All language subtitles for Kairos.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,010 --> 00:00:54,320 Mom! 2 00:01:07,229 --> 00:01:08,300 Mom. 3 00:01:09,729 --> 00:01:12,000 Don't go. Don't. 4 00:01:18,310 --> 00:01:19,810 Mom. 5 00:01:25,679 --> 00:01:27,080 Mom... 6 00:01:29,750 --> 00:01:31,319 Don't go. 7 00:01:36,259 --> 00:01:40,676 (Do not cross, police line) 8 00:01:40,700 --> 00:01:42,206 (Do not cross, police line) 9 00:01:42,230 --> 00:01:44,369 (Do not cross, police line) 10 00:01:55,709 --> 00:02:00,679 (Kairos) 11 00:02:02,879 --> 00:02:05,420 (Episode 7) 12 00:02:09,659 --> 00:02:11,459 Have you all eaten? 13 00:02:13,860 --> 00:02:14,929 What about you? 14 00:02:15,659 --> 00:02:17,869 I just keep getting thirsty. 15 00:02:24,969 --> 00:02:27,809 - I missed you two too. - I missed you too. 16 00:02:29,410 --> 00:02:31,980 Let's give them some time and sit further back. 17 00:02:32,380 --> 00:02:33,420 Come with me. 18 00:02:41,689 --> 00:02:45,160 We still have some time until we get there. Take a nap. 19 00:02:48,860 --> 00:02:50,769 I won't go anywhere. 20 00:03:03,480 --> 00:03:07,249 (Violent Crimes Team 2) 21 00:03:10,019 --> 00:03:11,095 (Violent Crimes Team 1, Violent Crimes Team 2) 22 00:03:11,119 --> 00:03:13,619 (Meeting Room) 23 00:03:18,890 --> 00:03:20,760 Kwak Song Ja? 24 00:03:21,559 --> 00:03:23,279 I don't think there's a victim by that name. 25 00:03:25,969 --> 00:03:27,715 Didn't you ask me something like this before? 26 00:03:27,739 --> 00:03:30,439 - It was Han... - No, it's nothing. 27 00:03:31,339 --> 00:03:32,969 What happened to Kim Jin Ho? 28 00:03:33,110 --> 00:03:34,779 He killed himself. 29 00:03:35,480 --> 00:03:37,050 He came for the outpatient clinic, 30 00:03:37,179 --> 00:03:39,510 then threw himself off from the rooftop of the hospital. 31 00:03:40,519 --> 00:03:43,595 But are you sure he killed himself? 32 00:03:43,619 --> 00:03:44,665 We're sure. 33 00:03:44,689 --> 00:03:46,225 Our forensics team are done investigating, 34 00:03:46,249 --> 00:03:48,729 and they've finished analyzing the handwriting of his will too. 35 00:03:51,489 --> 00:03:53,029 Where's the hospital? 36 00:03:53,260 --> 00:03:56,160 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 37 00:03:57,869 --> 00:04:01,170 The court will close the case for dismissal of the indictment. 38 00:04:01,769 --> 00:04:03,300 And the articles will be returned. 39 00:04:03,570 --> 00:04:04,670 I understand. 40 00:04:06,670 --> 00:04:07,779 Mr. Kim. 41 00:04:09,779 --> 00:04:12,149 If anything happens, don't agonize over it by yourself. 42 00:04:12,950 --> 00:04:14,420 You can call me anytime. 43 00:04:15,649 --> 00:04:17,820 It's kind of odd for me to tell you this, 44 00:04:19,219 --> 00:04:20,760 but I'm also a dad who has a daughter. 45 00:04:21,189 --> 00:04:23,089 I can connect with what happened... 46 00:04:24,559 --> 00:04:26,129 to Kim Jin Ho and you. 47 00:04:28,429 --> 00:04:29,730 Turn yourself in this instant. 48 00:04:29,999 --> 00:04:33,230 If you do, I'll try my best to plead for a lighter punishment. 49 00:04:34,869 --> 00:04:36,069 So please turn yourself in. 50 00:04:39,040 --> 00:04:40,710 I already rely on you quite a lot. 51 00:04:42,179 --> 00:04:43,309 Thank you. 52 00:05:16,239 --> 00:05:18,879 (Location Tracker: Yujung Building 172 Dongha-ro, Jungan-gu, Seoul) 53 00:05:23,020 --> 00:05:27,165 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 54 00:05:27,189 --> 00:05:28,489 (Yujung Building) 55 00:05:29,020 --> 00:05:30,590 The location tracker is still on. 56 00:05:47,480 --> 00:05:50,280 Mom, we need to talk. 57 00:05:50,379 --> 00:05:51,850 About what? 58 00:05:53,280 --> 00:05:54,780 You have a lot to tell me. 59 00:05:56,179 --> 00:05:58,650 May we do that tomorrow? 60 00:05:58,819 --> 00:06:00,090 I'm too tired. 61 00:06:07,400 --> 00:06:08,929 Why did you leave the hospital? 62 00:06:09,259 --> 00:06:10,829 Why did you disappear without a word? 63 00:06:11,730 --> 00:06:13,475 Where did you get that money in your account? 64 00:06:13,499 --> 00:06:17,009 Ae Ri, I'm not feeling well today. 65 00:06:17,069 --> 00:06:18,970 I'll tell you everything tomorrow. 66 00:06:19,739 --> 00:06:20,980 How are you feeling ill? 67 00:06:21,379 --> 00:06:23,809 I'll be fine once I get some sleep. 68 00:07:32,980 --> 00:07:34,379 (Han Ae Ri) 69 00:07:35,520 --> 00:07:37,449 Ms. Han, have you found your mother? 70 00:07:38,249 --> 00:07:41,189 Yes, I met her today thanks to your help. 71 00:07:43,929 --> 00:07:46,230 I was arrested for murdering your mother, 72 00:07:46,790 --> 00:07:48,160 but the situation has changed. 73 00:07:48,800 --> 00:07:50,629 You saved me too, Ms. Han. 74 00:07:50,770 --> 00:07:53,329 Wait, then did Lee Taek Gyu blame what he did on you? 75 00:07:55,199 --> 00:07:56,600 You have to catch him. 76 00:07:56,770 --> 00:07:59,115 If you don't, my mom will fall in danger again. 77 00:07:59,139 --> 00:08:02,110 Thankfully, the location tracker I put on him came back. 78 00:08:02,139 --> 00:08:04,579 I'll track him down right away if he does anything suspicious. 79 00:08:04,749 --> 00:08:06,179 Have you met with Kim Jin Ho? 80 00:08:06,949 --> 00:08:08,520 Did he say anything? 81 00:08:08,780 --> 00:08:09,850 Kim Jin Ho... 82 00:08:11,319 --> 00:08:12,689 killed himself. 83 00:08:14,119 --> 00:08:17,689 To sum it up, after you found your mother, 84 00:08:18,259 --> 00:08:20,836 the only thing that changed is how Lee Taek Gyu didn't kill anyone. 85 00:08:20,860 --> 00:08:23,675 Did your mother tell you about her relationship... 86 00:08:23,699 --> 00:08:24,900 with Yujung Constructions? 87 00:08:25,329 --> 00:08:28,100 No, not yet. She's very tired, so... 88 00:08:39,150 --> 00:08:40,819 Kim Jin Ho killed himself? 89 00:08:48,760 --> 00:08:50,530 If the tracker is still there, 90 00:08:50,829 --> 00:08:52,729 I can see where Lee Taek Gyu has been. 91 00:08:53,089 --> 00:08:55,106 (Rain Ville, Fresh Mill Mart 24) 92 00:08:55,130 --> 00:09:00,346 (Yujung Building, Seoul Dongcheon Hospital) 93 00:09:00,370 --> 00:09:01,870 Seoul Dongcheon Hospital. 94 00:09:02,069 --> 00:09:03,500 Where's the hospital? 95 00:09:03,809 --> 00:09:06,640 A hospital for inmates. Seoul Dongcheon Hospital. 96 00:09:07,709 --> 00:09:10,040 (Seoul Dongcheon Hospital) 97 00:09:10,479 --> 00:09:12,109 He was there. 98 00:09:36,000 --> 00:09:37,140 Mom. 99 00:09:37,670 --> 00:09:38,839 Mom. 100 00:09:50,719 --> 00:09:51,750 Mom. 101 00:09:59,790 --> 00:10:00,900 Mom! 102 00:10:02,729 --> 00:10:05,199 - Are you up? - Mom! 103 00:10:05,469 --> 00:10:06,976 - Mom! - Goodness. 104 00:10:07,000 --> 00:10:08,800 What's gotten into you? 105 00:10:13,040 --> 00:10:15,309 There's nothing in the fridge. 106 00:10:15,910 --> 00:10:18,510 What were you eating while I was gone? 107 00:10:19,349 --> 00:10:21,420 You're old enough... 108 00:10:21,479 --> 00:10:25,620 to cook for yourself. 109 00:10:25,920 --> 00:10:28,390 I thought you had left again. 110 00:10:28,660 --> 00:10:31,059 Let me know when you need to go somewhere. 111 00:10:32,760 --> 00:10:34,859 You were sound asleep, so I didn't wake you up. 112 00:10:36,260 --> 00:10:37,300 Don't cry. 113 00:10:37,630 --> 00:10:39,170 Let's go inside and eat. 114 00:10:47,880 --> 00:10:49,809 Let's have a simple breakfast. 115 00:10:49,910 --> 00:10:51,949 I should make some side dishes. 116 00:10:52,079 --> 00:10:53,979 Let's go grocery shopping together. 117 00:10:55,179 --> 00:10:57,250 No, let's go to the hospital first. 118 00:10:57,689 --> 00:10:59,520 Have you been taking your medication? 119 00:10:59,719 --> 00:11:01,859 Of course, I have. 120 00:11:02,260 --> 00:11:04,990 You should eat up. 121 00:11:06,429 --> 00:11:10,059 Your face has become even thinner. It breaks my heart. 122 00:11:10,569 --> 00:11:12,205 Don't you know I lost weight... 123 00:11:12,229 --> 00:11:13,669 because I was worried sick about you? 124 00:11:30,250 --> 00:11:31,290 I like this. 125 00:11:31,790 --> 00:11:32,949 Like what? 126 00:11:33,959 --> 00:11:37,020 Just seeing you smile makes me happy. 127 00:11:39,559 --> 00:11:41,030 I was going... 128 00:11:41,630 --> 00:11:44,770 to ask you so many questions throughout the night. 129 00:11:49,199 --> 00:11:51,039 But just looking at you makes me happy already. 130 00:11:55,679 --> 00:11:56,740 Ask me. 131 00:11:57,250 --> 00:11:59,949 I'll answer all of your questions. 132 00:12:05,390 --> 00:12:06,449 Then... 133 00:12:07,390 --> 00:12:09,120 promise me you'll tell me the truth. 134 00:12:22,540 --> 00:12:24,540 Why did you leave the hospital all of a sudden? 135 00:12:26,370 --> 00:12:29,740 I'm sorry about not telling you. I was wrong. 136 00:12:30,209 --> 00:12:32,609 But I had my reasons. 137 00:12:33,209 --> 00:12:35,780 You know I received a lot of money recently, right? 138 00:12:36,280 --> 00:12:37,319 Yes. 139 00:12:37,520 --> 00:12:40,790 Your father had a sizable land in the countryside. 140 00:12:41,319 --> 00:12:44,459 I didn't think anyone would buy it, so I didn't think much of it. 141 00:12:44,829 --> 00:12:47,006 But they were going to develop the area, so I sold it. 142 00:12:47,030 --> 00:12:48,335 That's where the money came from. 143 00:12:48,359 --> 00:12:49,959 If that wasn't dirty money, 144 00:12:50,260 --> 00:12:52,370 why did you suddenly disappear and hide? 145 00:12:52,469 --> 00:12:55,675 People always find out when you get a lot of money... 146 00:12:55,699 --> 00:12:59,240 and ask you for some. That's why I hid. 147 00:12:59,569 --> 00:13:02,339 I was going to come back once the dust settled. 148 00:13:03,179 --> 00:13:04,479 I didn't tell you... 149 00:13:04,609 --> 00:13:07,449 because I was worried they'd pester you. 150 00:13:10,449 --> 00:13:12,620 Then why did Kim Jin Ho look for you? 151 00:13:14,120 --> 00:13:16,290 You disappeared out of the blue after meeting with him. 152 00:13:21,929 --> 00:13:23,059 You don't know... 153 00:13:24,969 --> 00:13:27,469 how Dad died, do you? 154 00:13:28,670 --> 00:13:31,109 It was an accident. 155 00:13:32,010 --> 00:13:34,256 Yujung Constructions was building a building in Taejung, 156 00:13:34,280 --> 00:13:35,339 and it collapsed. 157 00:13:35,709 --> 00:13:38,750 But that man... 158 00:13:39,179 --> 00:13:42,750 knew I had lost your dad during that accident and visited me. 159 00:13:43,520 --> 00:13:45,565 He said he was also in pain because of Yujung Constructions... 160 00:13:45,589 --> 00:13:46,819 and asked for my help. 161 00:13:48,319 --> 00:13:51,130 But there was nothing I could do to help. 162 00:13:55,530 --> 00:13:56,599 What about Lee Taek Gyu? 163 00:13:58,929 --> 00:14:00,329 What's your relationship with him? 164 00:14:00,900 --> 00:14:03,240 He was the one who had sent you that money. 165 00:14:03,740 --> 00:14:04,785 He works at Yujung Constructions. 166 00:14:04,809 --> 00:14:05,809 What? 167 00:14:06,910 --> 00:14:10,085 What are you saying? He must've had the same name. 168 00:14:10,109 --> 00:14:12,349 Lee Taek Gyu is the name of the man who bought that land. 169 00:14:16,319 --> 00:14:18,189 Are you really telling me the truth? 170 00:14:18,719 --> 00:14:22,559 Ae Ri, let's go to the hospital and the market tomorrow. 171 00:14:23,189 --> 00:14:26,290 Today, how about we visit your dad? 172 00:14:33,099 --> 00:14:39,040 (Seoul Dongcheon Hospital) 173 00:14:41,679 --> 00:14:48,719 (Seoul Dongcheon Hospital) 174 00:14:55,589 --> 00:14:59,429 (Police Line, Do Not Cross) 175 00:15:43,400 --> 00:15:47,069 He limped, yet he climbed over this while his hands were cuffed? 176 00:15:51,079 --> 00:15:52,955 There's a news article about Kim Jin Ho's suicide. 177 00:15:52,979 --> 00:15:54,455 (There's a news article about Kim Jin Ho's suicide.) 178 00:15:54,479 --> 00:15:57,195 ("Jungdong Detention Center Inmate Who Visited a Hospital...") 179 00:15:57,219 --> 00:15:59,949 ("Leaves a Suicide Note and Kills Himself") 180 00:16:00,719 --> 00:16:01,835 He jumped from the rooftop... 181 00:16:01,859 --> 00:16:04,660 of Seoul Dongcheon Hospital at 10 a.m. 182 00:16:11,770 --> 00:16:16,900 (Seoul Dongcheon Hospital, 29 Sept, 9:34 a.m. to 10:09 a.m.) 183 00:16:24,579 --> 00:16:25,750 That scumbag... 184 00:16:51,709 --> 00:16:56,285 (Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions) 185 00:16:56,309 --> 00:16:57,655 I'm sorry, honey. 186 00:16:57,679 --> 00:17:00,209 (Han Tae Gil, 41, male, Banyoung Constructions) 187 00:17:00,380 --> 00:17:03,280 I'm sorry for coming so late. 188 00:17:11,030 --> 00:17:12,329 Are you okay? 189 00:17:14,859 --> 00:17:17,300 It's been 19 years. 190 00:17:20,530 --> 00:17:23,869 But it still feels like it was yesterday. 191 00:17:46,089 --> 00:17:48,200 I should've bought some flowers. 192 00:17:51,599 --> 00:17:54,276 There must be a flower shop nearby, right? 193 00:17:54,300 --> 00:17:56,700 Stay here. I'll be right back. 194 00:17:58,169 --> 00:17:59,240 Will you? 195 00:17:59,609 --> 00:18:00,770 I won't take long. 196 00:18:23,700 --> 00:18:24,869 Hello. 197 00:18:26,800 --> 00:18:28,369 Do you sell condolence flowers? 198 00:18:40,109 --> 00:18:41,180 Mom. 199 00:18:44,520 --> 00:18:45,619 Mom. 200 00:18:48,020 --> 00:18:49,119 Mom? 201 00:18:59,829 --> 00:19:01,240 Don't look for me. 202 00:19:01,839 --> 00:19:04,440 That's the only way for us both to live. 203 00:19:05,210 --> 00:19:08,980 The quicker you forget about me, the safer I'll be. 204 00:19:09,680 --> 00:19:12,379 - Trust me when I say this. - Mom... 205 00:19:13,280 --> 00:19:15,379 Mom, my gosh. 206 00:19:17,020 --> 00:19:19,649 You'll end up dead at this rate. 207 00:19:32,430 --> 00:19:33,970 Relay my words loud and clear. 208 00:19:34,369 --> 00:19:37,746 If you wish to keep me from spilling what my husband knew... 209 00:19:37,770 --> 00:19:39,730 about the accident involving Yujung Constructions, 210 00:19:39,970 --> 00:19:42,139 you'll stay away from Ae Ri. 211 00:19:43,079 --> 00:19:46,510 Lay a hand on her, 212 00:19:46,780 --> 00:19:49,579 and I'll kill you all myself. 213 00:19:50,020 --> 00:19:51,619 Do you think I'm bluffing? 214 00:19:52,319 --> 00:19:53,919 I'm already dying anyway, 215 00:19:53,950 --> 00:19:56,319 so I can easily leave a few bodies in my wake. 216 00:19:59,389 --> 00:20:02,760 Once I know that my daughter is safe, 217 00:20:03,460 --> 00:20:06,829 I'll hand in everything I have. 218 00:20:07,369 --> 00:20:10,139 (Telecom) 219 00:20:14,210 --> 00:20:18,379 (Location trackers for kids) 220 00:20:24,389 --> 00:20:26,020 - Hey, Ae Ri. - Geon Wook, it's me. 221 00:20:26,349 --> 00:20:28,260 Can you get me a taser gun? 222 00:20:28,760 --> 00:20:31,230 A taser gun? That's out of the blue. 223 00:20:31,990 --> 00:20:34,629 I think I should have one for self-protection... 224 00:20:35,129 --> 00:20:37,000 and hand another to my mom. 225 00:20:37,260 --> 00:20:39,230 Are you home? Did your mom go out? 226 00:20:42,800 --> 00:20:44,440 Yes, I'm home... 227 00:20:45,270 --> 00:20:46,470 and Mom's home too. 228 00:20:48,480 --> 00:20:51,409 Just for self-protection, right? I'll swing by with them later. 229 00:20:52,450 --> 00:20:54,149 No, I'll come and collect them. 230 00:21:06,460 --> 00:21:08,559 Where's Da Bin? Is she elsewhere? 231 00:21:09,099 --> 00:21:10,659 Taek Gyu took her. 232 00:21:11,099 --> 00:21:14,599 For Da Bin to follow Kim Jin Ho out on the day of the concert, 233 00:21:14,940 --> 00:21:16,940 she needs to be well-acquainted with him. 234 00:21:17,599 --> 00:21:19,710 He has a daughter her age, 235 00:21:19,770 --> 00:21:21,609 so he'll easily befriend her. 236 00:21:22,740 --> 00:21:24,710 Are you sure Kim Jin Ho is on board? 237 00:21:25,079 --> 00:21:26,950 Can we safely leave her with him? 238 00:21:27,579 --> 00:21:30,119 Will Kim Jin Ho really do as we want? 239 00:21:31,490 --> 00:21:34,720 He believes that Seo Jin actually used illegal materials... 240 00:21:35,790 --> 00:21:38,290 and that it caused the death of his daughter. 241 00:21:38,960 --> 00:21:40,030 Also, 242 00:21:41,559 --> 00:21:43,030 his second daughter is ill. 243 00:21:44,000 --> 00:21:45,829 I doubt he'll do anything stupid... 244 00:21:46,200 --> 00:21:47,599 when her life's on the line. 245 00:21:53,569 --> 00:21:54,680 All right. 246 00:21:55,510 --> 00:21:57,510 I'll trust you and believe it to be a safe plan. 247 00:21:58,879 --> 00:22:01,919 I'll soon have the passports ready, so consider that taken care of too. 248 00:22:06,950 --> 00:22:08,220 Only one more thing remains. 249 00:22:36,919 --> 00:22:39,720 From there to here is the camera blind spot. 250 00:22:41,419 --> 00:22:44,690 Walk into it starting from that point... 251 00:22:47,359 --> 00:22:50,300 and leave a voice message to Seo Jin right there. 252 00:22:54,599 --> 00:22:56,075 I'm sorry for yelling at you. 253 00:22:56,099 --> 00:22:58,309 I can't take this anymore. Honey... 254 00:23:14,220 --> 00:23:16,790 I'll pick you up while you're still within the blind spot. 255 00:23:17,359 --> 00:23:19,290 I won't be caught on camera here? 256 00:23:20,530 --> 00:23:21,629 I'm sure of it. 257 00:23:32,369 --> 00:23:33,639 Can I use it right away? 258 00:23:33,740 --> 00:23:36,280 Yes, turn on the power and press that button. 259 00:23:37,309 --> 00:23:40,409 Be careful with it. The voltage on that is no joke. 260 00:23:41,280 --> 00:23:42,849 Sure. Catch you later. 261 00:23:44,550 --> 00:23:46,419 Did you take your mom to the hospital? 262 00:23:54,159 --> 00:23:55,430 I'm heading home right now. 263 00:23:56,430 --> 00:23:59,470 Da Bin went back to her mother after spending time with Kim Jin Ho. 264 00:24:00,770 --> 00:24:02,099 Yes, Mr. Seo. 265 00:25:33,230 --> 00:25:34,290 Let me go. 266 00:25:40,669 --> 00:25:41,700 Let go! 267 00:25:45,270 --> 00:25:46,540 What on earth are you doing? 268 00:25:46,869 --> 00:25:48,210 Do you have a death wish? 269 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 If not, my mom will die. 270 00:25:52,210 --> 00:25:54,349 I have no choice but to kill him first. 271 00:25:55,220 --> 00:25:57,119 He must die for my mom to live. 272 00:25:58,290 --> 00:26:00,849 What? Where's your mom? 273 00:26:01,960 --> 00:26:03,619 Where is she right now? 274 00:26:10,300 --> 00:26:11,430 Geon Wook, 275 00:26:13,470 --> 00:26:14,839 I need your help. 276 00:26:20,409 --> 00:26:22,740 No, I won't help you. 277 00:26:25,579 --> 00:26:27,010 I can't anymore. 278 00:26:28,220 --> 00:26:31,990 Not until you tell me everything you know. 279 00:26:37,389 --> 00:26:39,829 (Ae Ri, don't look for me.) 280 00:26:41,760 --> 00:26:44,800 Tell me again what's going on. 281 00:26:45,899 --> 00:26:46,930 When... 282 00:26:48,240 --> 00:26:49,970 I lost my phone, 283 00:26:50,540 --> 00:26:53,109 I made contact with the one who found it. 284 00:26:54,780 --> 00:26:57,379 He's Kim Seo Jin... 285 00:27:00,710 --> 00:27:02,220 but from a month later. 286 00:27:03,280 --> 00:27:05,349 What? A month later? 287 00:27:06,190 --> 00:27:08,220 Today's date is August 30, right? 288 00:27:08,359 --> 00:27:10,295 The Kim Seo Jin I'm in contact with... 289 00:27:10,319 --> 00:27:11,859 lives in September 30. 290 00:27:12,159 --> 00:27:15,800 What? This isn't funny, you know. 291 00:27:17,129 --> 00:27:20,129 What's with the serious faces? 292 00:27:24,169 --> 00:27:26,839 Are you sick by any chance? Do you have a fever? 293 00:27:28,379 --> 00:27:30,109 This'll help you understand. 294 00:27:30,809 --> 00:27:33,426 Let me give you a massage. How about a glass of water? 295 00:27:33,450 --> 00:27:34,486 (Missing Child) 296 00:27:34,510 --> 00:27:35,656 (Kim Da Bin, 6) 297 00:27:35,680 --> 00:27:37,625 Why are you taking this seriously? 298 00:27:37,649 --> 00:27:39,009 (Missing Child, September 6, 2020) 299 00:27:41,319 --> 00:27:42,889 His daughter was kidnapped. 300 00:27:43,389 --> 00:27:44,690 I mean, 301 00:27:45,859 --> 00:27:47,460 she'll soon be kidnapped. 302 00:27:49,530 --> 00:27:50,829 Ms. Han? 303 00:27:51,260 --> 00:27:52,676 But then he said you were going to die. 304 00:27:52,700 --> 00:27:53,930 The place we're headed to... 305 00:27:54,530 --> 00:27:56,639 is where Mom will stay starting September 14. 306 00:27:56,970 --> 00:27:58,810 That's where I'll start backtracking her steps. 307 00:28:04,909 --> 00:28:07,285 What does he have to do with your mom's disappearance? 308 00:28:07,309 --> 00:28:10,220 I don't know. Mom won't tell me the truth. 309 00:28:11,550 --> 00:28:14,395 So this Lee Taek Gyu will hurt your mom? 310 00:28:14,419 --> 00:28:15,736 What's up with you two? 311 00:28:15,760 --> 00:28:17,035 Exactly! 312 00:28:17,059 --> 00:28:20,389 It's why I should kill him before he gets to Mom. 313 00:28:20,530 --> 00:28:23,200 Are you saying you'd rather be a killer? 314 00:28:23,530 --> 00:28:25,145 Besides, who says he'll let you kill him? 315 00:28:25,169 --> 00:28:28,416 You'll only get hurt if you go after him. 316 00:28:28,440 --> 00:28:29,746 Then what option do I have? 317 00:28:29,770 --> 00:28:32,770 Darn it! We need a way to catch this scumbag. 318 00:28:33,940 --> 00:28:36,109 Guys, you're scaring me. 319 00:28:36,609 --> 00:28:38,186 Let's just look for Ae Ri's mom instead. 320 00:28:38,210 --> 00:28:40,710 We found her once, so we'll be able to do it again. 321 00:28:40,809 --> 00:28:43,149 Finding her will solve everything. 322 00:28:46,190 --> 00:28:48,619 But there's only one thing we could do at this point. 323 00:28:48,790 --> 00:28:51,319 We have to stop Lee Taek Gyu from doing what he did. 324 00:28:51,389 --> 00:28:52,669 We don't have any other options. 325 00:28:54,260 --> 00:28:57,700 Hey, how do you want us to help you? Tell me. 326 00:28:57,899 --> 00:29:00,930 Have you two gone insane? You're both crazy. 327 00:29:01,500 --> 00:29:02,639 Hey. 328 00:29:07,639 --> 00:29:09,656 (My mom is gone again! Lee Taek Gyu... I'll kill that man!) 329 00:29:09,680 --> 00:29:11,280 My mom is gone again! 330 00:29:11,540 --> 00:29:14,180 Lee Taek Gyu... I'll kill that man! 331 00:29:18,889 --> 00:29:19,889 Mr. Kim. 332 00:29:20,020 --> 00:29:22,119 Ms. Han, is everything all right? 333 00:29:22,720 --> 00:29:24,000 Did you really see Lee Taek Gyu? 334 00:29:24,359 --> 00:29:25,559 No. 335 00:29:26,460 --> 00:29:27,490 I'm so glad. 336 00:29:27,790 --> 00:29:29,960 You should never meet him whenever you're alone. 337 00:29:30,859 --> 00:29:34,300 Let's find your mother once again. 338 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 I'm sure we'll be able to find him. 339 00:29:37,770 --> 00:29:39,216 I went to the hospital where Kim Jin Ho killed himself... 340 00:29:39,240 --> 00:29:40,710 and found out new information... 341 00:29:40,839 --> 00:29:44,540 Lee Taek Gyu was there at that hospital... 342 00:29:45,050 --> 00:29:46,349 when Kim Jin Ho died. 343 00:29:51,119 --> 00:29:52,990 There's only one thing I can do. 344 00:29:53,720 --> 00:29:54,790 What is it? 345 00:29:57,059 --> 00:29:58,589 We have to stop Da Bin's abduction. 346 00:30:00,490 --> 00:30:03,260 That's the only thing I could do over here. 347 00:30:04,359 --> 00:30:06,569 I'll make sure I stop Da Bin from getting abducted, 348 00:30:07,300 --> 00:30:10,300 then persuade Kim Jin Ho to get Lee Taek Gyu arrested. 349 00:30:11,470 --> 00:30:15,409 Please keep my mother safe over there, Mr. Kim. 350 00:30:17,710 --> 00:30:19,050 I'm sorry. 351 00:30:21,180 --> 00:30:22,180 And thank you. 352 00:30:23,349 --> 00:30:24,649 I'll make sure... 353 00:30:25,790 --> 00:30:27,919 I protect your mother no matter what happens. 354 00:30:38,800 --> 00:30:40,970 All right, we're going to begin treasure hunting. 355 00:30:41,099 --> 00:30:44,246 - Okay. - Find the colored paper we hid. 356 00:30:44,270 --> 00:30:46,240 - Okay! - Don't go too far. 357 00:30:46,440 --> 00:30:48,555 - Ready, go! - Let's go! 358 00:30:48,579 --> 00:30:49,680 - Let's go. - Let's find it. 359 00:30:54,710 --> 00:30:57,050 - I found it! - I found it too. 360 00:30:57,450 --> 00:30:59,795 I found it! 361 00:30:59,819 --> 00:31:01,290 You found one? 362 00:31:10,599 --> 00:31:11,800 Ta-da. 363 00:31:12,599 --> 00:31:13,970 Hello, lady. 364 00:31:15,270 --> 00:31:16,970 This is for you, Da Bin. 365 00:31:17,270 --> 00:31:19,169 Where did you find it? 366 00:31:19,909 --> 00:31:22,109 I can see all the treasure. 367 00:31:22,339 --> 00:31:23,879 Then can you find me another one? 368 00:31:24,609 --> 00:31:27,450 Then should we give the treasure to your stuffed doll too? 369 00:31:28,109 --> 00:31:29,180 I'll have that. 370 00:31:30,649 --> 00:31:33,589 Now, close your eyes, turn around, and count to 10. 371 00:31:34,119 --> 00:31:35,490 You have to keep your eyes closed. 372 00:31:37,260 --> 00:31:42,230 1, 2, 3, 4, 5, 373 00:31:42,599 --> 00:31:47,800 6, 7, 8, 9, 10. 374 00:31:49,970 --> 00:31:51,540 We found another treasure! 375 00:31:53,440 --> 00:31:56,980 Da Bin, this treasure you got today is quite special. 376 00:31:57,540 --> 00:31:59,309 If you keep this doll with you, 377 00:31:59,750 --> 00:32:01,310 we can find you no matter where you are. 378 00:32:02,020 --> 00:32:04,619 You have to tell your dad about it. 379 00:32:04,950 --> 00:32:05,990 Okay? 380 00:32:13,159 --> 00:32:14,460 Dad! 381 00:32:17,260 --> 00:32:19,875 Some lady came today and gave this doll a treasure. 382 00:32:19,899 --> 00:32:22,339 If I keep this with me, I can always be found. 383 00:32:30,780 --> 00:32:32,456 Dad! I'm here! 384 00:32:32,480 --> 00:32:33,849 Hey, Da Bin. 385 00:32:35,550 --> 00:32:38,750 Dad, look at this. This doll is now very special. 386 00:32:39,250 --> 00:32:41,526 - Why is it special? - Some lady came today... 387 00:32:41,550 --> 00:32:43,159 and gave this doll a treasure. 388 00:32:43,460 --> 00:32:46,436 If I keep this with me, I can always be found. 389 00:32:46,460 --> 00:32:48,129 Is that so? One second. 390 00:32:48,960 --> 00:32:51,006 She told me to tell you about it. 391 00:32:51,030 --> 00:32:53,000 All right, I get it. One second. 392 00:32:59,540 --> 00:33:00,770 A location tracker? 393 00:33:06,780 --> 00:33:09,319 I put in a location tracker in Da Bin's stuffed teddy bear. 394 00:33:09,720 --> 00:33:13,190 If I can't stop her from getting abducted until the recital, 395 00:33:13,889 --> 00:33:15,690 I'll look at this to find her. 396 00:33:16,659 --> 00:33:18,629 The app can be installed on more than one phone. 397 00:33:19,329 --> 00:33:23,000 The locations are stored for about 10 days, so you can take a look. 398 00:33:24,099 --> 00:33:26,459 I'm sending you the app address and the registration number. 399 00:33:44,480 --> 00:33:48,655 The tracked vehicle has just left Yujung Constructions. 400 00:33:48,679 --> 00:33:49,879 (Yujung Building) 401 00:34:01,429 --> 00:34:05,800 The tracked vehicle has just left Bella Studio. 402 00:34:46,210 --> 00:34:47,856 ("An Inmate from Jungdong Detention Center...") 403 00:34:47,880 --> 00:34:50,520 ("Leaves a Will and Commits Suicide While Receiving Hospital Care") 404 00:34:55,150 --> 00:34:56,350 What's this article? 405 00:34:57,650 --> 00:34:59,920 I took care of Kim Jin Ho. 406 00:35:00,060 --> 00:35:01,860 So why did you kill him? 407 00:35:04,360 --> 00:35:05,830 I told you to just make him scared. 408 00:35:05,989 --> 00:35:08,600 The investigation was concluded as suicide, so it'll be fine. 409 00:35:13,569 --> 00:35:15,000 Who are you to make decisions? 410 00:35:16,739 --> 00:35:18,610 My plan doesn't include murder. 411 00:35:23,080 --> 00:35:24,110 Do Kyun. 412 00:35:26,480 --> 00:35:27,920 Are you kidding me? 413 00:35:29,250 --> 00:35:30,690 What about my money? 414 00:35:35,089 --> 00:35:36,465 - What? - What if Kim Jin Ho... 415 00:35:36,489 --> 00:35:37,989 spills the truth to Kim Seo Jin? 416 00:35:40,630 --> 00:35:42,759 Kim Seo Jin's money isn't yours yet. 417 00:35:44,670 --> 00:35:46,799 I just need my money according to the contract. 418 00:35:53,779 --> 00:35:54,839 Taek Gyu. 419 00:35:56,210 --> 00:35:58,080 Remember what that contract was about. 420 00:36:00,319 --> 00:36:02,679 If you don't stick to the contract, you won't get any money. 421 00:36:04,089 --> 00:36:06,219 Just do as I tell you, okay? 422 00:36:44,290 --> 00:36:45,790 Call me if something happens. 423 00:36:46,589 --> 00:36:47,759 Don't do anything stupid. 424 00:37:44,619 --> 00:37:46,126 (Villa de Foret) 425 00:37:46,150 --> 00:37:48,595 Turn right after 200m. 426 00:37:48,619 --> 00:37:51,190 Drive in the first lane from the right. 427 00:38:33,529 --> 00:38:34,569 Hello, Ms. Han. 428 00:38:36,299 --> 00:38:37,739 Did you read my texts? 429 00:38:38,569 --> 00:38:40,880 I've put a tracker inside Da Bin's teddy bear. 430 00:38:41,310 --> 00:38:42,380 I know. 431 00:38:42,739 --> 00:38:46,080 I've obtained a new memory of her telling me about that teddy bear. 432 00:38:46,880 --> 00:38:49,326 If it's only been a month, I'm sure there's still battery life. 433 00:38:49,350 --> 00:38:50,719 Open it right now. 434 00:38:51,589 --> 00:38:53,396 There could be a record... 435 00:38:53,420 --> 00:38:54,865 of all the past locations where she's been. 436 00:38:54,889 --> 00:38:56,259 I'm connecting right now. 437 00:38:57,759 --> 00:39:00,799 While tailing Lee Taek Gyu today, 438 00:39:01,429 --> 00:39:03,130 I saw Seo Do Kyun with him. 439 00:39:04,500 --> 00:39:07,670 They were at that studio where you almost lost your life. 440 00:39:08,440 --> 00:39:10,440 Why were they there? 441 00:39:13,170 --> 00:39:14,516 Did you find any new information? 442 00:39:14,540 --> 00:39:15,739 No, I haven't. 443 00:39:16,179 --> 00:39:18,750 I was chasing Mr. Seo up until a while ago when I lost him. 444 00:39:19,710 --> 00:39:20,925 (The service is unavailable.) 445 00:39:20,949 --> 00:39:23,580 It says that the service is unavailable. 446 00:39:24,089 --> 00:39:26,350 That can't be. I can... 447 00:39:28,460 --> 00:39:31,635 (Connecting) 448 00:39:31,659 --> 00:39:33,190 (The service is unavailable.) 449 00:39:39,799 --> 00:39:41,239 Should we just leave? 450 00:39:51,110 --> 00:39:52,880 The passports are still vaild. 451 00:39:59,719 --> 00:40:01,520 I haven't seen that face in a while. 452 00:40:05,029 --> 00:40:06,589 When I had left you back then, 453 00:40:08,500 --> 00:40:10,600 you had the same expression on your face. 454 00:40:22,610 --> 00:40:23,750 Give me a bit more time. 455 00:40:24,679 --> 00:40:26,179 I'll take care of everything. 456 00:40:29,580 --> 00:40:30,626 Are you worried? 457 00:40:30,650 --> 00:40:32,020 Should I be? 458 00:40:32,790 --> 00:40:35,436 No. I'll take care of Kim Seo Jin first... 459 00:40:35,460 --> 00:40:37,589 I don't want to lose... 460 00:40:38,259 --> 00:40:40,400 any of the things I have. 461 00:40:44,830 --> 00:40:47,600 Whether it be money, Da Bin, 462 00:40:54,110 --> 00:40:55,239 or you. 463 00:41:02,350 --> 00:41:05,049 That was also something you promised me. 464 00:41:08,619 --> 00:41:09,690 You can trust me. 465 00:41:39,089 --> 00:41:41,619 It's the first day of September, the start of the fall season. 466 00:41:41,889 --> 00:41:44,306 The sweltering heat has gone away, 467 00:41:44,330 --> 00:41:47,230 and September will be full of various cultural events. 468 00:41:48,100 --> 00:41:49,077 On September 6... 469 00:41:49,101 --> 00:41:51,606 at the grand ballroom of Saint Mayott Hotel, 470 00:41:51,630 --> 00:41:54,639 Yujung Constructions will be hosting a charity performance. 471 00:41:55,440 --> 00:41:57,246 Violinist Kang Hyun Chae... 472 00:41:57,270 --> 00:42:00,069 and Pianist Ko Jeong Min will be performing. 473 00:42:01,040 --> 00:42:02,956 On the same day in Yangwon-gu, Seoul, 474 00:42:02,980 --> 00:42:06,150 60 different dishes from all around the world... 475 00:42:10,219 --> 00:42:11,699 Are you having dinner at home tonight? 476 00:42:13,190 --> 00:42:14,259 I'm not sure. Why? 477 00:42:14,389 --> 00:42:15,896 The recital is around the corner. 478 00:42:15,920 --> 00:42:17,640 I'll be coming home late after the practice. 479 00:42:19,060 --> 00:42:20,330 Then I'll take care... 480 00:42:21,630 --> 00:42:22,699 of dinner myself. 481 00:42:27,199 --> 00:42:28,639 - Bye. - Bye. 482 00:42:58,429 --> 00:43:01,739 I think I've given you enough time. Are you fully prepared? 483 00:43:43,509 --> 00:43:44,650 Let's meet first. 484 00:44:11,540 --> 00:44:12,885 You should hurry. 485 00:44:12,909 --> 00:44:15,610 (You should hurry.) 486 00:44:34,130 --> 00:44:35,806 We could've just told Mr. Lee to take care of it. 487 00:44:35,830 --> 00:44:37,529 Will you really be okay? 488 00:44:38,100 --> 00:44:40,369 I should be the one to choose my daughter's double. 489 00:45:06,659 --> 00:45:08,460 She has similar hair length. 490 00:45:10,900 --> 00:45:12,770 I'll take her hair today. 491 00:45:32,049 --> 00:45:33,089 Get in. 492 00:45:34,619 --> 00:45:35,619 Yes, sir. 493 00:45:41,360 --> 00:45:42,929 Why did you come to work? 494 00:45:43,560 --> 00:45:44,699 You should rest more. 495 00:45:45,730 --> 00:45:47,469 I had some matters to take care of. 496 00:45:48,339 --> 00:45:51,639 I read about how that man committed suicide. 497 00:45:54,540 --> 00:45:57,339 All lives are important, 498 00:45:58,009 --> 00:46:00,250 but he reaped what he sowed. 499 00:46:01,020 --> 00:46:02,420 What goes around comes around. 500 00:46:03,580 --> 00:46:06,449 Everything will find its place, 501 00:46:07,250 --> 00:46:08,520 so hang in there. 502 00:46:10,119 --> 00:46:11,330 Yes, sir. 503 00:46:58,170 --> 00:47:00,440 Someone put a tracker on my car. 504 00:47:03,009 --> 00:47:04,480 Any guesses as to who put it there? 505 00:47:05,810 --> 00:47:08,949 My guess would be Director Kim. 506 00:47:17,360 --> 00:47:19,560 We took my car when we went to see Kim Jin Ho. 507 00:47:20,389 --> 00:47:22,460 I'm not sure how he found a moment to attach it, 508 00:47:23,400 --> 00:47:25,270 but he must've been tracking me since that day. 509 00:47:27,400 --> 00:47:28,699 It's good to see you, Mr. Kim. 510 00:47:30,239 --> 00:47:31,469 What brings you by the office? 511 00:47:31,940 --> 00:47:33,469 I had business at HR. 512 00:47:33,770 --> 00:47:35,639 - Are you heading outside today? - No, sir. 513 00:47:36,580 --> 00:47:38,250 Then be at my office in 30 minutes. 514 00:47:38,909 --> 00:47:40,009 Yes, sir. 515 00:47:59,699 --> 00:48:00,770 Hello. 516 00:48:01,069 --> 00:48:02,500 Mr. Kim. 517 00:48:03,100 --> 00:48:04,909 Do you have what I requested yesterday? 518 00:48:04,969 --> 00:48:07,385 Yes, here you go. 519 00:48:07,409 --> 00:48:08,440 Thank you. 520 00:48:12,850 --> 00:48:14,726 (Personnel Record: Seo Do Kyun) 521 00:48:14,750 --> 00:48:16,219 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 522 00:48:16,319 --> 00:48:19,319 Do you also have the files on Mr. Han Tae Gil that I requested? 523 00:48:20,119 --> 00:48:21,560 You see, 524 00:48:22,489 --> 00:48:24,606 it's hard to find the files on an employee... 525 00:48:24,630 --> 00:48:25,690 who's not in the database. 526 00:48:26,460 --> 00:48:29,000 Do you perhaps know his title or when he joined the company? 527 00:48:30,400 --> 00:48:33,529 Truth be told, he passed away in the Taejung Town incident. 528 00:48:34,100 --> 00:48:35,445 That's all I know about him. 529 00:48:35,469 --> 00:48:37,239 Oh, I see. 530 00:48:38,469 --> 00:48:40,880 Then he could've been an employee... 531 00:48:41,679 --> 00:48:44,080 at Banyoung Constructions instead. 532 00:48:44,380 --> 00:48:46,679 The database update is an ongoing project, 533 00:48:47,480 --> 00:48:49,719 so you could have your answer when it's over. 534 00:48:50,989 --> 00:48:52,190 Banyoung Constructions? 535 00:48:53,049 --> 00:48:54,759 Got it. Carry on then. 536 00:48:57,489 --> 00:49:00,360 (Employee Evaluation) 537 00:49:00,860 --> 00:49:02,460 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 538 00:49:02,960 --> 00:49:04,699 (Employee Evaluation) 539 00:49:04,799 --> 00:49:07,639 (Director Kim Seo Jin) 540 00:49:07,770 --> 00:49:10,040 (Daeseung High School) 541 00:49:10,440 --> 00:49:12,739 (Daeseung High School) 542 00:49:17,650 --> 00:49:19,150 Is there anything you need me to do? 543 00:49:19,980 --> 00:49:21,049 Have a seat. 544 00:49:25,790 --> 00:49:27,310 I'm grateful for you filling in for me. 545 00:49:27,619 --> 00:49:29,219 I hear you're down by the site often too. 546 00:49:29,759 --> 00:49:31,389 Oh, please. It's not a hassle. 547 00:49:32,259 --> 00:49:33,730 Did you go by the site too? 548 00:49:34,130 --> 00:49:35,460 According to your work schedule, 549 00:49:35,529 --> 00:49:38,000 you were at the site on the 29th with Taek Gyu. 550 00:49:38,199 --> 00:49:39,230 That's right. 551 00:49:40,969 --> 00:49:42,569 Not according to the people there though. 552 00:49:44,670 --> 00:49:45,670 Sorry? 553 00:49:47,170 --> 00:49:49,009 They say it was only you. 554 00:49:50,139 --> 00:49:51,210 Are they wrong? 555 00:49:55,049 --> 00:49:57,695 Let me apologize. I must've had it mixed up. 556 00:49:57,719 --> 00:49:59,690 Then where was Taek Gyu... 557 00:50:00,850 --> 00:50:02,020 on the morning of the 29th? 558 00:50:03,920 --> 00:50:05,730 To tell you the truth, I'm not sure. 559 00:50:05,960 --> 00:50:08,060 I didn't even know that that's what he wrote. 560 00:50:15,670 --> 00:50:17,069 Kim Jin Ho is dead. 561 00:50:21,580 --> 00:50:23,286 I read the article regarding his suicide. 562 00:50:23,310 --> 00:50:24,786 It wasn't suicide. 563 00:50:24,810 --> 00:50:26,710 He was murdered on the morning of the 29th. 564 00:50:29,150 --> 00:50:30,279 Are you sure? 565 00:50:33,420 --> 00:50:35,089 The day Kim Jin Ho died, 566 00:50:35,520 --> 00:50:38,759 didn't you two leave the office to head to the construction site? 567 00:50:38,830 --> 00:50:39,860 No. 568 00:50:41,029 --> 00:50:42,860 I don't know where he was that day. 569 00:50:43,659 --> 00:50:44,905 Why are you suddenly asking me about him? 570 00:50:44,929 --> 00:50:47,230 Aren't I allowed to check up on my personal assistant? 571 00:50:47,630 --> 00:50:49,445 Do my questions bother you? 572 00:50:49,469 --> 00:50:51,210 No, of course not. 573 00:50:51,710 --> 00:50:54,739 It's just odd that you're asking about his whereabouts... 574 00:50:55,810 --> 00:50:57,110 on the day Kim Jin Ho died. 575 00:50:57,279 --> 00:50:58,949 Are you covering for him... 576 00:50:59,610 --> 00:51:00,686 because you come from the same hometown? 577 00:51:00,710 --> 00:51:01,750 I already told you... 578 00:51:02,449 --> 00:51:05,150 that I didn't know him prior to coming to work here. 579 00:51:09,489 --> 00:51:11,436 You don't know anything, is that it? 580 00:51:11,460 --> 00:51:13,159 That's right. I don't. 581 00:51:27,639 --> 00:51:28,916 (Personnel Record: Lee Taek Gyu) 582 00:51:28,940 --> 00:51:30,239 (Personnel Record: Seo Do Kyun) 583 00:51:33,710 --> 00:51:35,319 You and your trust issues. 584 00:51:36,679 --> 00:51:39,449 You never think you're wrong, do you? 585 00:51:42,520 --> 00:51:43,536 What do you mean by that? 586 00:51:43,560 --> 00:51:46,200 You've always had your way and failure is a foreign concept to you. 587 00:51:47,190 --> 00:51:49,929 I'm sure you don't care about other people's stories, 588 00:51:51,600 --> 00:51:53,206 but we're not failures... 589 00:51:53,230 --> 00:51:55,540 just because we don't meet your standards. 590 00:51:56,400 --> 00:51:58,739 Life isn't easy for anyone, you know. 591 00:52:01,880 --> 00:52:03,279 I'm talking about Mr. Lee, sir. 592 00:52:04,449 --> 00:52:06,730 It's wrong to jump to conclusions about your subordinates. 593 00:52:20,989 --> 00:52:22,309 Are you sure it's about Taek Gyu? 594 00:52:23,029 --> 00:52:24,529 To me, it sounds biographical. 595 00:52:32,969 --> 00:52:34,069 You're dismissed. 596 00:52:48,119 --> 00:52:50,190 - Hello? - Mr. Kim, 597 00:52:50,759 --> 00:52:53,130 I have the test result regarding Da Bin's belongings. 598 00:52:55,630 --> 00:52:58,730 Did you find anything related to her stuffed animal? 599 00:52:58,799 --> 00:53:01,299 No, should I have found something? 600 00:53:02,400 --> 00:53:04,069 No, forget I said anything. 601 00:53:04,770 --> 00:53:06,139 When can I come to collect it? 602 00:53:06,440 --> 00:53:08,110 Come by the station tomorrow 603 00:53:27,429 --> 00:53:29,830 (State Exam Study Book) 604 00:53:34,839 --> 00:53:36,100 Do you need anything? 605 00:53:47,380 --> 00:53:48,750 That'll be 2.5 dollars. 606 00:54:09,100 --> 00:54:10,270 There you go. 607 00:54:19,679 --> 00:54:20,880 I'm sure you remember me. 608 00:54:22,880 --> 00:54:24,480 You're Da Bin's mother. 609 00:54:30,060 --> 00:54:33,360 I'd appreciate it if you didn't easily mention my daughter's name. 610 00:54:38,630 --> 00:54:40,246 From what I understand, 611 00:54:40,270 --> 00:54:42,699 ex-cons can't apply for any state exam. 612 00:54:45,839 --> 00:54:48,155 Being connected to us in some way... 613 00:54:48,179 --> 00:54:50,380 might seem like finding gold to you, 614 00:54:52,850 --> 00:54:54,279 but you should watch yourself. 615 00:54:54,449 --> 00:54:56,449 If you wish to keep what you have, of course. 616 00:55:04,360 --> 00:55:05,860 If you called yourself a mother, 617 00:55:06,389 --> 00:55:07,706 shouldn't you have heard me out... 618 00:55:07,730 --> 00:55:09,699 when I said that your child was in danger? 619 00:55:22,810 --> 00:55:23,880 You. 620 00:55:26,650 --> 00:55:29,380 What did I tell you about mentioning my daughter? 621 00:55:31,049 --> 00:55:33,790 Cross the line again and I'll take action too. 622 00:55:34,619 --> 00:55:35,819 Do you hear me? 623 00:55:44,060 --> 00:55:45,900 I feel bad for Mr. Kim. 624 00:55:51,100 --> 00:55:53,869 What did you just say? 625 00:55:54,369 --> 00:55:56,779 I don't know what family means to you, 626 00:55:57,480 --> 00:55:59,680 but he's doing everything possible to save his family... 627 00:55:59,710 --> 00:56:02,020 even if it means losing all he has. 628 00:56:04,449 --> 00:56:07,089 Who's trying to save what? 629 00:56:07,119 --> 00:56:09,819 Even being accused of murder... 630 00:56:09,920 --> 00:56:12,929 hasn't stopped him from trying to save you and your daughter. 631 00:56:15,060 --> 00:56:17,759 Am I talking to a lunatic? 632 00:56:18,029 --> 00:56:20,529 You can think I'm crazy all you want. 633 00:56:21,339 --> 00:56:22,969 But at least notify the police... 634 00:56:24,839 --> 00:56:26,770 and protect your child that day. 635 00:56:39,549 --> 00:56:40,750 Ms. Han, 636 00:56:41,889 --> 00:56:43,595 I doubt this'll get through your thick skull, 637 00:56:43,619 --> 00:56:45,259 but I'll say it anyway. 638 00:56:47,659 --> 00:56:48,659 Don't... 639 00:56:50,330 --> 00:56:52,369 take my warning lightly. 640 00:57:12,920 --> 00:57:13,949 Hello. 641 00:57:16,889 --> 00:57:18,330 Hey, what's wrong? 642 00:57:21,500 --> 00:57:22,500 It's nothing. 643 00:57:24,500 --> 00:57:26,569 Did you look into what I asked? 644 00:57:27,029 --> 00:57:28,476 Log in with this. 645 00:57:28,500 --> 00:57:29,860 (ID: gw0407, Password: rjsdnrWkd!) 646 00:57:31,739 --> 00:57:33,770 I changed the registered name to me. 647 00:57:34,239 --> 00:57:35,339 Does it work? 648 00:57:35,580 --> 00:57:36,710 Yes. 649 00:57:37,080 --> 00:57:40,480 By the way, your ID worked. Why did you ask for a new one? 650 00:57:42,350 --> 00:57:45,949 It works for now. But after a month, it won't. 651 00:57:46,449 --> 00:57:47,589 Why not? 652 00:57:47,850 --> 00:57:48,989 I'm not sure. 653 00:57:49,360 --> 00:57:52,860 It's not like I know everything that'll happen next month. 654 00:57:54,290 --> 00:57:56,060 Did Mr. Kim tell you anything else? 655 00:57:56,330 --> 00:57:59,299 No. He just said he couldn't log in. 656 00:58:00,770 --> 00:58:02,739 Hey, it works. 657 00:58:02,969 --> 00:58:04,069 You're right. 658 00:58:10,940 --> 00:58:12,009 Hello? Ms. Han. 659 00:58:12,509 --> 00:58:14,626 The teddy bear you inserted that tracker into... 660 00:58:14,650 --> 00:58:16,595 was the one she had on the day of her disappearance, right? 661 00:58:16,619 --> 00:58:17,979 The one she always carries around. 662 00:58:18,080 --> 00:58:19,766 Are you sure that was the right one? 663 00:58:19,790 --> 00:58:23,020 Yes, I'm sure. Just in case, I changed the registered name. 664 00:58:23,420 --> 00:58:25,089 Did you get the new ID and password? 665 00:58:28,560 --> 00:58:31,029 Okay, let me log in again. 666 00:58:31,969 --> 00:58:33,106 (Han Ae Ri: This is the ID and password.) 667 00:58:33,130 --> 00:58:37,069 I'll check the teddy bear myself tomorrow. 668 00:58:37,569 --> 00:58:41,270 But the police said they found nothing inside. 669 00:58:41,409 --> 00:58:42,509 That can't be. 670 00:58:43,310 --> 00:58:44,540 Then... 671 00:58:45,549 --> 00:58:47,480 did Kim Jin Ho move? 672 00:58:48,219 --> 00:58:49,219 (Find My Child) 673 00:58:50,549 --> 00:58:51,719 It's working. 674 00:58:51,920 --> 00:58:53,889 (Connecting) 675 00:58:54,119 --> 00:58:55,719 The signal is... 676 00:59:05,170 --> 00:59:06,699 (Villa de Foret) 677 00:59:13,170 --> 00:59:14,810 - Hello, Mr. Kim. - Mr. Park. 678 00:59:14,880 --> 00:59:17,339 You said there was nothing in the teddy bear, right? 679 00:59:17,610 --> 00:59:18,679 Yes. 680 00:59:19,250 --> 00:59:21,819 Should there have been something inside? 681 00:59:22,449 --> 00:59:24,150 Where are Da Bin's belongings right now? 682 00:59:24,449 --> 00:59:26,769 They're back at the station. I just checked before leaving. 683 00:59:27,219 --> 00:59:28,360 I'll go there right now. 684 00:59:28,659 --> 00:59:29,960 Mr. Kim... 685 00:59:32,889 --> 00:59:34,630 Okay. I'll see you at the station. 686 00:59:54,009 --> 00:59:55,380 It must've been extremely tough. 687 00:59:57,750 --> 00:59:59,850 I know it's hard not to go insane... 688 01:00:00,449 --> 01:00:01,560 Thank you. 689 01:00:18,100 --> 01:00:19,909 (Connecting) 690 01:00:20,569 --> 01:00:23,710 (Villa de Foret) 691 01:00:29,619 --> 01:00:30,719 Da Bin. 692 01:00:47,670 --> 01:00:50,639 (Villa de Foret, Time remaining: 4 hours 40 minutes) 693 01:01:04,750 --> 01:01:06,119 (September 2, Wednesday) 694 01:01:17,130 --> 01:01:20,929 (How did it go? Did you find the toy?) 695 01:01:51,460 --> 01:01:53,469 Excuse me. I'm looking for a child. 696 01:01:53,670 --> 01:01:55,869 Is your child missing? What's your room number? 697 01:01:57,670 --> 01:02:00,909 She's a six-year-old girl. Have you seen her around here? 698 01:02:01,069 --> 01:02:02,155 Her name is Kim Da Bin. 699 01:02:02,179 --> 01:02:05,480 I'm sorry, but we don't include children's names in our name list. 700 01:02:05,580 --> 01:02:07,650 Do you know her guardian's name? 701 01:02:46,750 --> 01:02:47,949 Da Bin. 702 01:02:48,819 --> 01:02:49,860 Who are you? 703 01:02:50,489 --> 01:02:51,929 I'm sorry. 704 01:02:54,730 --> 01:03:01,130 (Villa de Foret) 705 01:03:04,839 --> 01:03:07,339 Is this also a part of your hotel? 706 01:03:08,610 --> 01:03:11,080 I think there are villas there. 707 01:03:11,380 --> 01:03:13,810 Villas? Thank you. 708 01:04:05,270 --> 01:04:06,270 Where is it? 709 01:05:39,860 --> 01:05:42,000 Goodness. 710 01:05:50,299 --> 01:05:51,540 You've prepared so much. 711 01:05:53,270 --> 01:05:55,779 What do you think? Do you like it? 712 01:06:01,779 --> 01:06:02,850 Let's eat. 713 01:07:28,839 --> 01:07:31,576 Kim Jin Ho probably kidnapped Da Bin in the hallway... 714 01:07:31,600 --> 01:07:33,600 and took her to his car, so this would be the exit. 715 01:07:34,009 --> 01:07:37,179 You'll follow Da Bin from the event hall... 716 01:07:37,339 --> 01:07:38,580 and you'll stay in the lobby. 717 01:07:39,750 --> 01:07:41,210 I'll trail Kim Jin Ho. 718 01:07:42,819 --> 01:07:44,719 Do you mean we should split apart? 719 01:07:46,119 --> 01:07:47,920 I'll get us all a communicating device. 720 01:07:48,089 --> 01:07:50,589 I doubt there will be any blind spots. 721 01:07:53,589 --> 01:07:56,400 Ae Ri, I'm scared. 722 01:07:57,630 --> 01:07:59,529 Must we go this far? 723 01:08:02,799 --> 01:08:04,239 She's all we have. 724 01:08:04,699 --> 01:08:07,940 It's up to us to prevent this kidnapping. 725 01:08:17,350 --> 01:08:18,619 (Soo Jung, Kitchen) 726 01:08:21,389 --> 01:08:22,420 (Soo Jung, Kitchen) 727 01:08:22,790 --> 01:08:24,819 (Concert Hall) 728 01:08:42,940 --> 01:08:47,910 (Kairos) 729 01:08:48,049 --> 01:08:51,620 (Kairos) 730 01:08:59,929 --> 01:09:02,676 (Kairos) 731 01:09:02,700 --> 01:09:03,905 I told you to be patient. 732 01:09:03,929 --> 01:09:06,076 I've been patient for over 20 years. 733 01:09:06,100 --> 01:09:07,305 I'm ready to give it all up. 734 01:09:07,329 --> 01:09:09,770 Hyun Chae, I will keep every promise I made to you. 735 01:09:09,799 --> 01:09:12,716 I don't care what happens to me. Just make sure you keep your word. 736 01:09:12,740 --> 01:09:13,945 They're entering right now. 737 01:09:13,969 --> 01:09:15,615 This isn't because I believe you two. 738 01:09:15,639 --> 01:09:17,709 Just make sure you get the job done. 739 01:09:17,740 --> 01:09:19,049 Is Da Bin here? 740 01:09:19,110 --> 01:09:20,087 Yes, Da Bin's here. 741 01:09:20,111 --> 01:09:21,485 Why don't we have some fun later? 742 01:09:21,509 --> 01:09:23,256 Where's my stuffed animal? 743 01:09:23,280 --> 01:09:25,055 He's here! Kim Jin Ho is entering the building. 744 01:09:25,079 --> 01:09:26,596 Ms. Han? Why are you here? 745 01:09:26,620 --> 01:09:27,950 It's Section 5-B. 746 01:09:28,020 --> 01:09:30,160 Please be okay, Mr. Kim. 747 01:09:30,219 --> 01:09:33,065 Everything will change tomorrow. I'm sure of it. 748 01:09:33,089 --> 01:09:34,190 Da Bin! 53324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.