All language subtitles for Kairos.S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,284 --> 00:00:11,070 I might sound like a lunatic, 2 00:00:11,094 --> 00:00:13,000 but please save my wife and my daughter. 3 00:00:13,024 --> 00:00:16,258 I'm currently living a month ahead of you. 4 00:00:16,364 --> 00:00:18,458 Are you really from the future? 5 00:00:18,933 --> 00:00:21,098 Please find my mom. 6 00:00:21,134 --> 00:00:25,069 I kidnapped Kim Da Bin! 7 00:00:25,174 --> 00:00:27,298 Don't tell me that you killed my daughter. 8 00:00:28,474 --> 00:00:30,220 Tell me where you were a month ago. 9 00:00:30,244 --> 00:00:31,619 What kind of nonsense are you spewing? 10 00:00:31,643 --> 00:00:33,950 If you really are the killer, then we're just getting started. 11 00:00:33,974 --> 00:00:37,008 I will prevent this from ever happening. I surely will. 12 00:00:37,144 --> 00:00:38,478 Yes, it's him. 13 00:00:39,383 --> 00:00:41,499 Who on earth is this Kim Jin Ho? 14 00:00:41,523 --> 00:00:43,630 He came to see my mom at the hospital. 15 00:00:43,654 --> 00:00:45,819 The day she disappeared from the hospital. 16 00:00:45,853 --> 00:00:47,389 I must meet him. 17 00:00:47,423 --> 00:00:50,639 You said Kim Jin Ho didn't have any priors. 18 00:00:50,663 --> 00:00:53,109 He has been wanted for the murder he committed a month ago. 19 00:00:53,133 --> 00:00:55,258 Are you sure that he killed Ms. Han? 20 00:00:56,233 --> 00:00:58,679 Ms. Han, don't go looking for Kim Jin Ho. You mustn't. 21 00:00:58,703 --> 00:01:00,469 If you go to his house, you'll die. 22 00:01:22,619 --> 00:01:24,796 - Hello. - Hey, Geon Wook. 23 00:01:24,820 --> 00:01:26,496 I came in time for the stocks to come in. 24 00:01:26,520 --> 00:01:28,090 They got here a bit early today. 25 00:01:28,829 --> 00:01:31,105 Anyway, is Ae Ri in the restroom? 26 00:01:31,129 --> 00:01:33,529 She got off early. She had to go somewhere. 27 00:01:33,629 --> 00:01:35,669 - Where? - I have no idea. 28 00:01:36,029 --> 00:01:38,669 - You should go home too. - Okay. Goodbye. 29 00:01:38,870 --> 00:01:40,940 - Wait. - Yes? 30 00:01:48,410 --> 00:01:52,720 (Kairos) 31 00:01:54,279 --> 00:01:56,389 (Episode 4) 32 00:02:10,470 --> 00:02:13,439 (15, Shinhyeon-ro 22-gil) 33 00:02:15,139 --> 00:02:18,639 (16, Shinhyeon-ro 22-gil) 34 00:02:29,049 --> 00:02:35,219 (To be demolished) 35 00:02:37,230 --> 00:02:41,700 (Redevelopment Site) 36 00:02:55,109 --> 00:02:58,380 (Police Line, Do Not Cross) 37 00:03:01,579 --> 00:03:02,749 (Calling Han Ae Ri) 38 00:03:03,990 --> 00:03:05,296 The call cannot be connected. 39 00:03:05,320 --> 00:03:07,219 - You'll be transferred... - Please! 40 00:03:07,389 --> 00:03:08,460 After the beep... 41 00:03:15,359 --> 00:03:17,369 Ms. Han, are you listening? 42 00:03:17,470 --> 00:03:18,600 Where are you? 43 00:03:19,339 --> 00:03:20,799 You can't go in there right now. 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,169 Is anyone home? 45 00:03:27,810 --> 00:03:28,839 Is anyone... 46 00:03:31,649 --> 00:03:33,220 Don't go inside! 47 00:03:44,790 --> 00:03:45,959 (Han Ae Ri) 48 00:04:25,030 --> 00:04:26,239 (Police Line, Do Not Cross) 49 00:05:23,889 --> 00:05:25,029 Is anyone in? 50 00:05:58,789 --> 00:06:00,949 ("'Save My Kid First', Amusement Complex Victim Cries") 51 00:06:01,630 --> 00:06:05,969 (Conduct a thorough investigation of the deadly Yujung Constructions!) 52 00:06:13,279 --> 00:06:14,409 Is anyone home? 53 00:06:21,979 --> 00:06:23,149 Mr. Kim Jin Ho. 54 00:06:27,990 --> 00:06:28,990 Who are you? 55 00:06:29,829 --> 00:06:30,889 Hello. 56 00:06:31,529 --> 00:06:32,959 You're Mr. Kim Jin Ho, right? 57 00:06:33,899 --> 00:06:35,500 My name is Han Ae Ri. 58 00:06:35,829 --> 00:06:37,300 Okay. What's this about? 59 00:06:44,339 --> 00:06:45,940 I guess you have a guest. 60 00:07:00,889 --> 00:07:03,430 Excuse me, but come inside. 61 00:07:04,630 --> 00:07:05,906 - Come here. - No. 62 00:07:05,930 --> 00:07:07,505 - Come in. - What are you doing? 63 00:07:07,529 --> 00:07:08,575 - Come inside. - What are you doing? 64 00:07:08,599 --> 00:07:10,075 - Come inside, okay? - Don't do this! 65 00:07:10,099 --> 00:07:12,176 - Why are you doing this? Stop! - Come in and talk. 66 00:07:12,200 --> 00:07:13,346 - Come in! - Stop. 67 00:07:13,370 --> 00:07:15,909 - It hurts! - Come in! Come! 68 00:07:20,310 --> 00:07:21,310 Run. 69 00:07:21,510 --> 00:07:23,555 Come inside. 70 00:07:23,579 --> 00:07:25,310 - No! - Come inside! 71 00:08:14,329 --> 00:08:15,659 - Ae Ri! - Why are you doing this? 72 00:08:16,229 --> 00:08:17,300 Come inside! 73 00:09:18,729 --> 00:09:21,260 - Geon Wook! - If he catches you, you're dead! 74 00:09:30,870 --> 00:09:31,969 Hurry! 75 00:10:01,499 --> 00:10:04,540 Hey, do you want to die? Do you have a death wish? 76 00:10:30,469 --> 00:10:31,499 (Mr. Park Ho Young) 77 00:10:35,940 --> 00:10:37,209 Hello? Mr. Kim? 78 00:10:37,310 --> 00:10:38,815 What happened to Ms. Han Ae Ri's murder case... 79 00:10:38,839 --> 00:10:40,339 that you mentioned a while ago? 80 00:10:41,040 --> 00:10:43,379 Who? What did we talk about again? 81 00:10:43,680 --> 00:10:47,379 It was Ms. Han Ae Ri... No, the Shinhyeon-dong Murder. 82 00:10:47,650 --> 00:10:48,950 The victim's name was Han Ae Ri. 83 00:10:49,489 --> 00:10:52,020 Han Ae Ri? Shinhyeon-dong Murder? 84 00:10:52,489 --> 00:10:53,759 It doesn't ring a bell. 85 00:10:54,060 --> 00:10:56,205 Wasn't Han Ae Ri the victim of the Yeoksam-dong Murder? 86 00:10:56,229 --> 00:10:59,560 Oh, are you talking about the victim of the Yeoksam-dong Murder? 87 00:11:04,969 --> 00:11:06,170 Yeoksam-dong? 88 00:11:07,369 --> 00:11:08,940 Was she murdered? 89 00:11:10,969 --> 00:11:12,609 Let me ask you a question. 90 00:11:12,680 --> 00:11:14,410 Why are you asking about that case? 91 00:11:16,009 --> 00:11:17,249 Did you know her? 92 00:11:21,249 --> 00:11:24,390 When and where was she murdered? 93 00:11:24,849 --> 00:11:26,390 Tell me the exact details. 94 00:11:26,660 --> 00:11:30,229 Why do you want to know that? 95 00:11:33,030 --> 00:11:35,700 I know that you're going through a lot these days. 96 00:11:36,599 --> 00:11:37,800 You should call it a day. 97 00:11:38,329 --> 00:11:40,999 I'll give you a call again regarding your daughter's belongings. 98 00:11:47,810 --> 00:11:51,355 (Yeoksam-dong) 99 00:11:51,379 --> 00:11:52,725 ("Female Body Found at an Officetel in Yeoksam-dong") 100 00:11:52,749 --> 00:11:53,756 ("Investigation Underway") 101 00:11:53,780 --> 00:11:56,520 (Ms. Han in her 20s was murdered around 11 p.m.) 102 00:12:01,660 --> 00:12:03,729 Your death has been pushed back one day. 103 00:12:04,060 --> 00:12:07,060 Tomorrow night, you'll be murdered once again. 104 00:12:39,430 --> 00:12:40,499 Why are you here? 105 00:12:42,770 --> 00:12:44,599 How did you know I'd be there? 106 00:12:46,369 --> 00:12:48,140 How did you know I was there? 107 00:12:49,070 --> 00:12:50,170 I'd like to ask you! 108 00:12:51,540 --> 00:12:52,910 Why were you there? 109 00:12:53,839 --> 00:12:54,879 What? 110 00:13:00,119 --> 00:13:02,520 Can you take her phone with you? 111 00:13:02,920 --> 00:13:04,496 It's in the drawer below the counter. 112 00:13:04,520 --> 00:13:06,719 She was in a hurry and had left it in the vest pocket. 113 00:13:08,560 --> 00:13:09,629 I'll be off now! 114 00:13:15,359 --> 00:13:16,879 You left this at the convenience store. 115 00:13:19,099 --> 00:13:20,416 (Don't go to Kim Jin Ho's place. He's going to kill you tonight.) 116 00:13:20,440 --> 00:13:23,540 Don't go to Kim Jin Ho's place. He's going to kill you tonight. 117 00:13:24,469 --> 00:13:26,339 If you go there, you'll be killed! Please! 118 00:13:29,509 --> 00:13:31,479 Who was he? 119 00:13:38,089 --> 00:13:39,089 Darn it. 120 00:13:42,390 --> 00:13:44,190 - Hello? - Ms. Han? 121 00:13:46,060 --> 00:13:47,099 Who is this? 122 00:13:53,339 --> 00:13:54,369 Darn it! 123 00:13:55,770 --> 00:13:57,440 Tell me who he is. 124 00:14:02,979 --> 00:14:05,579 Hey, why aren't you saying anything? 125 00:14:07,820 --> 00:14:09,866 Just read the texts he sent you. 126 00:14:09,890 --> 00:14:11,996 Doesn't that nonsense raise a red flag? 127 00:14:12,020 --> 00:14:14,060 You believed this nonsense too though. 128 00:14:14,190 --> 00:14:15,219 Darn. 129 00:14:16,959 --> 00:14:19,030 I first thought it was a phishing scam... 130 00:14:19,129 --> 00:14:21,930 and was going to ignore him completely! 131 00:14:25,329 --> 00:14:26,849 But then he said you were going to die. 132 00:14:30,009 --> 00:14:33,579 So I figured I'd lose nothing by checking it out. 133 00:14:33,839 --> 00:14:35,685 If you weren't there, 134 00:14:35,709 --> 00:14:38,209 I could easily consider it as a midnight exercise. 135 00:14:39,209 --> 00:14:42,550 But there you were at that address he texted. 136 00:14:45,249 --> 00:14:46,489 So who is he? 137 00:14:48,089 --> 00:14:50,290 What on earth have you been up to? 138 00:14:50,859 --> 00:14:51,890 So... 139 00:14:53,560 --> 00:14:55,099 what did you two talk about? 140 00:14:55,629 --> 00:14:57,599 Well, Kim... 141 00:14:59,070 --> 00:15:00,869 Darn it. 142 00:15:01,369 --> 00:15:03,509 - "Kim Jin" something. - Kim Jin Ho. 143 00:15:03,670 --> 00:15:05,070 Yes, Kim Jin Ho. 144 00:15:06,070 --> 00:15:08,379 He said that the man was going to kill you. 145 00:15:10,650 --> 00:15:12,180 Was it the guy who chased after us? 146 00:15:13,349 --> 00:15:15,950 No, that wasn't Kim Jin Ho. 147 00:15:16,489 --> 00:15:17,849 Then who was he? 148 00:15:18,190 --> 00:15:19,420 I don't know. 149 00:15:19,820 --> 00:15:22,060 You've got to be kidding me. 150 00:15:23,430 --> 00:15:26,129 Tell me everything right now before I die of frustration. 151 00:15:31,430 --> 00:15:33,940 Kim Jin Ho is the resident of the house I was at. 152 00:15:34,700 --> 00:15:36,140 I went there tonight... 153 00:15:36,640 --> 00:15:39,310 because I think he's involved in my mom's disappearance. 154 00:15:40,540 --> 00:15:44,050 He came to see her on the day she disappeared. 155 00:15:44,709 --> 00:15:47,725 So I went there to see what he knows, but... 156 00:15:47,749 --> 00:15:50,150 Then why did that guy chase after us hungry for blood? 157 00:15:50,550 --> 00:15:52,030 According to you, he's not Kim Jin Ho. 158 00:15:53,359 --> 00:15:55,489 I'm going to get answers. 159 00:15:56,390 --> 00:15:58,190 Who was that man? 160 00:15:58,690 --> 00:16:00,359 Why did he want me dead? 161 00:16:01,729 --> 00:16:04,499 And what connection do they have with my mom? 162 00:16:05,430 --> 00:16:07,499 I have no idea what you're talking about. 163 00:16:09,070 --> 00:16:11,469 Why did Kim Jin Ho want me dead though? 164 00:16:17,879 --> 00:16:19,550 Listen to me carefully. 165 00:16:19,849 --> 00:16:22,079 I must find out why Kim Jin Ho wanted me dead. 166 00:16:24,719 --> 00:16:26,320 You'll follow him for me. 167 00:16:27,219 --> 00:16:30,235 What? I don't even know what's going on... 168 00:16:30,259 --> 00:16:33,759 Geon Wook, you said you'd repay me for what you did. 169 00:16:35,359 --> 00:16:37,829 So don't ask questions and just do as I say. 170 00:16:55,050 --> 00:16:57,695 (Gangil Police Station) 171 00:16:57,719 --> 00:16:58,950 Just a second, sir. 172 00:16:59,489 --> 00:17:00,759 Who are you here to see? 173 00:17:01,690 --> 00:17:04,089 - I... - Mr. Kim? 174 00:17:04,829 --> 00:17:06,629 You just missed Mr. Park. 175 00:17:07,430 --> 00:17:09,006 I left something here, 176 00:17:09,030 --> 00:17:11,270 and he said I could pick it up from his desk. 177 00:17:11,430 --> 00:17:12,499 I see. 178 00:17:12,829 --> 00:17:14,270 - Good day, then. - Sure. 179 00:17:21,910 --> 00:17:27,879 (Trustworthy police) 180 00:17:43,530 --> 00:17:47,239 (Trustworthy police) 181 00:17:49,770 --> 00:17:53,079 (Violent Crimes Team 3) 182 00:18:05,589 --> 00:18:06,796 (Forensics Report) 183 00:18:06,820 --> 00:18:08,089 (Sangmun-gu Fire Report) 184 00:18:11,030 --> 00:18:13,475 (Hit-and-run Witness Reports) 185 00:18:13,499 --> 00:18:15,700 (Yeoksam-dong Murder) 186 00:18:16,100 --> 00:18:17,430 (Yeoksam-dong Murder) 187 00:18:19,529 --> 00:18:21,876 (Yeoksam-dong Murder) 188 00:18:21,900 --> 00:18:23,346 (Case Report) 189 00:18:23,370 --> 00:18:25,709 (Victim: Han Ae Ri) 190 00:18:35,080 --> 00:18:38,249 (Yeoksam-dong studio apartment) 191 00:18:39,590 --> 00:18:40,830 (Yeoksam-dong studio apartment) 192 00:18:40,860 --> 00:18:44,229 (Redevelopment Site, to be demolished) 193 00:19:08,719 --> 00:19:09,890 I'm in front of the house. 194 00:19:10,950 --> 00:19:12,090 Be careful. 195 00:19:18,529 --> 00:19:19,836 (Geon Wook) 196 00:19:19,860 --> 00:19:20,975 (Messages) 197 00:19:20,999 --> 00:19:22,600 (Kim Seo Jin) 198 00:19:22,700 --> 00:19:24,705 (If you go to his house, you'll die.) 199 00:19:24,729 --> 00:19:26,306 (Please call me as soon as you read this message.) 200 00:19:26,330 --> 00:19:27,876 (Do not go inside!) 201 00:19:27,900 --> 00:19:29,940 I know it took courage to come to my office, 202 00:19:30,170 --> 00:19:31,769 so I apologize for kicking you out. 203 00:19:32,569 --> 00:19:34,880 Please tell me you weren't hurt in any way. 204 00:19:36,410 --> 00:19:38,049 I'm also sorry... 205 00:19:38,709 --> 00:19:40,850 that you got involved with someone like me, 206 00:19:41,779 --> 00:19:43,390 which only resulted in being humiliated. 207 00:19:44,319 --> 00:19:47,459 I know things are rough, but please don't give up on me. 208 00:19:47,759 --> 00:19:49,590 Don't give up on my daughter. 209 00:19:50,090 --> 00:19:52,890 I'll do my best to locate your mother as well... 210 00:19:53,700 --> 00:19:55,059 by all means necessary. 211 00:20:00,799 --> 00:20:03,840 The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail. 212 00:20:04,170 --> 00:20:06,610 Please leave a message after the tone. 213 00:20:08,410 --> 00:20:10,150 I survived last night thanks to you. 214 00:20:12,509 --> 00:20:14,850 You'll only get this message late in the evening, 215 00:20:15,779 --> 00:20:17,419 but I'm leaving it in case you're worried. 216 00:20:19,620 --> 00:20:22,319 I've also experienced a loss of a family member. 217 00:20:23,590 --> 00:20:25,830 I never got around to asking my mom the details, 218 00:20:26,799 --> 00:20:28,729 but my dad passed away when I was young. 219 00:20:33,499 --> 00:20:36,400 Dad, where are you? 220 00:20:37,539 --> 00:20:39,569 Because you're not here, 221 00:20:40,110 --> 00:20:43,749 mom won't eat. All she does is cry. 222 00:20:44,680 --> 00:20:46,650 Dad, please come home soon. 223 00:20:51,420 --> 00:20:53,066 Moving to a new neighborhood... 224 00:20:53,090 --> 00:20:55,120 and having my mom suffer from heart disease... 225 00:20:55,660 --> 00:20:57,759 led to me spending most of my time alone. 226 00:20:58,930 --> 00:21:01,799 But whenever I was happy or sad, 227 00:21:02,130 --> 00:21:04,999 I'd call my dad's number to leave a message. 228 00:21:08,370 --> 00:21:11,769 Dad, it's me, Ae Ri. I graduated from school today. 229 00:21:13,140 --> 00:21:14,580 I'm no longer in elementary school. 230 00:21:15,539 --> 00:21:18,049 When I begin middle school, I'll be wearing a school uniform. 231 00:21:19,009 --> 00:21:20,979 The one I'll be wearing is really pretty. 232 00:21:22,249 --> 00:21:24,489 But it's a little pricey though. 233 00:21:25,150 --> 00:21:26,896 That'll be 10.8 dollars. 234 00:21:26,920 --> 00:21:28,866 - My dad's voice... - One signature, one bulgogi. 235 00:21:28,890 --> 00:21:30,860 And his face slowly faded away. 236 00:21:32,160 --> 00:21:33,499 - But... - Let me take your order. 237 00:21:33,759 --> 00:21:35,576 Just leaving a message on his phone... 238 00:21:35,600 --> 00:21:38,529 about the day I had brought great comfort. 239 00:21:38,700 --> 00:21:39,729 Dad, 240 00:21:40,170 --> 00:21:43,069 I'll be going to university soon. 241 00:21:44,709 --> 00:21:45,969 I bet you're happy for me. 242 00:21:49,840 --> 00:21:51,479 It's not the best university in Korea, 243 00:21:51,580 --> 00:21:54,279 but I chose the one that offered me a scholarship. 244 00:21:54,650 --> 00:21:56,725 I'll study hard, get a decent job, 245 00:21:56,749 --> 00:21:58,690 and earn enough to fix mom's condition. 246 00:21:59,549 --> 00:22:02,259 No one in my class this year earned as much as I did. 247 00:22:03,789 --> 00:22:04,906 Just you wait and see. 248 00:22:04,930 --> 00:22:06,630 I'll earn all the money in this world. 249 00:22:07,200 --> 00:22:08,330 The world will be mine! 250 00:22:11,700 --> 00:22:14,045 The cellphone number we're communicating through... 251 00:22:14,069 --> 00:22:16,709 used to belong to my dad. 252 00:22:17,940 --> 00:22:21,309 I've been leaving messages on it for someone who'd never hear them. 253 00:22:22,340 --> 00:22:24,056 But now that has all changed. 254 00:22:24,080 --> 00:22:25,880 (1 new voicemail) 255 00:22:27,319 --> 00:22:28,380 I, too, 256 00:22:30,019 --> 00:22:31,719 wondered why it was me... 257 00:22:32,890 --> 00:22:35,259 who got involved with you. 258 00:22:39,459 --> 00:22:41,860 Maybe it's because this is for both our sakes. 259 00:22:43,670 --> 00:22:45,769 It's not just me helping you out. 260 00:22:49,100 --> 00:22:51,670 I must know why Kim Jin Ho met with my mom. 261 00:22:55,309 --> 00:22:58,749 A man I couldn't identify was at his house last night. 262 00:23:00,249 --> 00:23:02,495 I threw something at him while running away, 263 00:23:02,519 --> 00:23:04,420 and it scratched his face a little. 264 00:23:05,719 --> 00:23:08,789 If he had gotten his hands on me, I would've died. 265 00:23:09,319 --> 00:23:10,890 Who could he be... 266 00:23:11,459 --> 00:23:13,630 and why did Kim Jin Ho want to kill me? 267 00:23:14,630 --> 00:23:18,069 If you find out anything from your timeline, 268 00:23:19,069 --> 00:23:20,299 please let me know. 269 00:23:24,309 --> 00:23:25,809 Your voice mail has been recorded. 270 00:23:29,180 --> 00:23:30,709 When will we have the forensics report? 271 00:23:31,150 --> 00:23:33,620 They said they'll have it by tomorrow. I'll check again. 272 00:23:33,850 --> 00:23:35,080 Try to rush them. 273 00:23:42,489 --> 00:23:43,660 Mr. Kim. 274 00:23:45,259 --> 00:23:46,330 Mr. Park. 275 00:23:48,059 --> 00:23:49,729 I have something to say to Mr. Kim Jin Ho. 276 00:23:50,900 --> 00:23:53,100 There's no need to see him. It'll only break your heart. 277 00:23:54,069 --> 00:23:56,869 I want to see him once again before he gets sent to a detention center. 278 00:23:57,670 --> 00:23:59,309 Not as a victim and a culprit, 279 00:24:00,479 --> 00:24:01,979 but as a father to another father, 280 00:24:03,809 --> 00:24:05,110 I have something to say to him. 281 00:24:08,080 --> 00:24:09,219 Mr. Kim. 282 00:24:12,289 --> 00:24:13,959 I came to say something to you. 283 00:24:15,590 --> 00:24:16,890 What can you say at this point? 284 00:24:18,390 --> 00:24:19,890 It's long overdue, but I'm sorry. 285 00:24:21,360 --> 00:24:23,600 I should've listened to what you had to say much earlier. 286 00:24:24,729 --> 00:24:26,670 But my arrogance put it off... 287 00:24:29,069 --> 00:24:30,410 until it's too late. 288 00:24:31,709 --> 00:24:33,539 Before you blew up with anger, 289 00:24:35,380 --> 00:24:38,779 I should've considered how much pain you and Ji Soo would've been in. 290 00:24:44,549 --> 00:24:46,219 I think I finally realized... 291 00:24:48,660 --> 00:24:51,390 how you felt to have protested in front of our office... 292 00:24:53,600 --> 00:24:54,959 only after I lost my own child. 293 00:25:04,370 --> 00:25:05,769 It's already too late. 294 00:25:12,979 --> 00:25:14,519 I wanted to tell you that... 295 00:25:17,690 --> 00:25:19,289 before you get sent away. 296 00:25:21,019 --> 00:25:22,120 But... 297 00:25:25,489 --> 00:25:27,200 why did you kill Ms. Han Ae Ri? 298 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 You killed Han Ae Ri, didn't you? 299 00:25:37,110 --> 00:25:38,209 Han Ae Ri? 300 00:25:45,150 --> 00:25:46,549 The woman from a month ago? 301 00:25:48,650 --> 00:25:50,295 No, I didn't kill her. 302 00:25:50,319 --> 00:25:53,150 She went to see you. Is that why you killed her? 303 00:25:53,390 --> 00:25:57,090 No. I just saw her for a moment. That's all. 304 00:25:57,259 --> 00:25:59,566 - I mean it. - What did you do the day after... 305 00:25:59,590 --> 00:26:00,700 Han Ae Ri came to see you? 306 00:26:01,130 --> 00:26:04,469 Well, I... On that day... 307 00:26:05,700 --> 00:26:09,176 My second daughter suddenly wasn't doing so well, 308 00:26:09,200 --> 00:26:10,539 so I was at the hospital. 309 00:26:11,110 --> 00:26:14,239 I... I don't know what happened to Han Ae Ri. I mean it. 310 00:26:14,910 --> 00:26:17,080 Mr. Kim, what are you doing? Come on out. 311 00:26:17,709 --> 00:26:18,850 Come out. 312 00:26:19,650 --> 00:26:20,719 Come out. 313 00:26:53,410 --> 00:26:55,319 (Lobby, Reception) 314 00:26:57,190 --> 00:26:59,450 Excuse me, may I ask you something? 315 00:26:59,650 --> 00:27:01,066 (A General Ward) 316 00:27:01,090 --> 00:27:02,489 On August 24? 317 00:27:03,830 --> 00:27:06,729 Ji Ah got a tracheotomy on that day, 318 00:27:07,029 --> 00:27:10,259 so her father was at the hospital since the morning. 319 00:27:29,920 --> 00:27:32,519 (Name: Kim Ji Ah, female, 5 years old) 320 00:27:46,200 --> 00:27:48,100 Ms. Han, are you all right? 321 00:27:49,670 --> 00:27:52,140 I hope you're safe and that you get to listen to this message. 322 00:27:55,910 --> 00:27:59,249 It seems like the one who tried to kill you wasn't Kim Jin Ho. 323 00:28:00,180 --> 00:28:02,740 I visited the hospital where his second daughter is hospitalized. 324 00:28:03,580 --> 00:28:05,650 She was desperately in need of her guardian, 325 00:28:06,049 --> 00:28:09,959 so I have no idea why he did something that reckless. 326 00:28:14,360 --> 00:28:16,360 I looked through my mom's belongings, 327 00:28:16,630 --> 00:28:18,470 but I haven't found anything in particular yet. 328 00:28:20,600 --> 00:28:25,069 (August 6, grocery shopping, August 7, Ae Ri's birthday) 329 00:28:29,680 --> 00:28:33,380 She had a habit of writing down everything, 330 00:28:33,549 --> 00:28:36,880 but she didn't leave anything regarding Kim Jin Ho. 331 00:28:37,850 --> 00:28:39,719 It seems like Kim Jin Ho had been... 332 00:28:40,150 --> 00:28:42,920 piling up his anger for Yujung for much longer than I expected. 333 00:28:43,830 --> 00:28:47,676 I'm sure his anger exploded on me thinking I was the man in charge. 334 00:28:47,700 --> 00:28:49,205 ("Did the Illegal Materials Worsen the Situation?") 335 00:28:49,229 --> 00:28:50,670 I'll look for something... 336 00:28:51,170 --> 00:28:53,529 that's related to your mother in Kim Jin Ho's history. 337 00:28:54,799 --> 00:28:58,239 My daughter's abductor has met your mother. 338 00:28:59,340 --> 00:29:00,509 This can't be a coincidence. 339 00:29:03,080 --> 00:29:04,509 Kwak Song Ja. 340 00:29:07,120 --> 00:29:09,180 There has to be some kind of connection. 341 00:29:36,309 --> 00:29:37,650 Is that a phone number? 342 00:29:58,729 --> 00:30:01,700 It wasn't Kim Jin Ho who was at the studio. 343 00:30:02,069 --> 00:30:03,469 There had to be someone else. 344 00:30:08,910 --> 00:30:10,910 Hello, this is Yujung Constructions. 345 00:30:11,680 --> 00:30:13,650 Please press the extension number. 346 00:30:13,950 --> 00:30:17,019 If you do not know any number, please press zero. 347 00:30:20,350 --> 00:30:22,959 - Who is it? - The prosecution. Open the door. 348 00:30:30,360 --> 00:30:31,930 Yes, how may I help you? 349 00:30:32,769 --> 00:30:34,009 This is a confiscation warrant. 350 00:30:34,969 --> 00:30:36,370 - Get started. - Yes, sir. 351 00:30:40,509 --> 00:30:41,640 Get in here. 352 00:31:07,370 --> 00:31:09,799 This is Yujung Constructions. How may I help you? 353 00:31:10,569 --> 00:31:12,809 Hello. By any chance, 354 00:31:14,410 --> 00:31:17,880 could I find out which department this number was transferred to? 355 00:31:18,410 --> 00:31:21,279 I'm sorry. We do not leave such records. 356 00:31:23,219 --> 00:31:24,519 I understand. 357 00:31:32,330 --> 00:31:34,559 Mr. Kim, my mom called... 358 00:31:35,160 --> 00:31:36,959 Yujung Constructions. 359 00:31:39,830 --> 00:31:42,440 I'm not sure whom she talked to, 360 00:31:43,200 --> 00:31:45,240 but it seems like her connection to Kim Jin Ho is... 361 00:31:46,640 --> 00:31:48,140 Yujung Constructions. 362 00:31:58,349 --> 00:32:00,420 Why do I have to be questioned by the prosecution? 363 00:32:00,519 --> 00:32:02,619 A civic group has filed an accusation... 364 00:32:02,789 --> 00:32:06,089 of the use of illegal materials at the amusement complex you built. 365 00:32:06,519 --> 00:32:08,990 Please check and see if these materials were used... 366 00:32:09,059 --> 00:32:10,259 during the construction. 367 00:32:12,430 --> 00:32:13,606 These materials weren't illegal. 368 00:32:13,630 --> 00:32:16,029 These all passed performance tests. 369 00:32:16,869 --> 00:32:18,469 You should look at the test report first. 370 00:32:19,339 --> 00:32:22,116 They might have approved those without actually conducting tests, 371 00:32:22,140 --> 00:32:24,315 or you could've used a different type of material, 372 00:32:24,339 --> 00:32:25,985 and then forge the document for the test... 373 00:32:26,009 --> 00:32:27,755 to request the approval of the materials. 374 00:32:27,779 --> 00:32:30,619 Then shouldn't you hold that organization responsible? 375 00:32:31,849 --> 00:32:33,920 Why would they do that if they didn't get anything? 376 00:32:35,849 --> 00:32:37,966 Prosecutor, where's my phone? 377 00:32:37,990 --> 00:32:39,936 It's undergoing digital forensics. 378 00:32:39,960 --> 00:32:41,936 I recently got that phone, so there's nothing much on it. 379 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 Give it back to me once you're done copying the data. 380 00:32:45,900 --> 00:32:46,960 Just wait. 381 00:33:16,359 --> 00:33:19,900 Car number 240B1847 just has entered the front gate. 382 00:33:27,410 --> 00:33:29,509 The meeting is at 10 a.m., so I'll see you at 8 a.m. 383 00:33:29,839 --> 00:33:31,539 - Yes, sir. - Mr. Kim! 384 00:33:34,210 --> 00:33:35,250 You may leave. 385 00:33:45,190 --> 00:33:47,019 I guess you have a guest. 386 00:33:55,230 --> 00:33:58,069 My name is Han Ae Ri. We've met before at your office. 387 00:33:58,099 --> 00:33:59,539 How did you know I live here? 388 00:34:01,509 --> 00:34:04,640 Please. Please stop Kim Jin Ho. 389 00:34:05,380 --> 00:34:06,956 Kim Jin Ho will kidnap Da Bin, 390 00:34:06,980 --> 00:34:08,755 and you'll also lose your wife because of the shock. 391 00:34:08,779 --> 00:34:11,019 Why do you continue to say such nonsense? 392 00:34:11,319 --> 00:34:12,380 Honey. 393 00:34:13,019 --> 00:34:14,650 Honey, you should go inside. 394 00:34:15,750 --> 00:34:18,619 Something dreadful will happen to your wife and Da Bin. 395 00:34:18,789 --> 00:34:21,149 - Will you please listen to me? - I said, you can go inside. 396 00:34:23,660 --> 00:34:25,529 You can go inside for now. Okay? 397 00:34:36,369 --> 00:34:38,609 I don't care if you think I'm a mental patient. 398 00:34:38,940 --> 00:34:41,656 I understand very well that what I said sounds insane. 399 00:34:41,680 --> 00:34:44,279 But if you ignore my warning now, 400 00:34:45,579 --> 00:34:47,789 you'll pay a huge price later on. 401 00:34:48,490 --> 00:34:50,095 It doesn't matter if Kim Jin Ho's claim... 402 00:34:50,119 --> 00:34:52,019 that you used illegal materials is true or not. 403 00:34:52,720 --> 00:34:56,230 Kim Jin Ho thinks his daughter died because of you. 404 00:34:57,190 --> 00:35:00,359 So he's coming up with a plan to kidnap Da Bin. 405 00:35:01,200 --> 00:35:02,630 You don't have much time left. 406 00:35:03,230 --> 00:35:06,700 You're the only one who can change his mind. 407 00:35:08,410 --> 00:35:09,470 Please. 408 00:35:11,009 --> 00:35:12,680 Please meet him. 409 00:35:14,549 --> 00:35:17,109 Are you finished? 410 00:35:19,950 --> 00:35:21,420 You don't believe me, do you? 411 00:35:24,659 --> 00:35:27,090 It's not like I'm asking you for money! 412 00:35:28,389 --> 00:35:30,805 Is it that hard to meet Kim Jin Ho just once? 413 00:35:30,829 --> 00:35:32,559 You should just ask for money instead. 414 00:35:59,690 --> 00:36:01,159 That woman from yesterday came back. 415 00:36:02,090 --> 00:36:03,389 She met with Mr. Kim. 416 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 I couldn't hear their conversation. 417 00:36:06,630 --> 00:36:08,269 Yes. 418 00:36:16,710 --> 00:36:19,256 Who was she? And what's she saying? 419 00:36:19,280 --> 00:36:21,010 You don't have to mind her. She's insane. 420 00:36:21,250 --> 00:36:24,320 How can I not mind her? It's too horrifying to ignore. 421 00:36:24,750 --> 00:36:26,026 Did you call the police? 422 00:36:26,050 --> 00:36:27,566 That'll blow this up even more. 423 00:36:27,590 --> 00:36:29,150 And it'll ruin the company's reputation. 424 00:36:30,050 --> 00:36:31,619 It's best to ignore such nonsense. 425 00:36:33,559 --> 00:36:36,090 Then how did she know Da Bin's name? 426 00:36:37,030 --> 00:36:40,360 There are lots of information online once people search for our names. 427 00:36:40,869 --> 00:36:43,500 You do a number of interviews whenever you hold a charity concert. 428 00:36:48,210 --> 00:36:50,010 It still made my heart shudder... 429 00:36:50,510 --> 00:36:52,780 when I heard Da Bin's name from a strange woman. 430 00:36:53,239 --> 00:36:55,150 Have you seen her somewhere before? 431 00:36:57,780 --> 00:37:00,219 No, I've never seen her before. 432 00:37:02,190 --> 00:37:03,219 Where's Da Bin? 433 00:37:03,889 --> 00:37:06,129 She came back from her kindergarten and then fell asleep. 434 00:37:06,760 --> 00:37:10,059 Make sure Da Bin isn't approached by strangers for a while. 435 00:37:10,630 --> 00:37:12,276 What you just said makes me really nervous. 436 00:37:12,300 --> 00:37:14,929 - Dad. - Hey, my girl. 437 00:37:19,239 --> 00:37:20,500 Were you asleep? 438 00:37:36,590 --> 00:37:38,119 Is this Manager Seo Do Kyun? 439 00:37:38,989 --> 00:37:40,059 Who is this? 440 00:37:42,730 --> 00:37:44,599 I called regarding Mr. Kim Jin Ho. 441 00:37:47,030 --> 00:37:50,429 Now, let's move on to the payment for the materials. 442 00:37:52,739 --> 00:37:55,639 That's the invoice, the agreement, 443 00:37:55,769 --> 00:37:57,139 and the actual payment. 444 00:37:58,039 --> 00:37:59,480 Please check the list. 445 00:38:10,050 --> 00:38:11,760 Will you please listen to me? 446 00:38:12,190 --> 00:38:13,219 Honey. 447 00:38:14,960 --> 00:38:16,865 Mr. Kim, are you all right? 448 00:38:16,889 --> 00:38:19,376 I understand very well that what I said sounds insane. 449 00:38:19,400 --> 00:38:22,206 But if you ignore my warning now, 450 00:38:22,230 --> 00:38:23,207 you'll pay a huge price later on. 451 00:38:23,231 --> 00:38:25,376 It doesn't matter if Kim Jin Ho's claim... 452 00:38:25,400 --> 00:38:27,015 that you used illegal materials is true or not. 453 00:38:27,039 --> 00:38:28,186 Kim Jin Ho thinks... 454 00:38:28,210 --> 00:38:30,610 - his daughter died because of you. - Dad. Dad? 455 00:38:37,510 --> 00:38:39,226 What's wrong? Are you leaving again? 456 00:38:39,250 --> 00:38:40,380 Yes, I'll be late. 457 00:38:40,989 --> 00:38:42,820 - Where are you going? - To my office. 458 00:38:43,889 --> 00:38:45,789 I did go back to my office back then. 459 00:38:47,119 --> 00:38:48,460 Mr. Kim, are you okay? 460 00:38:49,590 --> 00:38:51,500 Yes, I'm fine. 461 00:38:58,940 --> 00:39:01,639 Mr. Seo, you're still here? 462 00:39:03,369 --> 00:39:04,809 Are you leaving now? 463 00:39:05,110 --> 00:39:07,579 Why do you work so hard all the time? 464 00:39:08,150 --> 00:39:11,250 I ran a little late after I worked outside the office. 465 00:39:11,750 --> 00:39:14,889 Anyway, isn't Mr. Kim a bit too harsh on you? 466 00:39:14,949 --> 00:39:16,820 No way. We're a pretty great team. 467 00:39:17,090 --> 00:39:19,865 Well, figures. You're both smart and diligent. 468 00:39:19,889 --> 00:39:22,130 Wait, was that a compliment? 469 00:39:22,630 --> 00:39:26,360 Of course. It's much better than someone who's stupid and diligent. 470 00:39:27,460 --> 00:39:29,500 I learn a lot from Mr. Kim. 471 00:39:30,099 --> 00:39:31,969 - Goodbye, then. - Yes, sir. Goodbye. 472 00:39:45,719 --> 00:39:46,750 Over here. 473 00:39:59,329 --> 00:40:01,800 Have we met before? 474 00:40:03,099 --> 00:40:05,840 Shortly, while Mr. Kim Jin Ho was protesting alone at your company. 475 00:40:06,800 --> 00:40:08,369 How did you know my number? 476 00:40:09,610 --> 00:40:12,579 I picked up the name card you gave Mr. Kim. 477 00:40:13,210 --> 00:40:15,480 You have a weak leg. Should I call a cab? 478 00:40:17,309 --> 00:40:19,269 (Manager Seo Do Kyun, Housing Business Department) 479 00:40:22,650 --> 00:40:24,190 I met you only for a moment, 480 00:40:24,960 --> 00:40:26,796 but I called because I thought... 481 00:40:26,820 --> 00:40:29,590 you could probably persuade Mr. Kim Jin Ho. 482 00:40:31,199 --> 00:40:34,769 What do you mean, persuading Mr. Kim? 483 00:40:36,900 --> 00:40:37,969 To be honest, 484 00:40:38,739 --> 00:40:41,670 it's for Mr. Kim Seo Jin, not for Mr. Kim Jin Ho. 485 00:40:43,539 --> 00:40:45,010 You mean, Mr. Kim, our director? 486 00:40:45,079 --> 00:40:46,385 Mr. Kim Jin Ho holds... 487 00:40:46,409 --> 00:40:49,250 a deep grudge against the director and Yujung Constructions. 488 00:40:49,610 --> 00:40:50,810 I'm sure you're aware of that. 489 00:40:51,420 --> 00:40:52,719 Please go on. 490 00:40:53,380 --> 00:40:56,320 If you let this go on, you might see an awful tragedy. 491 00:40:56,949 --> 00:40:59,566 For example, Kim Jin Ho might try to hurt... 492 00:40:59,590 --> 00:41:02,190 Mr. Kim Seo Jin's child out of spite. 493 00:41:04,829 --> 00:41:08,000 Anyway, if you don't take care of Mr. Kim Jin Ho now, 494 00:41:08,829 --> 00:41:11,570 he'll cause horrible damage to Mr. Kim Seo Jin's family, 495 00:41:11,639 --> 00:41:13,769 and the company will also suffer greatly. 496 00:41:14,809 --> 00:41:16,245 I know this may sound absurd... 497 00:41:16,269 --> 00:41:18,840 No, it doesn't sound absurd. 498 00:41:19,840 --> 00:41:22,150 I understand what you mean. 499 00:41:24,079 --> 00:41:25,179 Really? 500 00:41:25,780 --> 00:41:29,219 We do not take Mr. Kim Jin Ho's complaint lightly. 501 00:41:29,949 --> 00:41:32,635 We've reexamined the materials in question, 502 00:41:32,659 --> 00:41:35,659 and they've passed the tests, so we've closed the case. 503 00:41:36,090 --> 00:41:39,460 Even if that's so, we'll still do our best... 504 00:41:40,329 --> 00:41:42,400 to comfort Mr. Kim Jin Ho in his personal tragedy. 505 00:41:43,369 --> 00:41:46,239 In any case, he's our customer. 506 00:41:50,170 --> 00:41:51,639 Is that all? 507 00:41:52,579 --> 00:41:53,780 If it is, I should go now. 508 00:41:56,079 --> 00:41:57,710 Da Bin will be kidnapped... 509 00:41:58,150 --> 00:41:59,219 by Kim Jin Ho. 510 00:41:59,519 --> 00:42:02,519 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 511 00:42:10,489 --> 00:42:12,659 If that's true, why did you come to see me? 512 00:42:12,960 --> 00:42:14,600 You should've reported this to the police. 513 00:42:16,570 --> 00:42:20,300 It's probably because you have no proof to back your claim. 514 00:42:21,239 --> 00:42:23,010 Why should I believe something... 515 00:42:23,610 --> 00:42:24,909 that even the police won't? 516 00:42:27,280 --> 00:42:28,380 I was... 517 00:42:30,250 --> 00:42:32,550 I was just desperate. 518 00:42:40,460 --> 00:42:42,829 That was too harsh. I'm sorry. 519 00:42:44,360 --> 00:42:48,000 I'll do my best to come to an agreement with Mr. Kim. 520 00:42:48,599 --> 00:42:49,730 I give you my word. 521 00:42:50,570 --> 00:42:53,400 Do you have a business card? 522 00:42:53,969 --> 00:42:55,469 No, I don't. 523 00:42:55,510 --> 00:42:57,586 Then I'll call this number... 524 00:42:57,610 --> 00:42:59,409 if I ever need your help. 525 00:43:00,610 --> 00:43:01,710 What's your name again? 526 00:43:01,909 --> 00:43:04,650 Han Ae Ri. 527 00:43:05,320 --> 00:43:06,349 Ms. Han Ae Ri. 528 00:43:09,989 --> 00:43:12,489 Thank you for today. I'll be in touch. 529 00:43:42,949 --> 00:43:43,989 (240B1847) 530 00:44:20,059 --> 00:44:21,630 (To be demolished) 531 00:45:21,820 --> 00:45:24,566 I want to talk about the fire test and the component test results... 532 00:45:24,590 --> 00:45:25,789 that you've submitted. 533 00:45:26,260 --> 00:45:28,789 They were conducted by a private institution. 534 00:45:28,889 --> 00:45:32,599 Does that mean you have none... 535 00:45:33,030 --> 00:45:34,159 from a public institution? 536 00:45:40,340 --> 00:45:41,317 (List of Finishing Materials for the Amusement Complex) 537 00:45:41,341 --> 00:45:43,070 (Insulation Harmfulness Test Result) 538 00:45:47,179 --> 00:45:50,349 Ministry of Industry-affiliated official testing institution. 539 00:45:50,449 --> 00:45:51,956 You have called outside the working hours. 540 00:45:51,980 --> 00:45:53,480 Please call back next time. 541 00:45:58,860 --> 00:46:01,141 Hello, sir. This is Kim Seo Jin from Yujung Constructions. 542 00:46:01,590 --> 00:46:03,736 I'd like to request an additional test. 543 00:46:03,760 --> 00:46:04,960 We forgot something. 544 00:46:05,730 --> 00:46:08,329 This is urgent. Could you look at it immediately? 545 00:46:11,469 --> 00:46:14,909 (Korea Testing Laboratory) 546 00:46:15,969 --> 00:46:16,946 (Verification of Test Authenticity) 547 00:46:16,970 --> 00:46:18,840 (Loading) 548 00:46:21,579 --> 00:46:23,849 Detective, may I borrow your phone? 549 00:46:26,920 --> 00:46:27,949 Here. 550 00:46:37,860 --> 00:46:38,929 Mr. Seo, it's me. 551 00:46:57,110 --> 00:46:58,619 - Mom! - My goodness. 552 00:46:59,579 --> 00:47:01,989 Hey, have you not been cleaning? 553 00:47:02,489 --> 00:47:06,389 I thought a burglar broke in, and I almost called the cops. 554 00:47:06,920 --> 00:47:08,720 Do you know how many hours I've been cleaning? 555 00:47:09,929 --> 00:47:11,159 You shouldn't have. 556 00:47:12,730 --> 00:47:14,559 I was looking for something. 557 00:47:14,760 --> 00:47:16,900 Where have you been all day? 558 00:47:23,840 --> 00:47:24,980 Hey, look at this. 559 00:47:25,340 --> 00:47:27,186 While cleaning, I found a photo of us... 560 00:47:27,210 --> 00:47:28,250 when we were students. 561 00:47:29,309 --> 00:47:31,309 I couldn't bear to look at them. 562 00:47:32,019 --> 00:47:34,420 Hey, check this out. 563 00:47:35,989 --> 00:47:37,250 Don't we look so tacky? 564 00:47:37,849 --> 00:47:38,920 Don't we? 565 00:47:41,760 --> 00:47:43,030 Hey. 566 00:47:45,530 --> 00:47:46,829 What's wrong? 567 00:47:51,840 --> 00:47:54,039 It's nothing. I'm just tired. 568 00:47:56,469 --> 00:47:57,769 Which photo was it? 569 00:48:00,110 --> 00:48:01,139 Look at this. 570 00:48:02,880 --> 00:48:04,480 I should've used that field trip money... 571 00:48:04,780 --> 00:48:06,250 on rhinoplasty. 572 00:48:06,619 --> 00:48:08,079 But my mom caught me. 573 00:48:09,719 --> 00:48:11,860 Don't tell me you're the one who told her. 574 00:48:12,489 --> 00:48:13,659 What are you saying? 575 00:48:14,289 --> 00:48:18,429 You were the only one who knew about my perfect plan. 576 00:48:19,260 --> 00:48:21,360 You better spill if you're hiding anything from me. 577 00:48:23,070 --> 00:48:26,300 I've never kept secrets from you. 578 00:48:26,340 --> 00:48:27,369 That's true. 579 00:48:40,079 --> 00:48:42,619 Your mom was so beautiful. 580 00:48:43,690 --> 00:48:44,849 Look at her skin. 581 00:48:45,420 --> 00:48:47,289 You need to be thankful. 582 00:48:47,619 --> 00:48:49,230 You have her skin. 583 00:48:54,969 --> 00:48:56,869 What if she's sick? 584 00:48:59,400 --> 00:49:01,199 What if she faints and no one's there? 585 00:49:03,869 --> 00:49:05,539 No. That won't happen. 586 00:49:06,679 --> 00:49:08,809 I'm certain she's somewhere safe. 587 00:49:12,150 --> 00:49:13,179 Soo Jung. 588 00:49:16,820 --> 00:49:20,090 Do you think she abandoned me? 589 00:49:20,389 --> 00:49:22,329 Don't be absurd. 590 00:49:23,960 --> 00:49:26,000 What kind of mom abandons her own child? 591 00:49:27,360 --> 00:49:28,500 Right? 592 00:49:29,429 --> 00:49:31,800 - She probably misses me, right? - You bet. 593 00:49:34,340 --> 00:49:35,345 Do you know why... 594 00:49:35,369 --> 00:49:37,909 there's no word for a parent who has lost their child? 595 00:49:40,210 --> 00:49:42,250 An orphan is someone who has lost their parents. 596 00:49:43,079 --> 00:49:46,280 A widow or a widower is someone who has lost their spouse. 597 00:49:48,179 --> 00:49:51,449 But there's no word for a parent who has lost their child... 598 00:49:51,989 --> 00:49:55,590 because the sadness they feel is beyond explicable. 599 00:50:00,460 --> 00:50:02,130 A mom can never let go of her child. 600 00:51:13,469 --> 00:51:15,340 Go to my study and find some documents. 601 00:51:15,610 --> 00:51:17,285 It's regarding the materials used for the amusement complex. 602 00:51:17,309 --> 00:51:19,809 Then wouldn't the prosecution have them? 603 00:51:20,639 --> 00:51:24,579 I don't remember exactly where I put them. 604 00:51:24,980 --> 00:51:26,280 They must be there. 605 00:51:26,550 --> 00:51:28,670 Find and bring them to the public prosecutors' office. 606 00:51:40,699 --> 00:51:41,730 Yes? 607 00:51:43,730 --> 00:51:46,699 I made a brief stop at Director Kim's house. 608 00:51:50,210 --> 00:51:51,340 Yes, sir. 609 00:51:55,710 --> 00:51:58,980 (Director Kim Seo Jin) 610 00:51:59,449 --> 00:52:01,095 (Kim Seo Jin) 611 00:52:01,119 --> 00:52:03,479 ("Kim Seo Jin, Youngest Director to be Appointed at Yujung") 612 00:52:05,519 --> 00:52:07,936 ("Being a Violinist Comes Before Being the Wife of Director Kim") 613 00:52:07,960 --> 00:52:10,535 (Last weekend, at the 2019 Yujung Constructions charity event...) 614 00:52:10,559 --> 00:52:13,119 ("Being a Violinist Comes Before Being the Wife of Director Kim") 615 00:52:14,530 --> 00:52:15,976 (Is your husband the reason...) 616 00:52:16,000 --> 00:52:17,760 (you perform at this charity event annually?) 617 00:52:19,139 --> 00:52:21,000 - Honey. - Honey, you should go inside. 618 00:52:21,670 --> 00:52:23,369 A mom can never let go of her child. 619 00:52:23,769 --> 00:52:25,510 (Violinist Kang Hyun Chae) 620 00:52:42,429 --> 00:52:43,460 Come in. 621 00:52:48,769 --> 00:52:50,046 You called for me, sir? 622 00:52:50,070 --> 00:52:51,469 You're here, Mr. Seo. 623 00:52:55,309 --> 00:52:57,940 I heard that the prosecution arrested Seo Jin. 624 00:52:58,409 --> 00:53:02,010 Well, a civic group is suing him regarding the incident, 625 00:53:02,510 --> 00:53:04,350 so the prosecution has begun its investigation. 626 00:53:06,550 --> 00:53:08,219 Seo Jin has a lot of enemies, doesn't he? 627 00:53:09,320 --> 00:53:11,150 Life has taught me... 628 00:53:11,349 --> 00:53:13,260 how the people in this world think. 629 00:53:14,719 --> 00:53:17,035 Those above them on the ladder... 630 00:53:17,059 --> 00:53:20,500 seem to have gotten there through unlawful means. 631 00:53:21,699 --> 00:53:23,599 And those below them... 632 00:53:24,170 --> 00:53:27,639 are stuck there because they don't try hard enough. 633 00:53:28,940 --> 00:53:30,610 Is that how you think too? 634 00:53:32,309 --> 00:53:33,316 Sorry? 635 00:53:33,340 --> 00:53:36,780 Do you believe that Seo Jin earned his position by being dishonest? 636 00:53:38,409 --> 00:53:40,679 What about you then? 637 00:53:41,179 --> 00:53:44,050 Are you a lazy fellow who doesn't try hard enough? 638 00:53:45,289 --> 00:53:46,860 No, sir. Of course not. 639 00:53:47,989 --> 00:53:50,389 I'm saying this because we seem to be... 640 00:53:50,690 --> 00:53:53,800 the only ones at this office who are on his side. 641 00:53:55,969 --> 00:53:59,269 He trusts no one in this world but himself, 642 00:53:59,440 --> 00:54:01,840 but still he relies on you in a certain way. 643 00:54:03,840 --> 00:54:06,639 I'm sure he's suffering immensely at the moment. 644 00:54:07,309 --> 00:54:09,510 It's times like this that he needs help. 645 00:54:10,880 --> 00:54:12,119 I'll keep that in mind, sir. 646 00:54:12,449 --> 00:54:16,590 Also, tell him not to worry too much about the prosecution. 647 00:54:17,320 --> 00:54:18,995 I'm already on it. 648 00:54:19,019 --> 00:54:20,420 Thank you, sir. 649 00:54:20,619 --> 00:54:22,559 All right. You're dismissed. 650 00:54:38,239 --> 00:54:40,239 Sir, can you pull over up there? 651 00:54:44,150 --> 00:54:45,179 I'll pay by credit card. 652 00:54:46,449 --> 00:54:47,920 (Reserved) 653 00:55:01,699 --> 00:55:04,670 Sir, could you follow the car that drove off? 654 00:55:05,070 --> 00:55:06,469 - That one? - Yes. 655 00:55:18,820 --> 00:55:21,349 May I ask what the time is? 656 00:55:22,719 --> 00:55:24,519 It's 10:20 p.m. 657 00:55:26,059 --> 00:55:27,690 When will you be done with my phone? 658 00:55:28,219 --> 00:55:30,730 There's a call I must answer! 659 00:55:37,099 --> 00:55:41,300 (Mr. Kim Sung Tae) 660 00:55:42,940 --> 00:55:44,110 This is Kim Seo Jin. 661 00:55:44,409 --> 00:55:46,780 The test report you requested has been issued. 662 00:55:46,940 --> 00:55:49,409 It seems urgent, so why don't I send it via fax? 663 00:55:49,610 --> 00:55:51,050 That'd be great. 664 00:55:51,309 --> 00:55:54,280 Thank you for your help at an untimely hour. 665 00:55:56,219 --> 00:55:58,760 Come on. Hurry up. 666 00:56:06,900 --> 00:56:10,170 (Vacant) 667 00:56:13,570 --> 00:56:17,639 (Myeongjin Hospital) 668 00:56:27,349 --> 00:56:28,519 Thank you! 669 00:56:49,510 --> 00:56:52,909 (For residents only) 670 00:57:53,739 --> 00:57:55,619 I'm Manager Seo Do Kyun of Yujung Constructions. 671 00:58:01,039 --> 00:58:02,179 Did you find it? 672 00:58:02,280 --> 00:58:04,256 Can you get me Mr. Kim's phone? 673 00:58:04,280 --> 00:58:05,956 Listen to who he talks to... 674 00:58:05,980 --> 00:58:08,765 and also pay attention to his conversation with Mr. Seo. 675 00:58:08,789 --> 00:58:10,050 Yes, sir. 676 00:58:14,820 --> 00:58:15,929 I didn't find anything. 677 00:58:17,730 --> 00:58:19,210 What files are you looking for though? 678 00:58:19,730 --> 00:58:20,805 Are you sure you searched thoroughly? 679 00:58:20,829 --> 00:58:21,900 You still found nothing? 680 00:58:22,730 --> 00:58:24,305 The prosecution already ransacked the place, 681 00:58:24,329 --> 00:58:26,209 and there was nothing that looked like a report. 682 00:58:28,000 --> 00:58:29,940 If you tell me what it's about... 683 00:58:30,610 --> 00:58:31,809 What time is it? 684 00:58:33,079 --> 00:58:34,480 It's 10:30 p.m. 685 00:58:39,320 --> 00:58:41,679 - Here's Mr. Kim's phone. - Right. 686 00:58:43,820 --> 00:58:44,849 Give me that. 687 00:58:52,929 --> 00:58:54,530 The chairman said... 688 00:58:59,500 --> 00:59:01,469 that even though you trust nobody, 689 00:59:02,570 --> 00:59:04,670 you still rely on me in a certain way. 690 00:59:07,539 --> 00:59:09,309 Is that what you think as well? 691 00:59:32,599 --> 00:59:34,345 Your death has been pushed back one day. 692 00:59:34,369 --> 00:59:36,469 Tomorrow night, you'll be murdered once again. 693 00:59:36,739 --> 00:59:39,615 At unit 609 of a studio apartment in Yeoksam-dong, 694 00:59:39,639 --> 00:59:41,340 you will be found dead. 695 00:59:41,809 --> 00:59:42,909 Save yourself. 696 00:59:43,780 --> 00:59:45,719 (Han Ae Ri) 697 00:59:47,349 --> 00:59:48,420 Han Ae Ri? 698 00:59:50,389 --> 00:59:51,825 Hand it over! 699 00:59:51,849 --> 00:59:53,090 (Han Ae Ri) 700 00:59:56,329 --> 00:59:59,360 The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail. 701 01:00:04,429 --> 01:00:06,440 I asked if that's how you think as well. 702 01:00:06,940 --> 01:00:09,739 You punk. Have you gone crazy? 703 01:00:18,880 --> 01:00:21,440 The call cannot be connected. You'll be transferred to voicemail. 704 01:00:21,550 --> 01:00:24,090 (10:34 p.m., September 24, Thursday) 705 01:00:29,289 --> 01:00:31,460 What is the meaning of this? Seo Do Kyun, 706 01:00:33,400 --> 01:00:34,559 who do you think you are? 707 01:02:05,590 --> 01:02:06,736 (Kairos) 708 01:02:06,760 --> 01:02:09,559 You've wronged an innocent and told me to take care of it! 709 01:02:09,760 --> 01:02:11,566 Is this what you call trust? 710 01:02:11,590 --> 01:02:13,506 How much more do I need to be disappointed in you? 711 01:02:13,530 --> 01:02:15,706 My mom disappeared right after you had met with her. 712 01:02:15,730 --> 01:02:16,976 Give me a minute! 713 01:02:17,000 --> 01:02:18,805 I don't want to meet a useless death... 714 01:02:18,829 --> 01:02:20,046 like your father did. 715 01:02:20,070 --> 01:02:22,539 Don't you dare touch my daughter. 716 01:02:22,610 --> 01:02:23,885 She knows nothing! 717 01:02:23,909 --> 01:02:26,055 He's the man who chased me from Kim Jin Ho's place. 718 01:02:26,079 --> 01:02:27,639 You didn't do it singlehandedly. 719 01:02:27,739 --> 01:02:29,586 What's your relationship with my secretary, Lee Taek Gyu? 720 01:02:29,610 --> 01:02:31,956 Ms. Kwak Song Ja? I'm from Yujung Constructions. 721 01:02:31,980 --> 01:02:34,420 If you tell me the truth, I will help you. 722 01:02:34,550 --> 01:02:35,989 I swear on Da Bin's life. 53011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.