Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,294 --> 00:00:46,713
ORBÉRA IS KING!
2
00:01:05,607 --> 00:01:08,235
MAGIC ARTIST ORBÉRA
3
00:01:09,486 --> 00:01:11,905
FRANCE IN SEMI FINALS
4
00:01:15,993 --> 00:01:17,828
ORBÉRA SKINNER AS GOLD
5
00:01:23,333 --> 00:01:25,377
REVELATION ORBÉRA
6
00:01:31,425 --> 00:01:33,802
ORBÉRA ST. Etienne NEW COACH
7
00:01:36,597 --> 00:01:39,183
ORBÉRA CONNED
8
00:01:41,226 --> 00:01:43,478
FIRED FROM ST. ETIENNE
9
00:01:45,522 --> 00:01:47,733
END OF THE MYTH
10
00:01:50,110 --> 00:01:52,529
degrading DISMISSAL
11
00:01:54,531 --> 00:01:57,659
48 CHAMPIONSHIP IS 27 GOALS
chased TAX SYSTEMS
12
00:01:59,661 --> 00:02:02,372
FROM GREEN CURRENT TO THE HALL
13
00:02:15,636 --> 00:02:19,389
10 YEARS LATER
14
00:02:19,556 --> 00:02:23,143
- You are directly in four minutes.
- Thin enough.
15
00:02:24,937 --> 00:02:27,564
You call this a big showdown?
16
00:02:27,731 --> 00:02:32,069
The best players are abroad.
The other is some mountain goats.
17
00:02:32,236 --> 00:02:38,242
They graze just on the pitch. And not
pitch for those with big balls.
18
00:02:39,493 --> 00:02:42,371
Your father is drunk again, baby.
19
00:02:43,372 --> 00:02:48,669
- Joël Fuchs, former judge...
- Do not! Get me an ashtray.
20
00:02:48,836 --> 00:02:54,424
- It was a common challenge.
- There was criminal!
21
00:02:55,217 --> 00:03:00,305
- I have never ever filmed!
- Not again. It is 10 years ago.
22
00:03:02,724 --> 00:03:07,813
You were expelled
and missed the final.
23
00:03:09,398 --> 00:03:12,067
But it was not the worst.
24
00:03:12,234 --> 00:03:17,030
The worst thing was that instead of
to be with the team -
25
00:03:17,197 --> 00:03:21,577
- I went in town
and met my wife.
26
00:03:22,494 --> 00:03:24,162
Son of a bitch!
27
00:03:24,746 --> 00:03:27,666
- Your red card...
- Sit, Patrick.
28
00:03:27,833 --> 00:03:32,838
- It destroyed my life.
- Because your wife faker in bed?
29
00:03:36,800 --> 00:03:40,721
- Get the guards!
- The red card!
30
00:03:45,767 --> 00:03:50,939
Beautiful, boys! I'm proud of you.
The entire island.
31
00:03:51,106 --> 00:03:55,527
We've played us to
seventh round of the Coupe de France.
32
00:03:55,694 --> 00:03:58,113
It's a miracle!
33
00:04:04,036 --> 00:04:08,081
- What about a bonus, Mr President?
- A bonus? Why is that?
34
00:04:08,248 --> 00:04:12,753
Because we qualified.
Cheers to Brittany!
35
00:04:15,672 --> 00:04:20,093
- What can you use a bonus here?
- He says something.
36
00:04:20,260 --> 00:04:23,096
- Rent.
- Electric and gas.
37
00:04:23,263 --> 00:04:27,351
- My car loan!
- Nénene, 13 beers on my tab.
38
00:04:31,396 --> 00:04:33,815
Mr President!
39
00:04:35,651 --> 00:04:43,075
The program attacks the previous
top player Orbéra judge...
40
00:04:43,242 --> 00:04:46,912
Money increases them to the head.
41
00:04:48,747 --> 00:04:52,459
You're right, Titouan.
Do not give baboons too much.
42
00:04:58,507 --> 00:05:01,718
What?
What is he saying?
43
00:05:03,804 --> 00:05:06,932
He is in his office,
Mr. Mayor.
44
00:05:12,271 --> 00:05:15,649
- Oh god!
- Cleaning lady found him.
45
00:05:15,816 --> 00:05:18,527
This was lying on his table.
46
00:05:19,486 --> 00:05:23,031
Is cannery
under management?
47
00:05:32,207 --> 00:05:36,420
- How much does it take to save it?
- 600,000 euros.
48
00:05:37,045 --> 00:05:38,964
We're done.
49
00:05:40,007 --> 00:05:44,553
- We have to win this year's Tom Thumb-cup.
- Continue Le Pen.
50
00:05:44,720 --> 00:05:50,309
Every year doing one amateur teams must.
Remember Calais, Carquefou and Chambery.
51
00:05:50,475 --> 00:05:54,938
We play us ahead and play against
a first division team in Brest -
52
00:05:55,105 --> 00:05:58,358
- in front of 15,000 spectators.
It gives the box.
53
00:05:58,525 --> 00:06:02,487
So we must handle two rounds.
There must be a miracle.
54
00:06:05,699 --> 00:06:10,579
They still have no fixed abode.
How do you sleep, Mr Orbéra?
55
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
After the evening's program: the cell.
56
00:06:13,457 --> 00:06:18,253
- At the hotel or with friends.
- If someone pick him up.
57
00:06:18,420 --> 00:06:24,343
I would argue that Mr Orbéra just
been dismissed from the TV show.
58
00:06:24,510 --> 00:06:26,929
For unsportsmanlike behavior.
59
00:06:27,095 --> 00:06:31,433
How could I
meet your request?
60
00:06:33,602 --> 00:06:37,814
I just want to be allowed to
to see my daughter.
61
00:06:39,107 --> 00:06:42,653
- I want to improve myself.
- I certainly hope so.
62
00:06:42,819 --> 00:06:45,322
But I do not have proof.
63
00:06:45,489 --> 00:06:49,910
An employment contract.
A house with a room for Louise.
64
00:06:50,077 --> 00:06:54,122
And first and foremost
must of alcoholism.
65
00:06:54,289 --> 00:06:58,502
Until these requirements are met,
lose the custody.
66
00:06:58,669 --> 00:07:01,713
- Are you so happy?
- Yes, very much.
67
00:07:01,880 --> 00:07:04,633
You stink like a whole barrel of booze.
68
00:07:04,800 --> 00:07:08,679
- Why is Louise here?
- Imelda go to stores with her.
69
00:07:08,846 --> 00:07:11,431
- Father!
- Hello, sweetheart.
70
00:07:11,598 --> 00:07:16,478
- It's just make-up.
- Have I ruined your life, Dad?
71
00:07:17,563 --> 00:07:19,356
You?
72
00:07:19,523 --> 00:07:23,402
- You are the best thing in my life.
- Mr Orbéra?
73
00:07:25,279 --> 00:07:27,656
The very best.
74
00:07:27,823 --> 00:07:30,492
- I'll see.
- Mr Orbéra?
75
00:07:34,788 --> 00:07:39,877
I have something for you.
A trænerjob in a small club.
76
00:07:42,087 --> 00:07:45,966
Is there anyone who will hire me?
Where?
77
00:07:46,592 --> 00:07:49,887
Molene.
A small Breton island.
78
00:07:52,431 --> 00:07:56,977
So I'm all the way down to touch the bottom.
Do I have a choice?
79
00:08:23,295 --> 00:08:25,839
What a hole in the ground.
80
00:08:35,015 --> 00:08:38,143
I am Titouan Leguennec.
Jump into.
81
00:08:38,310 --> 00:08:43,482
- Do you know what the pay is?
- Yes, the minimum wage.
82
00:08:43,649 --> 00:08:46,693
What is it in these days?
3,000?
83
00:08:46,860 --> 00:08:49,905
- 1,321. Gross.
- So much...
84
00:08:50,072 --> 00:08:55,369
I can only pay you this month.
The club is in trouble.
85
00:08:56,537 --> 00:09:01,667
Unless...
Do you know the story of Tom Thumb?
86
00:09:05,796 --> 00:09:07,881
Hello, everyone.
87
00:09:08,048 --> 00:09:14,346
I'd be interested to look at, but I
will be alone with the team now. Thank you.
88
00:09:16,431 --> 00:09:20,018
- We are team.
- Can not you see it?
89
00:09:28,527 --> 00:09:31,488
- Do we have a chance?
- None.
90
00:09:31,655 --> 00:09:36,910
And the pitch slopes.
How did you get to the seventh round?
91
00:09:37,703 --> 00:09:39,329
Held.
92
00:09:40,789 --> 00:09:43,125
It's a nightmare.
93
00:09:51,758 --> 00:09:55,387
I have contacted
a Romanian striker.
94
00:09:55,554 --> 00:09:58,682
I wait for him to call back.
95
00:10:00,434 --> 00:10:04,730
- Is this your wife?
- No, my daughter and my grandson.
96
00:10:07,816 --> 00:10:12,446
If you try something, do
swim all the way to the mainland.
97
00:10:12,613 --> 00:10:17,618
Hello. My name is Anne.
Welcome to Molene.
98
00:10:21,997 --> 00:10:24,791
This is my grandfather's ship.
99
00:10:24,958 --> 00:10:29,046
A tunbåd built in 1924.
Is not she beautiful?
100
00:10:32,674 --> 00:10:35,677
Is this Alcatraz, or what?
101
00:10:35,844 --> 00:10:38,889
So you can not take into
and get drunk.
102
00:10:39,056 --> 00:10:42,893
- What are you doing?
- I'll take you in treatment.
103
00:10:43,060 --> 00:10:47,689
- Do you know anything about alcoholism?
- No. I'm from Brittany.
104
00:10:49,399 --> 00:10:53,487
- Have I ruined your life, Dad?
- What a hole in the ground.
105
00:10:53,654 --> 00:10:58,450
Until these requirements are met,
lose custody.
106
00:11:04,373 --> 00:11:07,709
Have I ruined your life, Dad?
107
00:11:18,887 --> 00:11:22,766
Sorry.
I would just shut you out.
108
00:11:22,933 --> 00:11:27,896
- It's the stupid.
- I had no plans to go.
109
00:11:29,064 --> 00:11:31,066
Are you okay?
110
00:11:32,985 --> 00:11:37,364
I just have a
small... panic attacks.
111
00:11:40,701 --> 00:11:43,495
When my husband was at sea,
I sat here -
112
00:11:43,662 --> 00:11:47,416
- and the stars
to calm down.
113
00:11:47,583 --> 00:11:52,754
- Where is your husband?
- He's disappeared. At sea.
114
00:11:54,548 --> 00:11:59,678
The sea is rough. Therefore put
sailors relied on stars.
115
00:12:06,768 --> 00:12:10,022
Did I forget to lock?
Get up! It's seven o'clock.
116
00:12:21,241 --> 00:12:23,869
The Romanian has sent a picture.
117
00:12:24,036 --> 00:12:26,622
- And?
- He has only one leg.
118
00:12:30,375 --> 00:12:32,794
I've thought about it.
119
00:12:32,961 --> 00:12:37,007
One player does not help.
We must strengthen the whole team.
120
00:12:37,174 --> 00:12:41,595
- I'm no Rockefeller.
- I dare not promise anything.
121
00:12:42,596 --> 00:12:45,349
But I have an idea.
122
00:12:54,942 --> 00:12:57,444
Have you seen Marandella?
123
00:12:58,320 --> 00:13:00,948
Where is Marandella?
124
00:13:05,911 --> 00:13:08,789
Have you seen Marandella?
125
00:13:12,626 --> 00:13:16,171
- Marandella!
- Orbéra!
126
00:13:16,338 --> 00:13:19,049
It's over ten years ago!
127
00:13:19,800 --> 00:13:23,303
- I'm on my ass.
- It's not why I'm here.
128
00:13:23,971 --> 00:13:28,433
You know I get seasick.
And then you drag me to an island?
129
00:13:28,600 --> 00:13:33,814
- Join us in the Jacuzzi.
- You must give up Coke and whores.
130
00:13:33,981 --> 00:13:37,693
- I'm not a whore, but escort.
- Dickhead.
131
00:13:37,860 --> 00:13:42,114
Marandella, you have completely forgotten
the organized struggle?
132
00:13:42,281 --> 00:13:45,325
And the two kilograms pot in Amsterdam?
133
00:13:45,492 --> 00:13:49,830
- Okay, I understand!
- Have you forgotten that I saved your life?
134
00:13:50,581 --> 00:13:54,168
Forgot it?
Do you remember, I saved your life?
135
00:13:54,334 --> 00:13:58,505
How could I know
she was underage?
136
00:13:58,672 --> 00:14:02,217
She told me she was 32
137
00:14:02,384 --> 00:14:06,847
- It's me who is the victim here.
- Honor...
138
00:14:07,014 --> 00:14:11,810
I defended you both in court,
to the union and to your mother.
139
00:14:11,977 --> 00:14:15,522
You stood for five years.
Give me three months.
140
00:14:15,689 --> 00:14:20,277
Listen. I finished my career
at Boca Juniors in Argentina.
141
00:14:20,444 --> 00:14:25,532
It should be remembered as my last club.
Not a bunch Breton miners.
142
00:14:25,699 --> 00:14:31,038
It's football socialism.
We attacking football capitalists.
143
00:14:32,915 --> 00:14:37,544
Do it because you owe me.
And do it for the people.
144
00:14:39,338 --> 00:14:44,510
I've always hated to be on target.
Then I play center forward.
145
00:14:44,676 --> 00:14:46,553
Only center forward.
146
00:14:51,266 --> 00:14:55,646
How bullshit.
Center forward.
147
00:14:57,648 --> 00:15:01,026
It all started
when I came to Milan.
148
00:15:01,193 --> 00:15:04,821
Every time I scored,
put the other one on me.
149
00:15:05,489 --> 00:15:07,324
Top of you?
150
00:15:07,491 --> 00:15:11,328
When scores,
run they going to crush one.
151
00:15:11,495 --> 00:15:16,667
No, Mr Ziani, not again. It is
just the way they express enthusiasm.
152
00:15:16,834 --> 00:15:20,462
I was afraid of being suffocated.
153
00:15:21,129 --> 00:15:23,215
I stopped to score.
154
00:15:23,382 --> 00:15:27,094
Berlusconi hated me.
Do you know what he called me?
155
00:15:29,596 --> 00:15:31,807
Zidantetanten.
156
00:15:31,974 --> 00:15:36,478
Sooner or later, you realize
that you were a great player.
157
00:15:36,645 --> 00:15:40,315
Scares death you?
You get no warning.
158
00:15:40,482 --> 00:15:44,611
The beats just for.
As mosquitoes that swarm about you.
159
00:15:44,778 --> 00:15:49,783
The think all is well,
but then suddenly...
160
00:15:55,289 --> 00:15:58,917
Mr Ziani,
as time has passed for today.
161
00:15:59,084 --> 00:16:02,212
Already? Can I come tomorrow?
162
00:16:02,379 --> 00:16:06,466
- Only if you are sick.
- I do not feel good.
163
00:16:06,633 --> 00:16:10,679
I cages me up with Mother
and play PlayStation all day long.
164
00:16:10,846 --> 00:16:15,893
They have deleted my player in FIFA.
I is not even virtual more!
165
00:16:16,059 --> 00:16:18,937
Mr Ziani,
Now you must come to their senses.
166
00:16:19,396 --> 00:16:24,693
Rayane. Your mom said I could
find you here. You look great.
167
00:16:24,860 --> 00:16:29,615
It's just...
It's complicated.
168
00:16:29,781 --> 00:16:35,871
How are you? I have gone down
the flag. Have you heard of FIFA?
169
00:16:36,038 --> 00:16:40,334
You should not connect a failure.
I have a club for you.
170
00:16:41,752 --> 00:16:44,671
Is there a club that will have me?
171
00:16:45,422 --> 00:16:47,966
Juve? Barca?
172
00:16:48,133 --> 00:16:51,136
No, Molene in Brittany.
173
00:16:51,303 --> 00:16:54,264
- UK?
- No, Brittany.
174
00:16:54,431 --> 00:16:58,268
They want you and no one else.
They are your biggest fans.
175
00:16:58,435 --> 00:17:00,979
My biggest fans?
176
00:17:10,489 --> 00:17:14,159
- Do I need vaccinations?
- No.
177
00:17:17,412 --> 00:17:20,207
- Hello, sir N'dogo.
- Hello.
178
00:17:20,374 --> 00:17:24,837
Scrabble on Thursday?
My wife makes the pie.
179
00:17:25,003 --> 00:17:29,716
- Decorated with a chocolate football.
- I'd be happy to.
180
00:17:30,884 --> 00:17:35,347
- You enjoy retired life, huh?
- Orbéra!
181
00:17:37,599 --> 00:17:39,518
Here is quiet.
182
00:17:39,685 --> 00:17:43,146
Neighbors die like flies.
I go and cut the lawn.
183
00:17:43,313 --> 00:17:48,068
- Weke N'dogo! Will you come here?!
- I'm coming, baby.
184
00:17:48,235 --> 00:17:52,573
Team does not have a chance,
but you can defend them.
185
00:17:52,739 --> 00:17:56,410
- Fatou kill me.
- Does it not okay with the heart?
186
00:17:56,577 --> 00:18:00,789
The risk of a blood clot is 1:500,
then everything is fine.
187
00:18:00,956 --> 00:18:05,544
- Get your feet up of the cold water!
- It's 32 degrees.
188
00:18:05,711 --> 00:18:09,798
- I say it's cold.
- It's a bit chilly.
189
00:18:11,175 --> 00:18:13,552
I need you, weke.
190
00:18:13,719 --> 00:18:17,181
Drop it. Children must
not even play football.
191
00:18:17,347 --> 00:18:20,100
Come out of the pool!
192
00:18:22,060 --> 00:18:28,609
Fatou what if I took your husband on
a spa by the sea in Brittany?
193
00:18:29,359 --> 00:18:33,405
- He's become a little flabby, right?
- It struck me immediately.
194
00:18:33,572 --> 00:18:38,243
Three or four weeks at the very best
spa with the best doctors -
195
00:18:38,410 --> 00:18:41,246
- and he is 15 years younger.
196
00:18:42,498 --> 00:18:45,250
- In Brittany?
- Yes, with fresh sea air.
197
00:18:45,417 --> 00:18:49,296
- No football?
- No. Only oysters.
198
00:18:49,463 --> 00:18:52,049
It is good for the heart.
199
00:18:52,216 --> 00:18:55,886
- Are you sure?
- Yes. I've just been there myself.
200
00:19:03,727 --> 00:19:07,439
- So I get my young love again?
- May I?
201
00:19:12,236 --> 00:19:17,616
After ten years in power, you damn
not teach me to wipe my ass.
202
00:19:17,783 --> 00:19:21,453
- As written for me.
- Just do not page 32 Remember that.
203
00:19:21,620 --> 00:19:24,540
- Sit here, Mr Reno.
- Thank you.
204
00:19:26,875 --> 00:19:29,419
- David Leandri.
- Yes.
205
00:19:30,003 --> 00:19:35,717
You are a great football player.
Can I have your autograph for my niece?
206
00:19:37,302 --> 00:19:43,475
Yes, but... I am no longer
footballer. I'm an actor.
207
00:19:43,642 --> 00:19:47,437
I write an autograph,
but it is a little odd -
208
00:19:47,604 --> 00:19:50,858
- such from an actor
to another.
209
00:19:51,024 --> 00:19:54,862
- So it's you, Mr Leandri.
- I'm coming.
210
00:19:58,240 --> 00:20:00,075
Tight lines.
211
00:20:02,494 --> 00:20:05,497
Now no Panenka-kick, Leandri.
212
00:20:15,090 --> 00:20:19,678
There are two more minutes. Imagine
you the pressure is on him now.
213
00:20:19,845 --> 00:20:24,183
- If he misses, the Madrid home.
- He wants to bet on a strong kick.
214
00:20:24,349 --> 00:20:26,977
Enough with the inside of the foot.
215
00:20:39,948 --> 00:20:43,076
A Panenka-kick! Why?
216
00:20:43,243 --> 00:20:45,579
Do you want some water?
217
00:20:45,746 --> 00:20:49,666
No, I was just thinking about
where I put the car.
218
00:20:49,833 --> 00:20:54,713
After ten years in power, you damn
not teach me to wipe my ass.
219
00:20:54,880 --> 00:20:57,716
Calm down, Gus.
220
00:21:00,344 --> 00:21:03,555
- Pablo is the director.
- I'll take it.
221
00:21:03,722 --> 00:21:06,808
I leave,
as if I answer the phone.
222
00:21:06,975 --> 00:21:12,940
Pablo? I'm busy.
But good to hear your voice.
223
00:21:13,106 --> 00:21:16,944
I will hold you
and feel your lips on my...
224
00:21:17,110 --> 00:21:22,241
- Drawing the lines?
- No, no, not at all.
225
00:21:22,407 --> 00:21:25,202
But why is he gay?
226
00:21:27,079 --> 00:21:28,997
Is this a problem?
227
00:21:29,164 --> 00:21:32,584
Why does it have to be me,
is the gun?
228
00:21:32,751 --> 00:21:35,629
The station will like.
229
00:21:35,796 --> 00:21:40,259
Love scene with Pablo on page 32
is a little too modern for me.
230
00:21:40,425 --> 00:21:42,803
Can not we change tactics?
231
00:21:42,970 --> 00:21:46,598
When I played for Bayern,
we lost three games in a row.
232
00:21:46,765 --> 00:21:50,477
Coach moved left-winger
and pulled backen up.
233
00:21:50,644 --> 00:21:55,107
We won both the cup and the championship.
So we just change my character.
234
00:21:55,274 --> 00:22:00,904
Gus cubes Anita and Jean-Pierre
giving it to Pablo. What say you?
235
00:22:01,071 --> 00:22:03,448
NAR
236
00:22:03,615 --> 00:22:07,953
They will call back.
It's a good sign. Orbéra!
237
00:22:08,120 --> 00:22:10,747
I need you in my attack.
238
00:22:10,914 --> 00:22:13,709
I play with the brain.
As an actor.
239
00:22:13,876 --> 00:22:17,838
- I need you for three months.
- Everybody wants me.
240
00:22:18,005 --> 00:22:22,301
Excuse me.
Call my agent! Door.
241
00:22:23,510 --> 00:22:24,845
Pis.
242
00:22:25,679 --> 00:22:28,724
"After a wild spree in Manchester -
243
00:22:28,891 --> 00:22:33,312
- sent Shaheef Berda
three guys in the hospital."
244
00:22:39,568 --> 00:22:43,989
You should be back in two days.
At six o'clock in the morning. Exactly.
245
00:22:48,494 --> 00:22:50,537
Orbéra...
246
00:22:50,704 --> 00:22:55,918
- What the hell are you doing in Manchester?
- I need a defense.
247
00:22:56,084 --> 00:23:00,839
- In France.
- Fuck France! I am English now.
248
00:23:01,006 --> 00:23:05,427
- You're as French as camembert.
- I do not understand you.
249
00:23:09,139 --> 00:23:11,683
- What gives?
- 1,000 euros.
250
00:23:11,850 --> 00:23:14,019
- In an hour?
- About months.
251
00:23:14,186 --> 00:23:16,939
- Fuck you.
- Let me explain.
252
00:23:17,105 --> 00:23:20,150
"Fuck you" means
call is finished.
253
00:23:23,195 --> 00:23:24,821
Berda!
254
00:23:26,532 --> 00:23:30,744
It's fucking Shaheef Berda!
He is brilliant!
255
00:23:38,627 --> 00:23:40,462
Stop the car.
256
00:23:51,306 --> 00:23:55,394
- He still has good legs.
- Shut up!
257
00:23:55,561 --> 00:23:58,814
- Give me three months.
- Fuck you! Close up!
258
00:23:58,981 --> 00:24:02,401
- Yesterday you saw the team?
- They're gonna kill me!
259
00:24:02,568 --> 00:24:05,737
Are you on the team?
Are you coming to France?
260
00:24:05,904 --> 00:24:09,199
- Okay, asshole.
- Run!
261
00:24:10,784 --> 00:24:12,911
Come back!
262
00:24:29,261 --> 00:24:32,890
It's not smart
with the two on the same team.
263
00:24:33,056 --> 00:24:38,270
Marandella busted once
Berdas lady. He hates him.
264
00:24:39,396 --> 00:24:42,357
So here we are.
Show you from your best side!
265
00:24:46,945 --> 00:24:49,406
Here they come!
266
00:24:57,164 --> 00:24:59,500
This is it.
267
00:25:08,884 --> 00:25:10,969
WELCOME TO moles
268
00:25:13,680 --> 00:25:17,851
- Marandella fixed the time a fight.
- N'dogo is in good shape.
269
00:25:18,018 --> 00:25:21,939
- Had he not bad heart?
- Berda, the Red Baron!
270
00:25:22,105 --> 00:25:26,735
- Where does the nickname come from?
- He holds the record for red cards.
271
00:25:26,902 --> 00:25:30,656
Ziani on Molene.
I can not believe my eyes.
272
00:25:30,822 --> 00:25:33,158
Welcome, everyone.
273
00:25:33,325 --> 00:25:37,538
Thank you will help us
and support the team and our island!
274
00:25:37,704 --> 00:25:39,373
Great welcome.
275
00:25:39,540 --> 00:25:44,878
Canning factory only chance
for survival is in your hands.
276
00:25:45,045 --> 00:25:47,756
The whole village celebrates you.
277
00:25:51,677 --> 00:25:54,304
Ziani, you are our savior!
278
00:25:57,349 --> 00:25:59,434
Let me get my sled.
279
00:26:13,574 --> 00:26:16,368
A sausage from Molene, Mr Ziani?
280
00:26:22,875 --> 00:26:27,838
Here's your room.
I may even benefit beds.
281
00:26:29,131 --> 00:26:33,719
- It's like a training camp.
- Does not PlayStation?
282
00:26:34,469 --> 00:26:38,473
- What is a plejstation?
- It will be like a vacation.
283
00:26:39,308 --> 00:26:40,642
Shithole.
284
00:26:40,809 --> 00:26:45,606
- Is there no coverage?
- The right phone is downstairs.
285
00:26:48,775 --> 00:26:51,195
Take it easy.
286
00:26:51,361 --> 00:26:56,658
Look, there's a game on it here.
Here is a game for you.
287
00:26:56,825 --> 00:26:59,077
Do you have wifi?
288
00:27:00,287 --> 00:27:04,124
I believe
you are connected here on the island?
289
00:27:04,291 --> 00:27:09,004
Yes, there is good water pressure.
Hot... and cold.
290
00:27:13,258 --> 00:27:17,387
Shit!
I drove a fucking seagull down!
291
00:27:17,554 --> 00:27:21,558
The entire island around a minute
50 seconds! You call it an island?
292
00:27:21,725 --> 00:27:24,186
- Are you the President?
- Yes.
293
00:27:24,353 --> 00:27:30,567
- Expenses.
- Chips? Does he think I'm an idiot?
294
00:27:31,902 --> 00:27:36,990
Nice and easy. Do not press too hard on
. I'll just have the habit again.
295
00:27:37,157 --> 00:27:39,576
Breathe!
296
00:27:40,786 --> 00:27:44,081
Stop taking pictures!
297
00:27:44,248 --> 00:27:47,543
- I'm not fucking fit.
- Two lanes!
298
00:27:47,709 --> 00:27:49,795
What kind of track?
299
00:27:49,962 --> 00:27:52,464
Then use the abs!
300
00:27:52,631 --> 00:27:55,884
It's not abs,
it's puddings.
301
00:27:56,051 --> 00:27:59,012
Ni... ten. Five to.
302
00:27:59,179 --> 00:28:01,723
- Hang in.
- what?
303
00:28:01,890 --> 00:28:05,602
- You hate enough blacks on the team.
- Why?
304
00:28:05,769 --> 00:28:11,024
- You called Le Pen.
- It's an abbreviation.
305
00:28:12,568 --> 00:28:15,028
Forli Penis.
306
00:28:17,030 --> 00:28:21,160
- Take it easy, weke.
- This island is getting on my nerves.
307
00:28:21,326 --> 00:28:25,330
- My heart rate is at 135 It's fine.
- Okay, fine.
308
00:28:28,000 --> 00:28:30,419
Up the pace, guys!
309
00:28:30,586 --> 00:28:34,339
Shut up, it was good!
Now I will not stop!
310
00:28:35,090 --> 00:28:38,218
- They're too old.
- It's "Rocky 9".
311
00:28:55,611 --> 00:29:00,574
Le Pen, do not look at!
Are on hold together!
312
00:29:01,158 --> 00:29:02,576
Shit!
313
00:29:03,702 --> 00:29:06,371
What the hell was that, Debec?
314
00:29:06,538 --> 00:29:09,708
Well done.
A great Scottish attack.
315
00:29:09,875 --> 00:29:13,587
- Thank you, Berda.
- What is this shit?
316
00:29:13,754 --> 00:29:18,050
What kind of bullshit? Just keep.
Otherwise you end up like Ziani.
317
00:29:18,217 --> 00:29:22,638
- Look at the spade. No balls.
- You're an asshole!
318
00:29:22,804 --> 00:29:25,891
- Can you see this?
- Hand of God?
319
00:29:27,684 --> 00:29:31,772
- We play game tomorrow!
- Better jail than rat bastards.
320
00:29:31,939 --> 00:29:34,650
Who's a dickhead?
321
00:29:34,816 --> 00:29:38,987
- I want to Paris now.
- Great idea, guys.
322
00:29:39,154 --> 00:29:42,825
- Fuck they breathed Bretons.
- You too!
323
00:29:44,493 --> 00:29:48,372
We do not give up now.
I ask you to be.
324
00:29:48,539 --> 00:29:51,750
I have to play for the island.
325
00:29:51,917 --> 00:29:55,337
Look at me.
Everyone knows I'm an alcoholic.
326
00:29:56,630 --> 00:30:00,133
I have lost my honor
and my credibility.
327
00:30:03,512 --> 00:30:09,434
But we all had the same dream
about the game. About to play football.
328
00:30:10,561 --> 00:30:15,357
Ziani,
what did you dream about as a kid?
329
00:30:15,524 --> 00:30:18,569
And what about you, Marandella?
330
00:30:20,320 --> 00:30:23,657
And you Berda?
Did you more on cars?
331
00:30:25,284 --> 00:30:28,078
And ye shall hold your head up!
332
00:30:28,245 --> 00:30:32,207
This island is your future.
Support us with honor.
333
00:30:33,458 --> 00:30:38,422
We all have something to hold onto...
Or recyclable.
334
00:30:43,135 --> 00:30:47,431
There is a long way to go. But what we
risk losing on the field, -
335
00:30:48,891 --> 00:30:51,351
- we gain in self-respect.
336
00:30:51,935 --> 00:30:55,397
And that's priceless.
337
00:31:02,696 --> 00:31:05,657
Victory is our tomorrow!
338
00:31:07,576 --> 00:31:11,872
- What kind of a sick logo?
- It is for the people. Come on!
339
00:31:12,039 --> 00:31:17,211
I'd forgotten how good it feels.
What is that smell?
340
00:31:17,377 --> 00:31:21,840
- Low tide?
- My happiness underpants.
341
00:31:22,007 --> 00:31:25,052
Orbéra, for God's sake!
Open the window!
342
00:31:25,219 --> 00:31:28,055
- Where is Berda?
- He washes car.
343
00:31:28,222 --> 00:31:31,934
Remember what we practiced at training.
Two dense blocks.
344
00:31:32,100 --> 00:31:34,061
And keeper...
345
00:31:36,230 --> 00:31:42,110
He has fished all night.
Signs Marandella not a goal?
346
00:31:42,277 --> 00:31:47,783
Zero. I am ready to stand on goal.
I am the white Samuel Eto'o. Goal!
347
00:31:47,950 --> 00:31:52,955
- Are you as completely away from the window?
- It's a tactical move. Just wait.
348
00:31:54,540 --> 00:31:59,002
I'm sorry to wake you,
but we have to play for five minutes.
349
00:32:07,135 --> 00:32:12,683
It's not Liverpool,
but has fired up the audience.
350
00:32:12,850 --> 00:32:17,646
You call this a career? I feel
me as Che in a workers' union.
351
00:32:26,905 --> 00:32:31,118
- Get on your space.
- Drop the first half next time.
352
00:32:31,285 --> 00:32:35,289
- There was a feather in the carburetor.
- Ro on, boys.
353
00:32:35,455 --> 00:32:39,459
Bad luck,
when ten men go on the pitch.
354
00:32:42,421 --> 00:32:45,257
What is it that stinks of death?
355
00:32:52,973 --> 00:32:55,976
Come on, boys! As in 98!
356
00:33:01,398 --> 00:33:03,901
Come home!
357
00:33:06,695 --> 00:33:08,447
Pis.
358
00:33:25,756 --> 00:33:28,842
- Holy shit!
- Close to.
359
00:33:29,009 --> 00:33:32,679
- Why is he there?
- It's a tactical move.
360
00:33:39,228 --> 00:33:41,104
Come on!
361
00:33:43,106 --> 00:33:45,275
Push to him!
362
00:33:48,946 --> 00:33:50,989
Cover him!
363
00:34:07,923 --> 00:34:10,551
- Where did it go?
- Marandella!
364
00:34:10,717 --> 00:34:14,638
- How a fool.
- Misses you every time?
365
00:34:14,805 --> 00:34:18,100
Give me a chance.
There is a knoll on the pitch.
366
00:34:18,267 --> 00:34:22,229
Fuck the tuber.
I have to put up with a score.
367
00:34:29,111 --> 00:34:31,530
Dispose!
368
00:34:49,548 --> 00:34:54,094
- Pull yourselves together now, dammit!
- Was the tuber, or what?
369
00:34:57,097 --> 00:35:01,894
're In fucking bad shape.
We change tactics. Defensively game.
370
00:35:02,060 --> 00:35:05,522
We run a full chain
and counterattack.
371
00:35:05,689 --> 00:35:09,276
And send it over to...
Marandella.
372
00:35:09,443 --> 00:35:13,989
- Do you have the disgust in his eyes?
- Coach?
373
00:35:14,156 --> 00:35:17,993
- We lose?
- Rayane... The fight is not over.
374
00:35:18,952 --> 00:35:21,330
Then we go on the field again!
375
00:35:21,497 --> 00:35:24,416
- And your heart?
- I am fine.
376
00:35:27,836 --> 00:35:34,301
Number 10 is the most dangerous. So no
insults, no knætacklinger.
377
00:35:40,474 --> 00:35:42,518
Over on the other side!
378
00:35:48,649 --> 00:35:51,151
Marandella, dammit!
379
00:35:53,487 --> 00:35:57,699
- Where are your legs, gammelfar?
- Up your ass.
380
00:35:59,159 --> 00:36:02,579
Come on, boys.
Games on both sides!
381
00:36:19,888 --> 00:36:22,099
I found my legs.
382
00:36:23,016 --> 00:36:27,104
- Red card? Think of your family.
- Watch now on, Berda.
383
00:36:43,954 --> 00:36:47,457
Come on, boys! Two minutes left!
384
00:36:53,338 --> 00:36:55,549
Above the pitch!
385
00:37:00,470 --> 00:37:02,264
Come on, Le Pen!
386
00:37:10,981 --> 00:37:13,901
This is our last chance.
387
00:37:25,496 --> 00:37:31,084
- Get out of here.
- I did it just ready...
388
00:37:31,251 --> 00:37:33,378
Slip.
389
00:37:47,768 --> 00:37:50,437
- Then take it, you moron.
- Hurry up.
390
00:37:50,604 --> 00:37:53,690
- Do you...?
- Shoot!
391
00:37:56,568 --> 00:38:00,072
Come on, Ziani. Determine the match.
392
00:38:18,048 --> 00:38:19,925
We got it!
393
00:38:21,051 --> 00:38:23,387
No, not on me!
394
00:38:44,575 --> 00:38:48,078
Come on, Molene!
395
00:38:57,379 --> 00:39:00,632
- How is it with cheese and ham?
- Without cheese.
396
00:39:00,799 --> 00:39:03,844
Celebrate victory with pancakes...
397
00:39:04,011 --> 00:39:09,975
- No duller, Internet, discos.
- It's hard without my PlayStation.
398
00:39:10,142 --> 00:39:15,522
- There is not even room service.
- I miss my games.
399
00:39:15,689 --> 00:39:19,902
- Enough is enough!
- Rayane...
400
00:39:20,068 --> 00:39:23,322
I have found
one plejstation for you.
401
00:39:28,410 --> 00:39:33,832
Where was he happy!
That's my son. It was in the basement.
402
00:39:39,463 --> 00:39:41,757
It's expired.
403
00:39:47,888 --> 00:39:49,973
So there's a party!
404
00:40:58,667 --> 00:41:01,461
I have not got a drop.
405
00:41:41,418 --> 00:41:44,588
The rabbit says goodbye
to the turtle.
406
00:41:44,755 --> 00:41:47,799
The rabbit goes into his stay
to sleep.
407
00:41:47,966 --> 00:41:51,803
And the turtle withdraws into its shell.
408
00:41:51,970 --> 00:41:54,932
It has a tiny bed in there.
409
00:41:55,098 --> 00:42:00,395
Now you also need to close your gorgeous
eyes and dream sweet. Turn off the lights.
410
00:42:01,104 --> 00:42:04,858
Turn off the lights, baby.
I love you too.
411
00:42:21,583 --> 00:42:23,627
So Shut up!
412
00:42:25,754 --> 00:42:31,468
- Should not we find some ladies?
- No, Fatou, do not come here.
413
00:42:31,635 --> 00:42:34,847
I follow a carefully planned program.
414
00:42:35,013 --> 00:42:39,226
I have to go now.
It's time for mud bath.
415
00:42:39,393 --> 00:42:41,562
The mud.
416
00:42:41,728 --> 00:42:45,691
We drop next match
and get some pussy in Paris.
417
00:42:45,858 --> 00:42:51,738
- You're still a big fat jerk.
- Better a fool than cuckold.
418
00:42:55,367 --> 00:42:56,910
Hello.
419
00:42:59,705 --> 00:43:04,042
- Where is your hair nice.
- And you have a beautiful skin.
420
00:43:04,209 --> 00:43:10,549
Is the tire a little flat? Try another
gear. It is not hard thighs.
421
00:43:10,716 --> 00:43:14,386
I have to be honest.
Your players lack motivation.
422
00:43:14,553 --> 00:43:19,558
Yes. They are accustomed to partying
and score ladies.
423
00:43:19,725 --> 00:43:22,352
This is indeed a backwater.
424
00:43:25,564 --> 00:43:30,402
- Is my daughter with them?
- Okay, now we have to intervene.
425
00:43:40,704 --> 00:43:45,292
- What's your type?
- Those costs 3,000 euros. night.
426
00:43:46,168 --> 00:43:50,964
- What do they do for 3,000 euros?
- You're the drunken footballer.
427
00:43:51,131 --> 00:43:55,427
You were skidesej in the program.
I would like to slap my boss one.
428
00:43:55,594 --> 00:43:58,055
I have a deal for you.
429
00:43:58,222 --> 00:44:02,684
Do you want to work as a barmaid
with a sportier extra gig?
430
00:44:02,851 --> 00:44:07,272
You say things straight.
Who is extra tjansen for?
431
00:44:08,482 --> 00:44:11,610
All 11?
I'm not a football.
432
00:44:11,777 --> 00:44:17,199
- Do not go to bed with them.
- I will never, gammelfar.
433
00:44:18,867 --> 00:44:22,830
- What should I do?
- Seduce them.
434
00:44:22,996 --> 00:44:27,209
Just keep them going,
until we have qualified us.
435
00:44:30,671 --> 00:44:33,465
Hurry! We need to catch the ferry.
436
00:44:37,678 --> 00:44:41,181
Get started! I'll see you sweat.
Coetdic are good.
437
00:44:41,348 --> 00:44:44,560
A large bread took my skates,
when I was 8
438
00:44:44,726 --> 00:44:49,231
He so ugly like Mitterrand.
Is not a psychologist?
439
00:44:49,398 --> 00:44:51,066
Take a ball.
440
00:44:52,151 --> 00:44:56,947
- Is Mitterrand not just common?
- The judge can not see it.
441
00:44:57,114 --> 00:45:01,702
- But if I smash his knee?
- You just do it right.
442
00:45:02,911 --> 00:45:05,080
Hi, Floria!
443
00:45:11,461 --> 00:45:15,132
- What is it?
- It's Nénenes new barmaid.
444
00:45:34,318 --> 00:45:39,198
You're right. One must confront
Heads, do not be suppressing.
445
00:45:39,364 --> 00:45:41,450
So you stop it.
446
00:45:42,701 --> 00:45:47,289
"Even the dead can not rest in peace
in an oppressed country."
447
00:45:47,456 --> 00:45:51,710
- Fidel Castro.
- You must take to dry up the nose.
448
00:45:53,754 --> 00:45:57,466
- Should I not train tomorrow?
- Jo.
449
00:46:00,010 --> 00:46:02,804
Are not you in bed, Rayane?
450
00:46:02,971 --> 00:46:06,517
I just wanted to play to the end.
Atari is too fat.
451
00:46:06,683 --> 00:46:11,396
PlayStation does not have better players.
Have you seen how they run?
452
00:46:16,568 --> 00:46:19,363
When they are happy, they do so.
453
00:46:23,325 --> 00:46:26,829
When he yells at them,
he does so.
454
00:46:27,996 --> 00:46:30,290
Can I play a little more?
455
00:46:30,457 --> 00:46:35,254
I've thought about it. We need
your Leandri as striker.
456
00:46:35,420 --> 00:46:39,132
And Marandella must at all costs
back in goal.
457
00:46:39,299 --> 00:46:43,887
Leandri want to be an actor,
and Marandella is a stubborn bastard.
458
00:46:44,054 --> 00:46:47,766
- Then come up with a plan.
- Yes, a plan...
459
00:46:59,403 --> 00:47:04,658
- Is everyone ready?
- No trace of Berda and Marandella.
460
00:47:05,784 --> 00:47:09,454
Then it's done. Two for each.
461
00:47:14,209 --> 00:47:19,298
- Is there something strange?
- No. Do not worry about it.
462
00:47:20,299 --> 00:47:22,259
Two each.
463
00:47:24,261 --> 00:47:27,222
Marzine.
I prefer mazarin.
464
00:47:27,389 --> 00:47:30,934
Marandella! We need to Brest
and make ladies!
465
00:47:31,935 --> 00:47:35,564
- He threw a pizza in the sea.
- I die.
466
00:47:35,731 --> 00:47:38,859
- This is serious with the seasickness.
- I'm going back.
467
00:47:39,026 --> 00:47:42,154
- On one condition.
- What?
468
00:47:42,321 --> 00:47:48,911
- You go back into the goal.
- I will not be back in the stadium!
469
00:47:49,077 --> 00:47:52,289
- There are five more hours.
- Pis.
470
00:47:52,456 --> 00:47:56,043
- He does not hold.
- Beware online.
471
00:48:01,006 --> 00:48:03,300
That's it!
472
00:48:05,010 --> 00:48:09,264
- It's good. Like sushi.
- I'm going back in goal.
473
00:48:09,431 --> 00:48:12,559
I go back in goal,
but stop now.
474
00:48:13,852 --> 00:48:17,815
Cyrano would not have
been happier with a new nose.
475
00:48:17,981 --> 00:48:21,360
- Moliere is good.
- So it is Edmond Rostand.
476
00:48:21,527 --> 00:48:24,988
Yes, Rostand.
There are many lines to learn.
477
00:48:25,155 --> 00:48:29,034
- All the big plays Rostand.
- Not Tom Cruise.
478
00:48:29,201 --> 00:48:32,162
Say yes. It provides integrity.
479
00:48:34,790 --> 00:48:38,252
- Who is the director?
- Leguennec.
480
00:48:39,795 --> 00:48:44,633
- What's the draw?
- We pulled Coetdic, but at home.
481
00:48:44,800 --> 00:48:50,222
So what? We have quarantined
because an idiot threw a nødraket.
482
00:48:50,389 --> 00:48:55,018
- It was not my fault!
- Here he comes.
483
00:49:22,629 --> 00:49:24,298
David?
484
00:49:25,757 --> 00:49:28,468
Incredible. What are you doing here?
485
00:49:28,635 --> 00:49:32,139
The team that I told you about,
play here.
486
00:49:32,306 --> 00:49:35,559
What a coincidence. Good day.
487
00:49:38,478 --> 00:49:42,107
Edmond Rostand ?
488
00:49:42,357 --> 00:49:45,777
Well, do not you? I must continue.
489
00:49:47,529 --> 00:49:50,449
I will be picked up.
490
00:49:50,616 --> 00:49:52,242
Ciao!
491
00:50:20,979 --> 00:50:22,981
Leandri.
492
00:50:25,400 --> 00:50:28,070
Leguennec. Good day.
493
00:50:28,237 --> 00:50:31,949
I see in your eyes,
you may be the director.
494
00:50:32,115 --> 00:50:37,621
I've read all about you on Wikipedia
and am proud to work for you.
495
00:50:40,040 --> 00:50:41,750
Wikipedia?
496
00:50:41,917 --> 00:50:46,463
Yes, a Breton theater director,
with the same name as me.
497
00:50:46,630 --> 00:50:49,925
Cleverly.
You're almost a real manager.
498
00:50:50,092 --> 00:50:55,138
"Aggressive: If I had such a
a nose, I'd cut it off."
499
00:50:55,305 --> 00:50:59,142
"Friendly:
It must be dipped in your cup."
500
00:51:00,269 --> 00:51:04,398
What is this hay?
Do we have to keep it?
501
00:51:04,565 --> 00:51:07,693
It is not Cyrano but Pinocchio.
502
00:51:08,861 --> 00:51:11,613
I'm sorry, it's for me.
503
00:51:12,781 --> 00:51:16,493
Hello? Yes, honey.
I stand on stage right now.
504
00:51:16,660 --> 00:51:20,122
Samples is tedious.
I do not understand it all.
505
00:51:20,289 --> 00:51:26,670
But the poster is great. My name is
in larger letters than the play.
506
00:51:26,837 --> 00:51:30,048
I'll call you, baby.
I love you.
507
00:51:30,841 --> 00:51:36,847
How should reply comes?
Happy, sad, irritated, heartbroken?
508
00:51:37,890 --> 00:51:42,186
- Heartbroken.
- I miss instruction! And...
509
00:51:46,190 --> 00:51:50,319
Roxane supposed to be my cousin,
but she's older than me.
510
00:51:50,486 --> 00:51:52,613
And also...
511
00:51:53,655 --> 00:51:55,657
She is ugly.
512
00:52:00,078 --> 00:52:02,206
Tell me, Foucher...
513
00:52:02,372 --> 00:52:07,753
Where can I get some hair wax,
gives a wet look?
514
00:52:07,920 --> 00:52:12,341
When you want the wet look here,
are waiting for rain.
515
00:52:35,113 --> 00:52:39,201
Do you want to come over for dinner one evening?
I make a delicious roast.
516
00:52:40,577 --> 00:52:44,665
Anne! We've got
letter from commercial law.
517
00:52:44,832 --> 00:52:48,043
They seize engines
and boats.
518
00:52:48,210 --> 00:52:51,630
True?
Are we all out of work?
519
00:52:51,797 --> 00:52:56,301
I will not lie to you.
Bailiff coming soon.
520
00:52:56,468 --> 00:52:59,263
- How crap.
- I'm 44
521
00:52:59,429 --> 00:53:02,850
I've been 30 years in the factory,
what do I do now?
522
00:53:03,016 --> 00:53:06,019
We are fishermen, not seagulls!
523
00:53:06,186 --> 00:53:08,647
We fight and we win.
524
00:53:08,814 --> 00:53:13,777
I have contacted the Minister
Prefect. We stand together.
525
00:53:13,944 --> 00:53:17,281
- Should we take boats out?
- Of course.
526
00:53:17,447 --> 00:53:21,577
If a bureaucrat from Brussels
will crush our balls -
527
00:53:21,743 --> 00:53:26,540
- he must get our sardines
to taste. And swallow the can.
528
00:53:39,178 --> 00:53:43,056
Is anybody here?
Plays Colleagues?
529
00:53:43,849 --> 00:53:45,893
Roxane?
530
00:53:46,643 --> 00:53:50,397
Leguennec.
It was just you, I would talk to.
531
00:53:50,564 --> 00:53:53,692
Costume Samples
would help me a lot.
532
00:53:58,614 --> 00:54:01,241
Should I play Cyrano in there?
533
00:54:01,408 --> 00:54:05,704
I want you to play
center forward. Molene need you.
534
00:54:07,664 --> 00:54:12,419
I am not a director, and all
actors are people from the island.
535
00:54:12,586 --> 00:54:17,174
- Say that again.
- We do not crunch up.
536
00:54:20,844 --> 00:54:25,641
We do not crunch up?
Are you out of your mind, Leguennec?
537
00:54:25,807 --> 00:54:28,185
I'm not Leguennec.
538
00:54:31,230 --> 00:54:37,277
- You are not Leguennec?
- Jo. But not the real.
539
00:54:38,070 --> 00:54:41,031
You are a fake Leguennec?
540
00:54:42,157 --> 00:54:44,076
Not my nose!
541
00:54:44,243 --> 00:54:47,788
I invited everyone in Paris
to the premiere.
542
00:54:47,955 --> 00:54:53,377
- Only the gulls come.
- I am 45 years. I'm an actor.
543
00:54:53,544 --> 00:54:57,422
- Show me respect.
- Where is it hot!
544
00:54:59,341 --> 00:55:02,511
- Who is she?
- Not now.
545
00:55:02,678 --> 00:55:05,973
- I have no idea.
- Your trick is pitiful.
546
00:55:06,139 --> 00:55:11,186
I agree to play football,
if we resume samples.
547
00:55:11,353 --> 00:55:15,232
- We put the piece up. With the poster.
- Impossible.
548
00:55:15,399 --> 00:55:17,484
- With the poster?
- With each!
549
00:55:17,651 --> 00:55:20,863
- So there is no football.
- We put the piece up.
550
00:55:21,029 --> 00:55:23,615
Otherwise Marandella in the attack!
551
00:55:23,782 --> 00:55:28,787
I take my hat off and stripping me
slowly my coat and my sword...
552
00:55:28,954 --> 00:55:32,416
Swordfish! I have a book on fishing.
553
00:55:32,583 --> 00:55:36,837
- I take my hat off and...
- Shut the fuck up, James Dean!
554
00:55:37,004 --> 00:55:40,257
It is used for armored fighting vehicles.
555
00:55:40,424 --> 00:55:43,552
- James who?
- Not my hair!
556
00:55:43,719 --> 00:55:47,723
You're not doing scissor kicks,
but salmon kick.
557
00:55:47,890 --> 00:55:52,978
- Come on, boys.
- I do not between the posts.
558
00:55:53,145 --> 00:55:56,315
Ambiance of Eric Tabarly Circuit -
559
00:55:56,482 --> 00:55:59,067
- is Milan-Barcelona worthy.
560
00:55:59,234 --> 00:56:02,863
It was my joke.
I am the only spectator, -
561
00:56:03,030 --> 00:56:07,534
- after Molenes fans were expelled
to throw a nødraket on the pitch.
562
00:56:07,701 --> 00:56:10,787
- Drop that!
- What are Marandella?
563
00:56:10,954 --> 00:56:13,916
Leandri! In front of me!
564
00:56:16,543 --> 00:56:20,589
- Shit. I was there otherwise.
- I am a striker. I shoot.
565
00:56:20,756 --> 00:56:25,552
- Can we deliver to each other?
- Come home!
566
00:56:25,719 --> 00:56:28,972
- I could have scored.
- Dispose, Marandella!
567
00:56:31,058 --> 00:56:35,562
Wait till I get hold of you
out in the locker room!
568
00:56:36,855 --> 00:56:39,691
Marandella, damn it!
569
00:56:40,484 --> 00:56:43,570
- Give them beating.
- I'm center forward.
570
00:56:43,737 --> 00:56:47,157
- You are on target.
- So do however in the stadium!
571
00:56:47,324 --> 00:56:50,452
- Want to go for a walk?
- Into the target, your monkey!
572
00:56:50,619 --> 00:56:54,957
Molene are behind 1-0
here after the first half.
573
00:56:55,123 --> 00:56:59,586
Without their followers
looks bleak in the second half.
574
00:56:59,753 --> 00:57:02,631
Orbéra must inspire his men.
575
00:57:02,798 --> 00:57:05,926
- We have to give them a hand!
- He's right.
576
00:57:06,093 --> 00:57:10,180
Forget your ego trip!
We play for them.
577
00:57:10,347 --> 00:57:13,892
For Molene.
We must save the plant.
578
00:57:15,394 --> 00:57:17,729
Mr Marandella?
579
00:57:19,940 --> 00:57:23,193
- I'm Coetdics chairman.
- Super. And?
580
00:57:23,360 --> 00:57:26,947
I have followed your career,
if you understand...
581
00:57:28,031 --> 00:57:31,952
10,000 euros,
if you make sure that we win.
582
00:57:32,119 --> 00:57:34,705
Not to offend you.
583
00:57:48,635 --> 00:57:50,721
I can kiss my ass!
584
00:58:03,484 --> 00:58:06,904
- Is it D-Day?
- There comes troops.
585
00:58:20,292 --> 00:58:22,920
Molene! Molene!
586
00:58:29,510 --> 00:58:35,140
- It is a violation.
- Not if they are on the water.
587
00:58:35,307 --> 00:58:40,771
Proponents have infected the team with
their energy. Berda grabs the ball.
588
00:58:43,065 --> 00:58:47,945
He plays the field to Leandri.
And a quick pass to Ziani.
589
00:58:55,786 --> 00:59:00,749
And Molene scores!
A header in the top corner!
590
00:59:04,253 --> 00:59:08,257
- Not my hair. Sorry.
- Leandri! Leandri!
591
00:59:11,718 --> 00:59:15,722
A few minutes' playing time,
and it is still 1-1.
592
00:59:15,889 --> 00:59:19,935
Molenes players going crazy.
Leandri keeps the ball -
593
00:59:20,102 --> 00:59:22,479
- and walking alone towards the goal.
594
00:59:22,646 --> 00:59:25,566
There are goals!
Other goals of Leandri!
595
00:59:30,946 --> 00:59:34,491
- Watch now on my hair.
- 2-1 for Molene!
596
00:59:40,205 --> 00:59:42,332
He is all alone.
597
00:59:45,919 --> 00:59:48,046
Gone with the ball.
598
00:59:49,631 --> 00:59:52,467
- Beautiful!
- Corner to Coetdic.
599
01:00:10,402 --> 01:00:14,615
Red card for Debec.
And the penalty for Coetdic.
600
01:00:20,329 --> 01:00:23,373
Coetdic can compensate now.
601
01:00:58,742 --> 01:01:00,911
Son of a bitch!
602
01:01:18,762 --> 01:01:22,266
- I have a gift for you.
- For me?
603
01:01:22,432 --> 01:01:24,685
To the people.
604
01:02:20,115 --> 01:02:22,618
What is happening?
605
01:02:22,784 --> 01:02:24,995
Father's tunbåd!
606
01:02:26,914 --> 01:02:30,876
- Are you drunk?
- I just need to fresh air.
607
01:02:35,255 --> 01:02:38,175
They are great. Your breasts.
608
01:02:40,177 --> 01:02:41,637
Tunbåden!
609
01:02:42,930 --> 01:02:49,353
Leguennec! Hurry!
Come down to the canning factory!
610
01:02:56,985 --> 01:03:01,198
Me can not be intimidated.
I closed Moulinex factory.
611
01:03:01,365 --> 01:03:04,159
Factory is now sealed.
612
01:03:05,244 --> 01:03:08,413
- What's happening?
- They put us out.
613
01:03:08,580 --> 01:03:12,876
Canning factory
is no longer yours. Get out.
614
01:03:13,043 --> 01:03:14,711
Away?
615
01:03:15,963 --> 01:03:20,467
- I smash you all!
- And I'll take care of the rest.
616
01:03:25,806 --> 01:03:30,227
Outstanding. I will return.
With gendarmes.
617
01:03:30,394 --> 01:03:33,772
- Take just cops with too.
- Sissy!
618
01:03:33,939 --> 01:03:37,151
- Get out.
- Come, we go.
619
01:03:38,443 --> 01:03:43,073
- Sorry about last night. I was full.
- Yeah, I could see.
620
01:03:45,492 --> 01:03:50,581
And Marseilles opponent
in the 16-part finale is Molene.
621
01:03:50,747 --> 01:03:55,752
Marseille Molene in Brest.
Good luck to Thumbelina team.
622
01:04:00,299 --> 01:04:04,094
What do you say? Marseille.
Another sardinby.
623
01:04:04,261 --> 01:04:06,221
The killing us.
624
01:04:06,388 --> 01:04:09,933
We are at odds 3,000
on the web.
625
01:04:10,100 --> 01:04:12,936
We are simply Mini Tom Thumb.
626
01:04:13,103 --> 01:04:17,441
- Micro Tom Thumb.
- Nano Tom Thumb.
627
01:04:17,608 --> 01:04:20,319
I give a game!
628
01:04:21,987 --> 01:04:26,783
- What is it that goes up to speed?
- No, he gives a game.
629
01:04:26,950 --> 01:04:29,995
- Are you saying I go on playing?
- No.
630
01:04:30,162 --> 01:04:34,458
- Who will?
- The beers are passed around.
631
01:04:35,334 --> 01:04:40,839
Mission accomplished. I must have
a contract, so I have to see my daughter.
632
01:04:41,006 --> 01:04:45,052
We came to the 16-part finale.
We are playing against Marseille in Brest.
633
01:04:45,219 --> 01:04:48,388
Television rights cleared factory.
634
01:04:48,555 --> 01:04:51,308
We are sadly lacking more money.
635
01:04:51,475 --> 01:04:54,812
- We have to cope with another round.
- What?
636
01:04:54,978 --> 01:04:59,233
Cast Marseille?
Do you have a brain under the cap?
637
01:04:59,399 --> 01:05:03,695
And now an exclusive interview
with the new Molene team.
638
01:05:03,862 --> 01:05:06,949
How do you look at the opponent?
639
01:05:07,115 --> 01:05:10,744
We're playing the
the best first division team.
640
01:05:10,911 --> 01:05:15,749
- Are you proud to be a goalie?
- I'm happy to be on target.
641
01:05:15,916 --> 01:05:19,378
And to all French clubs out there:
642
01:05:19,545 --> 01:05:24,842
I can also play center forward.
In any division.
643
01:05:25,008 --> 01:05:28,178
- Marandella!
- I'll get my gloves.
644
01:05:28,345 --> 01:05:31,890
- Or on a handball team.
- How are you training?
645
01:05:32,057 --> 01:05:35,936
Cure has helped.
I have lost four kilograms.
646
01:05:36,103 --> 01:05:40,274
I'm on a diet oyster.
Doctors say...
647
01:05:40,440 --> 01:05:44,153
It's going well.
I rest me and lose me.
648
01:05:44,319 --> 01:05:48,198
- As for the game...
- I can not run here.
649
01:05:48,365 --> 01:05:51,201
You can not run at a spa.
650
01:05:51,368 --> 01:05:57,875
- Are you afraid of Marseille?
- You may even be afraid. Get out!
651
01:05:58,041 --> 01:06:00,878
Big clubs have contacted you.
652
01:06:01,044 --> 01:06:04,631
Yes, Barcelona,
but it is too far away.
653
01:06:04,798 --> 01:06:08,093
And Bavaria.
But they were too late.
654
01:06:08,260 --> 01:06:11,346
But now I work.
655
01:06:13,140 --> 01:06:16,643
- And here you go.
- Your ambitions for the season...
656
01:06:16,810 --> 01:06:21,440
Microphone closer.
It is so little too close.
657
01:06:21,607 --> 01:06:26,570
I see the piece as halvtragisk,
while halvkomisk.
658
01:06:26,737 --> 01:06:29,364
It is a tragicomedy.
659
01:06:29,531 --> 01:06:35,579
Theatre work gives an actor
integrity. Just like Tom Cruise.
660
01:06:35,746 --> 01:06:38,207
- Records In?
- Yes.
661
01:06:38,373 --> 01:06:41,210
Here. So it's you.
662
01:06:41,376 --> 01:06:47,299
Have you ever seen a fish shoal
swerve in and out behind a trawler?
663
01:06:47,466 --> 01:06:51,136
It is so touching. Their way
to wriggle and swim at.
664
01:06:51,303 --> 01:06:55,224
Just the way it meanders on.
I have always tried to twist me.
665
01:06:55,390 --> 01:07:00,187
When a fish will wriggle, awaiting
it does not warrant. The just do it.
666
01:07:00,354 --> 01:07:03,232
It is human, but fish.
667
01:07:03,398 --> 01:07:07,486
I have respect for the fish.
Why I came to Molene.
668
01:07:07,653 --> 01:07:11,114
A fish is free,
as it winds its way into the sea.
669
01:07:11,281 --> 01:07:13,617
Until you catch it.
670
01:07:13,784 --> 01:07:19,164
Now we come to the big night.
We are fighting for the island, and what do we do?
671
01:07:19,331 --> 01:07:20,958
We win!
672
01:07:21,124 --> 01:07:25,963
- Higher!
- We win!
673
01:07:26,129 --> 01:07:28,715
Long live Molene!
674
01:07:39,977 --> 01:07:42,104
CLOSED PGA. COUPE DE FRANCE
675
01:07:48,819 --> 01:07:51,613
Have not you forgotten something?
676
01:07:51,780 --> 01:07:54,533
Your moldy underpants.
677
01:07:56,702 --> 01:08:00,372
I forgot my underwear!
678
01:08:10,174 --> 01:08:13,510
You might think,
Tom Cruise happiness underwear?
679
01:08:13,677 --> 01:08:17,723
- Stay with me!
- I'd like to, but can not.
680
01:08:17,890 --> 01:08:20,225
Wind ruining my hair.
681
01:08:28,609 --> 01:08:33,530
I will be brief.
Give everything you have in you, tonight.
682
01:08:33,697 --> 01:08:36,658
- For the people!
- For the people!
683
01:08:38,285 --> 01:08:43,207
- Remove the camera. Are you okay?
- Yes. We win.
684
01:09:11,109 --> 01:09:15,531
Will giant Marseille devour
Tom Thumb, or miracle happens?
685
01:09:15,697 --> 01:09:21,286
It's hard to believe, but anything can happen.
It's the magic of football.
686
01:09:25,499 --> 01:09:28,293
Tom Cruise to see this.
687
01:09:38,512 --> 01:09:41,765
- Get a doctor!
- Are you okay?
688
01:09:41,932 --> 01:09:46,395
- Not really.
- He passed out from stress.
689
01:09:46,562 --> 01:09:50,190
- Can you play?
- What? PlayStation?
690
01:09:50,357 --> 01:09:55,404
- He should be observed.
- Can I get a club sandwich?
691
01:09:57,781 --> 01:10:00,701
Patrick! What do we do now?
692
01:10:02,077 --> 01:10:04,997
You must intervene.
Do not fail us.
693
01:10:05,164 --> 01:10:08,250
- Me? Are you mad?
- We need 11 men.
694
01:10:08,417 --> 01:10:11,086
Show us your magic right park.
695
01:10:11,253 --> 01:10:14,798
- I have lost the ability.
- Do it for your own sake.
696
01:10:14,965 --> 01:10:18,969
- I'm not in shape.
- Now it's your turn to run.
697
01:10:19,136 --> 01:10:24,850
Orbéra, you have 30 seconds.
View to get their boots on.
698
01:10:26,268 --> 01:10:32,274
Milan topudskifter Ziani fainted.
Hopefully nothing serious.
699
01:10:32,441 --> 01:10:35,944
Perspiring at the thought of
to play on a team.
700
01:10:38,572 --> 01:10:42,910
- Patrick Orbéra is back.
- What are Orbéra out there?
701
01:10:43,076 --> 01:10:46,914
What a surprise
to see him on the pitch.
702
01:10:58,175 --> 01:11:00,677
You just get strong again.
703
01:11:04,515 --> 01:11:06,892
Get your ass out of here!
704
01:11:14,441 --> 01:11:17,736
Now Bretons get its act together.
705
01:11:25,994 --> 01:11:28,205
Come on! Fight!
706
01:11:32,626 --> 01:11:35,963
- Police are at the factory now.
- What?
707
01:11:36,129 --> 01:11:39,508
N'dogo to Berda
and on to Orbéra.
708
01:11:50,102 --> 01:11:51,937
Goal!
709
01:11:55,399 --> 01:11:57,484
You'll be fine.
710
01:12:03,073 --> 01:12:07,161
Already two goals for Marseille.
It is a massacre.
711
01:12:07,327 --> 01:12:10,497
It's hard to believe
Molene can offset.
712
01:12:10,664 --> 01:12:16,378
FBI investigates crime.
They should not prevent it.
713
01:12:17,087 --> 01:12:19,756
Orbéra do not feel good.
714
01:12:19,923 --> 01:12:22,009
Father!
715
01:12:22,176 --> 01:12:27,681
Molene advancing and Orbéra
shaking attacked by him. Beautifully.
716
01:12:36,648 --> 01:12:39,568
Goal! Leandri scores!
717
01:12:53,207 --> 01:12:56,835
Well, boys! Stay focused!
718
01:12:57,794 --> 01:12:59,588
We can do it.
719
01:12:59,755 --> 01:13:02,799
... gaining ground.
The crowd goes crazy.
720
01:13:02,966 --> 01:13:06,553
- They just scored.
- We are not a bar here!
721
01:13:09,264 --> 01:13:12,768
Breton are in counter attack.
722
01:13:12,935 --> 01:13:16,897
Orbéra to Berda,
which places it over to Orbéra.
723
01:14:14,913 --> 01:14:18,333
So whistle second half started.
724
01:14:50,073 --> 01:14:55,037
There are ten minutes left in the game,
and Molene is completely flat.
725
01:15:21,522 --> 01:15:24,483
- What's he doing?
- It does not matter.
726
01:15:27,736 --> 01:15:29,655
It's ours.
727
01:15:30,572 --> 01:15:32,574
You take it.
728
01:15:52,010 --> 01:15:54,138
For Louise.
729
01:16:06,358 --> 01:16:12,698
And there are goals! It is
a miracle! Masterful game! 2-2!
730
01:16:30,007 --> 01:16:35,345
Molene surprised us and held out
against Marseille. Now it will be difficult.
731
01:16:36,221 --> 01:16:38,140
GLAMOUR
732
01:16:41,018 --> 01:16:45,147
The shot hit the post!
Molene is really on now.
733
01:16:45,314 --> 01:16:50,319
- I dream.
- N'dogo dropped to his knees.
734
01:16:50,486 --> 01:16:55,240
Let's hope it's not the heart.
We know he has a bad heart.
735
01:16:55,407 --> 01:16:58,076
If you want to stop...
736
01:16:58,243 --> 01:17:02,748
- I got me through the game.
- Are you sure?
737
01:17:02,915 --> 01:17:08,128
He is feeling better. N'dogo
rises. He was just out of breath.
738
01:17:08,295 --> 01:17:10,964
Good. Then I can kill him.
739
01:17:11,131 --> 01:17:15,469
Enough about your shabby stars.
The law is the same for all.
740
01:17:17,095 --> 01:17:21,892
No one should enter the factory
tomorrow. Seal engines.
741
01:17:22,059 --> 01:17:27,356
- Should we stay here all night?
- We touches us not stain.
742
01:17:28,190 --> 01:17:29,900
It's personal.
743
01:17:30,067 --> 01:17:34,530
An incredible battle!
Can Tom Thumb meat giant?
744
01:17:34,696 --> 01:17:39,326
They have only one hope: to keep out
until the shoot.
745
01:18:17,072 --> 01:18:20,742
- This is pure torture.
- What a feat!
746
01:18:20,909 --> 01:18:27,124
Now there's penalty shootout.
It's hard, but there is hope.
747
01:18:43,849 --> 01:18:45,726
Who will not?
748
01:18:45,893 --> 01:18:48,228
- Me.
- No.
749
01:20:46,472 --> 01:20:51,852
Incredible! There is one player left
at the Breton teams: Leandri.
750
01:20:52,019 --> 01:20:54,563
So it's you, David.
751
01:20:54,730 --> 01:20:57,649
- It's your turn.
- I will not.
752
01:20:57,816 --> 01:21:00,152
You. A strong shot.
753
01:21:00,319 --> 01:21:03,280
- I can not.
- In the right corner.
754
01:21:03,447 --> 01:21:06,700
David, this is your biggest role.
755
01:21:15,417 --> 01:21:17,878
Right corner.
756
01:21:21,048 --> 01:21:25,302
Right corner is what he expects.
So left.
757
01:21:28,806 --> 01:21:31,433
None Panenka-kick.
758
01:21:37,147 --> 01:21:39,608
I did not whistle.
759
01:21:48,242 --> 01:21:49,952
Damn it.
760
01:21:55,916 --> 01:22:01,672
None Panenka-kick.
No Panenka-kick.
761
01:23:55,160 --> 01:23:58,539
We played really well.
I can be proud.
762
01:23:58,705 --> 01:24:02,042
Thanks for everything,
I have done for the club.
763
01:24:02,960 --> 01:24:08,090
- It is we who thank you.
- Yes. It has been good.
764
01:24:09,758 --> 01:24:13,178
You saved my life.
I would like to say thank you.
765
01:24:13,345 --> 01:24:16,598
Thank you all. You saved me.
766
01:24:18,392 --> 01:24:23,021
- And Ziani?
- He will soon be printed.
767
01:24:23,188 --> 01:24:25,732
Can you let go of me now?
768
01:24:51,508 --> 01:24:54,636
Factory is closed for good.
769
01:25:01,393 --> 01:25:04,229
Factory is saved.
770
01:25:07,316 --> 01:25:12,029
Nénene played that Marseille
won the penalty shootout.
771
01:25:12,196 --> 01:25:15,282
The odds 10
it was for 300,000 euros.
772
01:25:15,449 --> 01:25:19,119
Plus box office
and television rights. We made it.
773
01:25:19,286 --> 01:25:23,790
- Games In that we lost?
- So we won no matter what.
774
01:25:26,126 --> 01:25:31,131
Ask everything back.
Work will resume tomorrow.
775
01:25:52,569 --> 01:25:55,572
- Do you travel?
- Yes.
776
01:25:59,243 --> 01:26:02,663
What about you?
When are you leaving?
777
01:26:11,046 --> 01:26:16,635
I should throw you into the sea to
go behind my back and seduce my daughter.
778
01:26:20,180 --> 01:26:23,767
Are you interested in
a 5-year contract?
779
01:26:24,560 --> 01:26:29,773
- It could save my life.
- I have set up bonus.
780
01:26:29,940 --> 01:26:34,194
- Just a bit.
- Have you also seen my tunbåd?
781
01:26:49,251 --> 01:26:54,715
- Hurry. They sail shortly.
- No. There's try again tomorrow.
782
01:26:56,383 --> 01:26:59,928
Do you wanna to London?
I have to serve 10 days.
783
01:27:00,095 --> 01:27:04,308
I'll stay here and learn
to make pancakes. Come and visit me.
784
01:27:07,603 --> 01:27:10,063
Now look the fool.
785
01:27:11,899 --> 01:27:14,985
I'm going fishing!
786
01:27:31,084 --> 01:27:32,920
Pis also.
787
01:27:33,962 --> 01:27:36,632
Remove the grabber!
788
01:28:13,919 --> 01:28:17,923
How are you, darling?
Have you had a good trip?
789
01:28:18,757 --> 01:28:22,803
I knew the Breton sea air
would be good for you.
790
01:28:26,515 --> 01:28:29,977
- You two know each other?
- She's my sister.
791
01:28:30,144 --> 01:28:34,314
You said yourself
a good manager must be cunning.
792
01:28:36,650 --> 01:28:37,901
3 WEEKS LATER
793
01:28:38,068 --> 01:28:43,240
- tip flickers like a fly...
- You can fish with flies!
794
01:28:44,825 --> 01:28:46,410
Sit.
795
01:28:48,829 --> 01:28:51,498
Stop it with the fish.
796
01:28:51,665 --> 01:28:55,377
- Do you like it?
- Better to have a ride in the sack with you.
797
01:29:01,508 --> 01:29:06,221
This is a paraphrase of
capitalism. Rotand was a communist.
798
01:29:06,388 --> 01:29:10,058
- Totally agree. Choppers away.
- What?
799
01:29:10,601 --> 01:29:15,189
- For the next season...
- He has said yes.
800
01:29:15,355 --> 01:29:18,275
But then he must play Hamlet.
801
01:29:18,442 --> 01:29:21,528
I fight, I feints...
802
01:29:26,867 --> 01:29:31,288
And in the end... I turn to!
803
01:29:32,289 --> 01:29:34,666
Quiet, damn it!
804
01:29:35,834 --> 01:29:37,461
ADVERTISING
805
01:29:37,628 --> 01:29:42,925
Nougat from Montelimar,
Savoy cabbage, sausage from Morteau, -
806
01:29:43,091 --> 01:29:47,179
- choucroute from Alsace
and now sardines Molene!
807
01:29:55,813 --> 01:29:57,815
What do you say?
808
01:29:59,191 --> 01:30:01,860
Would you like canned?
809
01:30:04,571 --> 01:30:07,699
THE FAMOUS SARDINES FROM moles
810
01:30:07,866 --> 01:30:10,369
Do you come here often?
811
01:30:12,079 --> 01:30:14,331
DREAM TEAM
812
01:36:41,802 --> 01:36:45,139
Translation: Malene Hollnagel
Scandinavian Text Service 2013
64527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.