All language subtitles for La Linea Invisible 01x02-enne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,879 --> 00:00:08,959 (Music by Vicente Ortiz Gimeno) 2 00:00:11,760 --> 00:00:13,479                         (Squawking) 3 00:00:35,479 --> 00:00:37,600                            (Click) 4 00:00:42,600 --> 00:00:45,080      (MAN) Atheism casts       back to the people. 5 00:00:57,080 --> 00:00:58,400          Seasonal. 6 00:01:16,360 --> 00:01:17,360             Israel. 7 00:01:19,439 --> 00:01:22,320               Than?        That is the mirror. 8 00:01:23,160 --> 00:01:26,119      The Jews threw themselves      2000 years without country. 9 00:01:26,879 --> 00:01:28,879      We carry 500. 10 00:01:30,760 --> 00:01:32,119    We are the Israel of Europe. 11 00:01:36,520 --> 00:01:37,560           And the name? 12 00:01:46,520 --> 00:01:47,800       "Ata", that is, "duck". 13 00:02:00,360 --> 00:02:01,439           How are you... 14 00:02:07,000 --> 00:02:08,400              "Ita" ... Yes. 15 00:02:09,040 --> 00:02:12,119   ... sounds a lot like IRA. They will think   that we copied to the Irish. 16 00:02:31,640 --> 00:02:32,680               Hey... 17 00:02:57,439 --> 00:02:59,840    (Music by Vicente Ortiz Gimeno) 18 00:03:53,239 --> 00:03:54,400                            (Horn) 19 00:04:00,920 --> 00:04:02,000           Don't even move. 20 00:04:02,840 --> 00:04:04,360           It can...?            -Shut! 21 00:04:04,720 --> 00:04:05,920             Shut! 22 00:04:06,560 --> 00:04:07,600          Still. Look at me. 23 00:04:08,000 --> 00:04:09,160              Let's go! 24 00:04:11,080 --> 00:04:12,080                Hey! 25 00:04:14,640 --> 00:04:15,720               (GIME) 26 00:04:22,239 --> 00:04:23,959                 (Indistinct voices) 27 00:04:37,160 --> 00:04:39,280                 (Horn and barking) 28 00:04:39,879 --> 00:04:42,479    "He has a concussion. He doesn't remember anything. " 29 00:04:44,280 --> 00:04:47,119     He is believed to be 15 years old and that he is in a college of priests. 30 00:04:47,200 --> 00:04:48,239             Damn! 31 00:04:48,439 --> 00:04:51,280  The doctor told me that he was  unconscious for over an hour. 32 00:04:51,360 --> 00:04:52,959          Sometimes happens.           And the Police? 33 00:04:53,040 --> 00:04:54,439     He was questioning him. 34 00:04:54,680 --> 00:04:57,040      But is that Ander says      that he is a very believer 35 00:04:57,119 --> 00:04:59,080       and he just wants to talk       with father Iñaki. 36 00:04:59,879 --> 00:05:01,720         See what happens        for robbing banks? 37 00:05:01,800 --> 00:05:03,520       He was just a debt collector.           -I do not care. 38 00:05:03,840 --> 00:05:05,439 We have Ander in a hospital 39 00:05:05,520 --> 00:05:08,360   and the police are going to blow him up   to hosts until you remember. 40 00:05:08,439 --> 00:05:10,119 The dictatorship ends with money. 41 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 If they don't give it to us, you have to take it. 42 00:05:12,439 --> 00:05:16,360   You start robbing a bank and you end up taking El Pardo by yourself. 43 00:05:16,439 --> 00:05:18,040 I mean, we better not do anything. 44 00:05:19,320 --> 00:05:20,560           Txabi, Txiki, 45 00:05:21,760 --> 00:05:23,000          leave us alone. 46 00:05:23,080 --> 00:05:24,200                 (Door opening) 47 00:05:24,640 --> 00:05:26,760            Why?         What's the problem? 48 00:05:29,200 --> 00:05:30,959 I prefer that we speak it. 49 00:05:31,360 --> 00:05:32,920                          (Barking) 50 00:05:33,560 --> 00:05:34,600 Because I am a woman? 51 00:05:40,040 --> 00:05:43,320 We authorize the collector because   You said there was no risk. 52 00:05:43,400 --> 00:05:45,479            Risk free,   the dictatorship will last 100 years. 53 00:05:45,560 --> 00:05:47,760      -Euskadi is not Algeria.         -And what do we do? 54 00:05:47,840 --> 00:05:49,439       Strikes, workers' struggle. 55 00:05:50,280 --> 00:05:52,560        Franco is descojona        with the workers' struggle. 56 00:05:52,640 --> 00:05:55,959  The one that is organized in the factory   de Bands is going to stop Euskadi. 57 00:05:56,600 --> 00:06:00,280 The company sent the Police to lower wages to workers. 58 00:06:00,360 --> 00:06:03,160         We must be there. And turn ETA into a union? 59 00:06:03,879 --> 00:06:06,000 How long have you been in this, a year? 60 00:06:06,560 --> 00:06:08,400          A year ago,       we threw firecrackers. 61 00:06:09,239 --> 00:06:11,040  José Antonio brainwashes you. 62 00:06:11,119 --> 00:06:14,200   My brother just wants me to Basques know who we are. 63 00:06:15,080 --> 00:06:18,800 And, if that involves doing things that nobody dares to do, I support it. 64 00:06:22,680 --> 00:06:24,520    While Erreka and I continue             in front, 65 00:06:24,600 --> 00:06:25,840     ETA will not carry out an armed struggle. 66 00:06:25,920 --> 00:06:27,920      People will be demotivated.            -That people? 67 00:06:28,000 --> 00:06:29,239       We, the Basques. 68 00:06:29,320 --> 00:06:31,200        This is not about Basques against Spaniards, 69 00:06:31,280 --> 00:06:33,840        but of exploited   against fascists, do you understand? 70 00:06:35,760 --> 00:06:38,720                         (Squawking) 71 00:06:40,400 --> 00:06:42,000       You don't listen to me, Txabi. 72 00:06:42,320 --> 00:06:43,320              Than? 73 00:06:43,400 --> 00:06:45,560          I have asked you     if you filled out the papers. 74 00:06:45,640 --> 00:06:46,800          What papers? 75 00:06:46,879 --> 00:06:48,800     Those of the postgraduate, Oxford.               Oh 76 00:06:48,879 --> 00:06:50,879     What do you have in mind?           I sent them, 77 00:06:50,959 --> 00:06:52,959 but it doesn't mean they choose me. 78 00:06:53,040 --> 00:06:54,439      There will be 1000 candidates. 79 00:06:55,400 --> 00:06:56,680          What if they choose you? 80 00:06:56,760 --> 00:06:57,959     Well, you come with me. 81 00:07:01,959 --> 00:07:03,239 We should get married. 82 00:07:03,320 --> 00:07:05,439  Are you asking me for marriage?            Really? 83 00:07:05,520 --> 00:07:06,720           Do not be silly. 84 00:07:08,360 --> 00:07:10,680          I would love to.   Marry me? I already know it. 85 00:07:10,760 --> 00:07:12,560       No, go to England. 86 00:07:18,800 --> 00:07:21,560  And haven't you thought about France?     No. I prefer England. 87 00:07:27,920 --> 00:07:29,160         What if I stay? 88 00:07:29,920 --> 00:07:31,479  You know they are going to give you the scholarship. 89 00:07:31,560 --> 00:07:33,040   I'm not asking you that. 90 00:07:33,920 --> 00:07:35,400    Why would you want to stay? 91 00:07:35,720 --> 00:07:37,439      Txabi, you don't hit here. 92 00:07:39,800 --> 00:07:42,080   The Contafac Factor R model 93 00:07:42,160 --> 00:07:44,280     is made in Spain          by Telesincro 94 00:07:44,360 --> 00:07:45,959 and designed by people from here. 95 00:07:46,239 --> 00:07:48,640       It has a RAM of 128,         which is not much, 96 00:07:48,720 --> 00:07:51,080      and a board system     with integrated circuits 97 00:07:51,160 --> 00:07:53,200       not very sophisticated,       but it works fine. 98 00:07:53,280 --> 00:07:55,400    (BOY) Down with the dictatorship!            - Assassins! 99 00:07:55,479 --> 00:07:57,119          -And the Police!               -Hey! 100 00:07:57,200 --> 00:07:59,080       They have hung a tarp.            -Really? 101 00:07:59,160 --> 00:08:00,800              -Let's see.           -Let's go outside. 102 00:08:00,879 --> 00:08:02,520            -What happens?          -Go Go! 103 00:08:02,600 --> 00:08:05,119       -They've hung a tarp. -Run, come on. 104 00:08:05,200 --> 00:08:07,360      -There is a tarp out there.              -Come on. 105 00:08:07,439 --> 00:08:08,959           -Run Run.              -Outside. 106 00:08:09,040 --> 00:08:10,320              -Let's go. 107 00:08:11,400 --> 00:08:12,840          -Look at her, upstairs. 108 00:08:12,920 --> 00:08:14,879             -Where?       - Down with the dictatorship! 109 00:08:14,959 --> 00:08:16,439         -They are there, run. 110 00:08:16,520 --> 00:08:17,840       - Down with the dictatorship! 111 00:08:18,000 --> 00:08:19,560           -Run Run.               -Look. 112 00:08:19,640 --> 00:08:21,800              -Behold.    (BOTH) Down with the dictatorship! 113 00:08:21,879 --> 00:08:22,920                 (Indistinct voices) 114 00:08:23,000 --> 00:08:25,000        Down with the dictatorship!               -That! 115 00:08:25,080 --> 00:08:27,320 Down with the dictatorship!             -Assassin! 116 00:08:27,400 --> 00:08:29,640                  (Outraged voices) 117 00:08:30,840 --> 00:08:33,200       Everyone out!        -Get them all out! 118 00:08:33,280 --> 00:08:35,320   -Come on, everybody! 119 00:08:35,400 --> 00:08:38,119             -Come on!      - Get out, get out of here! 120 00:08:38,200 --> 00:08:39,520                  (Outraged voices) 121 00:08:39,600 --> 00:08:41,360            - Assassins!       - Down with the dictatorship! 122 00:08:41,439 --> 00:08:43,479        Down with the dictatorship!            - Assassins! 123 00:08:43,560 --> 00:08:46,239              -Outside!         -Killer police! 124 00:08:46,320 --> 00:08:48,280                  (Outraged voices) 125 00:08:48,360 --> 00:08:49,400              -Let's go! 126 00:08:49,640 --> 00:08:51,400 I said it was everyone! 127 00:08:51,479 --> 00:08:52,920       -Come on, cunt, come on! 128 00:08:53,000 --> 00:08:54,280           Go Go! 129 00:08:54,360 --> 00:08:55,800         Murderous police! 130 00:08:56,239 --> 00:08:57,239              -Let's go! 131 00:08:57,720 --> 00:08:58,959          -Go Go! 132 00:08:59,040 --> 00:09:00,760         Murderous police! 133 00:09:00,840 --> 00:09:02,840             -Run!             -Watch out! 134 00:09:04,360 --> 00:09:06,119                            (Screams) 135 00:09:10,200 --> 00:09:12,400         (MOTHER) Do you hear me?      You don't get in trouble. 136 00:09:14,200 --> 00:09:16,040        In college,        there is always trouble. 137 00:09:16,119 --> 00:09:17,959          Thank God.       -Thanks to god that? 138 00:09:18,520 --> 00:09:19,640       That someone does something. 139 00:09:19,720 --> 00:09:21,920          That only works to ruin your life. 140 00:09:23,640 --> 00:09:25,840         Because what you say,       for my crutches or what? 141 00:09:29,119 --> 00:09:30,560      You don't care about your brother. 142 00:09:30,959 --> 00:09:32,640      Why does Jose say that? 143 00:09:33,080 --> 00:09:34,360          Because it's silly. 144 00:09:41,600 --> 00:09:45,119 They tried to run away down the stairs,    but the police blocked them. 145 00:09:45,200 --> 00:09:48,000 Normal, if you have no fucking idea. 146 00:09:48,360 --> 00:09:50,360        They seem to like it          get hit. 147 00:09:50,439 --> 00:09:52,080   Do you know what I would have done?               Than? 148 00:09:52,160 --> 00:09:53,239             Skip. 149 00:09:54,439 --> 00:09:56,239     Skip? And jump where? 150 00:09:56,879 --> 00:09:58,400            Down.        You would have killed yourself. 151 00:09:58,720 --> 00:09:59,840 Or not.               Or if. 152 00:10:02,680 --> 00:10:05,680  Do you remember the vietnamese monk   that burned two years ago? 153 00:10:05,760 --> 00:10:08,600     It was in the newspapers.       Yes. What about him? 154 00:10:09,640 --> 00:10:10,640        Since then, 155 00:10:10,720 --> 00:10:13,239  the world began to wonder      what was going on in Saigon. 156 00:10:15,879 --> 00:10:16,879                Already. 157 00:10:17,840 --> 00:10:20,879 Maxi has already told me your discussion        with Michel and Erreka. 158 00:10:20,959 --> 00:10:22,959    They just have no idea.                Already. 159 00:10:23,360 --> 00:10:24,920     They have no fucking idea. 160 00:10:26,080 --> 00:10:27,439      And what would you do, Txabi? 161 00:10:27,520 --> 00:10:30,040          Hey? What would you do if you were in his place 162 00:10:30,119 --> 00:10:31,119              Me... 163 00:10:31,439 --> 00:10:33,479         I am nobody       I do not have a pedigree. 164 00:10:33,560 --> 00:10:34,760        You're my brother. 165 00:10:34,840 --> 00:10:36,720      Well, that, brother.         Well brother. 166 00:10:37,800 --> 00:10:39,840       The little brother.         Txabi, listen to me. 167 00:10:42,680 --> 00:10:44,280 Why don't you speak English? 168 00:10:46,000 --> 00:10:48,360     He doesn't even live here.     No, he lives on the other side, 169 00:10:48,760 --> 00:10:51,360      but I contact him    and he helps you to get it. 170 00:10:51,439 --> 00:10:52,520        Get what? 171 00:10:52,920 --> 00:10:53,920              Pedigree 172 00:10:55,520 --> 00:10:58,680          Txabi, the English it has many flaws, 173 00:10:59,160 --> 00:11:00,520     but he is a brilliant guy. 174 00:11:01,520 --> 00:11:04,360   "And since Michel and Erreka          they control ETA, 175 00:11:04,439 --> 00:11:06,800         they have ignored it    and they have accused him of racist 176 00:11:06,879 --> 00:11:08,879 for prioritizing Basque sentiment 177 00:11:08,959 --> 00:11:11,160        and being a bourgeois     without class consciousness. " 178 00:11:12,879 --> 00:11:16,040  "But he is clear about the type   of struggle that must be done ... 179 00:11:16,840 --> 00:11:19,239        and he will be delighted     to know that there are people ... 180 00:11:19,680 --> 00:11:21,879    who wants to change things           from inside". 181 00:11:33,000 --> 00:11:35,040                 (Music by Vivaldi) 182 00:11:38,640 --> 00:11:39,879 (Door opening) 183 00:11:41,239 --> 00:11:42,360           (Throaty) 184 00:11:49,200 --> 00:11:51,439  Than? How is Pata Chicle? 185 00:11:52,040 --> 00:11:53,760             Who?          Jose Antonio. 186 00:11:56,920 --> 00:11:58,520 You don't look anything like your brother. 187 00:12:03,560 --> 00:12:06,040 The Strike Factory Strike         it's stupid. 188 00:12:06,600 --> 00:12:08,040     They won't get anything. 189 00:12:08,400 --> 00:12:11,959  Franco will command the grays,  will fill the prisons with people 190 00:12:12,040 --> 00:12:13,200      and everything will remain the same. 191 00:12:13,280 --> 00:12:15,680       I think the same     and José Antonio too. 192 00:12:16,000 --> 00:12:19,080  And many more people do not share  what Michel and Erreka do, 193 00:12:19,160 --> 00:12:21,239 much more people.     And where are those people? 194 00:12:21,760 --> 00:12:23,520     Waiting for someone           give them a voice. 195 00:12:25,080 --> 00:12:28,320  If we want to change things, an assembly will have to be called. 196 00:12:29,119 --> 00:12:31,479         But for that,  you have to get a majority. 197 00:12:31,920 --> 00:12:33,879    Do you know how to get           a majority? 198 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Explaining what we want to do. 199 00:12:48,239 --> 00:12:50,520  First, you have to convince them        of what we are. 200 00:12:51,160 --> 00:12:53,239     We are not trade unionists.          Not Spanish. 201 00:12:53,320 --> 00:12:55,879   We are Basque anti-fascists.      We defend the right 202 00:12:55,959 --> 00:12:57,879 to an older nation           than Spain. 203 00:12:59,479 --> 00:13:02,200      We defend the right   to a language, to a culture, 204 00:13:02,520 --> 00:13:03,680         to an identity. 205 00:13:03,760 --> 00:13:05,479    That must be transmitted to them. 206 00:13:06,320 --> 00:13:08,920      That's a feeling        not an ideology. 207 00:13:09,000 --> 00:13:11,959   Ideologies come and go.   The feelings remain. 208 00:13:12,200 --> 00:13:13,479     The identity remains. 209 00:13:14,160 --> 00:13:17,119  If we want to take away the power       Michel and Erreka, 210 00:13:17,360 --> 00:13:20,000     we must find people     willing to give everything, 211 00:13:20,640 --> 00:13:21,840       to give up everything, 212 00:13:22,479 --> 00:13:23,600        Beginning with you. 213 00:13:25,320 --> 00:13:26,560 Are you willing 214 00:13:29,800 --> 00:13:31,000        But what is everything? 215 00:13:33,439 --> 00:13:35,520  Everything is everything that others          they can have: 216 00:13:37,479 --> 00:13:38,640            a life. 217 00:13:43,600 --> 00:13:45,360         I am not afraid      work for the Basque Country. 218 00:13:46,560 --> 00:13:47,840     If you get that majority, 219 00:13:48,760 --> 00:13:50,760       English will go to Bilbao        and take over. 220 00:13:50,840 --> 00:13:52,479 So, yes, we will make war. 221 00:14:01,000 --> 00:14:03,280  If you had to choose a nickname,            what would? 222 00:14:03,640 --> 00:14:05,879            A nickname? Yes, a nickname, a name of war. 223 00:14:06,360 --> 00:14:08,080  Which one would you like? Simple one. 224 00:14:08,400 --> 00:14:09,439              Pepe. 225 00:14:10,360 --> 00:14:11,520 Pepe is fine. 226 00:14:12,640 --> 00:14:13,840        It's because of my brother. 227 00:14:28,239 --> 00:14:30,000            (WOMAN, TV)      "That you, who are queen, 228 00:14:30,080 --> 00:14:33,920     you survive your glory so  miserable as I survive ... 229 00:14:34,439 --> 00:14:36,119      and you see another woman            in possession 230 00:14:36,200 --> 00:14:37,879   of your right as you of mine, 231 00:14:38,239 --> 00:14:40,840       ceasing to have been          wife, mother, 232 00:14:41,640 --> 00:14:42,959      and Queen of England. " 233 00:14:43,800 --> 00:14:45,280         "Hastings, Rivers, 234 00:14:46,040 --> 00:14:48,200       that you were present           when my son 235 00:14:48,280 --> 00:14:49,840     he was pierced with daggers, 236 00:14:50,840 --> 00:14:53,680     I pray to God that you don't live your natural term, 237 00:14:54,239 --> 00:14:55,959       but finish ... "              Hi. 238 00:14:57,400 --> 00:14:59,280        "...in the bed...".         -Where were you? 239 00:14:59,360 --> 00:15:01,479  I fell behind in college.             Why? 240 00:15:01,560 --> 00:15:03,560     For some papers to ... 241 00:15:04,160 --> 00:15:05,920         For management      from the Oxford scholarship. 242 00:15:06,040 --> 00:15:08,840 - "... I was not going to forget about you ...,"        What are you watching? 243 00:15:08,920 --> 00:15:11,040   "... worm of consciousness". 244 00:15:11,400 --> 00:15:13,959          "Ricardo III".         Jose María Prada. 245 00:15:16,280 --> 00:15:17,680      "He has suffered too much." 246 00:15:19,239 --> 00:15:20,760  "I'm sorry for the part that touched me." 247 00:15:20,840 --> 00:15:23,400 More than a king     looks like a road pawn. 248 00:15:23,760 --> 00:15:25,000               - (LAUGHS) 249 00:15:25,200 --> 00:15:26,439          What will you know! 250 00:15:28,200 --> 00:15:30,080      I have left you baby squid           in the kitchen. 251 00:15:30,520 --> 00:15:31,520           Baby squids? 252 00:15:31,600 --> 00:15:33,600     - "... and you have traitors           for friends". 253 00:15:34,560 --> 00:15:37,239     "May the dream never seal        your evil eyes ... 254 00:15:38,040 --> 00:15:41,640   if not for the horrifying     nightmare scares you ... ". 255 00:15:46,160 --> 00:15:50,040          "Abortion, shame      from your mother's womb, 256 00:15:50,560 --> 00:15:53,080  hated spawn of your father, 257 00:15:53,959 --> 00:15:55,720         rag of honor. " 258 00:16:24,040 --> 00:16:25,360 Do you remember something today? 259 00:16:27,640 --> 00:16:29,520         Doctors say        what to expect, 260 00:16:30,080 --> 00:16:31,879  but if you want we can squeeze you. 261 00:16:33,160 --> 00:16:35,520    What's the name of the priest       who talks about so much? 262 00:16:36,239 --> 00:16:37,360               Iñaki. 263 00:16:37,840 --> 00:16:39,160              Iñaki.            Father Iñaki. 264 00:16:41,879 --> 00:16:43,119       Have you investigated him? 265 00:16:44,640 --> 00:16:46,360     Very close friend of the PNV. 266 00:16:46,439 --> 00:16:48,320               (GIME) 267 00:16:55,119 --> 00:16:56,439               PNV. 268 00:17:01,280 --> 00:17:04,119       And if the company assumes  that can lower our salary 269 00:17:04,200 --> 00:17:06,119       and increase work        without anything happening, 270 00:17:06,560 --> 00:17:08,040 Who will stop their feet? 271 00:17:08,119 --> 00:17:09,640         (All of us!              -Exact. 272 00:17:09,720 --> 00:17:11,720               -Yes!       -Because the company ... 273 00:17:12,280 --> 00:17:13,560       wants more production 274 00:17:13,640 --> 00:17:15,040        and more production ...               -Yes! 275 00:17:15,119 --> 00:17:16,879        ... and more production.              -Sure! 276 00:17:16,959 --> 00:17:20,800        But, but, in addition,   wants wages to drop, 277 00:17:20,879 --> 00:17:24,000         And more and more and more.           (ALL SCREAM) 278 00:17:24,080 --> 00:17:25,119                            (Horn) 279 00:17:25,200 --> 00:17:26,680     And what are we going to tell them? 280 00:17:26,760 --> 00:17:28,879                  (Outraged voices) 281 00:17:30,720 --> 00:17:33,000 We are going to say no!            (Not all! 282 00:17:33,080 --> 00:17:34,200           Of course! 283 00:17:34,280 --> 00:17:36,400      We are before a company            authoritarian. 284 00:17:36,479 --> 00:17:38,239            See you.     -In the Bands factory, 285 00:17:38,320 --> 00:17:39,560       let's say no 286 00:17:39,640 --> 00:17:40,800                  (Outraged voices) 287 00:17:40,879 --> 00:17:42,560           How is everything?             -Hot. 288 00:17:43,400 --> 00:17:45,000  In the end, the strike goes ahead. 289 00:17:45,080 --> 00:17:47,959     Tomorrow the committee meets   of the company. This does not stop it. 290 00:17:48,040 --> 00:17:49,920                          (Applause) 291 00:17:50,320 --> 00:17:52,640   Txabi was on the other side.              -Than? 292 00:17:53,320 --> 00:17:56,439 Txabi went to Saint Jean de Luz          to see English. 293 00:17:56,520 --> 00:17:58,360            -So it happens! 294 00:17:58,439 --> 00:18:01,200              (EVERYBODY)  Strike, strike, strike, strike! 295 00:18:01,280 --> 00:18:03,280      (ALL) Strike, strike!           -To the strike! 296 00:18:03,720 --> 00:18:04,959     English is a sectarian. 297 00:18:05,040 --> 00:18:06,800   But he is one of the founders. 298 00:18:06,879 --> 00:18:08,520     And you have contacts outside.              Exact. 299 00:18:08,600 --> 00:18:10,119  In Algeria, Belgium and America. 300 00:18:10,200 --> 00:18:12,239      The contacts for what?         What's the plan? 301 00:18:12,680 --> 00:18:14,879      Convene an assembly      to change things. 302 00:18:14,959 --> 00:18:17,040          That is ambiguous. -Give war, Maxi. 303 00:18:17,439 --> 00:18:18,560         Define war. 304 00:18:18,640 --> 00:18:20,080   -Do what Michel and Erreka 305 00:18:20,160 --> 00:18:21,640         refuse to do.             Exact. 306 00:18:21,720 --> 00:18:22,959        I mean, armed struggle. 307 00:18:25,800 --> 00:18:27,160      It is a possibility, yes. 308 00:18:28,879 --> 00:18:30,520 You have always agreed. 309 00:18:30,959 --> 00:18:34,400      If we don't get support  Enough, they are going to expel us. 310 00:18:34,680 --> 00:18:36,959    We will get the supports.        I am convinced. 311 00:18:37,640 --> 00:18:38,959    You control the priests. 312 00:18:39,040 --> 00:18:40,920       We need a site         to get together. 313 00:18:41,000 --> 00:18:43,200  Yes, we speak with Father Iñaki            and that's it. 314 00:18:45,800 --> 00:18:48,239 If we promise people this is going to be Algeria, 315 00:18:49,000 --> 00:18:50,239 it will have to be fulfilled. 316 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 You realize it, don't you? 317 00:18:52,720 --> 00:18:53,800 Yes. Yes. 318 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 "Goodbye." 319 00:18:59,080 --> 00:19:00,119 (Door opening) 320 00:19:00,200 --> 00:19:04,119 (EVERYBODY) 321 00:19:04,640 --> 00:19:08,840 322 00:19:09,200 --> 00:19:13,040 323 00:19:13,560 --> 00:19:17,400 324 00:19:17,920 --> 00:19:21,800 325 00:19:22,080 --> 00:19:26,040 326 00:19:26,439 --> 00:19:28,239 327 00:19:28,320 --> 00:19:32,200 328 00:19:32,280 --> 00:19:34,000 -Thanks, Dad. -Bye. 329 00:19:34,080 --> 00:19:35,239 Bye. 330 00:19:42,080 --> 00:19:43,800  Many people do not like English. 331 00:19:43,879 --> 00:19:46,119       Yes but the important thing          is the project. 332 00:19:46,640 --> 00:19:49,640    And Michel and Erreka are very  heeling towards the unions. 333 00:19:50,000 --> 00:19:51,239     But what does the English say? 334 00:19:51,320 --> 00:19:54,119   English is on the other side.      We are here. 335 00:19:54,200 --> 00:19:56,320    Exact. We decided. 336 00:19:57,280 --> 00:19:58,520        What supports do you have? 337 00:20:00,119 --> 00:20:02,600              Many.             -How many? 338 00:20:02,680 --> 00:20:05,200       If you agree  in which the assembly is convened, 339 00:20:05,280 --> 00:20:06,600      more people will join us. 340 00:20:06,680 --> 00:20:08,280 But if we all win.              Sure. 341 00:20:11,360 --> 00:20:12,760     What do you want me to do? 342 00:20:13,040 --> 00:20:16,280 That I give sermons saying the good   what would be a new assembly? 343 00:20:17,840 --> 00:20:19,000         How many have you 344 00:20:19,080 --> 00:20:20,520     It would be the fifth, father. 345 00:20:21,400 --> 00:20:23,239     The only thing we need           It is a local. 346 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 The spiritual exercise house    de Guetaria would be perfect. 347 00:20:31,320 --> 00:20:33,320      Our priority now,            companions, 348 00:20:33,400 --> 00:20:37,360     it has to be honesty,     dignity and justice. 349 00:20:37,439 --> 00:20:39,040            (ALL) Yes!            -Especially, 350 00:20:39,119 --> 00:20:41,439 companionship.      We should all go to one. 351 00:20:41,800 --> 00:20:44,000      All in one! Yes or no?          (ALL) Everyone! 352 00:20:44,080 --> 00:20:46,040      -Yes or no? All in one!          (ALL) Everyone! 353 00:20:46,119 --> 00:20:48,640   -You know how this is arranged?         Going on strike. 354 00:20:48,720 --> 00:20:51,879  (ALL) Strike, strike, strike! 355 00:20:51,959 --> 00:20:56,000  Strike, strike, strike, strike! 356 00:20:56,080 --> 00:20:57,959      (ALL) Strike, strike!               -Yes! 357 00:20:58,040 --> 00:20:59,640        Or all or none! 358 00:20:59,720 --> 00:21:02,560  (ALL) Strike, strike, strike! 359 00:21:03,080 --> 00:21:05,000 Maxi brings five others from Paris. 360 00:21:05,479 --> 00:21:08,280      Paul, Chato, Baudouin, 361 00:21:09,239 --> 00:21:11,200 Cork and Tintin. 362 00:21:12,680 --> 00:21:14,119            How are you?             Charmed. 363 00:21:15,320 --> 00:21:17,840              "Aupa".    We want better wages, 364 00:21:17,920 --> 00:21:19,720  we want better pensions, 365 00:21:19,800 --> 00:21:22,400    but for those who leave    to sacrifice for the Basque Country, 366 00:21:22,800 --> 00:21:25,520 for the Basque working people,          for you. 367 00:21:26,600 --> 00:21:29,280     Because our mirror,   where we have to look at ourselves, 368 00:21:29,360 --> 00:21:31,080    It is not Berlin or Warsaw. 369 00:21:32,040 --> 00:21:34,920 "Our references are others,      are Cuba, Algeria ..., 370 00:21:35,800 --> 00:21:37,479  peoples that have risen, 371 00:21:38,600 --> 00:21:40,400      they have sacrificed to recover 372 00:21:40,479 --> 00:21:42,879       the devastating truth    of your national identity. " 373 00:21:45,080 --> 00:21:46,760                 (Indistinct voices) 374 00:21:48,959 --> 00:21:50,280             -The police! 375 00:21:50,360 --> 00:21:52,000                 (Indistinct voices) 376 00:21:56,520 --> 00:21:57,720              Hi. 377 00:21:58,360 --> 00:21:59,720           Txema, Pepe.             "Kaixo". 378 00:22:00,600 --> 00:22:01,920               Txema.              Maxi. 379 00:22:02,000 --> 00:22:03,000               Txema. 380 00:22:03,280 --> 00:22:05,040   "The pride of Roncesvalles, 381 00:22:05,119 --> 00:22:06,320      from the Guernica tree, 382 00:22:06,640 --> 00:22:08,600 of the blood of our "gudaris" 383 00:22:08,680 --> 00:22:11,280 in the Civil War, for them ..., "               Let's go! 384 00:22:11,360 --> 00:22:13,600    "... we must stop putting the other cheek. " 385 00:22:13,680 --> 00:22:16,040           "For them,   you have to change things. " 386 00:22:16,119 --> 00:22:17,119          -In training! 387 00:22:17,200 --> 00:22:18,879                  (Outraged voices) 388 00:22:19,720 --> 00:22:21,600     -Up the workers' struggle! 389 00:22:21,680 --> 00:22:24,080            -Traitors!            -Cowards! 390 00:22:24,160 --> 00:22:26,760         -Out of here!         -Strike, strike! 391 00:22:26,840 --> 00:22:29,920     (ALL) All or none!         All or none! 392 00:22:30,000 --> 00:22:32,000         All or none! 393 00:22:32,080 --> 00:22:33,640         All or none! 394 00:22:33,720 --> 00:22:35,200         All or none! 395 00:22:35,560 --> 00:22:36,800         All or none! 396 00:22:36,879 --> 00:22:40,040      Strike, strike, strike! 397 00:22:40,119 --> 00:22:42,879 Strike, strike, strike! 398 00:22:42,959 --> 00:22:45,479      Strike, strike, strike! 399 00:22:45,560 --> 00:22:48,160      Strike, strike, strike! 400 00:22:48,239 --> 00:22:50,959      Strike, strike, strike! 401 00:22:51,040 --> 00:22:53,840      Strike, strike, strike! 402 00:22:53,920 --> 00:22:56,080      Strike, strike, strike! 403 00:22:56,800 --> 00:22:58,200        -Hey, hey, hey, stop! 404 00:22:58,280 --> 00:23:00,160             (Screams of outrage) 405 00:23:13,160 --> 00:23:14,720          -Sons of a bitch! 406 00:23:14,800 --> 00:23:15,800             Cowards! 407 00:23:16,239 --> 00:23:17,439           -Stop it, pussy! 408 00:23:17,520 --> 00:23:18,800              -Outside! 409 00:23:23,040 --> 00:23:25,959    (Music by Vicente Ortiz Gimeno) 410 00:23:36,439 --> 00:23:38,400                           (Mermaids) 411 00:23:45,879 --> 00:23:47,000              Down! 412 00:23:48,879 --> 00:23:49,959              Down! 413 00:23:52,200 --> 00:23:53,479          -Come on, walk! 414 00:23:53,959 --> 00:23:55,040 -Quick! 415 00:24:00,040 --> 00:24:01,040             -Walk! 416 00:24:06,160 --> 00:24:07,280              -Come on! 417 00:24:10,479 --> 00:24:12,040                            (Siren) 418 00:24:23,479 --> 00:24:25,320                         (Lock) 419 00:24:30,640 --> 00:24:31,800              Let's see. 420 00:24:33,160 --> 00:24:35,360                          (Phone) 421 00:24:38,520 --> 00:24:40,760   Well, to me, I say one thing,        to me the church ... 422 00:24:41,920 --> 00:24:44,400      it gives me peace, a lot of peace. 423 00:24:44,479 --> 00:24:45,879                 (Footsteps approaching) 424 00:24:45,959 --> 00:24:47,640  But not only spiritual, huh? 425 00:24:47,879 --> 00:24:49,040        also political, 426 00:24:49,200 --> 00:24:52,760     because notice that when Basques give us up for war, 427 00:24:52,840 --> 00:24:55,479      we become Carlists, non-communists. 428 00:24:55,560 --> 00:24:56,920              (LAUGHS)               Me... 429 00:24:57,400 --> 00:25:00,280    I am very Franciscan and I like to be with the weak. 430 00:25:00,360 --> 00:25:01,600     Well go on missions. 431 00:25:02,600 --> 00:25:05,600     To Borneo, to the Amazon,           to Africa ... 432 00:25:06,600 --> 00:25:08,119  They are weaker there than here. 433 00:25:10,000 --> 00:25:12,119   Sure, they are more difficult          to manipulate. 434 00:25:12,200 --> 00:25:13,320          I do not manipulate. 435 00:25:13,560 --> 00:25:14,720       People are already older. 436 00:25:15,479 --> 00:25:18,360       Well don't see the quantity of subversives who tell me about you. 437 00:25:20,040 --> 00:25:22,000     I have been teaching for 15 years            of religion. 438 00:25:22,560 --> 00:25:24,879 Surely, I have been a teacher           of subversives 439 00:25:24,959 --> 00:25:27,479  and of legionaries and phalangists.               Already. 440 00:25:28,320 --> 00:25:31,320      This from the drawing that have I taught which group you belong to? 441 00:25:31,400 --> 00:25:33,200  I don't know this one, Inspector. 442 00:25:33,439 --> 00:25:36,640   Well, he's out there haranguing     to people in workshops 443 00:25:36,800 --> 00:25:38,879  and in bars as an enlightened one. 444 00:25:40,360 --> 00:25:41,879  And I don't like illuminated ones. 445 00:25:42,400 --> 00:25:44,200          Especially,       the ones I don't control. 446 00:25:44,959 --> 00:25:48,479       Because your obligation is to control, I guess, right? 447 00:25:48,640 --> 00:25:50,360 And yours, teach the Gospels. 448 00:25:51,119 --> 00:25:52,600 I did not forget it.          That's what I do. 449 00:25:54,560 --> 00:25:55,640             Right now 450 00:26:08,600 --> 00:26:09,680           Go with God. 451 00:26:13,920 --> 00:26:15,840                          (Phone) 452 00:26:17,040 --> 00:26:18,720                          (Phone) 453 00:26:19,800 --> 00:26:22,680            Tell me?      "Txabi, it's me, Iñaki". 454 00:26:23,280 --> 00:26:25,320       Don't even think about coming back          for the church. 455 00:26:26,200 --> 00:26:28,560   Those of the Social de Guipúzcoa        they are after you. 456 00:26:28,959 --> 00:26:30,239       They have a drawing of you. 457 00:26:30,320 --> 00:26:33,200          "It is not a photo,  but ... they will end up giving you ". 458 00:26:33,959 --> 00:26:35,680 Then I'll have to hurry up. 459 00:26:36,959 --> 00:26:39,160         "Hurry in what?" In making the revolution. 460 00:26:39,520 --> 00:26:41,520         I am talking to you        very seriously Txabi. 461 00:26:42,360 --> 00:26:44,160     You have already seen what happened         with the strike. 462 00:26:45,119 --> 00:26:46,119          There is no choice. 463 00:26:48,840 --> 00:26:50,800 Well ... we will have to pray a lot. 464 00:26:53,640 --> 00:26:55,000       Yes, we will have to pray. 465 00:26:57,879 --> 00:27:01,640 (JULIA) Look, the center is more expensive by demand, but there is a neighborhood, 466 00:27:02,760 --> 00:27:06,040  Cowley who has good prices  and it's close to the university. 467 00:27:08,000 --> 00:27:09,439    It also depends on the scholarship, 468 00:27:09,520 --> 00:27:11,119        because if they give you ...             Julia. 469 00:27:11,760 --> 00:27:14,160                   (Boat siren) 470 00:27:14,479 --> 00:27:15,720 We are not going to Oxford. 471 00:27:17,600 --> 00:27:19,640          We will not go?               No. 472 00:27:20,520 --> 00:27:22,760         Have you been rejected?            Eh no. 473 00:27:25,040 --> 00:27:26,200            And so? 474 00:27:31,439 --> 00:27:33,200       If I get the scholarship,        I'm going to go alone. 475 00:27:35,680 --> 00:27:37,520   What ... what are you talking about,              Txabi? 476 00:27:38,280 --> 00:27:39,400      I think it's the best. 477 00:27:40,760 --> 00:27:42,000       The best for whom? 478 00:27:42,959 --> 00:27:46,280 I just don't want to make you, Julia      waste more time. 479 00:27:46,360 --> 00:27:48,840      In fact, not even   I know if I will return from England. 480 00:27:54,560 --> 00:27:56,400 I don't know, it's how I feel now. 481 00:27:58,840 --> 00:28:00,119            And so, 482 00:28:00,800 --> 00:28:02,879 Are you bored with me        No, no, it's not that. 483 00:28:03,879 --> 00:28:05,879          Do you like another?      No, no, no, it's not that. 484 00:28:05,959 --> 00:28:07,080        It's nothing like that. 485 00:28:07,160 --> 00:28:08,439     Well you have fallen out of love. 486 00:28:08,520 --> 00:28:10,400        It's nothing like that.         I want to understand it. 487 00:28:11,000 --> 00:28:12,879  Well, explain what is happening. 488 00:28:24,760 --> 00:28:26,280  Is that all you're going to say? 489 00:28:29,879 --> 00:28:30,920              Julia. 490 00:28:32,800 --> 00:28:33,879             Julia! 491 00:28:34,640 --> 00:28:35,800         Fuck off. 492 00:28:55,720 --> 00:28:56,800          (ERREKA) Txabi. 493 00:29:00,600 --> 00:29:02,160             "Aupa".           "Aupa, Txabi". 494 00:29:02,959 --> 00:29:04,080            What happens? 495 00:29:04,479 --> 00:29:05,800       You're wrong. 496 00:29:07,280 --> 00:29:08,760 What am I doing wrong? 497 00:29:11,600 --> 00:29:12,600           Get in the car. 498 00:29:19,640 --> 00:29:21,320     I already told you both 499 00:29:21,400 --> 00:29:23,760 that there were many unhappy people.             Both of you. 500 00:29:23,840 --> 00:29:25,840       Do you want to earn them         with Sabino Arana? 501 00:29:25,920 --> 00:29:28,640 What the hell are you saying about Sabino Arana?     What the hell is this coming from? 502 00:29:28,720 --> 00:29:30,879        Basques first.      I have never said that. 503 00:29:30,959 --> 00:29:32,959 What about the Basque working people? 504 00:29:33,040 --> 00:29:35,439    Those of Badajoz do not work        in the shipyards? 505 00:29:35,520 --> 00:29:37,360        You don't understand it.       This is not about ... 506 00:29:37,439 --> 00:29:38,840 Have you seen your hands? 507 00:29:39,720 --> 00:29:40,840             Look at them. 508 00:29:40,920 --> 00:29:44,239 These hands have not touched a lathe  Neither a milling machine nor have they sweated. 509 00:29:44,320 --> 00:29:45,320             Let me. 510 00:29:45,400 --> 00:29:47,479          But you speak       of working people. 511 00:29:48,680 --> 00:29:51,320        Michel, accept it,   Bandas' strike failed. 512 00:29:51,800 --> 00:29:52,800             It is so. 513 00:29:52,879 --> 00:29:55,400 A state of emergency was decreed          and we are worse. 514 00:29:55,479 --> 00:29:56,879     We are not worse than before. 515 00:29:56,959 --> 00:29:59,439         And, if you think that,  it is you who does not understand anything. 516 00:29:59,879 --> 00:30:02,280     If you continue with the assembly,       you will break ETA in two. 517 00:30:02,360 --> 00:30:04,959 It's already broken, Michel.  And how are you going to sew it? To shots? 518 00:30:05,040 --> 00:30:07,200       It is not me who puts      the red lines here. 519 00:30:07,280 --> 00:30:10,160 (RADIO) "... among the highlights,       Iríbar, Uriarte ... ". 520 00:30:10,239 --> 00:30:12,600    And who told you that?             English. 521 00:30:13,160 --> 00:30:14,879 We will see each other in the assembly. Goodbye. 522 00:30:14,959 --> 00:30:16,560   - "... is preparing to launch ...". 523 00:30:16,640 --> 00:30:18,040           Txabi, wait.             Let me! 524 00:30:18,640 --> 00:30:20,959          - "The referee is     Mr. Medina Iglesias. " 525 00:30:22,479 --> 00:30:26,119 "Aided by the Alonso linemen,        Sádaba and Munárriz ". 526 00:30:27,040 --> 00:30:28,840 We get five delegates           of advantage 527 00:30:28,920 --> 00:30:30,200    in the best case. 528 00:30:30,800 --> 00:30:32,360   Yes, but I'm not worried about this, 529 00:30:33,080 --> 00:30:34,479         because we summon            the assembly 530 00:30:34,560 --> 00:30:36,320     by phone the day before            and that's it. 531 00:30:36,560 --> 00:30:37,680               AND? 532 00:30:38,040 --> 00:30:41,280   We decide who we call ...      and who do we not call. 533 00:30:41,680 --> 00:30:43,239   That is not very honest, huh? 534 00:30:44,320 --> 00:30:46,760          As Lenin says,   "The end justifies the means". 535 00:30:46,840 --> 00:30:48,959          Or if you prefer    what Father Iñaki says: 536 00:30:49,040 --> 00:30:51,239         "Everything is legitimate as long as it's not sin. " 537 00:30:54,560 --> 00:30:56,360 You wanted to introduce yourself, right? 538 00:30:56,959 --> 00:30:59,000           Introduce myself?    To lead the assembly. 539 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 Yes, me, with the crutches and everything ... 540 00:31:01,160 --> 00:31:02,680    What if there were no crutches? 541 00:31:03,920 --> 00:31:04,920                No. 542 00:31:07,560 --> 00:31:09,720     You sent me to the other side       to catch pedigree, 543 00:31:09,800 --> 00:31:11,160    not to bring you to English. 544 00:31:16,320 --> 00:31:17,400          You know what's up 545 00:31:18,879 --> 00:31:20,280    That nobody loves English. 546 00:31:22,160 --> 00:31:23,320           And so? 547 00:31:24,760 --> 00:31:25,760             So? 548 00:31:30,080 --> 00:31:31,400      We need a leader. 549 00:31:32,040 --> 00:31:33,119         If we already have it. 550 00:31:33,640 --> 00:31:35,160          Who, Maxi? No. 551 00:31:36,400 --> 00:31:37,920    Maxi thinks the same as me, 552 00:31:41,800 --> 00:31:43,280  that the leader has to be you. 553 00:31:44,400 --> 00:31:45,680     But what you say, men? 554 00:31:46,160 --> 00:31:47,520                Yes.           What do you say? 555 00:31:47,600 --> 00:31:48,800          Come listen to me. 556 00:31:50,560 --> 00:31:52,920   You have mobilized people.             Yes or no? 557 00:31:54,840 --> 00:31:56,479 And they don't distrust you like English. 558 00:31:57,879 --> 00:31:59,239    Also, you have no past. 559 00:31:59,320 --> 00:32:00,400     Everyone has it. 560 00:32:00,479 --> 00:32:01,879      No, you have no past. 561 00:32:05,320 --> 00:32:06,400         And if I do not want? 562 00:32:07,360 --> 00:32:08,520         Sure you want. 563 00:32:09,840 --> 00:32:11,360   I have my way of thinking 564 00:32:11,439 --> 00:32:13,640          and so many times it will not match yours. 565 00:32:13,720 --> 00:32:15,600   Well, in that hypothetical case, 566 00:32:16,479 --> 00:32:17,600         you will be right 567 00:32:17,680 --> 00:32:18,720         How do you know? 568 00:32:19,080 --> 00:32:20,959      Because you've always been           better than me. 569 00:32:21,959 --> 00:32:22,959              Forever. 570 00:32:27,560 --> 00:32:29,080 English is not going to conform. 571 00:32:29,320 --> 00:32:30,720      I've already talked to him. 572 00:32:33,720 --> 00:32:34,800              Help me. 573 00:32:37,200 --> 00:32:38,360      Do you know what I said to him? 574 00:32:38,439 --> 00:32:40,000   I told him you were perfect. 575 00:32:41,760 --> 00:32:43,200    Because you have that, Txabi. 576 00:32:43,640 --> 00:32:46,600 You have what we all aspire to      and no one has managed to have. 577 00:32:47,560 --> 00:32:48,680         You will come to the end. 578 00:32:48,760 --> 00:32:50,560 You don't know this.           I do know. 579 00:32:50,640 --> 00:32:52,200        Nor does anyone know.           I do know. 580 00:32:52,280 --> 00:32:53,760   Do you remember what you told me? 581 00:32:53,840 --> 00:32:56,239 About the monk who set himself on fire             in Saigon? 582 00:32:57,920 --> 00:32:59,360      Well that monk did it. 583 00:33:01,160 --> 00:33:04,119         That monk arrived ...  Until the last consequences. 584 00:33:07,520 --> 00:33:08,520             (SIGHS) 585 00:33:32,320 --> 00:33:35,840                            (Doorbell) 586 00:33:37,119 --> 00:33:38,800                Yes.       -Do you have it prepared? 587 00:33:38,879 --> 00:33:40,800             Do you believe?        -Yes, well, it is. 588 00:33:40,879 --> 00:33:42,879     But do you have the same ...? -Yes, good. 589 00:33:42,959 --> 00:33:44,800     This is the first part.            -Hostias! 590 00:33:44,879 --> 00:33:46,879               -Yes.     From a French school? 591 00:33:47,640 --> 00:33:48,720         You speak French. 592 00:33:48,800 --> 00:33:50,959     You are miserable, Txabi!            Do you hear 593 00:33:51,879 --> 00:33:54,280     I expect it from your brother       because he is selfish, 594 00:33:54,360 --> 00:33:55,119           but not from you. 595 00:33:55,200 --> 00:33:57,280        What are you talking about?          About Julia. 596 00:33:57,959 --> 00:33:59,600        You told me today.            Listens. 597 00:33:59,680 --> 00:34:01,400            Please.        Listen to me, Txabi. 598 00:34:02,239 --> 00:34:03,439          You are not like that. 599 00:34:03,520 --> 00:34:05,360           As well as? Like José Antonio. 600 00:34:05,959 --> 00:34:07,840     Your brother is washing you            brain. 601 00:34:07,920 --> 00:34:09,800     I just want Julia            Be Happy. 602 00:34:09,879 --> 00:34:11,200     It's the only thing I want. 603 00:34:11,280 --> 00:34:13,320     He has taught me your poems           and your letters. 604 00:34:13,400 --> 00:34:16,040       You are crazy about her.  So I want you to be happy. 605 00:34:16,119 --> 00:34:18,320      How would i be happy       with someone like me? 606 00:34:18,400 --> 00:34:20,080   What you do not understand? 607 00:34:20,160 --> 00:34:22,080   Your brother is using you. 608 00:34:22,160 --> 00:34:23,680         But what are you saying?            You understand? 609 00:34:24,479 --> 00:34:27,879 You don't see it, but he wants you to be what he can no longer be. 610 00:34:28,280 --> 00:34:30,320     And then it will tell you that you are            a "gudari", 611 00:34:30,400 --> 00:34:31,680      a hero, a fighter ... 612 00:34:32,959 --> 00:34:34,680    But, if you follow that path, 613 00:34:35,760 --> 00:34:37,520      you are a coward, Txabi. 614 00:34:59,400 --> 00:35:01,360                          (Phone) 615 00:35:02,720 --> 00:35:03,720                          (Phone) 616 00:35:04,800 --> 00:35:05,840              Tell me? 617 00:35:07,600 --> 00:35:08,760           Yes, it is here. 618 00:35:10,080 --> 00:35:11,080               Peru. 619 00:35:17,840 --> 00:35:18,840               Tell me. 620 00:35:42,959 --> 00:35:44,040                         (Bell) 621 00:35:44,959 --> 00:35:46,080                         (Bell) 622 00:35:46,160 --> 00:35:47,360            OK, bye. 623 00:35:49,000 --> 00:35:51,600                        (Chimes) 624 00:35:51,959 --> 00:35:53,000 "Agur". 625 00:35:56,920 --> 00:35:57,920            Confirmed. 626 00:35:58,439 --> 00:35:59,959   They have called Urco and Sebas. 627 00:36:00,040 --> 00:36:02,200   They have been summoned to the parish            from Guetaria. 628 00:36:02,280 --> 00:36:04,040           What do we do?          -It's a trap. 629 00:36:04,239 --> 00:36:06,360     They have quoted ours          To pretend. 630 00:36:06,439 --> 00:36:08,040        Let's introduce ourselves there.               -No. 631 00:36:08,200 --> 00:36:10,040              If not,   they will say that we are scared. 632 00:36:10,119 --> 00:36:12,280           And, if we go,  your decisions will be legitimate. 633 00:36:12,360 --> 00:36:15,200  This assembly is not valid.      -And who do we turn to? 634 00:36:16,160 --> 00:36:18,320 It's a trap, Erreka,          a fucking trap. 635 00:36:18,400 --> 00:36:20,320           And I tell you      who do we turn to. 636 00:36:20,400 --> 00:36:22,680                            (Thunder) 637 00:36:27,800 --> 00:36:30,600                            (Thunder) 638 00:36:45,360 --> 00:36:46,439           Something happens? 639 00:36:47,320 --> 00:36:48,920  José Antonio says you're leaving ... 640 00:36:49,360 --> 00:36:50,959         To spend a few days         to San Sebastián. 641 00:36:51,040 --> 00:36:52,479   I'm going to see some friends. 642 00:36:53,400 --> 00:36:54,680        To see some friends. 643 00:37:02,119 --> 00:37:03,760  Do you remember my neighbor Herminia? 644 00:37:04,840 --> 00:37:06,640   As girls we fought a lot. 645 00:37:06,879 --> 00:37:08,400    Yes, I do remember, "love." 646 00:37:08,479 --> 00:37:11,080      I know, I know, I know that I have told you many times. 647 00:37:12,160 --> 00:37:13,560     When my hair burned ... 648 00:37:14,800 --> 00:37:17,959          and when it broke    a window of our house. 649 00:37:21,160 --> 00:37:22,680   Do you know why he did all that? 650 00:37:23,119 --> 00:37:24,600           Out of envy.            Out of envy. 651 00:37:26,200 --> 00:37:28,280        His father was ruined       and mine was doing well. 652 00:37:29,280 --> 00:37:31,000    I saw how they sold their furniture. 653 00:37:31,080 --> 00:37:32,720    If you want to tell me something ... 654 00:37:32,920 --> 00:37:35,000  I want to ask you what's wrong. 655 00:37:38,080 --> 00:37:39,200         What have I done wrong? 656 00:37:39,959 --> 00:37:41,200      You have done nothing wrong. 657 00:37:44,439 --> 00:37:46,439       Do you know what is the worst        What did Herminia do? 658 00:37:47,160 --> 00:37:49,560 Worse than the stones,          worse than all? 659 00:37:55,800 --> 00:37:58,119      Swear to myself that I would have       a cursed family. 660 00:38:00,959 --> 00:38:02,840 Children say a lot of nonsense. 661 00:38:04,040 --> 00:38:05,119                Already, 662 00:38:06,239 --> 00:38:07,760  but I always remember that. 663 00:38:10,479 --> 00:38:12,840       When your father died     and I had to raise you alone ... 664 00:38:13,760 --> 00:38:16,959    or when your brother got sick,     something no one understands ... 665 00:38:19,200 --> 00:38:21,320        So i wonder       what will be next. 666 00:38:25,360 --> 00:38:27,080    What's next, Txabi? 667 00:38:30,119 --> 00:38:31,160              "Mistress". 668 00:39:13,080 --> 00:39:14,760                            (Horn) 669 00:40:10,720 --> 00:40:12,439 (Indistinct voices) 670 00:40:16,080 --> 00:40:18,560  There are those who say that the Basque Country       it is an entelechy. 671 00:40:22,160 --> 00:40:23,160              Me... 672 00:40:23,600 --> 00:40:26,600     I attest that it's so real as you can see from that window. 673 00:40:29,360 --> 00:40:33,000 I firmly believe in identity    cultural of our town, 674 00:40:33,080 --> 00:40:35,040  in their language, in their tradition. 675 00:40:35,119 --> 00:40:37,959    And that's not a fantasy    but a social reality. 676 00:40:38,040 --> 00:40:39,400                 (Door opening) 677 00:40:46,520 --> 00:40:48,119            - "Egun on".             - "Aupa". 678 00:40:48,959 --> 00:40:50,080          Follow, follow. 679 00:40:51,879 --> 00:40:54,360       Some leaders of our organization 680 00:40:54,439 --> 00:40:56,439  they say we play the game            to the clergy. 681 00:40:57,640 --> 00:40:59,640   And I wonder what clergy, 682 00:40:59,720 --> 00:41:02,119     because the most communist    is to be with the weak. 683 00:41:02,320 --> 00:41:04,239             Sure.   And, if we are gathered today, 684 00:41:04,320 --> 00:41:06,800   It is thanks to that Basque clergy          and "abertxale" 685 00:41:06,879 --> 00:41:09,119           who risks as a Spanish priest would not. 686 00:41:09,200 --> 00:41:10,640                         (Whispers) 687 00:41:11,280 --> 00:41:13,560           The problem     of this organization ... 688 00:41:14,479 --> 00:41:16,680          it's not deciding   between clergy or proletariat, 689 00:41:16,760 --> 00:41:20,119 between bourgeois or exploited. The real problem, the real one, 690 00:41:20,840 --> 00:41:22,040          is to decide ... 691 00:41:23,520 --> 00:41:25,200     between fight or surrender, 692 00:41:26,320 --> 00:41:27,720    between bombs or strikes ..., 693 00:41:27,800 --> 00:41:28,800                         (Whispers) 694 00:41:28,879 --> 00:41:31,000 ... between sacrifice or resignation. 695 00:41:33,920 --> 00:41:37,119    Because, as a poet said, "love of country is not love 696 00:41:37,200 --> 00:41:39,959   to the ground or to the herbs   that step on our plants. " 697 00:41:40,280 --> 00:41:42,680      "It is invincible hatred        who oppresses her, 698 00:41:42,760 --> 00:41:44,879       is the eternal rancor       who attacks her. " 699 00:42:00,600 --> 00:42:02,920     Comrades, it's time 700 00:42:03,000 --> 00:42:05,360 to propose the candidate          to lead us. 701 00:42:05,640 --> 00:42:06,840                -Yes.            -Yes Yes Yes. 702 00:42:07,080 --> 00:42:09,000           (Throaty)     A moment, a moment. 703 00:42:11,280 --> 00:42:12,959 Are you not going to let me talk? 704 00:42:13,320 --> 00:42:14,439             Let's give it ... 705 00:42:15,400 --> 00:42:17,959      a welcome applause         to a key piece 706 00:42:18,040 --> 00:42:21,280  of our movement and founder     from Euskadi Ta Askatasuna. 707 00:42:30,560 --> 00:42:33,680 After the journey that brings me here, I didn't want to miss this moment. 708 00:42:34,479 --> 00:42:35,640         Do you know why 709 00:42:36,879 --> 00:42:40,000   Because I think this fifth   assembly is going to be historic. 710 00:42:40,479 --> 00:42:41,520 -That's. 711 00:42:42,000 --> 00:42:43,800       It already is, it already is. 712 00:42:45,680 --> 00:42:48,879    And it generates a great   responsibility to say this, 713 00:42:50,320 --> 00:42:52,000        because for me ETA         he is like my son. 714 00:42:52,879 --> 00:42:53,959            You, 715 00:42:54,360 --> 00:42:57,879        independently of the discrepancies that you have, 716 00:42:58,680 --> 00:42:59,840       you are like my children. 717 00:43:01,840 --> 00:43:03,080        This is how I feel. 718 00:43:05,320 --> 00:43:07,239        But the truth is        that with the children 719 00:43:07,320 --> 00:43:08,680     You have to be careful... 720 00:43:09,080 --> 00:43:10,439   to whom you deliver them. 721 00:43:10,680 --> 00:43:11,680               No? 722 00:43:13,840 --> 00:43:16,320 And today, comrades, I feel ... 723 00:43:18,160 --> 00:43:20,920       I feel calm, satisfaction, 724 00:43:22,439 --> 00:43:25,640 to think that we can give it to him        the ideal person, 725 00:43:27,720 --> 00:43:31,280 the man who will take us where not  we have been able to get so far. 726 00:44:03,080 --> 00:44:04,600                          (Applause) 727 00:44:10,640 --> 00:44:12,920    (Music by Vicente Ortiz Gimeno) 728 00:44:40,119 --> 00:44:43,400    We make it for the Nazis           in the year 44. 729 00:44:49,080 --> 00:44:51,520        If you want it to work         to the Basque cause, 730 00:44:52,160 --> 00:44:53,840    it will have to start with you. 65199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.