All language subtitles for La Linea Invisible 01x02-enne
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,879 --> 00:00:08,959
(Music by Vicente Ortiz Gimeno)
2
00:00:11,760 --> 00:00:13,479
(Squawking)
3
00:00:35,479 --> 00:00:37,600
(Click)
4
00:00:42,600 --> 00:00:45,080
(MAN) Atheism casts
back to the people.
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,400
Seasonal.
6
00:01:16,360 --> 00:01:17,360
Israel.
7
00:01:19,439 --> 00:01:22,320
Than?
That is the mirror.
8
00:01:23,160 --> 00:01:26,119
The Jews threw themselves
2000 years without country.
9
00:01:26,879 --> 00:01:28,879
We carry 500.
10
00:01:30,760 --> 00:01:32,119
We are the Israel of Europe.
11
00:01:36,520 --> 00:01:37,560
And the name?
12
00:01:46,520 --> 00:01:47,800
"Ata", that is, "duck".
13
00:02:00,360 --> 00:02:01,439
How are you...
14
00:02:07,000 --> 00:02:08,400
"Ita" ...
Yes.
15
00:02:09,040 --> 00:02:12,119
... sounds a lot like IRA. They will think
that we copied to the Irish.
16
00:02:31,640 --> 00:02:32,680
Hey...
17
00:02:57,439 --> 00:02:59,840
(Music by Vicente Ortiz Gimeno)
18
00:03:53,239 --> 00:03:54,400
(Horn)
19
00:04:00,920 --> 00:04:02,000
Don't even move.
20
00:04:02,840 --> 00:04:04,360
It can...?
-Shut!
21
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
Shut!
22
00:04:06,560 --> 00:04:07,600
Still. Look at me.
23
00:04:08,000 --> 00:04:09,160
Let's go!
24
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
Hey!
25
00:04:14,640 --> 00:04:15,720
(GIME)
26
00:04:22,239 --> 00:04:23,959
(Indistinct voices)
27
00:04:37,160 --> 00:04:39,280
(Horn and barking)
28
00:04:39,879 --> 00:04:42,479
"He has a concussion.
He doesn't remember anything. "
29
00:04:44,280 --> 00:04:47,119
He is believed to be 15 years old
and that he is in a college of priests.
30
00:04:47,200 --> 00:04:48,239
Damn!
31
00:04:48,439 --> 00:04:51,280
The doctor told me that he was
unconscious for over an hour.
32
00:04:51,360 --> 00:04:52,959
Sometimes happens.
And the Police?
33
00:04:53,040 --> 00:04:54,439
He was questioning him.
34
00:04:54,680 --> 00:04:57,040
But is that Ander says
that he is a very believer
35
00:04:57,119 --> 00:04:59,080
and he just wants to talk
with father Iñaki.
36
00:04:59,879 --> 00:05:01,720
See what happens
for robbing banks?
37
00:05:01,800 --> 00:05:03,520
He was just a debt collector.
-I do not care.
38
00:05:03,840 --> 00:05:05,439
We have Ander in a hospital
39
00:05:05,520 --> 00:05:08,360
and the police are going to blow him up
to hosts until you remember.
40
00:05:08,439 --> 00:05:10,119
The dictatorship ends with money.
41
00:05:10,200 --> 00:05:12,200
If they don't give it to us, you have to take it.
42
00:05:12,439 --> 00:05:16,360
You start robbing a bank and
you end up taking El Pardo by yourself.
43
00:05:16,439 --> 00:05:18,040
I mean, we better not do anything.
44
00:05:19,320 --> 00:05:20,560
Txabi, Txiki,
45
00:05:21,760 --> 00:05:23,000
leave us alone.
46
00:05:23,080 --> 00:05:24,200
(Door opening)
47
00:05:24,640 --> 00:05:26,760
Why?
What's the problem?
48
00:05:29,200 --> 00:05:30,959
I prefer that we speak it.
49
00:05:31,360 --> 00:05:32,920
(Barking)
50
00:05:33,560 --> 00:05:34,600
Because I am a woman?
51
00:05:40,040 --> 00:05:43,320
We authorize the collector because
You said there was no risk.
52
00:05:43,400 --> 00:05:45,479
Risk free,
the dictatorship will last 100 years.
53
00:05:45,560 --> 00:05:47,760
-Euskadi is not Algeria.
-And what do we do?
54
00:05:47,840 --> 00:05:49,439
Strikes, workers' struggle.
55
00:05:50,280 --> 00:05:52,560
Franco is descojona
with the workers' struggle.
56
00:05:52,640 --> 00:05:55,959
The one that is organized in the factory
de Bands is going to stop Euskadi.
57
00:05:56,600 --> 00:06:00,280
The company sent the Police to
lower wages to workers.
58
00:06:00,360 --> 00:06:03,160
We must be there.
And turn ETA into a union?
59
00:06:03,879 --> 00:06:06,000
How long have you been in this, a year?
60
00:06:06,560 --> 00:06:08,400
A year ago,
we threw firecrackers.
61
00:06:09,239 --> 00:06:11,040
José Antonio brainwashes you.
62
00:06:11,119 --> 00:06:14,200
My brother just wants me to
Basques know who we are.
63
00:06:15,080 --> 00:06:18,800
And, if that involves doing things that
nobody dares to do, I support it.
64
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
While Erreka and I continue
in front,
65
00:06:24,600 --> 00:06:25,840
ETA will not carry out an armed struggle.
66
00:06:25,920 --> 00:06:27,920
People will be demotivated.
-That people?
67
00:06:28,000 --> 00:06:29,239
We, the Basques.
68
00:06:29,320 --> 00:06:31,200
This is not about Basques
against Spaniards,
69
00:06:31,280 --> 00:06:33,840
but of exploited
against fascists, do you understand?
70
00:06:35,760 --> 00:06:38,720
(Squawking)
71
00:06:40,400 --> 00:06:42,000
You don't listen to me, Txabi.
72
00:06:42,320 --> 00:06:43,320
Than?
73
00:06:43,400 --> 00:06:45,560
I have asked you
if you filled out the papers.
74
00:06:45,640 --> 00:06:46,800
What papers?
75
00:06:46,879 --> 00:06:48,800
Those of the postgraduate, Oxford.
Oh
76
00:06:48,879 --> 00:06:50,879
What do you have in mind?
I sent them,
77
00:06:50,959 --> 00:06:52,959
but it doesn't mean they choose me.
78
00:06:53,040 --> 00:06:54,439
There will be 1000 candidates.
79
00:06:55,400 --> 00:06:56,680
What if they choose you?
80
00:06:56,760 --> 00:06:57,959
Well, you come with me.
81
00:07:01,959 --> 00:07:03,239
We should get married.
82
00:07:03,320 --> 00:07:05,439
Are you asking me for marriage?
Really?
83
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
Do not be silly.
84
00:07:08,360 --> 00:07:10,680
I would love to.
Marry me? I already know it.
85
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
No, go to England.
86
00:07:18,800 --> 00:07:21,560
And haven't you thought about France?
No. I prefer England.
87
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
What if I stay?
88
00:07:29,920 --> 00:07:31,479
You know they are going to give you the scholarship.
89
00:07:31,560 --> 00:07:33,040
I'm not asking you that.
90
00:07:33,920 --> 00:07:35,400
Why would you want to stay?
91
00:07:35,720 --> 00:07:37,439
Txabi, you don't hit here.
92
00:07:39,800 --> 00:07:42,080
The Contafac Factor R model
93
00:07:42,160 --> 00:07:44,280
is made in Spain
by Telesincro
94
00:07:44,360 --> 00:07:45,959
and designed by people from here.
95
00:07:46,239 --> 00:07:48,640
It has a RAM of 128,
which is not much,
96
00:07:48,720 --> 00:07:51,080
and a board system
with integrated circuits
97
00:07:51,160 --> 00:07:53,200
not very sophisticated,
but it works fine.
98
00:07:53,280 --> 00:07:55,400
(BOY) Down with the dictatorship!
- Assassins!
99
00:07:55,479 --> 00:07:57,119
-And the Police!
-Hey!
100
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
They have hung a tarp.
-Really?
101
00:07:59,160 --> 00:08:00,800
-Let's see.
-Let's go outside.
102
00:08:00,879 --> 00:08:02,520
-What happens?
-Go Go!
103
00:08:02,600 --> 00:08:05,119
-They've hung a tarp.
-Run, come on.
104
00:08:05,200 --> 00:08:07,360
-There is a tarp out there.
-Come on.
105
00:08:07,439 --> 00:08:08,959
-Run Run.
-Outside.
106
00:08:09,040 --> 00:08:10,320
-Let's go.
107
00:08:11,400 --> 00:08:12,840
-Look at her, upstairs.
108
00:08:12,920 --> 00:08:14,879
-Where?
- Down with the dictatorship!
109
00:08:14,959 --> 00:08:16,439
-They are there, run.
110
00:08:16,520 --> 00:08:17,840
- Down with the dictatorship!
111
00:08:18,000 --> 00:08:19,560
-Run Run.
-Look.
112
00:08:19,640 --> 00:08:21,800
-Behold.
(BOTH) Down with the dictatorship!
113
00:08:21,879 --> 00:08:22,920
(Indistinct voices)
114
00:08:23,000 --> 00:08:25,000
Down with the dictatorship!
-That!
115
00:08:25,080 --> 00:08:27,320
Down with the dictatorship!
-Assassin!
116
00:08:27,400 --> 00:08:29,640
(Outraged voices)
117
00:08:30,840 --> 00:08:33,200
Everyone out!
-Get them all out!
118
00:08:33,280 --> 00:08:35,320
-Come on, everybody!
119
00:08:35,400 --> 00:08:38,119
-Come on!
- Get out, get out of here!
120
00:08:38,200 --> 00:08:39,520
(Outraged voices)
121
00:08:39,600 --> 00:08:41,360
- Assassins!
- Down with the dictatorship!
122
00:08:41,439 --> 00:08:43,479
Down with the dictatorship!
- Assassins!
123
00:08:43,560 --> 00:08:46,239
-Outside!
-Killer police!
124
00:08:46,320 --> 00:08:48,280
(Outraged voices)
125
00:08:48,360 --> 00:08:49,400
-Let's go!
126
00:08:49,640 --> 00:08:51,400
I said it was everyone!
127
00:08:51,479 --> 00:08:52,920
-Come on, cunt, come on!
128
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
Go Go!
129
00:08:54,360 --> 00:08:55,800
Murderous police!
130
00:08:56,239 --> 00:08:57,239
-Let's go!
131
00:08:57,720 --> 00:08:58,959
-Go Go!
132
00:08:59,040 --> 00:09:00,760
Murderous police!
133
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
-Run!
-Watch out!
134
00:09:04,360 --> 00:09:06,119
(Screams)
135
00:09:10,200 --> 00:09:12,400
(MOTHER) Do you hear me?
You don't get in trouble.
136
00:09:14,200 --> 00:09:16,040
In college,
there is always trouble.
137
00:09:16,119 --> 00:09:17,959
Thank God.
-Thanks to god that?
138
00:09:18,520 --> 00:09:19,640
That someone does something.
139
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
That only works
to ruin your life.
140
00:09:23,640 --> 00:09:25,840
Because what you say,
for my crutches or what?
141
00:09:29,119 --> 00:09:30,560
You don't care about your brother.
142
00:09:30,959 --> 00:09:32,640
Why does Jose say that?
143
00:09:33,080 --> 00:09:34,360
Because it's silly.
144
00:09:41,600 --> 00:09:45,119
They tried to run away down the stairs,
but the police blocked them.
145
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
Normal, if you have no fucking idea.
146
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
They seem to like it
get hit.
147
00:09:50,439 --> 00:09:52,080
Do you know what I would have done?
Than?
148
00:09:52,160 --> 00:09:53,239
Skip.
149
00:09:54,439 --> 00:09:56,239
Skip? And jump where?
150
00:09:56,879 --> 00:09:58,400
Down.
You would have killed yourself.
151
00:09:58,720 --> 00:09:59,840
Or not.
Or if.
152
00:10:02,680 --> 00:10:05,680
Do you remember the vietnamese monk
that burned two years ago?
153
00:10:05,760 --> 00:10:08,600
It was in the newspapers.
Yes. What about him?
154
00:10:09,640 --> 00:10:10,640
Since then,
155
00:10:10,720 --> 00:10:13,239
the world began to wonder
what was going on in Saigon.
156
00:10:15,879 --> 00:10:16,879
Already.
157
00:10:17,840 --> 00:10:20,879
Maxi has already told me your discussion
with Michel and Erreka.
158
00:10:20,959 --> 00:10:22,959
They just have no idea.
Already.
159
00:10:23,360 --> 00:10:24,920
They have no fucking idea.
160
00:10:26,080 --> 00:10:27,439
And what would you do, Txabi?
161
00:10:27,520 --> 00:10:30,040
Hey? What would you do
if you were in his place
162
00:10:30,119 --> 00:10:31,119
Me...
163
00:10:31,439 --> 00:10:33,479
I am nobody
I do not have a pedigree.
164
00:10:33,560 --> 00:10:34,760
You're my brother.
165
00:10:34,840 --> 00:10:36,720
Well, that, brother.
Well brother.
166
00:10:37,800 --> 00:10:39,840
The little brother.
Txabi, listen to me.
167
00:10:42,680 --> 00:10:44,280
Why don't you speak English?
168
00:10:46,000 --> 00:10:48,360
He doesn't even live here.
No, he lives on the other side,
169
00:10:48,760 --> 00:10:51,360
but I contact him
and he helps you to get it.
170
00:10:51,439 --> 00:10:52,520
Get what?
171
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
Pedigree
172
00:10:55,520 --> 00:10:58,680
Txabi, the English
it has many flaws,
173
00:10:59,160 --> 00:11:00,520
but he is a brilliant guy.
174
00:11:01,520 --> 00:11:04,360
"And since Michel and Erreka
they control ETA,
175
00:11:04,439 --> 00:11:06,800
they have ignored it
and they have accused him of racist
176
00:11:06,879 --> 00:11:08,879
for prioritizing Basque sentiment
177
00:11:08,959 --> 00:11:11,160
and being a bourgeois
without class consciousness. "
178
00:11:12,879 --> 00:11:16,040
"But he is clear about the type
of struggle that must be done ...
179
00:11:16,840 --> 00:11:19,239
and he will be delighted
to know that there are people ...
180
00:11:19,680 --> 00:11:21,879
who wants to change things
from inside".
181
00:11:33,000 --> 00:11:35,040
(Music by Vivaldi)
182
00:11:38,640 --> 00:11:39,879
(Door opening)
183
00:11:41,239 --> 00:11:42,360
(Throaty)
184
00:11:49,200 --> 00:11:51,439
Than? How is Pata Chicle?
185
00:11:52,040 --> 00:11:53,760
Who?
Jose Antonio.
186
00:11:56,920 --> 00:11:58,520
You don't look anything like your brother.
187
00:12:03,560 --> 00:12:06,040
The Strike Factory Strike
it's stupid.
188
00:12:06,600 --> 00:12:08,040
They won't get anything.
189
00:12:08,400 --> 00:12:11,959
Franco will command the grays,
will fill the prisons with people
190
00:12:12,040 --> 00:12:13,200
and everything will remain the same.
191
00:12:13,280 --> 00:12:15,680
I think the same
and José Antonio too.
192
00:12:16,000 --> 00:12:19,080
And many more people do not share
what Michel and Erreka do,
193
00:12:19,160 --> 00:12:21,239
much more people.
And where are those people?
194
00:12:21,760 --> 00:12:23,520
Waiting for someone
give them a voice.
195
00:12:25,080 --> 00:12:28,320
If we want to change things,
an assembly will have to be called.
196
00:12:29,119 --> 00:12:31,479
But for that,
you have to get a majority.
197
00:12:31,920 --> 00:12:33,879
Do you know how to get
a majority?
198
00:12:34,600 --> 00:12:36,280
Explaining what we want to do.
199
00:12:48,239 --> 00:12:50,520
First, you have to convince them
of what we are.
200
00:12:51,160 --> 00:12:53,239
We are not trade unionists.
Not Spanish.
201
00:12:53,320 --> 00:12:55,879
We are Basque anti-fascists.
We defend the right
202
00:12:55,959 --> 00:12:57,879
to an older nation
than Spain.
203
00:12:59,479 --> 00:13:02,200
We defend the right
to a language, to a culture,
204
00:13:02,520 --> 00:13:03,680
to an identity.
205
00:13:03,760 --> 00:13:05,479
That must be transmitted to them.
206
00:13:06,320 --> 00:13:08,920
That's a feeling
not an ideology.
207
00:13:09,000 --> 00:13:11,959
Ideologies come and go.
The feelings remain.
208
00:13:12,200 --> 00:13:13,479
The identity remains.
209
00:13:14,160 --> 00:13:17,119
If we want to take away the power
Michel and Erreka,
210
00:13:17,360 --> 00:13:20,000
we must find people
willing to give everything,
211
00:13:20,640 --> 00:13:21,840
to give up everything,
212
00:13:22,479 --> 00:13:23,600
Beginning with you.
213
00:13:25,320 --> 00:13:26,560
Are you willing
214
00:13:29,800 --> 00:13:31,000
But what is everything?
215
00:13:33,439 --> 00:13:35,520
Everything is everything that others
they can have:
216
00:13:37,479 --> 00:13:38,640
a life.
217
00:13:43,600 --> 00:13:45,360
I am not afraid
work for the Basque Country.
218
00:13:46,560 --> 00:13:47,840
If you get that majority,
219
00:13:48,760 --> 00:13:50,760
English will go to Bilbao
and take over.
220
00:13:50,840 --> 00:13:52,479
So, yes, we will make war.
221
00:14:01,000 --> 00:14:03,280
If you had to choose a nickname,
what would?
222
00:14:03,640 --> 00:14:05,879
A nickname?
Yes, a nickname, a name of war.
223
00:14:06,360 --> 00:14:08,080
Which one would you like? Simple one.
224
00:14:08,400 --> 00:14:09,439
Pepe.
225
00:14:10,360 --> 00:14:11,520
Pepe is fine.
226
00:14:12,640 --> 00:14:13,840
It's because of my brother.
227
00:14:28,239 --> 00:14:30,000
(WOMAN, TV)
"That you, who are queen,
228
00:14:30,080 --> 00:14:33,920
you survive your glory so
miserable as I survive ...
229
00:14:34,439 --> 00:14:36,119
and you see another woman
in possession
230
00:14:36,200 --> 00:14:37,879
of your right as you of mine,
231
00:14:38,239 --> 00:14:40,840
ceasing to have been
wife, mother,
232
00:14:41,640 --> 00:14:42,959
and Queen of England. "
233
00:14:43,800 --> 00:14:45,280
"Hastings, Rivers,
234
00:14:46,040 --> 00:14:48,200
that you were present
when my son
235
00:14:48,280 --> 00:14:49,840
he was pierced with daggers,
236
00:14:50,840 --> 00:14:53,680
I pray to God that you don't live
your natural term,
237
00:14:54,239 --> 00:14:55,959
but finish ... "
Hi.
238
00:14:57,400 --> 00:14:59,280
"...in the bed...".
-Where were you?
239
00:14:59,360 --> 00:15:01,479
I fell behind in college.
Why?
240
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
For some papers to ...
241
00:15:04,160 --> 00:15:05,920
For management
from the Oxford scholarship.
242
00:15:06,040 --> 00:15:08,840
- "... I was not going to forget about you ...,"
What are you watching?
243
00:15:08,920 --> 00:15:11,040
"... worm of consciousness".
244
00:15:11,400 --> 00:15:13,959
"Ricardo III".
Jose María Prada.
245
00:15:16,280 --> 00:15:17,680
"He has suffered too much."
246
00:15:19,239 --> 00:15:20,760
"I'm sorry for the part that touched me."
247
00:15:20,840 --> 00:15:23,400
More than a king
looks like a road pawn.
248
00:15:23,760 --> 00:15:25,000
- (LAUGHS)
249
00:15:25,200 --> 00:15:26,439
What will you know!
250
00:15:28,200 --> 00:15:30,080
I have left you baby squid
in the kitchen.
251
00:15:30,520 --> 00:15:31,520
Baby squids?
252
00:15:31,600 --> 00:15:33,600
- "... and you have traitors
for friends".
253
00:15:34,560 --> 00:15:37,239
"May the dream never seal
your evil eyes ...
254
00:15:38,040 --> 00:15:41,640
if not for the horrifying
nightmare scares you ... ".
255
00:15:46,160 --> 00:15:50,040
"Abortion, shame
from your mother's womb,
256
00:15:50,560 --> 00:15:53,080
hated spawn of your father,
257
00:15:53,959 --> 00:15:55,720
rag of honor. "
258
00:16:24,040 --> 00:16:25,360
Do you remember something today?
259
00:16:27,640 --> 00:16:29,520
Doctors say
what to expect,
260
00:16:30,080 --> 00:16:31,879
but if you want we can squeeze you.
261
00:16:33,160 --> 00:16:35,520
What's the name of the priest
who talks about so much?
262
00:16:36,239 --> 00:16:37,360
Iñaki.
263
00:16:37,840 --> 00:16:39,160
Iñaki.
Father Iñaki.
264
00:16:41,879 --> 00:16:43,119
Have you investigated him?
265
00:16:44,640 --> 00:16:46,360
Very close friend of the PNV.
266
00:16:46,439 --> 00:16:48,320
(GIME)
267
00:16:55,119 --> 00:16:56,439
PNV.
268
00:17:01,280 --> 00:17:04,119
And if the company assumes
that can lower our salary
269
00:17:04,200 --> 00:17:06,119
and increase work
without anything happening,
270
00:17:06,560 --> 00:17:08,040
Who will stop their feet?
271
00:17:08,119 --> 00:17:09,640
(All of us!
-Exact.
272
00:17:09,720 --> 00:17:11,720
-Yes!
-Because the company ...
273
00:17:12,280 --> 00:17:13,560
wants more production
274
00:17:13,640 --> 00:17:15,040
and more production ...
-Yes!
275
00:17:15,119 --> 00:17:16,879
... and more production.
-Sure!
276
00:17:16,959 --> 00:17:20,800
But, but, in addition,
wants wages to drop,
277
00:17:20,879 --> 00:17:24,000
And more and more and more.
(ALL SCREAM)
278
00:17:24,080 --> 00:17:25,119
(Horn)
279
00:17:25,200 --> 00:17:26,680
And what are we going to tell them?
280
00:17:26,760 --> 00:17:28,879
(Outraged voices)
281
00:17:30,720 --> 00:17:33,000
We are going to say no!
(Not all!
282
00:17:33,080 --> 00:17:34,200
Of course!
283
00:17:34,280 --> 00:17:36,400
We are before a company
authoritarian.
284
00:17:36,479 --> 00:17:38,239
See you.
-In the Bands factory,
285
00:17:38,320 --> 00:17:39,560
let's say no
286
00:17:39,640 --> 00:17:40,800
(Outraged voices)
287
00:17:40,879 --> 00:17:42,560
How is everything?
-Hot.
288
00:17:43,400 --> 00:17:45,000
In the end, the strike goes ahead.
289
00:17:45,080 --> 00:17:47,959
Tomorrow the committee meets
of the company. This does not stop it.
290
00:17:48,040 --> 00:17:49,920
(Applause)
291
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
Txabi was on the other side.
-Than?
292
00:17:53,320 --> 00:17:56,439
Txabi went to Saint Jean de Luz
to see English.
293
00:17:56,520 --> 00:17:58,360
-So it happens!
294
00:17:58,439 --> 00:18:01,200
(EVERYBODY)
Strike, strike, strike, strike!
295
00:18:01,280 --> 00:18:03,280
(ALL) Strike, strike!
-To the strike!
296
00:18:03,720 --> 00:18:04,959
English is a sectarian.
297
00:18:05,040 --> 00:18:06,800
But he is one of the founders.
298
00:18:06,879 --> 00:18:08,520
And you have contacts outside.
Exact.
299
00:18:08,600 --> 00:18:10,119
In Algeria, Belgium and America.
300
00:18:10,200 --> 00:18:12,239
The contacts for what?
What's the plan?
301
00:18:12,680 --> 00:18:14,879
Convene an assembly
to change things.
302
00:18:14,959 --> 00:18:17,040
That is ambiguous.
-Give war, Maxi.
303
00:18:17,439 --> 00:18:18,560
Define war.
304
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
-Do what Michel and Erreka
305
00:18:20,160 --> 00:18:21,640
refuse to do.
Exact.
306
00:18:21,720 --> 00:18:22,959
I mean, armed struggle.
307
00:18:25,800 --> 00:18:27,160
It is a possibility, yes.
308
00:18:28,879 --> 00:18:30,520
You have always agreed.
309
00:18:30,959 --> 00:18:34,400
If we don't get support
Enough, they are going to expel us.
310
00:18:34,680 --> 00:18:36,959
We will get the supports.
I am convinced.
311
00:18:37,640 --> 00:18:38,959
You control the priests.
312
00:18:39,040 --> 00:18:40,920
We need a site
to get together.
313
00:18:41,000 --> 00:18:43,200
Yes, we speak with Father Iñaki
and that's it.
314
00:18:45,800 --> 00:18:48,239
If we promise people
this is going to be Algeria,
315
00:18:49,000 --> 00:18:50,239
it will have to be fulfilled.
316
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
You realize it, don't you?
317
00:18:52,720 --> 00:18:53,800
Yes.
Yes.
318
00:18:54,720 --> 00:18:55,720
"Goodbye."
319
00:18:59,080 --> 00:19:00,119
(Door opening)
320
00:19:00,200 --> 00:19:04,119
(EVERYBODY)
321
00:19:04,640 --> 00:19:08,840
322
00:19:09,200 --> 00:19:13,040
323
00:19:13,560 --> 00:19:17,400
324
00:19:17,920 --> 00:19:21,800
325
00:19:22,080 --> 00:19:26,040
326
00:19:26,439 --> 00:19:28,239
327
00:19:28,320 --> 00:19:32,200
328
00:19:32,280 --> 00:19:34,000
-Thanks, Dad.
-Bye.
329
00:19:34,080 --> 00:19:35,239
Bye.
330
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
Many people do not like English.
331
00:19:43,879 --> 00:19:46,119
Yes but the important thing
is the project.
332
00:19:46,640 --> 00:19:49,640
And Michel and Erreka are very
heeling towards the unions.
333
00:19:50,000 --> 00:19:51,239
But what does the English say?
334
00:19:51,320 --> 00:19:54,119
English is on the other side.
We are here.
335
00:19:54,200 --> 00:19:56,320
Exact. We decided.
336
00:19:57,280 --> 00:19:58,520
What supports do you have?
337
00:20:00,119 --> 00:20:02,600
Many.
-How many?
338
00:20:02,680 --> 00:20:05,200
If you agree
in which the assembly is convened,
339
00:20:05,280 --> 00:20:06,600
more people will join us.
340
00:20:06,680 --> 00:20:08,280
But if we all win.
Sure.
341
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
What do you want me to do?
342
00:20:13,040 --> 00:20:16,280
That I give sermons saying the good
what would be a new assembly?
343
00:20:17,840 --> 00:20:19,000
How many have you
344
00:20:19,080 --> 00:20:20,520
It would be the fifth, father.
345
00:20:21,400 --> 00:20:23,239
The only thing we need
It is a local.
346
00:20:23,800 --> 00:20:27,000
The spiritual exercise house
de Guetaria would be perfect.
347
00:20:31,320 --> 00:20:33,320
Our priority now,
companions,
348
00:20:33,400 --> 00:20:37,360
it has to be honesty,
dignity and justice.
349
00:20:37,439 --> 00:20:39,040
(ALL) Yes!
-Especially,
350
00:20:39,119 --> 00:20:41,439
companionship.
We should all go to one.
351
00:20:41,800 --> 00:20:44,000
All in one! Yes or no?
(ALL) Everyone!
352
00:20:44,080 --> 00:20:46,040
-Yes or no? All in one!
(ALL) Everyone!
353
00:20:46,119 --> 00:20:48,640
-You know how this is arranged?
Going on strike.
354
00:20:48,720 --> 00:20:51,879
(ALL) Strike, strike, strike!
355
00:20:51,959 --> 00:20:56,000
Strike, strike, strike, strike!
356
00:20:56,080 --> 00:20:57,959
(ALL) Strike, strike!
-Yes!
357
00:20:58,040 --> 00:20:59,640
Or all or none!
358
00:20:59,720 --> 00:21:02,560
(ALL) Strike, strike, strike!
359
00:21:03,080 --> 00:21:05,000
Maxi brings five others from Paris.
360
00:21:05,479 --> 00:21:08,280
Paul, Chato, Baudouin,
361
00:21:09,239 --> 00:21:11,200
Cork and Tintin.
362
00:21:12,680 --> 00:21:14,119
How are you?
Charmed.
363
00:21:15,320 --> 00:21:17,840
"Aupa".
We want better wages,
364
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
we want better pensions,
365
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
but for those who leave
to sacrifice for the Basque Country,
366
00:21:22,800 --> 00:21:25,520
for the Basque working people,
for you.
367
00:21:26,600 --> 00:21:29,280
Because our mirror,
where we have to look at ourselves,
368
00:21:29,360 --> 00:21:31,080
It is not Berlin or Warsaw.
369
00:21:32,040 --> 00:21:34,920
"Our references are others,
are Cuba, Algeria ...,
370
00:21:35,800 --> 00:21:37,479
peoples that have risen,
371
00:21:38,600 --> 00:21:40,400
they have sacrificed
to recover
372
00:21:40,479 --> 00:21:42,879
the devastating truth
of your national identity. "
373
00:21:45,080 --> 00:21:46,760
(Indistinct voices)
374
00:21:48,959 --> 00:21:50,280
-The police!
375
00:21:50,360 --> 00:21:52,000
(Indistinct voices)
376
00:21:56,520 --> 00:21:57,720
Hi.
377
00:21:58,360 --> 00:21:59,720
Txema, Pepe.
"Kaixo".
378
00:22:00,600 --> 00:22:01,920
Txema.
Maxi.
379
00:22:02,000 --> 00:22:03,000
Txema.
380
00:22:03,280 --> 00:22:05,040
"The pride of Roncesvalles,
381
00:22:05,119 --> 00:22:06,320
from the Guernica tree,
382
00:22:06,640 --> 00:22:08,600
of the blood of our "gudaris"
383
00:22:08,680 --> 00:22:11,280
in the Civil War, for them ..., "
Let's go!
384
00:22:11,360 --> 00:22:13,600
"... we must stop putting
the other cheek. "
385
00:22:13,680 --> 00:22:16,040
"For them,
you have to change things. "
386
00:22:16,119 --> 00:22:17,119
-In training!
387
00:22:17,200 --> 00:22:18,879
(Outraged voices)
388
00:22:19,720 --> 00:22:21,600
-Up the workers' struggle!
389
00:22:21,680 --> 00:22:24,080
-Traitors!
-Cowards!
390
00:22:24,160 --> 00:22:26,760
-Out of here!
-Strike, strike!
391
00:22:26,840 --> 00:22:29,920
(ALL) All or none!
All or none!
392
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
All or none!
393
00:22:32,080 --> 00:22:33,640
All or none!
394
00:22:33,720 --> 00:22:35,200
All or none!
395
00:22:35,560 --> 00:22:36,800
All or none!
396
00:22:36,879 --> 00:22:40,040
Strike, strike, strike!
397
00:22:40,119 --> 00:22:42,879
Strike, strike, strike!
398
00:22:42,959 --> 00:22:45,479
Strike, strike, strike!
399
00:22:45,560 --> 00:22:48,160
Strike, strike, strike!
400
00:22:48,239 --> 00:22:50,959
Strike, strike, strike!
401
00:22:51,040 --> 00:22:53,840
Strike, strike, strike!
402
00:22:53,920 --> 00:22:56,080
Strike, strike, strike!
403
00:22:56,800 --> 00:22:58,200
-Hey, hey, hey, stop!
404
00:22:58,280 --> 00:23:00,160
(Screams of outrage)
405
00:23:13,160 --> 00:23:14,720
-Sons of a bitch!
406
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Cowards!
407
00:23:16,239 --> 00:23:17,439
-Stop it, pussy!
408
00:23:17,520 --> 00:23:18,800
-Outside!
409
00:23:23,040 --> 00:23:25,959
(Music by Vicente Ortiz Gimeno)
410
00:23:36,439 --> 00:23:38,400
(Mermaids)
411
00:23:45,879 --> 00:23:47,000
Down!
412
00:23:48,879 --> 00:23:49,959
Down!
413
00:23:52,200 --> 00:23:53,479
-Come on, walk!
414
00:23:53,959 --> 00:23:55,040
-Quick!
415
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
-Walk!
416
00:24:06,160 --> 00:24:07,280
-Come on!
417
00:24:10,479 --> 00:24:12,040
(Siren)
418
00:24:23,479 --> 00:24:25,320
(Lock)
419
00:24:30,640 --> 00:24:31,800
Let's see.
420
00:24:33,160 --> 00:24:35,360
(Phone)
421
00:24:38,520 --> 00:24:40,760
Well, to me, I say one thing,
to me the church ...
422
00:24:41,920 --> 00:24:44,400
it gives me peace, a lot of peace.
423
00:24:44,479 --> 00:24:45,879
(Footsteps approaching)
424
00:24:45,959 --> 00:24:47,640
But not only spiritual, huh?
425
00:24:47,879 --> 00:24:49,040
also political,
426
00:24:49,200 --> 00:24:52,760
because notice that when
Basques give us up for war,
427
00:24:52,840 --> 00:24:55,479
we become Carlists,
non-communists.
428
00:24:55,560 --> 00:24:56,920
(LAUGHS)
Me...
429
00:24:57,400 --> 00:25:00,280
I am very Franciscan
and I like to be with the weak.
430
00:25:00,360 --> 00:25:01,600
Well go on missions.
431
00:25:02,600 --> 00:25:05,600
To Borneo, to the Amazon,
to Africa ...
432
00:25:06,600 --> 00:25:08,119
They are weaker there than here.
433
00:25:10,000 --> 00:25:12,119
Sure, they are more difficult
to manipulate.
434
00:25:12,200 --> 00:25:13,320
I do not manipulate.
435
00:25:13,560 --> 00:25:14,720
People are already older.
436
00:25:15,479 --> 00:25:18,360
Well don't see the quantity
of subversives who tell me about you.
437
00:25:20,040 --> 00:25:22,000
I have been teaching for 15 years
of religion.
438
00:25:22,560 --> 00:25:24,879
Surely, I have been a teacher
of subversives
439
00:25:24,959 --> 00:25:27,479
and of legionaries and phalangists.
Already.
440
00:25:28,320 --> 00:25:31,320
This from the drawing that
have I taught which group you belong to?
441
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
I don't know this one, Inspector.
442
00:25:33,439 --> 00:25:36,640
Well, he's out there haranguing
to people in workshops
443
00:25:36,800 --> 00:25:38,879
and in bars as an enlightened one.
444
00:25:40,360 --> 00:25:41,879
And I don't like illuminated ones.
445
00:25:42,400 --> 00:25:44,200
Especially,
the ones I don't control.
446
00:25:44,959 --> 00:25:48,479
Because your obligation
is to control, I guess, right?
447
00:25:48,640 --> 00:25:50,360
And yours, teach the Gospels.
448
00:25:51,119 --> 00:25:52,600
I did not forget it.
That's what I do.
449
00:25:54,560 --> 00:25:55,640
Right now
450
00:26:08,600 --> 00:26:09,680
Go with God.
451
00:26:13,920 --> 00:26:15,840
(Phone)
452
00:26:17,040 --> 00:26:18,720
(Phone)
453
00:26:19,800 --> 00:26:22,680
Tell me?
"Txabi, it's me, Iñaki".
454
00:26:23,280 --> 00:26:25,320
Don't even think about coming back
for the church.
455
00:26:26,200 --> 00:26:28,560
Those of the Social de Guipúzcoa
they are after you.
456
00:26:28,959 --> 00:26:30,239
They have a drawing of you.
457
00:26:30,320 --> 00:26:33,200
"It is not a photo,
but ... they will end up giving you ".
458
00:26:33,959 --> 00:26:35,680
Then I'll have to hurry up.
459
00:26:36,959 --> 00:26:39,160
"Hurry in what?"
In making the revolution.
460
00:26:39,520 --> 00:26:41,520
I am talking to you
very seriously Txabi.
461
00:26:42,360 --> 00:26:44,160
You have already seen what happened
with the strike.
462
00:26:45,119 --> 00:26:46,119
There is no choice.
463
00:26:48,840 --> 00:26:50,800
Well ... we will have to pray a lot.
464
00:26:53,640 --> 00:26:55,000
Yes, we will have to pray.
465
00:26:57,879 --> 00:27:01,640
(JULIA) Look, the center is more expensive
by demand, but there is a neighborhood,
466
00:27:02,760 --> 00:27:06,040
Cowley who has good prices
and it's close to the university.
467
00:27:08,000 --> 00:27:09,439
It also depends on the scholarship,
468
00:27:09,520 --> 00:27:11,119
because if they give you ...
Julia.
469
00:27:11,760 --> 00:27:14,160
(Boat siren)
470
00:27:14,479 --> 00:27:15,720
We are not going to Oxford.
471
00:27:17,600 --> 00:27:19,640
We will not go?
No.
472
00:27:20,520 --> 00:27:22,760
Have you been rejected?
Eh no.
473
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
And so?
474
00:27:31,439 --> 00:27:33,200
If I get the scholarship,
I'm going to go alone.
475
00:27:35,680 --> 00:27:37,520
What ... what are you talking about,
Txabi?
476
00:27:38,280 --> 00:27:39,400
I think it's the best.
477
00:27:40,760 --> 00:27:42,000
The best for whom?
478
00:27:42,959 --> 00:27:46,280
I just don't want to make you, Julia
waste more time.
479
00:27:46,360 --> 00:27:48,840
In fact, not even
I know if I will return from England.
480
00:27:54,560 --> 00:27:56,400
I don't know, it's how I feel now.
481
00:27:58,840 --> 00:28:00,119
And so,
482
00:28:00,800 --> 00:28:02,879
Are you bored with me
No, no, it's not that.
483
00:28:03,879 --> 00:28:05,879
Do you like another?
No, no, no, it's not that.
484
00:28:05,959 --> 00:28:07,080
It's nothing like that.
485
00:28:07,160 --> 00:28:08,439
Well you have fallen out of love.
486
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
It's nothing like that.
I want to understand it.
487
00:28:11,000 --> 00:28:12,879
Well, explain what is happening.
488
00:28:24,760 --> 00:28:26,280
Is that all you're going to say?
489
00:28:29,879 --> 00:28:30,920
Julia.
490
00:28:32,800 --> 00:28:33,879
Julia!
491
00:28:34,640 --> 00:28:35,800
Fuck off.
492
00:28:55,720 --> 00:28:56,800
(ERREKA) Txabi.
493
00:29:00,600 --> 00:29:02,160
"Aupa".
"Aupa, Txabi".
494
00:29:02,959 --> 00:29:04,080
What happens?
495
00:29:04,479 --> 00:29:05,800
You're wrong.
496
00:29:07,280 --> 00:29:08,760
What am I doing wrong?
497
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Get in the car.
498
00:29:19,640 --> 00:29:21,320
I already told you both
499
00:29:21,400 --> 00:29:23,760
that there were many unhappy people.
Both of you.
500
00:29:23,840 --> 00:29:25,840
Do you want to earn them
with Sabino Arana?
501
00:29:25,920 --> 00:29:28,640
What the hell are you saying about Sabino Arana?
What the hell is this coming from?
502
00:29:28,720 --> 00:29:30,879
Basques first.
I have never said that.
503
00:29:30,959 --> 00:29:32,959
What about the Basque working people?
504
00:29:33,040 --> 00:29:35,439
Those of Badajoz do not work
in the shipyards?
505
00:29:35,520 --> 00:29:37,360
You don't understand it.
This is not about ...
506
00:29:37,439 --> 00:29:38,840
Have you seen your hands?
507
00:29:39,720 --> 00:29:40,840
Look at them.
508
00:29:40,920 --> 00:29:44,239
These hands have not touched a lathe
Neither a milling machine nor have they sweated.
509
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
Let me.
510
00:29:45,400 --> 00:29:47,479
But you speak
of working people.
511
00:29:48,680 --> 00:29:51,320
Michel, accept it,
Bandas' strike failed.
512
00:29:51,800 --> 00:29:52,800
It is so.
513
00:29:52,879 --> 00:29:55,400
A state of emergency was decreed
and we are worse.
514
00:29:55,479 --> 00:29:56,879
We are not worse than before.
515
00:29:56,959 --> 00:29:59,439
And, if you think that,
it is you who does not understand anything.
516
00:29:59,879 --> 00:30:02,280
If you continue with the assembly,
you will break ETA in two.
517
00:30:02,360 --> 00:30:04,959
It's already broken, Michel.
And how are you going to sew it? To shots?
518
00:30:05,040 --> 00:30:07,200
It is not me who puts
the red lines here.
519
00:30:07,280 --> 00:30:10,160
(RADIO) "... among the highlights,
Iríbar, Uriarte ... ".
520
00:30:10,239 --> 00:30:12,600
And who told you that?
English.
521
00:30:13,160 --> 00:30:14,879
We will see each other in the assembly. Goodbye.
522
00:30:14,959 --> 00:30:16,560
- "... is preparing to launch ...".
523
00:30:16,640 --> 00:30:18,040
Txabi, wait.
Let me!
524
00:30:18,640 --> 00:30:20,959
- "The referee is
Mr. Medina Iglesias. "
525
00:30:22,479 --> 00:30:26,119
"Aided by the Alonso linemen,
Sádaba and Munárriz ".
526
00:30:27,040 --> 00:30:28,840
We get five delegates
of advantage
527
00:30:28,920 --> 00:30:30,200
in the best case.
528
00:30:30,800 --> 00:30:32,360
Yes, but I'm not worried about this,
529
00:30:33,080 --> 00:30:34,479
because we summon
the assembly
530
00:30:34,560 --> 00:30:36,320
by phone the day before
and that's it.
531
00:30:36,560 --> 00:30:37,680
AND?
532
00:30:38,040 --> 00:30:41,280
We decide who we call ...
and who do we not call.
533
00:30:41,680 --> 00:30:43,239
That is not very honest, huh?
534
00:30:44,320 --> 00:30:46,760
As Lenin says,
"The end justifies the means".
535
00:30:46,840 --> 00:30:48,959
Or if you prefer
what Father Iñaki says:
536
00:30:49,040 --> 00:30:51,239
"Everything is legitimate
as long as it's not sin. "
537
00:30:54,560 --> 00:30:56,360
You wanted to introduce yourself, right?
538
00:30:56,959 --> 00:30:59,000
Introduce myself?
To lead the assembly.
539
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
Yes, me, with the crutches and everything ...
540
00:31:01,160 --> 00:31:02,680
What if there were no crutches?
541
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
No.
542
00:31:07,560 --> 00:31:09,720
You sent me to the other side
to catch pedigree,
543
00:31:09,800 --> 00:31:11,160
not to bring you to English.
544
00:31:16,320 --> 00:31:17,400
You know what's up
545
00:31:18,879 --> 00:31:20,280
That nobody loves English.
546
00:31:22,160 --> 00:31:23,320
And so?
547
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
So?
548
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
We need a leader.
549
00:31:32,040 --> 00:31:33,119
If we already have it.
550
00:31:33,640 --> 00:31:35,160
Who, Maxi?
No.
551
00:31:36,400 --> 00:31:37,920
Maxi thinks the same as me,
552
00:31:41,800 --> 00:31:43,280
that the leader has to be you.
553
00:31:44,400 --> 00:31:45,680
But what you say, men?
554
00:31:46,160 --> 00:31:47,520
Yes.
What do you say?
555
00:31:47,600 --> 00:31:48,800
Come listen to me.
556
00:31:50,560 --> 00:31:52,920
You have mobilized people.
Yes or no?
557
00:31:54,840 --> 00:31:56,479
And they don't distrust you like English.
558
00:31:57,879 --> 00:31:59,239
Also, you have no past.
559
00:31:59,320 --> 00:32:00,400
Everyone has it.
560
00:32:00,479 --> 00:32:01,879
No, you have no past.
561
00:32:05,320 --> 00:32:06,400
And if I do not want?
562
00:32:07,360 --> 00:32:08,520
Sure you want.
563
00:32:09,840 --> 00:32:11,360
I have my way of thinking
564
00:32:11,439 --> 00:32:13,640
and so many times
it will not match yours.
565
00:32:13,720 --> 00:32:15,600
Well, in that hypothetical case,
566
00:32:16,479 --> 00:32:17,600
you will be right
567
00:32:17,680 --> 00:32:18,720
How do you know?
568
00:32:19,080 --> 00:32:20,959
Because you've always been
better than me.
569
00:32:21,959 --> 00:32:22,959
Forever.
570
00:32:27,560 --> 00:32:29,080
English is not going to conform.
571
00:32:29,320 --> 00:32:30,720
I've already talked to him.
572
00:32:33,720 --> 00:32:34,800
Help me.
573
00:32:37,200 --> 00:32:38,360
Do you know what I said to him?
574
00:32:38,439 --> 00:32:40,000
I told him you were perfect.
575
00:32:41,760 --> 00:32:43,200
Because you have that, Txabi.
576
00:32:43,640 --> 00:32:46,600
You have what we all aspire to
and no one has managed to have.
577
00:32:47,560 --> 00:32:48,680
You will come to the end.
578
00:32:48,760 --> 00:32:50,560
You don't know this.
I do know.
579
00:32:50,640 --> 00:32:52,200
Nor does anyone know.
I do know.
580
00:32:52,280 --> 00:32:53,760
Do you remember what you told me?
581
00:32:53,840 --> 00:32:56,239
About the monk who set himself on fire
in Saigon?
582
00:32:57,920 --> 00:32:59,360
Well that monk did it.
583
00:33:01,160 --> 00:33:04,119
That monk arrived ...
Until the last consequences.
584
00:33:07,520 --> 00:33:08,520
(SIGHS)
585
00:33:32,320 --> 00:33:35,840
(Doorbell)
586
00:33:37,119 --> 00:33:38,800
Yes.
-Do you have it prepared?
587
00:33:38,879 --> 00:33:40,800
Do you believe?
-Yes, well, it is.
588
00:33:40,879 --> 00:33:42,879
But do you have the same ...?
-Yes, good.
589
00:33:42,959 --> 00:33:44,800
This is the first part.
-Hostias!
590
00:33:44,879 --> 00:33:46,879
-Yes.
From a French school?
591
00:33:47,640 --> 00:33:48,720
You speak French.
592
00:33:48,800 --> 00:33:50,959
You are miserable, Txabi!
Do you hear
593
00:33:51,879 --> 00:33:54,280
I expect it from your brother
because he is selfish,
594
00:33:54,360 --> 00:33:55,119
but not from you.
595
00:33:55,200 --> 00:33:57,280
What are you talking about?
About Julia.
596
00:33:57,959 --> 00:33:59,600
You told me today.
Listens.
597
00:33:59,680 --> 00:34:01,400
Please.
Listen to me, Txabi.
598
00:34:02,239 --> 00:34:03,439
You are not like that.
599
00:34:03,520 --> 00:34:05,360
As well as?
Like José Antonio.
600
00:34:05,959 --> 00:34:07,840
Your brother is washing you
brain.
601
00:34:07,920 --> 00:34:09,800
I just want Julia
Be Happy.
602
00:34:09,879 --> 00:34:11,200
It's the only thing I want.
603
00:34:11,280 --> 00:34:13,320
He has taught me your poems
and your letters.
604
00:34:13,400 --> 00:34:16,040
You are crazy about her.
So I want you to be happy.
605
00:34:16,119 --> 00:34:18,320
How would i be happy
with someone like me?
606
00:34:18,400 --> 00:34:20,080
What you do not understand?
607
00:34:20,160 --> 00:34:22,080
Your brother is using you.
608
00:34:22,160 --> 00:34:23,680
But what are you saying?
You understand?
609
00:34:24,479 --> 00:34:27,879
You don't see it, but he wants you to be
what he can no longer be.
610
00:34:28,280 --> 00:34:30,320
And then it will tell you that you are
a "gudari",
611
00:34:30,400 --> 00:34:31,680
a hero, a fighter ...
612
00:34:32,959 --> 00:34:34,680
But, if you follow that path,
613
00:34:35,760 --> 00:34:37,520
you are a coward, Txabi.
614
00:34:59,400 --> 00:35:01,360
(Phone)
615
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
(Phone)
616
00:35:04,800 --> 00:35:05,840
Tell me?
617
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Yes, it is here.
618
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
Peru.
619
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Tell me.
620
00:35:42,959 --> 00:35:44,040
(Bell)
621
00:35:44,959 --> 00:35:46,080
(Bell)
622
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
OK, bye.
623
00:35:49,000 --> 00:35:51,600
(Chimes)
624
00:35:51,959 --> 00:35:53,000
"Agur".
625
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Confirmed.
626
00:35:58,439 --> 00:35:59,959
They have called Urco and Sebas.
627
00:36:00,040 --> 00:36:02,200
They have been summoned to the parish
from Guetaria.
628
00:36:02,280 --> 00:36:04,040
What do we do?
-It's a trap.
629
00:36:04,239 --> 00:36:06,360
They have quoted ours
To pretend.
630
00:36:06,439 --> 00:36:08,040
Let's introduce ourselves there.
-No.
631
00:36:08,200 --> 00:36:10,040
If not,
they will say that we are scared.
632
00:36:10,119 --> 00:36:12,280
And, if we go,
your decisions will be legitimate.
633
00:36:12,360 --> 00:36:15,200
This assembly is not valid.
-And who do we turn to?
634
00:36:16,160 --> 00:36:18,320
It's a trap, Erreka,
a fucking trap.
635
00:36:18,400 --> 00:36:20,320
And I tell you
who do we turn to.
636
00:36:20,400 --> 00:36:22,680
(Thunder)
637
00:36:27,800 --> 00:36:30,600
(Thunder)
638
00:36:45,360 --> 00:36:46,439
Something happens?
639
00:36:47,320 --> 00:36:48,920
José Antonio says you're leaving ...
640
00:36:49,360 --> 00:36:50,959
To spend a few days
to San Sebastián.
641
00:36:51,040 --> 00:36:52,479
I'm going to see some friends.
642
00:36:53,400 --> 00:36:54,680
To see some friends.
643
00:37:02,119 --> 00:37:03,760
Do you remember my neighbor Herminia?
644
00:37:04,840 --> 00:37:06,640
As girls we fought a lot.
645
00:37:06,879 --> 00:37:08,400
Yes, I do remember, "love."
646
00:37:08,479 --> 00:37:11,080
I know, I know, I know that
I have told you many times.
647
00:37:12,160 --> 00:37:13,560
When my hair burned ...
648
00:37:14,800 --> 00:37:17,959
and when it broke
a window of our house.
649
00:37:21,160 --> 00:37:22,680
Do you know why he did all that?
650
00:37:23,119 --> 00:37:24,600
Out of envy.
Out of envy.
651
00:37:26,200 --> 00:37:28,280
His father was ruined
and mine was doing well.
652
00:37:29,280 --> 00:37:31,000
I saw how they sold their furniture.
653
00:37:31,080 --> 00:37:32,720
If you want to tell me something ...
654
00:37:32,920 --> 00:37:35,000
I want to ask you what's wrong.
655
00:37:38,080 --> 00:37:39,200
What have I done wrong?
656
00:37:39,959 --> 00:37:41,200
You have done nothing wrong.
657
00:37:44,439 --> 00:37:46,439
Do you know what is the worst
What did Herminia do?
658
00:37:47,160 --> 00:37:49,560
Worse than the stones,
worse than all?
659
00:37:55,800 --> 00:37:58,119
Swear to myself that I would have
a cursed family.
660
00:38:00,959 --> 00:38:02,840
Children say a lot of nonsense.
661
00:38:04,040 --> 00:38:05,119
Already,
662
00:38:06,239 --> 00:38:07,760
but I always remember that.
663
00:38:10,479 --> 00:38:12,840
When your father died
and I had to raise you alone ...
664
00:38:13,760 --> 00:38:16,959
or when your brother got sick,
something no one understands ...
665
00:38:19,200 --> 00:38:21,320
So i wonder
what will be next.
666
00:38:25,360 --> 00:38:27,080
What's next, Txabi?
667
00:38:30,119 --> 00:38:31,160
"Mistress".
668
00:39:13,080 --> 00:39:14,760
(Horn)
669
00:40:10,720 --> 00:40:12,439
(Indistinct voices)
670
00:40:16,080 --> 00:40:18,560
There are those who say that the Basque Country
it is an entelechy.
671
00:40:22,160 --> 00:40:23,160
Me...
672
00:40:23,600 --> 00:40:26,600
I attest that it's so real
as you can see from that window.
673
00:40:29,360 --> 00:40:33,000
I firmly believe in identity
cultural of our town,
674
00:40:33,080 --> 00:40:35,040
in their language, in their tradition.
675
00:40:35,119 --> 00:40:37,959
And that's not a fantasy
but a social reality.
676
00:40:38,040 --> 00:40:39,400
(Door opening)
677
00:40:46,520 --> 00:40:48,119
- "Egun on".
- "Aupa".
678
00:40:48,959 --> 00:40:50,080
Follow, follow.
679
00:40:51,879 --> 00:40:54,360
Some leaders
of our organization
680
00:40:54,439 --> 00:40:56,439
they say we play the game
to the clergy.
681
00:40:57,640 --> 00:40:59,640
And I wonder what clergy,
682
00:40:59,720 --> 00:41:02,119
because the most communist
is to be with the weak.
683
00:41:02,320 --> 00:41:04,239
Sure.
And, if we are gathered today,
684
00:41:04,320 --> 00:41:06,800
It is thanks to that Basque clergy
and "abertxale"
685
00:41:06,879 --> 00:41:09,119
who risks
as a Spanish priest would not.
686
00:41:09,200 --> 00:41:10,640
(Whispers)
687
00:41:11,280 --> 00:41:13,560
The problem
of this organization ...
688
00:41:14,479 --> 00:41:16,680
it's not deciding
between clergy or proletariat,
689
00:41:16,760 --> 00:41:20,119
between bourgeois or exploited.
The real problem, the real one,
690
00:41:20,840 --> 00:41:22,040
is to decide ...
691
00:41:23,520 --> 00:41:25,200
between fight or surrender,
692
00:41:26,320 --> 00:41:27,720
between bombs or strikes ...,
693
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
(Whispers)
694
00:41:28,879 --> 00:41:31,000
... between sacrifice or resignation.
695
00:41:33,920 --> 00:41:37,119
Because, as a poet said,
"love of country is not love
696
00:41:37,200 --> 00:41:39,959
to the ground or to the herbs
that step on our plants. "
697
00:41:40,280 --> 00:41:42,680
"It is invincible hatred
who oppresses her,
698
00:41:42,760 --> 00:41:44,879
is the eternal rancor
who attacks her. "
699
00:42:00,600 --> 00:42:02,920
Comrades, it's time
700
00:42:03,000 --> 00:42:05,360
to propose the candidate
to lead us.
701
00:42:05,640 --> 00:42:06,840
-Yes.
-Yes Yes Yes.
702
00:42:07,080 --> 00:42:09,000
(Throaty)
A moment, a moment.
703
00:42:11,280 --> 00:42:12,959
Are you not going to let me talk?
704
00:42:13,320 --> 00:42:14,439
Let's give it ...
705
00:42:15,400 --> 00:42:17,959
a welcome applause
to a key piece
706
00:42:18,040 --> 00:42:21,280
of our movement and founder
from Euskadi Ta Askatasuna.
707
00:42:30,560 --> 00:42:33,680
After the journey that brings me here,
I didn't want to miss this moment.
708
00:42:34,479 --> 00:42:35,640
Do you know why
709
00:42:36,879 --> 00:42:40,000
Because I think this fifth
assembly is going to be historic.
710
00:42:40,479 --> 00:42:41,520
-That's.
711
00:42:42,000 --> 00:42:43,800
It already is, it already is.
712
00:42:45,680 --> 00:42:48,879
And it generates a great
responsibility to say this,
713
00:42:50,320 --> 00:42:52,000
because for me ETA
he is like my son.
714
00:42:52,879 --> 00:42:53,959
You,
715
00:42:54,360 --> 00:42:57,879
independently
of the discrepancies that you have,
716
00:42:58,680 --> 00:42:59,840
you are like my children.
717
00:43:01,840 --> 00:43:03,080
This is how I feel.
718
00:43:05,320 --> 00:43:07,239
But the truth is
that with the children
719
00:43:07,320 --> 00:43:08,680
You have to be careful...
720
00:43:09,080 --> 00:43:10,439
to whom you deliver them.
721
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
No?
722
00:43:13,840 --> 00:43:16,320
And today, comrades, I feel ...
723
00:43:18,160 --> 00:43:20,920
I feel calm,
satisfaction,
724
00:43:22,439 --> 00:43:25,640
to think that we can give it to him
the ideal person,
725
00:43:27,720 --> 00:43:31,280
the man who will take us where not
we have been able to get so far.
726
00:44:03,080 --> 00:44:04,600
(Applause)
727
00:44:10,640 --> 00:44:12,920
(Music by Vicente Ortiz Gimeno)
728
00:44:40,119 --> 00:44:43,400
We make it for the Nazis
in the year 44.
729
00:44:49,080 --> 00:44:51,520
If you want it to work
to the Basque cause,
730
00:44:52,160 --> 00:44:53,840
it will have to start with you.
65199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.