 فزت بهذه القصيدة 356 00:30:46,798 --> 00:30:48,465 يمكنني الفوز بهذا 357 00:30:57,541 --> 00:30:59,076 أطفئي ذلك التلفاز 358 00:30:59,109 --> 00:31:01,144 لنتدرب راقبي العيون هيا 359 00:31:06,216 --> 00:31:10,254 أسمي (كاي جونز) وسأقوم بأداء "المرأة الأستثنائية" 360 00:31:10,287 --> 00:31:12,356 تأليف الدكتورة (مايا أنجلو) 361 00:31:12,389 --> 00:31:14,558 الآن، لن نتمكن من استخدام هذه الورقة 362 00:31:15,492 --> 00:31:19,129 الجميلات يتسائلن، أين تقع اسراري. 363 00:31:20,163 --> 00:31:21,699 هيا، تصرفي بجدية. 364 00:31:24,134 --> 00:31:25,536 لستُ لطيفة. 365 00:31:25,569 --> 00:31:28,572 أو بنيتُ لمناسبة، حجم عارضة ازياء. 366 00:31:29,473 --> 00:31:30,607 انا لستُ لطيفة. 367 00:31:30,641 --> 00:31:33,778 أو بنُيت لمناسبة عارضة ازياء. 368 00:31:46,223 --> 00:31:48,191 الموكب الفخم ليس بعيداً. 369 00:31:48,225 --> 00:31:50,227 - حسناً، اذن افعليه. - فعلت. 370 00:31:51,495 --> 00:31:54,097 انا إمرأة. 371 00:31:54,131 --> 00:31:56,433 بشكل هائل. 372 00:31:56,466 --> 00:31:59,837 إمرأة هائلة، هذه أنا. 373 00:32:21,659 --> 00:32:23,126 أمي. 374 00:32:28,465 --> 00:32:29,734 تمساح، (روني). 375 00:32:29,767 --> 00:32:31,134 انظري، هذا الهراء ليس مضحك. 376 00:32:31,168 --> 00:32:33,604 هاجمني مباشرة والسلور بالفم العريض. 377 00:32:33,637 --> 00:32:36,273 يبدو مثل، لا اعرف. 378 00:32:36,306 --> 00:32:38,408 (تيرك)، الناس البيض يتصرفون هكذا 379 00:32:38,442 --> 00:32:40,210 لا يمكنه ابتلاعنا كلنا. 380 00:32:40,243 --> 00:32:41,511 يتحدثون حول قانون الطبيعة، لا يمكنك اطلاق النار. 381 00:32:41,545 --> 00:32:43,146 على تمساح لعين هناك. 382 00:32:43,180 --> 00:32:45,582 الشيء ، كان بطول 13 قدم. 383 00:32:49,219 --> 00:32:51,723 تعرفين لم ادخل للسجن، منذ كنت شاب وعنيف. 384 00:32:54,692 --> 00:32:57,561 هم يتحدثون كيف يجعلوني ادفع الثمن. 385 00:32:57,594 --> 00:32:58,830 في الحقول. 386 00:32:58,863 --> 00:33:01,733 اعمل في الحقول، كما كنا في ايام العبيد. 387 00:33:02,566 --> 00:33:04,669 يجب ان تخرجيني من هنا، (تيرك). 388 00:33:04,702 --> 00:33:05,737 كيف سأعمل ذلك؟ 389 00:33:07,270 --> 00:33:08,706 بدفعهم. 390 00:33:08,740 --> 00:33:10,207 هذا سيكون مثل.. 391 00:33:11,743 --> 00:33:14,879 نتحدث حول 700 لإخراجي. 392 00:33:15,947 --> 00:33:19,483 وبعد ذلك في موعد لاحق، يتحدثون حول. 393 00:33:19,516 --> 00:33:23,286 5،800$ بالدفعات للتمساح. 394 00:33:23,320 --> 00:33:24,621 من اين سأحصل على ذلك المال؟ 395 00:33:24,656 --> 00:33:26,724 عملت بشكل دائم على ذلك العمل. 396 00:33:27,959 --> 00:33:29,761 وإن لم يظهر يوم الاثنين.. 397 00:33:31,896 --> 00:33:33,597 سأعيده ، اعدكِ. 398 00:34:20,778 --> 00:34:21,946 شوكة التحلية. 399 00:34:27,451 --> 00:34:28,452 جميل جداً 400 00:34:29,854 --> 00:34:31,254 كأس الماء. 401 00:34:33,891 --> 00:34:35,325 جميل جدا، سيداتي. 402 00:34:37,829 --> 00:34:41,498 سيداتي، يجب ان تستعملوا دائما سلوك لائق. 403 00:34:41,531 --> 00:34:43,801 في طاولة العشاء. 404 00:34:43,835 --> 00:34:45,535 الآن نحن سنرى.. 405 00:34:45,569 --> 00:34:47,337 من كان يدرس كُتيبه. 406 00:34:47,905 --> 00:34:49,707 حان وقت الأظهار. 407 00:34:49,741 --> 00:34:51,943 اكثر قليلا مما تعلمتم. 408 00:34:52,944 --> 00:34:53,945 لذا… 409 00:34:55,079 --> 00:34:57,749 التقطوا شوكة السلطة. 410 00:35:01,719 --> 00:35:04,254 ملاعق الشوربة. 411 00:35:07,557 --> 00:35:09,259 توقفي عن تقليدي. 412 00:35:12,964 --> 00:35:14,564 سكين عشائكم. 413 00:35:17,467 --> 00:35:20,838 تلك سكين سلطتك، ليست سكين عشائك. 414 00:35:20,872 --> 00:35:23,875 المرء لايأكل بالتأكيد الوجبة الرئيسية بذلك. 415 00:35:25,777 --> 00:35:29,346 سيداتي، سيداتي.. 416 00:35:33,550 --> 00:35:35,787 (كاي)… 417 00:35:35,820 --> 00:35:40,323 من الضروري ان تتعلمي هذه الأمور بنفسك. 418 00:35:40,357 --> 00:35:43,761 آنسة ( جونتينث) هنا، لتجهيزك للمستقبل. 419 00:35:43,795 --> 00:35:46,363 للوصول بمرتفعاتك للأعلى. 420 00:35:46,396 --> 00:35:47,665 وانا اعلم ، انك تستطعين فعل ذلك. 421 00:35:54,138 --> 00:35:55,338 سيداتي… 422 00:35:57,574 --> 00:35:59,476 كأس النبيذ الأبيض. 423 00:36:27,905 --> 00:36:30,007 (كاي)، (كاي).. 424 00:36:35,579 --> 00:36:37,414 سمعتيني أناديكِ؟ 425 00:36:37,447 --> 00:36:38,648 لم تدفعي لهم؟ 426 00:36:38,683 --> 00:36:39,984 انا اتصلت بيهم 427 00:36:41,686 --> 00:36:44,554 - اولئك الاوغاد - لكن هل دفعت لهم؟ 428 00:36:47,091 --> 00:36:48,826 كان عليه دفع اجور موكبك الفخم. 429 00:36:51,696 --> 00:36:53,630 انظري، 14 سنة لا تجعلكِ ناضجة. 430 00:36:54,497 --> 00:36:55,867 15. 431 00:36:57,101 --> 00:36:58,936 بطاريتي على وشك الانتهاء. 432 00:37:04,809 --> 00:37:06,911 لديّ شيء لك، عندما تقرري الخروج. 433 00:37:10,447 --> 00:37:11,448 حسناً 434 00:37:20,658 --> 00:37:21,659 امي.. 435 00:37:31,601 --> 00:37:32,937 عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي. 436 00:37:37,041 --> 00:37:38,976 لنخرج فقط. 437 00:37:40,610 --> 00:37:41,913 - الشاحنه توقفت. - تمهلي. 438 00:37:41,946 --> 00:37:43,781 لن يخرجوا والدي؟ 439 00:37:46,250 --> 00:37:48,719 كل شخص كان يراسلني حوله. 440 00:37:51,088 --> 00:37:54,725 سنحصل على حفلة، ليكن هناك ضوء. 441 00:37:55,793 --> 00:37:57,695 442 00:38:06,971 --> 00:38:08,873 (كاي). 443 00:38:14,712 --> 00:38:17,915 444 00:38:17,949 --> 00:38:19,917 لا، لا،لا 445 00:38:20,952 --> 00:38:22,887 توقفي،لا 446 00:38:24,922 --> 00:38:26,623 احذري. 447 00:38:38,302 --> 00:38:41,072 فتاتي. 448 00:38:46,077 --> 00:38:47,610 حسناً 449 00:38:50,181 --> 00:38:51,749 انه عيد ميلادي. 450 00:38:51,782 --> 00:38:58,155 لذا انا اضع التاج. 451 00:39:01,859 --> 00:39:06,596 اقدم لكم آنسة ( كاي ماري جونز). 452 00:39:06,629 --> 00:39:08,032 ملكة كل شيء 453 00:39:12,236 --> 00:39:14,071 أمي، الا ابدو جيدة؟ 454 00:39:29,253 --> 00:39:30,721 انه للملكه. 455 00:39:32,890 --> 00:39:33,891 اجل سيدتي. 456 00:39:39,930 --> 00:39:42,299 - انه جميل - اجل. 457 00:40:08,225 --> 00:40:09,860 - كم صرفتي على هذا؟ 458 00:40:12,363 --> 00:40:14,165 لماذا لم تضعيه على الاضواء؟ 459 00:40:14,198 --> 00:40:16,599 لماذا لم اضعه على الاضواء؟ 460 00:40:18,302 --> 00:40:19,602 461 00:40:22,039 --> 00:40:23,207 سأهتم بالامر. 462 00:40:24,842 --> 00:40:26,310 انا احصل على مناوبات اضافية. 463 00:40:28,279 --> 00:40:33,050 لهذا سيكون عليك البقاء مع آنسة ( بورك) الليلة. 464 00:40:36,153 --> 00:40:38,222 - انه عيد ميلادي 465 00:40:41,692 --> 00:40:42,960 سيدة الشرف.. 466 00:40:42,993 --> 00:40:44,662 تقول انها ترى اشياء؟ 467 00:40:46,730 --> 00:40:48,199 - ليست اشياء حقيقة. - لا تبدئي 468 00:40:49,800 --> 00:40:51,202 هيا سأمسحه. 469 00:40:51,235 --> 00:40:52,903 اغتسلي. 470 00:40:52,937 --> 00:40:54,905 هيا، اذهبي ، اذهبي 471 00:40:54,939 --> 00:40:56,340 - حسناً - ستجعليني اتأخر. 472 00:41:18,362 --> 00:41:19,430 مرحبا، الا اعرفك؟ 473 00:41:19,463 --> 00:41:21,631 اجل ، كنت آنسة ( جونتينث). 474 00:41:31,442 --> 00:41:32,776 هنا. 475 00:41:43,721 --> 00:41:45,356 أمي؟ 476 00:41:45,389 --> 00:41:47,391 477 00:41:47,424 --> 00:41:49,660 478 00:41:52,096 --> 00:41:53,297 هيا 479 00:41:54,832 --> 00:41:58,102 480 00:41:59,036 --> 00:42:00,237 481 00:42:01,071 --> 00:42:02,740 482 00:42:02,773 --> 00:42:05,409 483 00:42:05,442 --> 00:42:08,045 484 00:42:15,052 --> 00:42:16,387 15 كبير 485 00:42:16,420 --> 00:42:18,822 لديّ تلك النار لعيد ميلادك. 486 00:42:18,856 --> 00:42:21,392 يعبثون بهذه الالغام. 487 00:42:21,425 --> 00:42:23,160 يمكنك استعمال هذه للاختبارات. 488 00:43:00,931 --> 00:43:01,999 هيا 489 00:43:03,334 --> 00:43:05,302 اعتقدت انك لا تعملي هذه الليلة 490 00:43:16,213 --> 00:43:18,482 امي ، توقفي 491 00:43:20,017 --> 00:43:21,785 توقفي. 492 00:43:25,990 --> 00:43:27,191 هيا 493 00:43:41,972 --> 00:43:43,073 انه ماء فقط 494 00:44:13,537 --> 00:44:15,239 هل انا أم جيدة؟ 495 00:44:15,272 --> 00:44:16,507 هل مشروبك الكحولي يتحدث؟ 496 00:44:18,642 --> 00:44:21,111 اعرف انك تعتقدين انني كنت قاسية عليك. 497 00:44:24,281 --> 00:44:25,983 لقد نجحتِ 498 00:44:27,284 --> 00:44:30,421 لم اكن متفاجئة عندما ربحت ذلك التاج. 499 00:44:33,057 --> 00:44:35,092 حصلت على مظهرك مني. 500 00:44:38,028 --> 00:44:39,029 امي 501 00:44:41,899 --> 00:44:43,934 ربحت ذلك الموكب الفخم لأنني اعمل بشدة. 502 00:44:51,308 --> 00:44:53,277 يتطلب اكثر من المظهر للبقاء. 503 00:44:56,513 --> 00:44:58,248 ليس في هذا العالم. 504 00:45:00,317 --> 00:45:01,985 ليس اذا عرفتِ كيف تستخدميهم. 505 00:45:03,053 --> 00:45:04,555 المظهر هو كل ما تحتاجه المرأة. 506 00:45:41,024 --> 00:45:43,093 - انهضي 507 00:45:45,162 --> 00:45:46,964 انا هنا ، اعمل كالكلب لكِ 508 00:45:46,997 --> 00:45:48,432 وتدخلين الاولاد خلسة هنا؟ 509 00:45:48,465 --> 00:45:50,267 هو احضر لي شيء لعيد ميلادي فقط. 510 00:45:50,300 --> 00:45:52,436 511 00:45:53,003 --> 00:45:55,707 14-15 بالكاد. 512 00:45:55,740 --> 00:45:57,574 انا لستُ طفلة. 513 00:45:57,608 --> 00:45:59,510 - لن اكون ماتريدينني.. - سوف… 514 00:46:11,188 --> 00:46:13,457 مرحبا، سيد ( ويلي) ياللهول. 515 00:46:13,490 --> 00:46:14,625 مرحباً بكم في متحف ( جونتينث). 516 00:46:14,659 --> 00:46:17,327 شكرا لك سيدي، سيداتي ،سيداتي، هيا.. 517 00:46:21,231 --> 00:46:24,234 الآن ، عندما حرر ( لينكولن) العبيد، 518 00:46:24,268 --> 00:46:27,037 تكساس لم تهتم به. 519 00:46:27,070 --> 00:46:29,173 بالحقيقة ، ولايات عبيد اخرى.. 520 00:46:29,206 --> 00:46:31,709 ترسل عبيدها لتكساس. 521 00:46:31,743 --> 00:46:38,115 الآن تقريبا 30% من سكان تكساس كانوا عبيد. 522 00:46:38,148 --> 00:46:39,583 لذا يمكنكم تخيل كم من المال. 523 00:46:39,616 --> 00:46:42,252 يفقد مالكو العبيد اذا تركوهم يذهبون. 524 00:46:43,587 --> 00:46:47,524 الآن، الرائد ( جورج رانجر). 525 00:46:47,558 --> 00:46:51,995 وصل الى غالفستون، وقرأ اعلان الحرية. 526 00:46:52,029 --> 00:46:58,402 رقم الطلب العام 3 اعلان تحرير العبيد في تكساس. 527 00:46:58,435 --> 00:47:01,739 وكان هناك حفل بهيج في الشوارع. 528 00:47:03,540 --> 00:47:05,710 هذا الطريق. 529 00:47:05,743 --> 00:47:07,344 هنا لدينا جدارنا الأول. 530 00:47:08,579 --> 00:47:11,415 وفوق من هنا لدينا جدار الانسة ( جونتينث) 531 00:47:11,448 --> 00:47:12,483 532 00:47:13,283 --> 00:47:14,451 سيداتي. 533 00:47:16,119 --> 00:47:18,355 رابحات ملكة جمال ( جونتينث) السابقات. 534 00:47:18,388 --> 00:47:21,091 عملوا امورا عظيمة. 535 00:47:22,092 --> 00:47:25,462 (شاندرا موبلي) محامية الحقوق المدنية المشهورة 536 00:47:26,563 --> 00:47:29,366 دكتورة ( ميني ادامز) اخصائية اعصاب. 537 00:47:31,068 --> 00:47:36,106 ( سليست فولتن) زوجة عضو الكونغرس فولتن. 538 00:47:36,139 --> 00:47:39,777 لذا يمكنكم رؤية نتوقع العظمة. 539 00:47:41,478 --> 00:47:43,280 شكرا 540 00:47:43,313 --> 00:47:45,048 خذوا نظرة ، سيداتي. 541 00:48:09,206 --> 00:48:11,308 حسناً، مثل هذا يجب ان تذهب هكذا 542 00:48:11,341 --> 00:48:15,312 حسناً، اذهب 1.2.3 ارفع 543 00:48:15,345 --> 00:48:17,314 اتركه ، امسكه. 544 00:48:17,347 --> 00:48:19,149 نعم 545 00:48:19,182 --> 00:48:20,317 حسناً، من القمه 546 00:48:20,350 --> 00:48:22,386 لقد امسكته، هل علينا قول شيء عندما نمسكه. 547 00:48:22,419 --> 00:48:24,488 - نعم - نعم 548 00:48:24,521 --> 00:48:26,223 - يمين ، يسار، امسكه. - امسكه. 549 00:48:26,256 --> 00:48:27,391 اتركه. 550 00:48:28,559 --> 00:48:30,193 اجل. 551 00:48:30,227 --> 00:48:31,528 هيا ، امي. 552 00:48:31,562 --> 00:48:33,630 سنبدأ من الخطوة للوراء. 553 00:48:33,665 --> 00:48:34,799 تراجع. 554 00:48:34,832 --> 00:48:38,368 1.2.3 وبعد ذلك اضرب. 555 00:48:38,402 --> 00:48:39,436 556 00:48:39,469 --> 00:48:40,504 - وبعد ذلك… . - يجب عليك قول.. 557 00:48:40,537 --> 00:48:41,706 اجل. 558 00:48:41,739 --> 00:48:43,273 - حسناً، هيا - هيا. 559 00:48:43,307 --> 00:48:44,809 لذا، الميلان، هيا ، امي 560 00:48:44,842 --> 00:48:48,780 اذهبي، يمين ،يسار 561 00:48:48,813 --> 00:48:53,116 يمين، اتركه ، امسكه. 562 00:48:53,150 --> 00:48:55,552 اجل، انتظر لحظة 563 00:48:55,586 --> 00:48:57,254 اجل ، امسكته حسناً، هيا. 564 00:49:19,677 --> 00:49:21,345 نحتاج لباب جديد على المبرد. 565 00:49:22,646 --> 00:49:24,247 كشك في حمام النساء. 566 00:49:24,983 --> 00:49:26,818 ساحة رقص، ترفع في الأماكن. 567 00:49:30,387 --> 00:49:31,723 انت وطموحاتك. 568 00:49:33,858 --> 00:49:35,192 ياطفلة، الناس لا يأتون الى هنا. 569 00:49:35,225 --> 00:49:36,794 لمطاعم خمس نجوم. 570 00:49:36,828 --> 00:49:39,162 يعرفون انها فتحه في الجدار. 571 00:49:39,196 --> 00:49:40,765 لا يجب ان يكون هناك دائما. 572 00:49:47,772 --> 00:49:49,841 لعبة صيد السمك في محمية طبيعية. 573 00:49:51,843 --> 00:49:54,912 كان يجب ان يخرج من السياج مثل كل شخص آخر. 574 00:49:55,780 --> 00:49:57,481 واخرجتهِ 575 00:49:59,751 --> 00:50:01,585 اريد ( كاي) ان تحصل على كلا ابويها. 576 00:50:03,387 --> 00:50:04,454 ليس لديّ ذلك 577 00:50:06,691 --> 00:50:07,725 انت جميله.. 578 00:50:09,259 --> 00:50:10,560 وانت ِ ذكية.. 579 00:50:12,295 --> 00:50:14,966 تقومين بخيارات رجالية سيئة. 580 00:50:17,669 --> 00:50:20,237 ستجعلينني احرق الأضلاع. 581 00:50:20,270 --> 00:50:21,505 اسرعي وانهي التجهيز. 582 00:50:21,538 --> 00:50:23,407 الحانه لاتعمل، الحانه لاتجمع المال. 583 00:50:23,440 --> 00:50:25,375 انا مسرعة. 584 00:50:25,409 --> 00:50:27,344 عليّه دفع فاتورة الكهرباء. 585 00:50:27,879 --> 00:50:29,646 ثم اذهب لمحل ( بيكون). 586 00:50:29,681 --> 00:50:30,715 تعرف هم ينتقلون قريباً. 587 00:50:30,748 --> 00:50:32,549 حذرته حول اخذ المال. 588 00:50:32,582 --> 00:50:34,418 من الناس البيض. 589 00:50:34,451 --> 00:50:37,220 الذي كان لديه كان جيد فقط. 590 00:50:37,254 --> 00:50:39,222 لاشيء خاطئ بمحاولة القيام بعمل افضل. 591 00:50:39,256 --> 00:50:41,591 - ذلك الحلم الأمريكي. - الحلم الامريكي؟ 592 00:50:43,795 --> 00:50:45,897 ليس هناك حلم امريكي للناس السود. 593 00:50:48,365 --> 00:50:51,234 علينا التمسك بما لدينا. 594 00:50:51,268 --> 00:50:54,906 انظري ، قد لايكون مبهج كلما اردته، آنسة ( جونتينث). 595 00:50:55,873 --> 00:50:57,474 لكنه لي. 596 00:50:58,275 --> 00:50:59,609 امتلكته. 597 00:50:59,643 --> 00:51:01,344 خالص، وخالي. 598 00:51:02,847 --> 00:51:04,648 والناس البيض في المدينة. 599 00:51:04,682 --> 00:51:07,451 يحاولون افلاسي لسنوات. 600 00:51:07,484 --> 00:51:08,953 لكن لديّ اوراقي. 601 00:51:10,121 --> 00:51:13,725 وعندما تحصلي على شيء لك ، عليك التمسك به. 602 00:51:13,758 --> 00:51:16,359 يجب ان تكوني متأكده ، ان لا احد يمكنه اخذه منكِ. 603 00:51:18,730 --> 00:51:19,731 هل سمعتيني؟ 604 00:51:34,511 --> 00:51:35,980 هو يخرج بالطريقة التي ارادها. 605 00:51:38,015 --> 00:51:41,618 نبيع العلاوات، لن تصدقي. 606 00:51:41,652 --> 00:51:44,421 احرص ان تعطي الناس احلام الذهاب للبيت. 607 00:51:45,923 --> 00:51:47,658 هكذا يجب ان يكون. 608 00:51:49,459 --> 00:51:51,561 كيف حال الموكب الفخم مع (كاي)؟ 609 00:51:51,595 --> 00:51:54,431 - مثل سحب الاسنان. - لهذا انت مختلفه. 610 00:51:54,464 --> 00:51:56,566 وضعت كل شيء في ذلك الموكب الفخم. 611 00:51:56,600 --> 00:51:57,869 كنتُ فخورة بك عندما ربحت. 612 00:51:57,902 --> 00:51:59,804 اجل، التاج لايعمل حياة سحرية. 613 00:51:59,837 --> 00:52:00,872 حيث تتحقق كل احلامك. 614 00:52:04,641 --> 00:52:06,643 سررتُ برؤيتك ، القس ( باترسون). 615 00:52:07,879 --> 00:52:09,479 كيف حال ابنتك؟ 616 00:52:09,513 --> 00:52:11,749 تنمو مثل العشب الضار، تبلغ الخامسة عشر. 617 00:52:12,449 --> 00:52:13,818 اللورد… 618 00:52:13,851 --> 00:52:15,519 اتذكر عندما كنت في الخامسة عشر.. 619 00:52:17,454 --> 00:52:20,024 (بيكون) يطاردك حتى ذلك الوقت. 620 00:52:20,057 --> 00:52:22,392 والدي، اليس لديك تحنيط لتعمله؟ 621 00:52:24,361 --> 00:52:25,595 احلحل ركبتي. 622 00:52:32,703 --> 00:52:34,404 عندما بدأ جدي. 623 00:52:34,437 --> 00:52:36,674 لم يكن هناك مجهزوا جنازات سود في فورث ويرث. 624 00:52:36,707 --> 00:52:39,576 بدأ في بيت صغير، على الجانب الجنوبي. 625 00:52:39,609 --> 00:52:40,577 انتقل هنا. 626 00:52:40,610 --> 00:52:43,748 الآن ستكون في اكثر من 10 الآف قدم مربع. 627 00:52:43,781 --> 00:52:44,782 628 00:52:45,716 --> 00:52:47,051 يبدو انك جاهز. 629 00:52:48,786 --> 00:52:49,921 تجعل طريق لنفسك حقاً. 630 00:52:51,588 --> 00:52:53,758 تعلمت كيف اجعله يحدث منك. 631 00:52:53,791 --> 00:52:55,660 دائما لديكِ خطة. 632 00:52:57,561 --> 00:52:59,629 انت تقصدين للمزيد. 633 00:52:59,664 --> 00:53:01,766 يمكن ان تكوني اول سيدة في هذا الدار الجنائزي. 634 00:53:02,399 --> 00:53:03,868 (بيكون). 635 00:53:03,901 --> 00:53:07,004 كل ما عملتهِ ل( كاي) يمكن ان اهتم به واكثر. 636 00:53:12,043 --> 00:53:14,477 انت امرأة جيده جدا، لتعيشي بالطريقة التي تعملينها. 637 00:53:15,813 --> 00:53:17,081 ما هي هذه الطريقة؟ 638 00:53:20,985 --> 00:53:22,419 انا احققه. 639 00:53:27,758 --> 00:53:29,426 احتاج لركوب حافلتي. 640 00:53:35,632 --> 00:53:36,868 لا يمكن ان تكون اسوء مني. 641 00:53:38,836 --> 00:53:42,073 امك لا تجبرك على شيء لاتريده. 642 00:53:42,106 --> 00:53:44,842 لا احب الوقوف هناك حتى. 643 00:53:44,876 --> 00:53:46,077 اتصرف كالجثة. 644 00:53:46,110 --> 00:53:48,578 اقول تلك القصيدة مراراٍّ وتكراراً. 645 00:53:48,612 --> 00:53:50,047 كل ما اقوله. 646 00:53:50,081 --> 00:53:52,582 شخص ما يجعلني اعمل شيء لااريد عمله. 647 00:53:57,889 --> 00:53:59,023 اجد طريقه خاصه بي. 648 00:54:02,660 --> 00:54:04,561 اللعنة، من مات؟ 649 00:54:05,997 --> 00:54:07,832 اعني حقا، فقط ان كانت الحلوى. 650 00:54:10,467 --> 00:54:11,936 تمهلي. 651 00:54:11,969 --> 00:54:13,137 هل هذه امك؟ 652 00:54:18,776 --> 00:54:20,878 من الافضل ان لا اراكَ في بيتي ثانية. 653 00:54:22,213 --> 00:54:23,480 هل تفهم؟ 654 00:54:25,082 --> 00:54:26,483 ادخلي للسيارة. 655 00:54:31,656 --> 00:54:32,657 اخبرتك عن ذلك الولد. 656 00:54:33,257 --> 00:54:34,926 كان يجلس هناك فقط. 657 00:54:36,493 --> 00:54:39,063 سيارة من هذه. 658 00:54:39,096 --> 00:54:40,563 مهما كانت هذه.. 659 00:54:40,597 --> 00:54:43,901 (بيكون) سمح لي باستعارتها حتى يصلح والدك الشاحنة ثانية. 660 00:54:46,971 --> 00:54:48,438 من اين حصلت على ذلك؟ 661 00:54:51,008 --> 00:54:53,210 ابي ، في عيد ميلادي. 662 00:54:53,244 --> 00:54:54,444 واين العقد الذي احضرته لك؟ 663 00:54:55,780 --> 00:54:56,781 في حقيبتي. 664 00:55:00,117 --> 00:55:02,053 لم عليكِ احضاري الى هنا؟ 665 00:55:02,820 --> 00:55:05,723 انها سيارة بخزان وقود كامل. 666 00:55:06,924 --> 00:55:08,491 توقفي عن الجحود. 667 00:55:08,525 --> 00:55:09,994 لماذا لا تتركيني امشي للبيت؟ 668 00:55:10,027 --> 00:55:11,796 كل شخص شاهدني. 669 00:55:11,829 --> 00:55:13,664 انت دائما تحرجينني. 670 00:55:19,569 --> 00:55:21,138 والدة ( بريانا) قالت انك كنت متعرية. 671 00:55:23,941 --> 00:55:25,508 وكنت تمتعين الرجال. 672 00:55:30,580 --> 00:55:32,549 انك ملكة جمال (جونتينث). 673 00:55:36,087 --> 00:55:38,521 لستُ نادمة على وضع الطعام على الطاولة. 674 00:55:38,555 --> 00:55:40,157 كان يمكنك عمل شيء اخر. 675 00:55:40,191 --> 00:55:42,827 ولا تعرفين ماذا كان يجري. 676 00:55:45,963 --> 00:55:49,834 احاول العمل لكي لا تكوني تعيسه هكذا. 677 00:55:52,303 --> 00:55:55,806 طفلتي، اعرف انه صعب الفهم لكننا.. 678 00:56:06,217 --> 00:56:07,251 هيا. 679 00:56:13,257 --> 00:56:14,792 هل اعادله؟ 680 00:56:14,825 --> 00:56:16,761 - اجل - اجل. 681 00:56:16,794 --> 00:56:18,696 اجل، اجل 682 00:56:19,830 --> 00:56:21,699 اجل 683 00:56:21,732 --> 00:56:23,968 - اسفل الفتحة - اللعنة. 684 00:56:24,001 --> 00:56:26,636 اجل ، اعطني ذلك. 685 00:56:26,670 --> 00:56:28,272 خمسه عشر، شكرا جزيلا. 686 00:56:29,173 --> 00:56:31,242 شكرا،شكرا 687 00:56:31,275 --> 00:56:33,210 تشرفت بالعمل معكم. 688 00:56:33,244 --> 00:56:35,212 اتشاهدوا، طفلتي لا تلعب. 689 00:56:35,246 --> 00:56:37,148 هنا. 690 00:56:37,181 --> 00:56:40,051 انا مسرور لقدومك للتسكع. 691 00:56:41,786 --> 00:56:43,320 خذي هذا. 692 00:56:43,354 --> 00:56:45,022 ضعيه على فريق رقصك. 693 00:56:45,056 --> 00:56:47,691 - حقاً - اجل، حقاً 694 00:56:47,725 --> 00:56:49,126 تعتقدين انه مزيف؟ 695 00:56:50,861 --> 00:56:53,330 سحقا، الآن اعتقد انك تغش. 696 00:56:53,364 --> 00:56:54,665 الزنجي، قل انه يغش ثانية. 697 00:56:54,698 --> 00:56:55,800 لرؤية ما يحدث. 698 00:56:55,833 --> 00:56:57,134 سأكسر جمجمتك. 699 00:56:57,168 --> 00:56:58,302 اخرج من هنا. 700 00:56:58,335 --> 00:57:00,004 -ابي 701 00:57:00,037 --> 00:57:02,339 اوقفوا ذلك الهراء. 702 00:57:02,373 --> 00:57:05,009 انتم تخيفون طفلتي الصغيرة. 703 00:57:05,042 --> 00:57:06,710 لنذهب، هيا 704 00:57:07,244 --> 00:57:09,080 كل شيء على ما يرام ، طفلتي. 705 00:57:09,113 --> 00:57:12,349 كلنا جيدون. 706 00:57:12,383 --> 00:57:14,085 امي في طريقها الى هنا. 707 00:57:14,985 --> 00:57:16,053 انتِ اخبرتها ،اننا هنا؟ 708 00:57:28,365 --> 00:57:31,235 الآن ، تعرف جيدا لايفترض بك احضارها هنا. 709 00:57:31,268 --> 00:57:33,037 هيا.. 710 00:57:33,070 --> 00:57:34,839 لم تقودين هذه؟ 711 00:57:37,308 --> 00:57:38,876 هي كانت معي. 712 00:57:40,878 --> 00:57:42,746 هي، انتظرِ ، انتظرِ 713 00:57:42,780 --> 00:57:43,814 تحتاج لذكاء الشارع. 714 00:57:43,848 --> 00:57:46,050 كما تحتاج لصفوف تعلم الأكل. 715 00:57:46,083 --> 00:57:47,084 ضعي حزام المقعد. 716 00:57:48,385 --> 00:57:50,654 لا تغضبي مني. 717 00:57:50,688 --> 00:57:51,789 هنا، هنا،هنا 718 00:57:53,090 --> 00:57:54,325 ضعي هذه على فاتورة كهربائك. 719 00:57:54,358 --> 00:57:57,361 وضعتُ ما يكفي ليعيدوها. 720 00:57:57,394 --> 00:57:58,996 لكن سآخذه. 721 00:57:59,029 --> 00:58:00,764 كسبت مايكفي حتى، لأدفع لك 722 00:58:00,798 --> 00:58:01,799 حسنا، اين البقية؟ 723 00:58:02,566 --> 00:58:04,435 لأنه ان حصلت عليه، من هناك. 724 00:58:04,468 --> 00:58:06,237 اعرف انه لن يدوم طويلاً. 725 00:58:11,775 --> 00:58:13,711 - لا تلعب - تعرفين ، لايمكنني حمل.. 726 00:58:13,744 --> 00:58:16,247 ذلك المال معي، يابنت. 727 00:58:16,280 --> 00:58:18,983 يجب ان تعمله بعد الغد. 728 00:58:20,885 --> 00:58:22,887 حسنا، لاالعب سأكون هناك. 729 00:58:22,920 --> 00:58:24,421 - في السادسة -السادسة.. 730 00:58:24,455 --> 00:58:25,756 سأكون هناك في الرابعه. 731 00:58:27,725 --> 00:58:29,426 اضع المال في يد الرجل. 732 00:58:38,035 --> 00:58:40,070 شكرا، امي 733 00:58:41,939 --> 00:58:44,308 سآخذها عندما اخرج من العمل. 734 00:58:44,341 --> 00:58:46,777 اخبرتك ، لاتوجد مشكلة 735 00:58:46,810 --> 00:58:49,313 مسرورة للحصول على الشابة في الكنيسة مع جدتها. 736 00:58:49,980 --> 00:58:51,715 اصطحبها من البيت. 737 00:58:51,749 --> 00:58:53,717 حسناً، امي 738 00:58:57,988 --> 00:59:01,025 لا يوجد شرب الليلة،حسنا؟ 739 00:59:01,058 --> 00:59:03,127 لا اعرض الطفلة للخطر. 740 00:59:03,160 --> 00:59:06,297 تعالي لمقابلة شركاء صلاتي، بسرعة قبل ان تذهبي. 741 00:59:06,330 --> 00:59:07,464 انا متأخرة، لا استطيع 742 00:59:07,498 --> 00:59:10,000 يتطلب ثانية فقط. 743 00:59:18,175 --> 00:59:20,077 القس يريدنا ان نبدأ بإحضار.. 744 00:59:20,110 --> 00:59:21,946 عوائلنا لدراسة الانجيل. 745 00:59:21,979 --> 00:59:24,415 اردتنا للقدوم كعائلة. 746 00:59:26,383 --> 00:59:27,885 اجل ، المسيح شخص ما سيأتي. 747 00:59:27,918 --> 00:59:30,020 تعالي في الدائرة. 748 00:59:30,054 --> 00:59:32,957 صلى المسيح، اجل هنا. 749 00:59:32,990 --> 00:59:35,125 اجل، اللورد لنمسك الأيادي هنا. 750 00:59:37,228 --> 00:59:39,296 ابانا الله 751 00:59:39,330 --> 00:59:42,499 شكرا لتسليم ابنتي وحفيدتي لبيتك. 752 00:59:43,734 --> 00:59:49,039 الاب الله ، لورد هم بحاجة ماسة للصلاة. 753 00:59:49,073 --> 00:59:53,010 لذا، ناتي لدهن لهم باسم ( يسوع). 754 00:59:53,043 --> 00:59:56,780 يا أبانا ،اطرد كل الارواح الشيطانية،يا ابانا 755 00:59:56,814 --> 00:59:58,449 سوف تلمسهم يا أبانا القدير 756 00:59:58,482 --> 01:00:01,819 من أقصى رؤوسهم الى أخمص اقدامهم 757 01:00:01,852 --> 01:00:04,321 نحن نعلم انك قادر،الهي 758 01:00:04,355 --> 01:00:07,992 - لنذهب،(كاي) - أنقذهم،يا أبانا،انقذهم 759 01:00:08,025 --> 01:00:10,894 اخرج الشيطان الذي في داخلهم بأسم المسيح 760 01:00:11,362 --> 01:00:12,763 ...بأسم المسيح 761 01:00:12,796 --> 01:00:15,332 - يا رب! لا تهربوا من الرب - لا بأس،أيتها ألأخت (شارلوت) 762 01:00:15,366 --> 01:00:16,767 لقد حاولتِ،لقد حاولتِ 763 01:00:17,568 --> 01:00:19,003 لا تهربوا من الرب 764 01:00:19,036 --> 01:00:20,170 شكرا لك يا الهي 765 01:00:20,204 --> 01:00:21,505 ما خطب جدتي ؟ 766 01:00:21,538 --> 01:00:23,507 كيف تجرؤين على إحراجي 767 01:00:23,540 --> 01:00:26,543 أنا أحاول مساعدتكِ .تحتاجين الى المسيح 768 01:00:26,577 --> 01:00:28,812 لا اعتقد ان ما تقدميه هو المسيح 769 01:00:28,846 --> 01:00:30,914 لا تتهمينني لستُ مسؤولة 770 01:00:30,948 --> 01:00:32,316 عن ما أصبحتِ عليه 771 01:00:32,349 --> 01:00:34,385 اذا،ما اصبحت عليه ليس له علاقة بشربكِ طوال الوقت 772 01:00:34,418 --> 01:00:35,953 جدتي،توقفي 773 01:00:44,028 --> 01:00:46,297 - هيا - (تركويز) 774 01:00:46,330 --> 01:00:47,898 .عزيزتي 775 01:00:52,236 --> 01:00:54,405 ...(تركويز)،أنا 776 01:00:55,372 --> 01:00:56,874 .يا الهي 777 01:01:42,986 --> 01:01:45,657 احرضي على ان تبتسمي 778 01:01:45,690 --> 01:01:48,158 أستطيع ان أرى التركيز على وجهكِ 779 01:01:54,666 --> 01:01:56,100 أنا امرأة 780 01:01:56,934 --> 01:02:00,104 .بشكل هائل امرأة رائعة 781 01:02:00,672 --> 01:02:03,240 هذه انا 782 01:02:03,273 --> 01:02:06,477 أنسة (جونز) أريد ان تحفظ تلك القصيدة فوراً 783 01:02:14,451 --> 01:02:17,287 من الطيف رؤيتها و هي تلقي نفس القصيدة 784 01:02:17,321 --> 01:02:19,289 أنا اتذكر أي خطيبة كنتِ 785 01:02:19,323 --> 01:02:21,258 و كيف ألقيتها بشكل جميل 786 01:02:21,291 --> 01:02:24,027 انا أدين لك بذلك 787 01:02:24,061 --> 01:02:26,630 أنتِ عرفتيني على كلمات الدكتور (انجلو) 788 01:02:26,664 --> 01:02:28,632 و دفع رسوم المسابقة 789 01:02:28,666 --> 01:02:30,467 كان لدي أمال عالية لكِ (توركويز) 790 01:02:31,703 --> 01:02:33,705 أتمنى لو أني وصلت اليك بشكل اسرع 791 01:02:33,738 --> 01:02:36,006 لا تستطيعين تغيير الماضي،على ما أعتقد 792 01:02:36,039 --> 01:02:36,875 بالطبع لا 793 01:02:36,907 --> 01:02:38,409 علينا فقط أن نركز على المستقبل 794 01:02:43,514 --> 01:02:45,315 كل ما أشمه هو شعر محترق 795 01:02:47,184 --> 01:02:48,686 هذا فقط لأجل تمارين فستانك 796 01:02:50,020 --> 01:02:51,588 عليكِ ان توقعي هذه من اجلي 797 01:02:56,460 --> 01:02:57,561 تحتاجين الى مساعدة هنا 798 01:02:59,129 --> 01:03:02,065 ،و استطيع ان أدفع ثمن بعض الاشياء .مثل الرقص 799 01:03:06,603 --> 01:03:09,741 أنا اعمل منذ ان كان عمري 15 عام لأني ضطررت لذلك 800 01:03:09,774 --> 01:03:12,710 .بالكاد نحجتِ هذه السنة بدون الذهاب الى المدرسة الصيفية 801 01:03:12,744 --> 01:03:14,378 ماما،انتِ لم تنهي المدرسة حتى 802 01:03:15,579 --> 01:03:18,215 لا اعلم لماذا عليّ الذهاب الى الجونتينث (مهرجان يوم حرية السود في امريكا و يصادف 19/6) 803 01:03:20,617 --> 01:03:22,019 لم يفعل لكِ شيئاً 804 01:03:28,058 --> 01:03:30,060 عندما كنتُ صغيرة 805 01:03:30,093 --> 01:03:32,563 أعدتُ الذهاب الى المهرجان كل سنة 806 01:03:32,596 --> 01:03:35,999 أحلم ان يوماً ما سأكون هناك 807 01:03:36,033 --> 01:03:39,671 و الفتيات اللواتي فزن بدون و كأنهن يعمنّ 808 01:03:39,704 --> 01:03:42,639 و كان لديهن كل تلك الأمال و الوعود 809 01:03:44,475 --> 01:03:46,143 عندما فزتُ شعرت أني 810 01:03:47,812 --> 01:03:51,482 مثل،أعني، كنت اتجه نحو حياة جديدة 811 01:03:54,451 --> 01:03:56,553 لازلت لا أصدق أني فزت 812 01:03:56,587 --> 01:03:59,189 فتاة من المكان الذي أنا منه لم تفز بالقب ملكة جمال المهرجان 813 01:04:01,158 --> 01:04:04,428 تلك المنحة جعلتني أشعر و أخيراً اني حصلت على فرصة 814 01:04:06,230 --> 01:04:08,365 ...،حياتي كانت لتكون مختلفة 815 01:04:12,302 --> 01:04:13,537 لو لتزمت بها 816 01:04:18,108 --> 01:04:19,376 هذا ما أريده لكِ 817 01:04:45,502 --> 01:04:48,405 طفلتي 818 01:04:50,140 --> 01:04:53,410 هيا ألان هذه ألأخيرة 819 01:04:53,443 --> 01:04:55,045 - يا الهي - ها نحن ذا 820 01:04:56,480 --> 01:04:58,448 (سليمان) يقول أنه متعب من عملي 821 01:04:58,482 --> 01:05:00,284 سوف يجعلني أقع في حبه 822 01:05:00,317 --> 01:05:02,286 سوف تقضين بقية أيامك 823 01:05:02,319 --> 01:05:03,520 تدفعين مؤخرته العجوز في أرجاء المكان 824 01:05:03,554 --> 01:05:06,156 مؤخىرته العجوز تحصل على شيك ضمان إجتماعي 825 01:05:07,759 --> 01:05:10,260 "ليس هناك تقاعد في مطعم "ويمن 826 01:05:10,294 --> 01:05:12,396 تضلين تعملين حتى تنهار قدماكِ 827 01:05:18,602 --> 01:05:20,170 "حانة "ويمن 828 01:05:21,405 --> 01:05:22,539 توقف عن اللعب،يا فتى 829 01:05:23,775 --> 01:05:25,375 ماذا تعني ؟ 830 01:05:26,276 --> 01:05:27,544 831 01:05:27,578 --> 01:05:29,847 يا الهي،حسنا،حسنا 832 01:05:29,881 --> 01:05:31,415 حسنا،هيا يا (تورك) 833 01:05:31,448 --> 01:05:32,583 - علينا الذهاب الان - ماذا يحصل ؟ 834 01:05:33,450 --> 01:05:35,887 نحن نفعل ما بوسعنا 835 01:05:35,920 --> 01:05:38,856 مع ذبحة صدرية كهذه فأن الامر يعود الى المريض حقا 836 01:06:05,950 --> 01:06:07,719 أتصلي بوالدكِ مرة أخرى 837 01:06:07,752 --> 01:06:10,587 لقد أتصلت 100 مرة 838 01:06:11,923 --> 01:06:14,358 لماذا لا تجربين ؟ 839 01:06:14,391 --> 01:06:15,827 تعتقدين أني سأسئلك لو لم أفعل 840 01:06:17,695 --> 01:06:18,730 أحتاج الى خدمة 841 01:06:25,369 --> 01:06:26,838 ليس لدي بقية المالل 842 01:06:26,871 --> 01:06:28,639 و لكني أستطيع ان اضيف المزيد عليه 843 01:06:28,673 --> 01:06:31,676 أخبرتكِ نحن لا نبيع بالدين و لا بالاقساط 844 01:06:38,482 --> 01:06:39,884 أنا احتاجه فقط للليلة 845 01:06:41,518 --> 01:06:44,521 استطيع أرجاع الفستان في الصباح 846 01:06:46,758 --> 01:06:48,191 أسرعت لتجهيزه 847 01:06:48,225 --> 01:06:50,327 انها الساعة السادسة و انا اغلق في السادسة 848 01:06:51,963 --> 01:06:54,531 لقد دفعت مبلغ التأمين بالفعل 849 01:06:57,601 --> 01:06:59,302 رجاءاً سيدة (سي) 850 01:07:00,838 --> 01:07:04,274 معاً.و ستدرن بشكل متزامن 851 01:07:04,307 --> 01:07:06,309 لطيف،لطيف يا سيدات 852 01:07:06,343 --> 01:07:08,880 الى مواقعكن و نتبهن الى مسافاتكن 853 01:07:08,913 --> 01:07:11,716 لطيف أبتسامة لطيفة يا سيدات 854 01:07:11,749 --> 01:07:14,584 استدارة لطيفة بتزامن يا سيدات 855 01:07:14,618 --> 01:07:16,319 احسنتن عملاً 856 01:07:16,353 --> 01:07:17,889 و التالي نستمر 857 01:07:36,841 --> 01:07:39,409 أيتها الشابة،لقد حان دورك 858 01:08:03,333 --> 01:08:04,836 - ماذا ؟ - أبقي 859 01:08:18,448 --> 01:08:19,684 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 860 01:08:21,853 --> 01:08:24,021 أين كنت ؟ و أين سارتك ؟ 861 01:08:25,056 --> 01:08:26,958 انتِ أخبرتني أن أركنها نهاية الشارع 862 01:08:30,494 --> 01:08:31,528 863 01:08:33,664 --> 01:08:34,665 ماذا ستفعلين بهذه ؟ 864 01:08:36,366 --> 01:08:37,367 اين النقود ؟ 865 01:08:39,003 --> 01:08:41,773 تعلمين انه تحتم عليً دفع بعض من ذلك التعويض 866 01:08:41,806 --> 01:08:43,573 لقد نتظرنا ثلاث ساعات 867 01:08:43,607 --> 01:08:46,043 ما نفعي اذا عدتُ الى السجن ؟ 868 01:08:46,077 --> 01:08:49,013 كل الفتياة بفساتينهن الجميلة 869 01:08:51,048 --> 01:08:54,551 و كان عليها ان تمشي على المنصة اللعينة بسروالها 870 01:08:55,787 --> 01:08:58,923 هي لا تريد ان تفعل ذلك حتى 871 01:08:58,956 --> 01:09:01,625 ليس من المنطق ان يتم صرف كل تلك الاموال على الفستان 872 01:09:01,659 --> 01:09:02,693 نقودي 873 01:09:06,563 --> 01:09:07,631 أين الباقي ؟ 874 01:09:10,567 --> 01:09:11,568 (تورك) 875 01:09:19,643 --> 01:09:20,845 ...صديقي 876 01:09:23,714 --> 01:09:25,783 لقد عرض محل تصليح السيارات خاصته للبيع 877 01:09:27,517 --> 01:09:29,553 لقد رمى ادواته و كل شيء 878 01:09:33,958 --> 01:09:35,625 لم أستطع أن أفوت ذلك 879 01:09:47,038 --> 01:09:48,739 كان من الممكن أن أفتح محل ألأزياء الخاص بي 880 01:09:48,773 --> 01:09:50,640 فكري بكل الامور التي يمكن أن أفعلها 881 01:09:51,508 --> 01:09:52,743 عندما ينطلق ذلك 882 01:09:55,880 --> 01:09:56,914 سأحظر لها ذلك الثوب 883 01:10:00,017 --> 01:10:01,085 و سوف أساعدكِ أيضاً 884 01:10:02,920 --> 01:10:04,856 ...فقط أحتاج ...فقط أحتاج 885 01:10:06,157 --> 01:10:08,826 عليكِ فقط أن تعطيني الوقت الكافي 886 01:10:13,597 --> 01:10:16,566 (تورك)،الوفت الكافي لأسدد لكِ 887 01:10:21,172 --> 01:10:23,473 سوف أسدد لكِ 888 01:10:23,506 --> 01:10:25,076 أبي،أذهب فقط 889 01:10:28,012 --> 01:10:29,013 دعها و شأنها 890 01:11:10,888 --> 01:11:11,923 أنهضي يا أمي 891 01:11:14,659 --> 01:11:16,559 هيا،أنهضي 892 01:11:20,998 --> 01:11:21,999 لنتمرن 893 01:12:02,306 --> 01:12:04,675 نستطيع ان ننتزع هذه الكشكشة القديمة 894 01:12:04,709 --> 01:12:06,043 و نضع المزيد من التترات عليه 895 01:12:24,862 --> 01:12:27,698 ألان انت تفهم لماذا رأسي ليس منحنياً 896 01:12:28,332 --> 01:12:30,234 لا أقفز او اصرخ 897 01:12:30,267 --> 01:12:32,803 او اتكلم بصوت عالي 898 01:12:32,837 --> 01:12:37,008 ".عندما تراني أمر يجب أن يجعلك ذلك فخورا" 899 01:13:01,165 --> 01:13:03,868 سنرقص الليلة من أجل (ويمان) 900 01:13:03,901 --> 01:13:05,803 كل العائدات سوف تذهب الى فواتيره الطبية 901 01:13:08,139 --> 01:13:09,140 مرحبا،أيتها السيدة الصغيرة 902 01:13:12,043 --> 01:13:13,110 أذهبي و تردي فستانكِ 903 01:13:15,346 --> 01:13:16,546 سوف أكون بخير 904 01:13:17,314 --> 01:13:19,616 أعدكِ لن أفعل شيئاً 905 01:13:19,649 --> 01:13:21,085 عليكِ الذهاب 906 01:13:21,118 --> 01:13:22,953 907 01:13:22,987 --> 01:13:26,090 حسنا،سوف أذهب الى بيت الجيران 908 01:13:30,995 --> 01:13:32,930 حسنا 909 01:13:32,963 --> 01:13:33,964 سأرافقكِ الى هناك 910 01:13:38,903 --> 01:13:40,871 ما الاخبار جيمعاً 911 01:13:40,905 --> 01:13:42,239 ضعوا جميعا ما تستطيعون في الدلو 912 01:13:42,273 --> 01:13:43,407 صفقوا للسيد (وايمان) 913 01:13:43,441 --> 01:13:46,043 بقدر ما كان جيداً معنا لنكن جيدين معه 914 01:13:46,077 --> 01:13:49,146 لنأمل ان الأمر اكبر من ذبحة صدرية 915 01:13:49,180 --> 01:13:51,248 لقتله 916 01:13:51,282 --> 01:13:53,117 ...يا سادة،عند ثلاثة،واحد 917 01:13:53,150 --> 01:13:55,986 لقد قطعنا عهداً 918 01:13:57,121 --> 01:14:00,024 بأن نكون معاً دائماً 919 01:14:01,192 --> 01:14:03,861 سألتزم يما قلناه 920 01:14:05,096 --> 01:14:07,932 لن يكون هناك أخر 921 01:14:09,233 --> 01:14:11,902 أرى أنك أعددت حقيبتك 922 01:14:13,003 --> 01:14:17,241 كأنك تحاول ان تذهب فس طريقك 923 01:14:17,274 --> 01:14:18,843 ...من ألأفضل ان 924 01:14:21,779 --> 01:14:23,180 مسرور لأنكِ أتيتِ 925 01:14:23,214 --> 01:14:25,082 أنا مسرورة لأنك مررت عليً و اخذتني 926 01:14:25,116 --> 01:14:28,219 اجل،أعني،نحن نفعل ما بسوعنا 927 01:14:28,252 --> 01:14:30,287 - .أعني ستغلال الوضع - .انا متفاجئة 928 01:14:32,189 --> 01:14:34,058 أبقى هناك رجاءاً 929 01:14:36,093 --> 01:14:37,128 حسناً 930 01:14:37,161 --> 01:14:38,996 أهذا ما ستفعلينه بي،(تورك)؟ 931 01:14:39,029 --> 01:14:40,898 - (روني) - من المفترض أن تكوني معي 932 01:14:40,931 --> 01:14:43,134 - لا زلتِ مرأة متزوجة - ...ذلك ليس 933 01:14:43,167 --> 01:14:44,034 ذلك ليس ماذا ؟ 934 01:14:44,068 --> 01:14:45,269 - ذلك ليس ماذا ؟ - أرحل 935 01:14:45,302 --> 01:14:46,437 - ما زلتِ مرأة متزوجة - أرحل 936 01:14:46,470 --> 01:14:49,306 عزيزتي،لقد أخطأت أرجوكِ لا تعامليني هكذا 937 01:14:49,340 --> 01:14:51,342 - (روني)،أرحل - لنذهب 938 01:14:51,375 --> 01:14:53,177 لماذا تقترب مني هكذا ؟ 939 01:14:53,210 --> 01:14:55,312 توقفوا،جميعاً توقفوا 940 01:14:55,346 --> 01:14:57,781 - هل ستفعل شيء ما ؟ - يا صاح 941 01:14:57,815 --> 01:14:59,783 يا رجل،لا نتسطيع ان نعود الى السجن من اجل هذا الهراء 942 01:15:00,284 --> 01:15:01,385 هيا يا صاح 943 01:15:01,418 --> 01:15:03,087 - لا بأس يا رجل - أركب السيارة 944 01:15:03,120 --> 01:15:05,122 هيا يا صاح اركب السيارة 945 01:15:05,923 --> 01:15:06,924 لنذهب 946 01:15:28,012 --> 01:15:29,280 أتمنى لو تقول شيئاً 947 01:15:31,982 --> 01:15:34,185 لا أعلم اذا أنتِ أو العالم 948 01:15:34,218 --> 01:15:35,953 ولكن أقسم أن بعض النساء لا يعرفن ما يردن 949 01:15:40,024 --> 01:15:41,959 .(بيكون) 950 01:15:41,992 --> 01:15:43,194 أريد ان أكون معك 951 01:15:44,228 --> 01:15:45,262 هذا ليس سراً 952 01:15:46,530 --> 01:15:50,201 أريد أن أعرف الأن هل تريدين ذلك ايضاً 953 01:15:52,469 --> 01:15:54,405 انت رجل طيب 954 01:15:54,438 --> 01:15:57,074 ...أنا فقط ...أنا فقط 955 01:16:07,051 --> 01:16:09,019 أنا فقط اريد شيئاً لنفسي 956 01:17:15,319 --> 01:17:16,453 957 01:17:26,196 --> 01:17:27,531 958 01:17:30,134 --> 01:17:31,869 959 01:17:32,536 --> 01:17:34,405 960 01:17:34,438 --> 01:17:35,539 961 01:17:38,909 --> 01:17:41,345 962 01:17:41,378 --> 01:17:42,980 963 01:17:43,013 --> 01:17:45,516 964 01:17:47,885 --> 01:17:49,320 965 01:17:50,087 --> 01:17:52,056 966 01:17:52,089 --> 01:17:54,925 967 01:17:54,958 --> 01:17:56,193 968 01:17:56,226 --> 01:17:57,328 (كاي)! 969 01:17:58,295 --> 01:18:00,597 تلك طفلتي 970 01:18:00,631 --> 01:18:03,400 971 01:18:06,403 --> 01:18:08,105 أرفعي رأسكِ 972 01:18:09,540 --> 01:18:11,508 973 01:18:11,542 --> 01:18:13,243 974 01:18:14,278 --> 01:18:15,879 975 01:18:16,647 --> 01:18:18,182 976 01:18:18,215 --> 01:18:20,551 977 01:18:24,521 --> 01:18:28,292 978 01:18:28,325 --> 01:18:30,394 979 01:18:30,427 --> 01:18:32,229 980 01:18:32,262 --> 01:18:34,398 981 01:18:34,431 --> 01:18:36,133 982 01:18:36,166 --> 01:18:38,902 983 01:18:38,936 --> 01:18:40,437 984 01:18:40,471 --> 01:18:42,272 985 01:18:43,340 --> 01:18:44,475 986 01:18:44,508 --> 01:18:46,043 987 01:20:05,657 --> 01:20:07,057 أقتربي 988 01:20:08,325 --> 01:20:09,326 أنتِ في ثوب فائز 989 01:20:11,796 --> 01:20:13,263 هل حفظتي أسطركِ ؟ 990 01:20:17,601 --> 01:20:19,169 أمي،أنا اعتقد 991 01:20:19,203 --> 01:20:20,504 أنتِ متمكنة من هذا 992 01:20:40,792 --> 01:20:44,261 (توركيز جونز) ملكة جمال حفل 2004 993 01:20:50,367 --> 01:20:51,468 عذرا 994 01:21:00,577 --> 01:21:04,147 أسمي هو (اوبال لي) 995 01:21:04,181 --> 01:21:07,484 أهلاً بكم في حفل ملكة جمال جونتينث 996 01:22:06,610 --> 01:22:09,179 هذا حفل ملكة جمال جونتينث 997 01:22:09,212 --> 01:22:11,181 جونتينث ؟ 998 01:22:11,214 --> 01:22:14,752 أنا اعرف كل شيء حول جونتينث ...في عام 1865 999 01:22:14,786 --> 01:22:17,154 لا 1000 01:22:20,825 --> 01:22:25,562 1001 01:22:31,401 --> 01:22:34,137 انظروا ألي أنظروا الى ذراعي 1002 01:22:34,171 --> 01:22:36,573 لقد حرثت و زرعت 1003 01:22:36,607 --> 01:22:38,141 و جمعت في الحظائر 1004 01:22:38,175 --> 01:22:40,243 و ليس هناك رجل يهتم بي 1005 01:22:40,277 --> 01:22:41,645 ألست مرأة ؟ 1006 01:22:41,679 --> 01:22:44,214 و لا حتى المسيح يستطيع سماعي 1007 01:22:44,247 --> 01:22:47,217 ألست مرأة ؟ 1008 01:22:47,250 --> 01:22:49,754 و بعد ذلك يتكلمون عن ذلك الشيء في الرأس 1009 01:22:49,787 --> 01:22:51,555 ماذا يدعونه ؟ 1010 01:22:51,588 --> 01:22:53,691 الذكاء ذلك هو،عزيزي 1011 01:22:53,725 --> 01:22:57,494 ما علاقة ذلك بحقوق الزنوج او النساء ؟ 1012 01:22:57,527 --> 01:23:01,198 اذا لم يحوي كأسي على نصف لتر و كأسمك عىل ربع 1013 01:23:01,231 --> 01:23:04,736 ألن يكون لأيماً ان لا تدعني املأ نصفي الفارغ 1014 01:23:42,740 --> 01:23:46,911 اسمي هو (كاي ماري جونز) و سوف أأدي (مرأة رائعة) 1015 01:24:08,800 --> 01:24:11,401 1016 01:24:11,435 --> 01:24:14,371 1017 01:24:14,404 --> 01:24:17,008 1018 01:24:17,041 --> 01:24:18,241 1019 01:24:19,911 --> 01:24:22,847 1020 01:24:22,880 --> 01:24:25,582 1021 01:24:25,615 --> 01:24:28,552 1022 01:24:30,487 --> 01:24:33,490 1023 01:24:37,028 --> 01:24:40,630 1024 01:24:42,532 --> 01:24:46,636 1025 01:24:48,605 --> 01:24:52,910 1026 01:24:52,944 --> 01:24:55,579 1027 01:24:55,612 --> 01:24:56,981 1028 01:24:57,014 --> 01:24:59,684 1029 01:24:59,717 --> 01:25:02,820 1030 01:25:04,521 --> 01:25:06,023 1031 01:25:09,994 --> 01:25:12,262 1032 01:25:35,418 --> 01:25:41,558 و الان حان الوقت لنتوج ملكة جمال حفل جونتينث عام 2019 1033 01:25:44,394 --> 01:25:47,698 الفائزة سوف ترتدي التاج لمدة سنة 1034 01:25:47,732 --> 01:25:50,935 و تستلم منحتها 1035 01:25:50,968 --> 01:25:54,471 "سوف تمثل "فورت ورث 1036 01:26:01,378 --> 01:26:04,749 و في المركز الثاني 1037 01:26:07,084 --> 01:26:09,419 - (كارين سميث) - اجل 1038 01:26:19,030 --> 01:26:22,399 و في المركز الاول 1039 01:26:23,134 --> 01:26:24,601 1040 01:26:25,502 --> 01:26:28,673 المحبوبة (غوين ومبري) 1041 01:26:40,051 --> 01:26:41,919 و الان 1042 01:26:41,953 --> 01:26:48,659 لملكة جمال جونتينث 2019 1043 01:26:54,165 --> 01:26:56,734 (دونيتا ماثيوس) 1044 01:27:10,513 --> 01:27:12,649 (دونيتا)! 1045 01:27:21,025 --> 01:27:23,493 أرحبوا بملكتنا الجديدة 1046 01:27:24,628 --> 01:27:25,796 اجل 1047 01:27:39,710 --> 01:27:42,747 أمي،أنا اسفة 1048 01:27:44,481 --> 01:27:46,017 أنا اعلم كم عملتي بجهد 1049 01:27:48,019 --> 01:27:49,186 1050 01:27:50,821 --> 01:27:52,622 ليس هناك اكثر أسفاً مني 1051 01:27:56,127 --> 01:27:57,828 كل هذا الوقت كنت احاول 1052 01:27:57,862 --> 01:28:00,463 لجعلكِ مكلة جمال جونتينث 1053 01:28:02,934 --> 01:28:04,869 و لكنكِ دائما 1054 01:28:05,635 --> 01:28:10,841 أنسة (كاري ماري جونز) 1055 01:28:13,945 --> 01:28:15,880 ملكة كل شيء 1056 01:28:19,116 --> 01:28:20,617 و الان،لنذهب 1057 01:28:47,311 --> 01:28:49,280 من المفترض ان ترتاح 1058 01:28:51,115 --> 01:28:52,482 انا بخير 1059 01:28:59,156 --> 01:29:01,591 يا فتاة،ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ 1060 01:29:01,624 --> 01:29:02,860 أستلقي لمدة خمس دقائق 1061 01:29:04,195 --> 01:29:07,765 و أنت تهدمين حانتي 1062 01:29:07,798 --> 01:29:10,134 أعيدي المشروبات لكي نفتح 1063 01:29:10,167 --> 01:29:11,669 لا نستطيع كسب المال و نحن مغلقين 1064 01:29:11,702 --> 01:29:13,070 عليً ان اذهب لحفلة الشواء 1065 01:29:13,104 --> 01:29:14,839 - لكي نبدأ - (ويمن) 1066 01:29:15,572 --> 01:29:16,639 ماذا ؟ 1067 01:29:16,674 --> 01:29:18,809 علي ً ان اذهب الى حفلة الشواء 1068 01:29:18,843 --> 01:29:21,746 هيا،أجلس 1069 01:29:39,063 --> 01:29:41,232 أعطيت حياتي كلها لهذه الحانة 1070 01:29:44,869 --> 01:29:46,237 عندما كنت راقداً في المشفى 1071 01:29:48,139 --> 01:29:51,976 فكرت بها لوقت طويل 1072 01:29:52,009 --> 01:29:54,111 يجب عليً ان اذهب الى المدينة 1073 01:29:54,145 --> 01:29:56,347 لأرى ماذا سيعطونني البيض 1074 01:29:56,380 --> 01:29:58,816 لا. أنت تعلم اني أستطيع ادارة هذا الشيء 1075 01:29:58,849 --> 01:30:00,051 و عيناي مغمضتان 1076 01:30:00,084 --> 01:30:01,252 انا اعلم 1077 01:30:03,354 --> 01:30:04,922 و لكن الفواتير الطبية تتراكم 1078 01:30:04,955 --> 01:30:06,891 لا يمكنني المخاطرة بأبقائها مفتوحة 1079 01:30:06,924 --> 01:30:08,325 و كنت افكر بالامر،ايضا 1080 01:30:28,946 --> 01:30:31,048 لا يا طفلتي 1081 01:30:31,082 --> 01:30:33,250 أسمع،أعلم انه ليس عربونا كبيرأ 1082 01:30:36,654 --> 01:30:38,923 و لكن يمكننا ان تنقاسمه لصالحك 1083 01:30:41,225 --> 01:30:42,625 حتى اكمل 1084 01:30:59,043 --> 01:31:01,045 1085 01:31:10,788 --> 01:31:11,789 صحيح 1086 01:31:26,937 --> 01:31:28,939 حسنا 1087 01:31:31,475 --> 01:31:33,811 حسنا،اعتقد اني يجب أن افرغ هذه الصناديق 1088 01:31:38,449 --> 01:31:40,050 اعتقد ان هذه لكِ الأن 1089 01:31:40,075 --> 01:31:47,575 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي ! زينب حاكم ! علي الشيباني)86665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.