Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,284 --> 00:00:11,070
I might sound like a lunatic,
2
00:00:11,094 --> 00:00:13,000
but please save my wife and my daughter.
3
00:00:13,024 --> 00:00:16,258
I'm currently living a month ahead of you.
4
00:00:16,364 --> 00:00:18,458
Are you really from the future?
5
00:00:18,933 --> 00:00:21,098
Please find my mom.
6
00:00:21,134 --> 00:00:25,069
I kidnapped Kim Da Bin!
7
00:00:25,174 --> 00:00:27,298
Don't tell me that you killed my daughter.
8
00:00:28,474 --> 00:00:30,220
Tell me where you were a month ago.
9
00:00:30,244 --> 00:00:31,619
What kind of nonsense are you spewing?
10
00:00:31,643 --> 00:00:33,950
If you really are the killer,
then we're just getting started.
11
00:00:33,974 --> 00:00:37,008
I will prevent this from
ever happening. I surely will.
12
00:00:37,144 --> 00:00:38,478
Yes, it's him.
13
00:00:39,383 --> 00:00:41,499
Who on earth is this Kim Jin Ho?
14
00:00:41,523 --> 00:00:43,630
He came to see my mom at the hospital.
15
00:00:43,654 --> 00:00:45,819
The day she disappeared from the hospital.
16
00:00:45,853 --> 00:00:47,389
I must meet him.
17
00:00:47,423 --> 00:00:50,639
You said Kim Jin Ho didn't have any priors.
18
00:00:50,663 --> 00:00:53,109
He has been wanted for the
murder he committed a month ago.
19
00:00:53,133 --> 00:00:55,258
Are you sure that he killed Ms. Han?
20
00:00:56,233 --> 00:00:58,679
Ms. Han, don't go looking
for Kim Jin Ho. You mustn't.
21
00:00:58,703 --> 00:01:00,469
If you go to his house, you'll die.
22
00:01:22,619 --> 00:01:24,796
- Hello.
- Hey, Geon Wook.
23
00:01:24,820 --> 00:01:26,496
I came in time
for the stocks to come in.
24
00:01:26,520 --> 00:01:28,090
They got here a bit early today.
25
00:01:28,829 --> 00:01:31,105
Anyway, is Ae Ri in the restroom?
26
00:01:31,129 --> 00:01:33,529
She got off early.
She had to go somewhere.
27
00:01:33,629 --> 00:01:35,669
- Where?
- I have no idea.
28
00:01:36,029 --> 00:01:38,669
- You should go home too.
- Okay. Goodbye.
29
00:01:38,870 --> 00:01:40,940
- Wait.
- Yes?
30
00:01:48,410 --> 00:01:52,720
(Kairos)
31
00:01:54,279 --> 00:01:56,389
(Episode 4)
32
00:02:10,470 --> 00:02:13,439
(15, Shinhyeon-ro 22-gil)
33
00:02:15,139 --> 00:02:18,639
(16, Shinhyeon-ro 22-gil)
34
00:02:29,049 --> 00:02:35,219
(To be demolished)
35
00:02:37,230 --> 00:02:41,700
(Redevelopment Site)
36
00:02:55,109 --> 00:02:58,380
(Police Line, Do Not Cross)
37
00:03:01,579 --> 00:03:02,749
(Calling Han Ae Ri)
38
00:03:03,990 --> 00:03:05,296
The call cannot be connected.
39
00:03:05,320 --> 00:03:07,219
- You'll be transferred...
- Please!
40
00:03:07,389 --> 00:03:08,460
After the beep...
41
00:03:15,359 --> 00:03:17,369
Ms. Han, are you listening?
42
00:03:17,470 --> 00:03:18,600
Where are you?
43
00:03:19,339 --> 00:03:20,799
You can't go in there right now.
44
00:03:22,000 --> 00:03:23,169
Is anyone home?
45
00:03:27,810 --> 00:03:28,839
Is anyone...
46
00:03:31,649 --> 00:03:33,220
Don't go inside!
47
00:03:44,790 --> 00:03:45,959
(Han Ae Ri)
48
00:04:25,030 --> 00:04:26,239
(Police Line, Do Not Cross)
49
00:05:23,889 --> 00:05:25,029
Is anyone in?
50
00:05:58,789 --> 00:06:00,949
("'Save My Kid First',
Amusement Complex Victim Cries")
51
00:06:01,630 --> 00:06:05,969
(Conduct a thorough investigation of
the deadly Yujung Constructions!)
52
00:06:13,279 --> 00:06:14,409
Is anyone home?
53
00:06:21,979 --> 00:06:23,149
Mr. Kim Jin Ho.
54
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
Who are you?
55
00:06:29,829 --> 00:06:30,889
Hello.
56
00:06:31,529 --> 00:06:32,959
You're Mr. Kim Jin Ho, right?
57
00:06:33,899 --> 00:06:35,500
My name is Han Ae Ri.
58
00:06:35,829 --> 00:06:37,300
Okay. What's this about?
59
00:06:44,339 --> 00:06:45,940
I guess you have a guest.
60
00:07:00,889 --> 00:07:03,430
Excuse me, but come inside.
61
00:07:04,630 --> 00:07:05,906
- Come here.
- No.
62
00:07:05,930 --> 00:07:07,505
- Come in.
- What are you doing?
63
00:07:07,529 --> 00:07:08,575
- Come inside.
- What are you doing?
64
00:07:08,599 --> 00:07:10,075
- Come inside, okay?
- Don't do this!
65
00:07:10,099 --> 00:07:12,176
- Why are you doing this? Stop!
- Come in and talk.
66
00:07:12,200 --> 00:07:13,346
- Come in!
- Stop.
67
00:07:13,370 --> 00:07:15,909
- It hurts!
- Come in! Come!
68
00:07:20,310 --> 00:07:21,310
Run.
69
00:07:21,510 --> 00:07:23,555
Come inside.
70
00:07:23,579 --> 00:07:25,310
- No!
- Come inside!
71
00:08:14,329 --> 00:08:15,659
- Ae Ri!
- Why are you doing this?
72
00:08:16,229 --> 00:08:17,300
Come inside!
73
00:09:18,729 --> 00:09:21,260
- Geon Wook!
- If he catches you, you're dead!
74
00:09:30,870 --> 00:09:31,969
Hurry!
75
00:10:01,499 --> 00:10:04,540
Hey, do you want to die?
Do you have a death wish?
76
00:10:30,469 --> 00:10:31,499
(Mr. Park Ho Young)
77
00:10:35,940 --> 00:10:37,209
Hello? Mr. Kim?
78
00:10:37,310 --> 00:10:38,815
What happened
to Ms. Han Ae Ri's murder case...
79
00:10:38,839 --> 00:10:40,339
that you mentioned a while ago?
80
00:10:41,040 --> 00:10:43,379
Who? What did we talk about again?
81
00:10:43,680 --> 00:10:47,379
It was Ms. Han Ae Ri...
No, the Shinhyeon-dong Murder.
82
00:10:47,650 --> 00:10:48,950
The victim's name was Han Ae Ri.
83
00:10:49,489 --> 00:10:52,020
Han Ae Ri?
Shinhyeon-dong Murder?
84
00:10:52,489 --> 00:10:53,759
It doesn't ring a bell.
85
00:10:54,060 --> 00:10:56,205
Wasn't Han Ae Ri the victim
of the Yeoksam-dong Murder?
86
00:10:56,229 --> 00:10:59,560
Oh, are you talking about the victim
of the Yeoksam-dong Murder?
87
00:11:04,969 --> 00:11:06,170
Yeoksam-dong?
88
00:11:07,369 --> 00:11:08,940
Was she murdered?
89
00:11:10,969 --> 00:11:12,609
Let me ask you a question.
90
00:11:12,680 --> 00:11:14,410
Why are you asking about that case?
91
00:11:16,009 --> 00:11:17,249
Did you know her?
92
00:11:21,249 --> 00:11:24,390
When and where was she murdered?
93
00:11:24,849 --> 00:11:26,390
Tell me the exact details.
94
00:11:26,660 --> 00:11:30,229
Why do you want to know that?
95
00:11:33,030 --> 00:11:35,700
I know that you're going
through a lot these days.
96
00:11:36,599 --> 00:11:37,800
You should call it a day.
97
00:11:38,329 --> 00:11:40,999
I'll give you a call again regarding
your daughter's belongings.
98
00:11:47,810 --> 00:11:51,355
(Yeoksam-dong)
99
00:11:51,379 --> 00:11:52,725
("Female Body Found
at an Officetel in Yeoksam-dong")
100
00:11:52,749 --> 00:11:53,756
("Investigation Underway")
101
00:11:53,780 --> 00:11:56,520
(Ms. Han in her 20s was murdered
around 11 p.m.)
102
00:12:01,660 --> 00:12:03,729
Your death has been pushed back
one day.
103
00:12:04,060 --> 00:12:07,060
Tomorrow night, you'll be murdered
once again.
104
00:12:39,430 --> 00:12:40,499
Why are you here?
105
00:12:42,770 --> 00:12:44,599
How did you know I'd be there?
106
00:12:46,369 --> 00:12:48,140
How did you know I was there?
107
00:12:49,070 --> 00:12:50,170
I'd like to ask you!
108
00:12:51,540 --> 00:12:52,910
Why were you there?
109
00:12:53,839 --> 00:12:54,879
What?
110
00:13:00,119 --> 00:13:02,520
Can you take her phone with you?
111
00:13:02,920 --> 00:13:04,496
It's in the drawer
below the counter.
112
00:13:04,520 --> 00:13:06,719
She was in a hurry
and had left it in the vest pocket.
113
00:13:08,560 --> 00:13:09,629
I'll be off now!
114
00:13:15,359 --> 00:13:16,879
You left this
at the convenience store.
115
00:13:19,099 --> 00:13:20,416
(Don't go to Kim Jin Ho's place.
He's going to kill you tonight.)
116
00:13:20,440 --> 00:13:23,540
Don't go to Kim Jin Ho's place.
He's going to kill you tonight.
117
00:13:24,469 --> 00:13:26,339
If you go there, you'll be killed!
Please!
118
00:13:29,509 --> 00:13:31,479
Who was he?
119
00:13:38,089 --> 00:13:39,089
Darn it.
120
00:13:42,390 --> 00:13:44,190
- Hello?
- Ms. Han?
121
00:13:46,060 --> 00:13:47,099
Who is this?
122
00:13:53,339 --> 00:13:54,369
Darn it!
123
00:13:55,770 --> 00:13:57,440
Tell me who he is.
124
00:14:02,979 --> 00:14:05,579
Hey, why aren't you saying anything?
125
00:14:07,820 --> 00:14:09,866
Just read the texts he sent you.
126
00:14:09,890 --> 00:14:11,996
Doesn't that nonsense
raise a red flag?
127
00:14:12,020 --> 00:14:14,060
You believed
this nonsense too though.
128
00:14:14,190 --> 00:14:15,219
Darn.
129
00:14:16,959 --> 00:14:19,030
I first thought
it was a phishing scam...
130
00:14:19,129 --> 00:14:21,930
and was going
to ignore him completely!
131
00:14:25,329 --> 00:14:26,849
But then he said
you were going to die.
132
00:14:30,009 --> 00:14:33,579
So I figured I'd lose nothing
by checking it out.
133
00:14:33,839 --> 00:14:35,685
If you weren't there,
134
00:14:35,709 --> 00:14:38,209
I could easily consider it
as a midnight exercise.
135
00:14:39,209 --> 00:14:42,550
But there you were
at that address he texted.
136
00:14:45,249 --> 00:14:46,489
So who is he?
137
00:14:48,089 --> 00:14:50,290
What on earth have you been up to?
138
00:14:50,859 --> 00:14:51,890
So...
139
00:14:53,560 --> 00:14:55,099
what did you two talk about?
140
00:14:55,629 --> 00:14:57,599
Well, Kim...
141
00:14:59,070 --> 00:15:00,869
Darn it.
142
00:15:01,369 --> 00:15:03,509
- "Kim Jin" something.
- Kim Jin Ho.
143
00:15:03,670 --> 00:15:05,070
Yes, Kim Jin Ho.
144
00:15:06,070 --> 00:15:08,379
He said that the man
was going to kill you.
145
00:15:10,650 --> 00:15:12,180
Was it the guy who chased after us?
146
00:15:13,349 --> 00:15:15,950
No, that wasn't Kim Jin Ho.
147
00:15:16,489 --> 00:15:17,849
Then who was he?
148
00:15:18,190 --> 00:15:19,420
I don't know.
149
00:15:19,820 --> 00:15:22,060
You've got to be kidding me.
150
00:15:23,430 --> 00:15:26,129
Tell me everything right now
before I die of frustration.
151
00:15:31,430 --> 00:15:33,940
Kim Jin Ho is the resident
of the house I was at.
152
00:15:34,700 --> 00:15:36,140
I went there tonight...
153
00:15:36,640 --> 00:15:39,310
because I think he's involved
in my mom's disappearance.
154
00:15:40,540 --> 00:15:44,050
He came to see her
on the day she disappeared.
155
00:15:44,709 --> 00:15:47,725
So I went there
to see what he knows, but...
156
00:15:47,749 --> 00:15:50,150
Then why did that guy
chase after us hungry for blood?
157
00:15:50,550 --> 00:15:52,030
According to you,
he's not Kim Jin Ho.
158
00:15:53,359 --> 00:15:55,489
I'm going to get answers.
159
00:15:56,390 --> 00:15:58,190
Who was that man?
160
00:15:58,690 --> 00:16:00,359
Why did he want me dead?
161
00:16:01,729 --> 00:16:04,499
And what connection
do they have with my mom?
162
00:16:05,430 --> 00:16:07,499
I have no idea
what you're talking about.
163
00:16:09,070 --> 00:16:11,469
Why did Kim Jin Ho
want me dead though?
164
00:16:17,879 --> 00:16:19,550
Listen to me carefully.
165
00:16:19,849 --> 00:16:22,079
I must find out
why Kim Jin Ho wanted me dead.
166
00:16:24,719 --> 00:16:26,320
You'll follow him for me.
167
00:16:27,219 --> 00:16:30,235
What? I don't even know
what's going on...
168
00:16:30,259 --> 00:16:33,759
Geon Wook, you said
you'd repay me for what you did.
169
00:16:35,359 --> 00:16:37,829
So don't ask questions
and just do as I say.
170
00:16:55,050 --> 00:16:57,695
(Gangil Police Station)
171
00:16:57,719 --> 00:16:58,950
Just a second, sir.
172
00:16:59,489 --> 00:17:00,759
Who are you here to see?
173
00:17:01,690 --> 00:17:04,089
- I...
- Mr. Kim?
174
00:17:04,829 --> 00:17:06,629
You just missed Mr. Park.
175
00:17:07,430 --> 00:17:09,006
I left something here,
176
00:17:09,030 --> 00:17:11,270
and he said I could
pick it up from his desk.
177
00:17:11,430 --> 00:17:12,499
I see.
178
00:17:12,829 --> 00:17:14,270
- Good day, then.
- Sure.
179
00:17:21,910 --> 00:17:27,879
(Trustworthy police)
180
00:17:43,530 --> 00:17:47,239
(Trustworthy police)
181
00:17:49,770 --> 00:17:53,079
(Violent Crimes Team 3)
182
00:18:05,589 --> 00:18:06,796
(Forensics Report)
183
00:18:06,820 --> 00:18:08,089
(Sangmun-gu Fire Report)
184
00:18:11,030 --> 00:18:13,475
(Hit-and-run Witness Reports)
185
00:18:13,499 --> 00:18:15,700
(Yeoksam-dong Murder)
186
00:18:16,100 --> 00:18:17,430
(Yeoksam-dong Murder)
187
00:18:19,529 --> 00:18:21,876
(Yeoksam-dong Murder)
188
00:18:21,900 --> 00:18:23,346
(Case Report)
189
00:18:23,370 --> 00:18:25,709
(Victim: Han Ae Ri)
190
00:18:35,080 --> 00:18:38,249
(Yeoksam-dong studio apartment)
191
00:18:39,590 --> 00:18:40,830
(Yeoksam-dong studio apartment)
192
00:18:40,860 --> 00:18:44,229
(Redevelopment Site,
to be demolished)
193
00:19:08,719 --> 00:19:09,890
I'm in front of the house.
194
00:19:10,950 --> 00:19:12,090
Be careful.
195
00:19:18,529 --> 00:19:19,836
(Geon Wook)
196
00:19:19,860 --> 00:19:20,975
(Messages)
197
00:19:20,999 --> 00:19:22,600
(Kim Seo Jin)
198
00:19:22,700 --> 00:19:24,705
(If you go to his house,
you'll die.)
199
00:19:24,729 --> 00:19:26,306
(Please call me as soon
as you read this message.)
200
00:19:26,330 --> 00:19:27,876
(Do not go inside!)
201
00:19:27,900 --> 00:19:29,940
I know it took courage
to come to my office,
202
00:19:30,170 --> 00:19:31,769
so I apologize for kicking you out.
203
00:19:32,569 --> 00:19:34,880
Please tell me
you weren't hurt in any way.
204
00:19:36,410 --> 00:19:38,049
I'm also sorry...
205
00:19:38,709 --> 00:19:40,850
that you got involved
with someone like me,
206
00:19:41,779 --> 00:19:43,390
which only resulted
in being humiliated.
207
00:19:44,319 --> 00:19:47,459
I know things are rough,
but please don't give up on me.
208
00:19:47,759 --> 00:19:49,590
Don't give up on my daughter.
209
00:19:50,090 --> 00:19:52,890
I'll do my best
to locate your mother as well...
210
00:19:53,700 --> 00:19:55,059
by all means necessary.
211
00:20:00,799 --> 00:20:03,840
The call cannot be connected.
You'll be transferred to voicemail.
212
00:20:04,170 --> 00:20:06,610
Please leave a message
after the tone.
213
00:20:08,410 --> 00:20:10,150
I survived last night thanks to you.
214
00:20:12,509 --> 00:20:14,850
You'll only get this message
late in the evening,
215
00:20:15,779 --> 00:20:17,419
but I'm leaving it
in case you're worried.
216
00:20:19,620 --> 00:20:22,319
I've also experienced
a loss of a family member.
217
00:20:23,590 --> 00:20:25,830
I never got around
to asking my mom the details,
218
00:20:26,799 --> 00:20:28,729
but my dad passed away
when I was young.
219
00:20:33,499 --> 00:20:36,400
Dad, where are you?
220
00:20:37,539 --> 00:20:39,569
Because you're not here,
221
00:20:40,110 --> 00:20:43,749
mom won't eat. All she does is cry.
222
00:20:44,680 --> 00:20:46,650
Dad, please come home soon.
223
00:20:51,420 --> 00:20:53,066
Moving to a new neighborhood...
224
00:20:53,090 --> 00:20:55,120
and having my mom
suffer from heart disease...
225
00:20:55,660 --> 00:20:57,759
led to me spending
most of my time alone.
226
00:20:58,930 --> 00:21:01,799
But whenever I was happy or sad,
227
00:21:02,130 --> 00:21:04,999
I'd call my dad's number
to leave a message.
228
00:21:08,370 --> 00:21:11,769
Dad, it's me, Ae Ri.
I graduated from school today.
229
00:21:13,140 --> 00:21:14,580
I'm no longer in elementary school.
230
00:21:15,539 --> 00:21:18,049
When I begin middle school,
I'll be wearing a school uniform.
231
00:21:19,009 --> 00:21:20,979
The one I'll be wearing
is really pretty.
232
00:21:22,249 --> 00:21:24,489
But it's a little pricey though.
233
00:21:25,150 --> 00:21:26,896
That'll be 10.8 dollars.
234
00:21:26,920 --> 00:21:28,866
- My dad's voice...
- One signature, one bulgogi.
235
00:21:28,890 --> 00:21:30,860
And his face slowly faded away.
236
00:21:32,160 --> 00:21:33,499
- But...
- Let me take your order.
237
00:21:33,759 --> 00:21:35,576
Just leaving a message
on his phone...
238
00:21:35,600 --> 00:21:38,529
about the day I had
brought great comfort.
239
00:21:38,700 --> 00:21:39,729
Dad,
240
00:21:40,170 --> 00:21:43,069
I'll be going to university soon.
241
00:21:44,709 --> 00:21:45,969
I bet you're happy for me.
242
00:21:49,840 --> 00:21:51,479
It's not the best
university in Korea,
243
00:21:51,580 --> 00:21:54,279
but I chose the one
that offered me a scholarship.
244
00:21:54,650 --> 00:21:56,725
I'll study hard, get a decent job,
245
00:21:56,749 --> 00:21:58,690
and earn enough
to fix mom's condition.
246
00:21:59,549 --> 00:22:02,259
No one in my class this year
earned as much as I did.
247
00:22:03,789 --> 00:22:04,906
Just you wait and see.
248
00:22:04,930 --> 00:22:06,630
I'll earn all the money
in this world.
249
00:22:07,200 --> 00:22:08,330
The world will be mine!
250
00:22:11,700 --> 00:22:14,045
The cellphone number
we're communicating through...
251
00:22:14,069 --> 00:22:16,709
used to belong to my dad.
252
00:22:17,940 --> 00:22:21,309
I've been leaving messages on it
for someone who'd never hear them.
253
00:22:22,340 --> 00:22:24,056
But now that has all changed.
254
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
(1 new voicemail)
255
00:22:27,319 --> 00:22:28,380
I, too,
256
00:22:30,019 --> 00:22:31,719
wondered why it was me...
257
00:22:32,890 --> 00:22:35,259
who got involved with you.
258
00:22:39,459 --> 00:22:41,860
Maybe it's because
this is for both our sakes.
259
00:22:43,670 --> 00:22:45,769
It's not just me helping you out.
260
00:22:49,100 --> 00:22:51,670
I must know why Kim Jin Ho
met with my mom.
261
00:22:55,309 --> 00:22:58,749
A man I couldn't identify
was at his house last night.
262
00:23:00,249 --> 00:23:02,495
I threw something at him
while running away,
263
00:23:02,519 --> 00:23:04,420
and it scratched his face a little.
264
00:23:05,719 --> 00:23:08,789
If he had gotten his hands on me,
I would've died.
265
00:23:09,319 --> 00:23:10,890
Who could he be...
266
00:23:11,459 --> 00:23:13,630
and why did Kim Jin Ho
want to kill me?
267
00:23:14,630 --> 00:23:18,069
If you find out anything
from your timeline,
268
00:23:19,069 --> 00:23:20,299
please let me know.
269
00:23:24,309 --> 00:23:25,809
Your voice mail has been recorded.
270
00:23:29,180 --> 00:23:30,709
When will we have
the forensics report?
271
00:23:31,150 --> 00:23:33,620
They said they'll have it
by tomorrow. I'll check again.
272
00:23:33,850 --> 00:23:35,080
Try to rush them.
273
00:23:42,489 --> 00:23:43,660
Mr. Kim.
274
00:23:45,259 --> 00:23:46,330
Mr. Park.
275
00:23:48,059 --> 00:23:49,729
I have something to say
to Mr. Kim Jin Ho.
276
00:23:50,900 --> 00:23:53,100
There's no need to see him.
It'll only break your heart.
277
00:23:54,069 --> 00:23:56,869
I want to see him once again before
he gets sent to a detention center.
278
00:23:57,670 --> 00:23:59,309
Not as a victim and a culprit,
279
00:24:00,479 --> 00:24:01,979
but as a father to another father,
280
00:24:03,809 --> 00:24:05,110
I have something to say to him.
281
00:24:08,080 --> 00:24:09,219
Mr. Kim.
282
00:24:12,289 --> 00:24:13,959
I came to say something to you.
283
00:24:15,590 --> 00:24:16,890
What can you say at this point?
284
00:24:18,390 --> 00:24:19,890
It's long overdue, but I'm sorry.
285
00:24:21,360 --> 00:24:23,600
I should've listened to
what you had to say much earlier.
286
00:24:24,729 --> 00:24:26,670
But my arrogance put it off...
287
00:24:29,069 --> 00:24:30,410
until it's too late.
288
00:24:31,709 --> 00:24:33,539
Before you blew up with anger,
289
00:24:35,380 --> 00:24:38,779
I should've considered how much pain
you and Ji Soo would've been in.
290
00:24:44,549 --> 00:24:46,219
I think I finally realized...
291
00:24:48,660 --> 00:24:51,390
how you felt to have protested
in front of our office...
292
00:24:53,600 --> 00:24:54,959
only after I lost my own child.
293
00:25:04,370 --> 00:25:05,769
It's already too late.
294
00:25:12,979 --> 00:25:14,519
I wanted to tell you that...
295
00:25:17,690 --> 00:25:19,289
before you get sent away.
296
00:25:21,019 --> 00:25:22,120
But...
297
00:25:25,489 --> 00:25:27,200
why did you kill Ms. Han Ae Ri?
298
00:25:33,400 --> 00:25:35,400
You killed Han Ae Ri, didn't you?
299
00:25:37,110 --> 00:25:38,209
Han Ae Ri?
300
00:25:45,150 --> 00:25:46,549
The woman from a month ago?
301
00:25:48,650 --> 00:25:50,295
No, I didn't kill her.
302
00:25:50,319 --> 00:25:53,150
She went to see you.
Is that why you killed her?
303
00:25:53,390 --> 00:25:57,090
No. I just saw her for a moment.
That's all.
304
00:25:57,259 --> 00:25:59,566
- I mean it.
- What did you do the day after...
305
00:25:59,590 --> 00:26:00,700
Han Ae Ri came to see you?
306
00:26:01,130 --> 00:26:04,469
Well, I... On that day...
307
00:26:05,700 --> 00:26:09,176
My second daughter
suddenly wasn't doing so well,
308
00:26:09,200 --> 00:26:10,539
so I was at the hospital.
309
00:26:11,110 --> 00:26:14,239
I... I don't know what happened
to Han Ae Ri. I mean it.
310
00:26:14,910 --> 00:26:17,080
Mr. Kim, what are you doing?
Come on out.
311
00:26:17,709 --> 00:26:18,850
Come out.
312
00:26:19,650 --> 00:26:20,719
Come out.
313
00:26:53,410 --> 00:26:55,319
(Lobby, Reception)
314
00:26:57,190 --> 00:26:59,450
Excuse me, may I ask you something?
315
00:26:59,650 --> 00:27:01,066
(A General Ward)
316
00:27:01,090 --> 00:27:02,489
On August 24?
317
00:27:03,830 --> 00:27:06,729
Ji Ah got a tracheotomy on that day,
318
00:27:07,029 --> 00:27:10,259
so her father was
at the hospital since the morning.
319
00:27:29,920 --> 00:27:32,519
(Name: Kim Ji Ah,
female, 5 years old)
320
00:27:46,200 --> 00:27:48,100
Ms. Han, are you all right?
321
00:27:49,670 --> 00:27:52,140
I hope you're safe and that
you get to listen to this message.
322
00:27:55,910 --> 00:27:59,249
It seems like the one who tried
to kill you wasn't Kim Jin Ho.
323
00:28:00,180 --> 00:28:02,740
I visited the hospital where
his second daughter is hospitalized.
324
00:28:03,580 --> 00:28:05,650
She was desperately
in need of her guardian,
325
00:28:06,049 --> 00:28:09,959
so I have no idea
why he did something that reckless.
326
00:28:14,360 --> 00:28:16,360
I looked through
my mom's belongings,
327
00:28:16,630 --> 00:28:18,470
but I haven't found
anything in particular yet.
328
00:28:20,600 --> 00:28:25,069
(August 6, grocery shopping,
August 7, Ae Ri's birthday)
329
00:28:29,680 --> 00:28:33,380
She had a habit of
writing down everything,
330
00:28:33,549 --> 00:28:36,880
but she didn't leave anything
regarding Kim Jin Ho.
331
00:28:37,850 --> 00:28:39,719
It seems like Kim Jin Ho had been...
332
00:28:40,150 --> 00:28:42,920
piling up his anger for Yujung
for much longer than I expected.
333
00:28:43,830 --> 00:28:47,676
I'm sure his anger exploded on me
thinking I was the man in charge.
334
00:28:47,700 --> 00:28:49,205
("Did the Illegal Materials
Worsen the Situation?")
335
00:28:49,229 --> 00:28:50,670
I'll look for something...
336
00:28:51,170 --> 00:28:53,529
that's related to your mother
in Kim Jin Ho's history.
337
00:28:54,799 --> 00:28:58,239
My daughter's abductor
has met your mother.
338
00:28:59,340 --> 00:29:00,509
This can't be a coincidence.
339
00:29:03,080 --> 00:29:04,509
Kwak Song Ja.
340
00:29:07,120 --> 00:29:09,180
There has to be
some kind of connection.
341
00:29:36,309 --> 00:29:37,650
Is that a phone number?
342
00:29:58,729 --> 00:30:01,700
It wasn't Kim Jin Ho
who was at the studio.
343
00:30:02,069 --> 00:30:03,469
There had to be someone else.
344
00:30:08,910 --> 00:30:10,910
Hello, this is Yujung Constructions.
345
00:30:11,680 --> 00:30:13,650
Please press the extension number.
346
00:30:13,950 --> 00:30:17,019
If you do not know any number,
please press zero.
347
00:30:20,350 --> 00:30:22,959
- Who is it?
- The prosecution. Open the door.
348
00:30:30,360 --> 00:30:31,930
Yes, how may I help you?
349
00:30:32,769 --> 00:30:34,009
This is a confiscation warrant.
350
00:30:34,969 --> 00:30:36,370
- Get started.
- Yes, sir.
351
00:30:40,509 --> 00:30:41,640
Get in here.
352
00:31:07,370 --> 00:31:09,799
This is Yujung Constructions.
How may I help you?
353
00:31:10,569 --> 00:31:12,809
Hello. By any chance,
354
00:31:14,410 --> 00:31:17,880
could I find out which department
this number was transferred to?
355
00:31:18,410 --> 00:31:21,279
I'm sorry.
We do not leave such records.
356
00:31:23,219 --> 00:31:24,519
I understand.
357
00:31:32,330 --> 00:31:34,559
Mr. Kim, my mom called...
358
00:31:35,160 --> 00:31:36,959
Yujung Constructions.
359
00:31:39,830 --> 00:31:42,440
I'm not sure whom she talked to,
360
00:31:43,200 --> 00:31:45,240
but it seems like
her connection to Kim Jin Ho is...
361
00:31:46,640 --> 00:31:48,140
Yujung Constructions.
362
00:31:58,349 --> 00:32:00,420
Why do I have to be
questioned by the prosecution?
363
00:32:00,519 --> 00:32:02,619
A civic group
has filed an accusation...
364
00:32:02,789 --> 00:32:06,089
of the use of illegal materials
at the amusement complex you built.
365
00:32:06,519 --> 00:32:08,990
Please check and see
if these materials were used...
366
00:32:09,059 --> 00:32:10,259
during the construction.
367
00:32:12,430 --> 00:32:13,606
These materials weren't illegal.
368
00:32:13,630 --> 00:32:16,029
These all passed performance tests.
369
00:32:16,869 --> 00:32:18,469
You should
look at the test report first.
370
00:32:19,339 --> 00:32:22,116
They might have approved those
without actually conducting tests,
371
00:32:22,140 --> 00:32:24,315
or you could've used
a different type of material,
372
00:32:24,339 --> 00:32:25,985
and then forge the document
for the test...
373
00:32:26,009 --> 00:32:27,755
to request the approval
of the materials.
374
00:32:27,779 --> 00:32:30,619
Then shouldn't you hold
that organization responsible?
375
00:32:31,849 --> 00:32:33,920
Why would they do that
if they didn't get anything?
376
00:32:35,849 --> 00:32:37,966
Prosecutor, where's my phone?
377
00:32:37,990 --> 00:32:39,936
It's undergoing digital forensics.
378
00:32:39,960 --> 00:32:41,936
I recently got that phone,
so there's nothing much on it.
379
00:32:41,960 --> 00:32:44,040
Give it back to me
once you're done copying the data.
380
00:32:45,900 --> 00:32:46,960
Just wait.
381
00:33:16,359 --> 00:33:19,900
Car number 240B1847
just has entered the front gate.
382
00:33:27,410 --> 00:33:29,509
The meeting is at 10 a.m.,
so I'll see you at 8 a.m.
383
00:33:29,839 --> 00:33:31,539
- Yes, sir.
- Mr. Kim!
384
00:33:34,210 --> 00:33:35,250
You may leave.
385
00:33:45,190 --> 00:33:47,019
I guess you have a guest.
386
00:33:55,230 --> 00:33:58,069
My name is Han Ae Ri.
We've met before at your office.
387
00:33:58,099 --> 00:33:59,539
How did you know I live here?
388
00:34:01,509 --> 00:34:04,640
Please. Please stop Kim Jin Ho.
389
00:34:05,380 --> 00:34:06,956
Kim Jin Ho will kidnap Da Bin,
390
00:34:06,980 --> 00:34:08,755
and you'll also lose your wife
because of the shock.
391
00:34:08,779 --> 00:34:11,019
Why do you
continue to say such nonsense?
392
00:34:11,319 --> 00:34:12,380
Honey.
393
00:34:13,019 --> 00:34:14,650
Honey, you should go inside.
394
00:34:15,750 --> 00:34:18,619
Something dreadful will happen
to your wife and Da Bin.
395
00:34:18,789 --> 00:34:21,149
- Will you please listen to me?
- I said, you can go inside.
396
00:34:23,660 --> 00:34:25,529
You can go inside for now. Okay?
397
00:34:36,369 --> 00:34:38,609
I don't care
if you think I'm a mental patient.
398
00:34:38,940 --> 00:34:41,656
I understand very well that
what I said sounds insane.
399
00:34:41,680 --> 00:34:44,279
But if you ignore my warning now,
400
00:34:45,579 --> 00:34:47,789
you'll pay a huge price later on.
401
00:34:48,490 --> 00:34:50,095
It doesn't matter
if Kim Jin Ho's claim...
402
00:34:50,119 --> 00:34:52,019
that you used illegal materials is
true or not.
403
00:34:52,720 --> 00:34:56,230
Kim Jin Ho thinks
his daughter died because of you.
404
00:34:57,190 --> 00:35:00,359
So he's coming up
with a plan to kidnap Da Bin.
405
00:35:01,200 --> 00:35:02,630
You don't have much time left.
406
00:35:03,230 --> 00:35:06,700
You're the only one
who can change his mind.
407
00:35:08,410 --> 00:35:09,470
Please.
408
00:35:11,009 --> 00:35:12,680
Please meet him.
409
00:35:14,549 --> 00:35:17,109
Are you finished?
410
00:35:19,950 --> 00:35:21,420
You don't believe me, do you?
411
00:35:24,659 --> 00:35:27,090
It's not like
I'm asking you for money!
412
00:35:28,389 --> 00:35:30,805
Is it that hard
to meet Kim Jin Ho just once?
413
00:35:30,829 --> 00:35:32,559
You should
just ask for money instead.
414
00:35:59,690 --> 00:36:01,159
That woman from yesterday came back.
415
00:36:02,090 --> 00:36:03,389
She met with Mr. Kim.
416
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
I couldn't hear their conversation.
417
00:36:06,630 --> 00:36:08,269
Yes.
418
00:36:16,710 --> 00:36:19,256
Who was she? And what's she saying?
419
00:36:19,280 --> 00:36:21,010
You don't have to mind her.
She's insane.
420
00:36:21,250 --> 00:36:24,320
How can I not mind her?
It's too horrifying to ignore.
421
00:36:24,750 --> 00:36:26,026
Did you call the police?
422
00:36:26,050 --> 00:36:27,566
That'll blow this up even more.
423
00:36:27,590 --> 00:36:29,150
And it'll ruin
the company's reputation.
424
00:36:30,050 --> 00:36:31,619
It's best to ignore such nonsense.
425
00:36:33,559 --> 00:36:36,090
Then how did she know Da Bin's name?
426
00:36:37,030 --> 00:36:40,360
There are lots of information online
once people search for our names.
427
00:36:40,869 --> 00:36:43,500
You do a number of interviews
whenever you hold a charity concert.
428
00:36:48,210 --> 00:36:50,010
It still made my heart shudder...
429
00:36:50,510 --> 00:36:52,780
when I heard Da Bin's name
from a strange woman.
430
00:36:53,239 --> 00:36:55,150
Have you seen her somewhere before?
431
00:36:57,780 --> 00:37:00,219
No, I've never seen her before.
432
00:37:02,190 --> 00:37:03,219
Where's Da Bin?
433
00:37:03,889 --> 00:37:06,129
She came back from her kindergarten
and then fell asleep.
434
00:37:06,760 --> 00:37:10,059
Make sure Da Bin isn't approached
by strangers for a while.
435
00:37:10,630 --> 00:37:12,276
What you just said
makes me really nervous.
436
00:37:12,300 --> 00:37:14,929
- Dad.
- Hey, my girl.
437
00:37:19,239 --> 00:37:20,500
Were you asleep?
438
00:37:36,590 --> 00:37:38,119
Is this Manager Seo Do Kyun?
439
00:37:38,989 --> 00:37:40,059
Who is this?
440
00:37:42,730 --> 00:37:44,599
I called regarding Mr. Kim Jin Ho.
441
00:37:47,030 --> 00:37:50,429
Now, let's move on to
the payment for the materials.
442
00:37:52,739 --> 00:37:55,639
That's the invoice, the agreement,
443
00:37:55,769 --> 00:37:57,139
and the actual payment.
444
00:37:58,039 --> 00:37:59,480
Please check the list.
445
00:38:10,050 --> 00:38:11,760
Will you please listen to me?
446
00:38:12,190 --> 00:38:13,219
Honey.
447
00:38:14,960 --> 00:38:16,865
Mr. Kim, are you all right?
448
00:38:16,889 --> 00:38:19,376
I understand very well that
what I said sounds insane.
449
00:38:19,400 --> 00:38:22,206
But if you ignore my warning now,
450
00:38:22,230 --> 00:38:23,207
you'll pay a huge price later on.
451
00:38:23,231 --> 00:38:25,376
It doesn't matter
if Kim Jin Ho's claim...
452
00:38:25,400 --> 00:38:27,015
that you used illegal materials is
true or not.
453
00:38:27,039 --> 00:38:28,186
Kim Jin Ho thinks...
454
00:38:28,210 --> 00:38:30,610
- his daughter died because of you.
- Dad. Dad?
455
00:38:37,510 --> 00:38:39,226
What's wrong? Are you leaving again?
456
00:38:39,250 --> 00:38:40,380
Yes, I'll be late.
457
00:38:40,989 --> 00:38:42,820
- Where are you going?
- To my office.
458
00:38:43,889 --> 00:38:45,789
I did go back
to my office back then.
459
00:38:47,119 --> 00:38:48,460
Mr. Kim, are you okay?
460
00:38:49,590 --> 00:38:51,500
Yes, I'm fine.
461
00:38:58,940 --> 00:39:01,639
Mr. Seo, you're still here?
462
00:39:03,369 --> 00:39:04,809
Are you leaving now?
463
00:39:05,110 --> 00:39:07,579
Why do you
work so hard all the time?
464
00:39:08,150 --> 00:39:11,250
I ran a little late
after I worked outside the office.
465
00:39:11,750 --> 00:39:14,889
Anyway, isn't Mr. Kim
a bit too harsh on you?
466
00:39:14,949 --> 00:39:16,820
No way. We're a pretty great team.
467
00:39:17,090 --> 00:39:19,865
Well, figures.
You're both smart and diligent.
468
00:39:19,889 --> 00:39:22,130
Wait, was that a compliment?
469
00:39:22,630 --> 00:39:26,360
Of course. It's much better than
someone who's stupid and diligent.
470
00:39:27,460 --> 00:39:29,500
I learn a lot from Mr. Kim.
471
00:39:30,099 --> 00:39:31,969
- Goodbye, then.
- Yes, sir. Goodbye.
472
00:39:45,719 --> 00:39:46,750
Over here.
473
00:39:59,329 --> 00:40:01,800
Have we met before?
474
00:40:03,099 --> 00:40:05,840
Shortly, while Mr. Kim Jin Ho was
protesting alone at your company.
475
00:40:06,800 --> 00:40:08,369
How did you know my number?
476
00:40:09,610 --> 00:40:12,579
I picked up the name card
you gave Mr. Kim.
477
00:40:13,210 --> 00:40:15,480
You have a weak leg.
Should I call a cab?
478
00:40:17,309 --> 00:40:19,269
(Manager Seo Do Kyun,
Housing Business Department)
479
00:40:22,650 --> 00:40:24,190
I met you only for a moment,
480
00:40:24,960 --> 00:40:26,796
but I called because I thought...
481
00:40:26,820 --> 00:40:29,590
you could probably
persuade Mr. Kim Jin Ho.
482
00:40:31,199 --> 00:40:34,769
What do you mean,
persuading Mr. Kim?
483
00:40:36,900 --> 00:40:37,969
To be honest,
484
00:40:38,739 --> 00:40:41,670
it's for Mr. Kim Seo Jin,
not for Mr. Kim Jin Ho.
485
00:40:43,539 --> 00:40:45,010
You mean, Mr. Kim, our director?
486
00:40:45,079 --> 00:40:46,385
Mr. Kim Jin Ho holds...
487
00:40:46,409 --> 00:40:49,250
a deep grudge against the director
and Yujung Constructions.
488
00:40:49,610 --> 00:40:50,810
I'm sure you're aware of that.
489
00:40:51,420 --> 00:40:52,719
Please go on.
490
00:40:53,380 --> 00:40:56,320
If you let this go on,
you might see an awful tragedy.
491
00:40:56,949 --> 00:40:59,566
For example, Kim Jin Ho
might try to hurt...
492
00:40:59,590 --> 00:41:02,190
Mr. Kim Seo Jin's child
out of spite.
493
00:41:04,829 --> 00:41:08,000
Anyway, if you don't take care
of Mr. Kim Jin Ho now,
494
00:41:08,829 --> 00:41:11,570
he'll cause horrible damage
to Mr. Kim Seo Jin's family,
495
00:41:11,639 --> 00:41:13,769
and the company will
also suffer greatly.
496
00:41:14,809 --> 00:41:16,245
I know this may sound absurd...
497
00:41:16,269 --> 00:41:18,840
No, it doesn't sound absurd.
498
00:41:19,840 --> 00:41:22,150
I understand what you mean.
499
00:41:24,079 --> 00:41:25,179
Really?
500
00:41:25,780 --> 00:41:29,219
We do not take
Mr. Kim Jin Ho's complaint lightly.
501
00:41:29,949 --> 00:41:32,635
We've reexamined
the materials in question,
502
00:41:32,659 --> 00:41:35,659
and they've passed the tests,
so we've closed the case.
503
00:41:36,090 --> 00:41:39,460
Even if that's so,
we'll still do our best...
504
00:41:40,329 --> 00:41:42,400
to comfort Mr. Kim Jin Ho
in his personal tragedy.
505
00:41:43,369 --> 00:41:46,239
In any case, he's our customer.
506
00:41:50,170 --> 00:41:51,639
Is that all?
507
00:41:52,579 --> 00:41:53,780
If it is, I should go now.
508
00:41:56,079 --> 00:41:57,710
Da Bin will be kidnapped...
509
00:41:58,150 --> 00:41:59,219
by Kim Jin Ho.
510
00:41:59,519 --> 00:42:02,519
That's exactly why you should meet
with him to prevent that.
511
00:42:10,489 --> 00:42:12,659
If that's true,
why did you come to see me?
512
00:42:12,960 --> 00:42:14,600
You should've reported this
to the police.
513
00:42:16,570 --> 00:42:20,300
It's probably because you have
no proof to back your claim.
514
00:42:21,239 --> 00:42:23,010
Why should I believe something...
515
00:42:23,610 --> 00:42:24,909
that even the police won't?
516
00:42:27,280 --> 00:42:28,380
I was...
517
00:42:30,250 --> 00:42:32,550
I was just desperate.
518
00:42:40,460 --> 00:42:42,829
That was too harsh. I'm sorry.
519
00:42:44,360 --> 00:42:48,000
I'll do my best to come
to an agreement with Mr. Kim.
520
00:42:48,599 --> 00:42:49,730
I give you my word.
521
00:42:50,570 --> 00:42:53,400
Do you have a business card?
522
00:42:53,969 --> 00:42:55,469
No, I don't.
523
00:42:55,510 --> 00:42:57,586
Then I'll call this number...
524
00:42:57,610 --> 00:42:59,409
if I ever need your help.
525
00:43:00,610 --> 00:43:01,710
What's your name again?
526
00:43:01,909 --> 00:43:04,650
Han Ae Ri.
527
00:43:05,320 --> 00:43:06,349
Ms. Han Ae Ri.
528
00:43:09,989 --> 00:43:12,489
Thank you for today.
I'll be in touch.
529
00:43:42,949 --> 00:43:43,989
(240B1847)
530
00:44:20,059 --> 00:44:21,630
(To be demolished)
531
00:45:21,820 --> 00:45:24,566
I want to talk about the fire test
and the component test results...
532
00:45:24,590 --> 00:45:25,789
that you've submitted.
533
00:45:26,260 --> 00:45:28,789
They were conducted
by a private institution.
534
00:45:28,889 --> 00:45:32,599
Does that mean you have none...
535
00:45:33,030 --> 00:45:34,159
from a public institution?
536
00:45:40,340 --> 00:45:41,317
(List of Finishing Materials
for the Amusement Complex)
537
00:45:41,341 --> 00:45:43,070
(Insulation Harmfulness Test Result)
538
00:45:47,179 --> 00:45:50,349
Ministry of Industry-affiliated
official testing institution.
539
00:45:50,449 --> 00:45:51,956
You have called outside
the working hours.
540
00:45:51,980 --> 00:45:53,480
Please call back next time.
541
00:45:58,860 --> 00:46:01,141
Hello, sir. This is Kim Seo Jin
from Yujung Constructions.
542
00:46:01,590 --> 00:46:03,736
I'd like to request
an additional test.
543
00:46:03,760 --> 00:46:04,960
We forgot something.
544
00:46:05,730 --> 00:46:08,329
This is urgent.
Could you look at it immediately?
545
00:46:11,469 --> 00:46:14,909
(Korea Testing Laboratory)
546
00:46:15,969 --> 00:46:16,946
(Verification of Test Authenticity)
547
00:46:16,970 --> 00:46:18,840
(Loading)
548
00:46:21,579 --> 00:46:23,849
Detective, may I borrow your phone?
549
00:46:26,920 --> 00:46:27,949
Here.
550
00:46:37,860 --> 00:46:38,929
Mr. Seo, it's me.
551
00:46:57,110 --> 00:46:58,619
- Mom!
- My goodness.
552
00:46:59,579 --> 00:47:01,989
Hey, have you not been cleaning?
553
00:47:02,489 --> 00:47:06,389
I thought a burglar broke in,
and I almost called the cops.
554
00:47:06,920 --> 00:47:08,720
Do you know how many hours
I've been cleaning?
555
00:47:09,929 --> 00:47:11,159
You shouldn't have.
556
00:47:12,730 --> 00:47:14,559
I was looking for something.
557
00:47:14,760 --> 00:47:16,900
Where have you been all day?
558
00:47:23,840 --> 00:47:24,980
Hey, look at this.
559
00:47:25,340 --> 00:47:27,186
While cleaning,
I found a photo of us...
560
00:47:27,210 --> 00:47:28,250
when we were students.
561
00:47:29,309 --> 00:47:31,309
I couldn't bear to look at them.
562
00:47:32,019 --> 00:47:34,420
Hey, check this out.
563
00:47:35,989 --> 00:47:37,250
Don't we look so tacky?
564
00:47:37,849 --> 00:47:38,920
Don't we?
565
00:47:41,760 --> 00:47:43,030
Hey.
566
00:47:45,530 --> 00:47:46,829
What's wrong?
567
00:47:51,840 --> 00:47:54,039
It's nothing. I'm just tired.
568
00:47:56,469 --> 00:47:57,769
Which photo was it?
569
00:48:00,110 --> 00:48:01,139
Look at this.
570
00:48:02,880 --> 00:48:04,480
I should've used
that field trip money...
571
00:48:04,780 --> 00:48:06,250
on rhinoplasty.
572
00:48:06,619 --> 00:48:08,079
But my mom caught me.
573
00:48:09,719 --> 00:48:11,860
Don't tell me you're the one
who told her.
574
00:48:12,489 --> 00:48:13,659
What are you saying?
575
00:48:14,289 --> 00:48:18,429
You were the only one
who knew about my perfect plan.
576
00:48:19,260 --> 00:48:21,360
You better spill
if you're hiding anything from me.
577
00:48:23,070 --> 00:48:26,300
I've never kept secrets from you.
578
00:48:26,340 --> 00:48:27,369
That's true.
579
00:48:40,079 --> 00:48:42,619
Your mom was so beautiful.
580
00:48:43,690 --> 00:48:44,849
Look at her skin.
581
00:48:45,420 --> 00:48:47,289
You need to be thankful.
582
00:48:47,619 --> 00:48:49,230
You have her skin.
583
00:48:54,969 --> 00:48:56,869
What if she's sick?
584
00:48:59,400 --> 00:49:01,199
What if she faints
and no one's there?
585
00:49:03,869 --> 00:49:05,539
No. That won't happen.
586
00:49:06,679 --> 00:49:08,809
I'm certain she's somewhere safe.
587
00:49:12,150 --> 00:49:13,179
Soo Jung.
588
00:49:16,820 --> 00:49:20,090
Do you think she abandoned me?
589
00:49:20,389 --> 00:49:22,329
Don't be absurd.
590
00:49:23,960 --> 00:49:26,000
What kind of mom abandons
her own child?
591
00:49:27,360 --> 00:49:28,500
Right?
592
00:49:29,429 --> 00:49:31,800
- She probably misses me, right?
- You bet.
593
00:49:34,340 --> 00:49:35,345
Do you know why...
594
00:49:35,369 --> 00:49:37,909
there's no word for a parent
who has lost their child?
595
00:49:40,210 --> 00:49:42,250
An orphan is someone
who has lost their parents.
596
00:49:43,079 --> 00:49:46,280
A widow or a widower is someone
who has lost their spouse.
597
00:49:48,179 --> 00:49:51,449
But there's no word for a parent
who has lost their child...
598
00:49:51,989 --> 00:49:55,590
because the sadness they feel
is beyond explicable.
599
00:50:00,460 --> 00:50:02,130
A mom can never let go of her child.
600
00:51:13,469 --> 00:51:15,340
Go to my study
and find some documents.
601
00:51:15,610 --> 00:51:17,285
It's regarding the materials used
for the amusement complex.
602
00:51:17,309 --> 00:51:19,809
Then wouldn't the prosecution
have them?
603
00:51:20,639 --> 00:51:24,579
I don't remember
exactly where I put them.
604
00:51:24,980 --> 00:51:26,280
They must be there.
605
00:51:26,550 --> 00:51:28,670
Find and bring them
to the public prosecutors' office.
606
00:51:40,699 --> 00:51:41,730
Yes?
607
00:51:43,730 --> 00:51:46,699
I made a brief stop
at Director Kim's house.
608
00:51:50,210 --> 00:51:51,340
Yes, sir.
609
00:51:55,710 --> 00:51:58,980
(Director Kim Seo Jin)
610
00:51:59,449 --> 00:52:01,095
(Kim Seo Jin)
611
00:52:01,119 --> 00:52:03,479
("Kim Seo Jin, Youngest Director
to be Appointed at Yujung")
612
00:52:05,519 --> 00:52:07,936
("Being a Violinist Comes Before
Being the Wife of Director Kim")
613
00:52:07,960 --> 00:52:10,535
(Last weekend, at the 2019 Yujung
Constructions charity event...)
614
00:52:10,559 --> 00:52:13,119
("Being a Violinist Comes Before
Being the Wife of Director Kim")
615
00:52:14,530 --> 00:52:15,976
(Is your husband the reason...)
616
00:52:16,000 --> 00:52:17,760
(you perform at
this charity event annually?)
617
00:52:19,139 --> 00:52:21,000
- Honey.
- Honey, you should go inside.
618
00:52:21,670 --> 00:52:23,369
A mom can never let go of her child.
619
00:52:23,769 --> 00:52:25,510
(Violinist Kang Hyun Chae)
620
00:52:42,429 --> 00:52:43,460
Come in.
621
00:52:48,769 --> 00:52:50,046
You called for me, sir?
622
00:52:50,070 --> 00:52:51,469
You're here, Mr. Seo.
623
00:52:55,309 --> 00:52:57,940
I heard that the prosecution
arrested Seo Jin.
624
00:52:58,409 --> 00:53:02,010
Well, a civic group is suing him
regarding the incident,
625
00:53:02,510 --> 00:53:04,350
so the prosecution
has begun its investigation.
626
00:53:06,550 --> 00:53:08,219
Seo Jin has a lot of enemies,
doesn't he?
627
00:53:09,320 --> 00:53:11,150
Life has taught me...
628
00:53:11,349 --> 00:53:13,260
how the people in this world think.
629
00:53:14,719 --> 00:53:17,035
Those above them on the ladder...
630
00:53:17,059 --> 00:53:20,500
seem to have gotten there
through unlawful means.
631
00:53:21,699 --> 00:53:23,599
And those below them...
632
00:53:24,170 --> 00:53:27,639
are stuck there because
they don't try hard enough.
633
00:53:28,940 --> 00:53:30,610
Is that how you think too?
634
00:53:32,309 --> 00:53:33,316
Sorry?
635
00:53:33,340 --> 00:53:36,780
Do you believe that Seo Jin earned
his position by being dishonest?
636
00:53:38,409 --> 00:53:40,679
What about you then?
637
00:53:41,179 --> 00:53:44,050
Are you a lazy fellow
who doesn't try hard enough?
638
00:53:45,289 --> 00:53:46,860
No, sir. Of course not.
639
00:53:47,989 --> 00:53:50,389
I'm saying this because
we seem to be...
640
00:53:50,690 --> 00:53:53,800
the only ones at this office
who are on his side.
641
00:53:55,969 --> 00:53:59,269
He trusts no one in this world
but himself,
642
00:53:59,440 --> 00:54:01,840
but still he relies on you
in a certain way.
643
00:54:03,840 --> 00:54:06,639
I'm sure he's suffering immensely
at the moment.
644
00:54:07,309 --> 00:54:09,510
It's times like this
that he needs help.
645
00:54:10,880 --> 00:54:12,119
I'll keep that in mind, sir.
646
00:54:12,449 --> 00:54:16,590
Also, tell him not to worry
too much about the prosecution.
647
00:54:17,320 --> 00:54:18,995
I'm already on it.
648
00:54:19,019 --> 00:54:20,420
Thank you, sir.
649
00:54:20,619 --> 00:54:22,559
All right. You're dismissed.
650
00:54:38,239 --> 00:54:40,239
Sir, can you pull over up there?
651
00:54:44,150 --> 00:54:45,179
I'll pay by credit card.
652
00:54:46,449 --> 00:54:47,920
(Reserved)
653
00:55:01,699 --> 00:55:04,670
Sir, could you follow
the car that drove off?
654
00:55:05,070 --> 00:55:06,469
- That one?
- Yes.
655
00:55:18,820 --> 00:55:21,349
May I ask what the time is?
656
00:55:22,719 --> 00:55:24,519
It's 10:20 p.m.
657
00:55:26,059 --> 00:55:27,690
When will you be done with my phone?
658
00:55:28,219 --> 00:55:30,730
There's a call I must answer!
659
00:55:37,099 --> 00:55:41,300
(Mr. Kim Sung Tae)
660
00:55:42,940 --> 00:55:44,110
This is Kim Seo Jin.
661
00:55:44,409 --> 00:55:46,780
The test report you requested
has been issued.
662
00:55:46,940 --> 00:55:49,409
It seems urgent,
so why don't I send it via fax?
663
00:55:49,610 --> 00:55:51,050
That'd be great.
664
00:55:51,309 --> 00:55:54,280
Thank you for your help
at an untimely hour.
665
00:55:56,219 --> 00:55:58,760
Come on. Hurry up.
666
00:56:06,900 --> 00:56:10,170
(Vacant)
667
00:56:13,570 --> 00:56:17,639
(Myeongjin Hospital)
668
00:56:27,349 --> 00:56:28,519
Thank you!
669
00:56:49,510 --> 00:56:52,909
(For residents only)
670
00:57:53,739 --> 00:57:55,619
I'm Manager Seo Do Kyun
of Yujung Constructions.
671
00:58:01,039 --> 00:58:02,179
Did you find it?
672
00:58:02,280 --> 00:58:04,256
Can you get me Mr. Kim's phone?
673
00:58:04,280 --> 00:58:05,956
Listen to who he talks to...
674
00:58:05,980 --> 00:58:08,765
and also pay attention
to his conversation with Mr. Seo.
675
00:58:08,789 --> 00:58:10,050
Yes, sir.
676
00:58:14,820 --> 00:58:15,929
I didn't find anything.
677
00:58:17,730 --> 00:58:19,210
What files are you
looking for though?
678
00:58:19,730 --> 00:58:20,805
Are you sure
you searched thoroughly?
679
00:58:20,829 --> 00:58:21,900
You still found nothing?
680
00:58:22,730 --> 00:58:24,305
The prosecution already
ransacked the place,
681
00:58:24,329 --> 00:58:26,209
and there was nothing
that looked like a report.
682
00:58:28,000 --> 00:58:29,940
If you tell me what it's about...
683
00:58:30,610 --> 00:58:31,809
What time is it?
684
00:58:33,079 --> 00:58:34,480
It's 10:30 p.m.
685
00:58:39,320 --> 00:58:41,679
- Here's Mr. Kim's phone.
- Right.
686
00:58:43,820 --> 00:58:44,849
Give me that.
687
00:58:52,929 --> 00:58:54,530
The chairman said...
688
00:58:59,500 --> 00:59:01,469
that even though you trust nobody,
689
00:59:02,570 --> 00:59:04,670
you still rely on me
in a certain way.
690
00:59:07,539 --> 00:59:09,309
Is that what you think as well?
691
00:59:32,599 --> 00:59:34,345
Your death has been pushed back
one day.
692
00:59:34,369 --> 00:59:36,469
Tomorrow night, you'll be murdered
once again.
693
00:59:36,739 --> 00:59:39,615
At unit 609 of
a studio apartment in Yeoksam-dong,
694
00:59:39,639 --> 00:59:41,340
you will be found dead.
695
00:59:41,809 --> 00:59:42,909
Save yourself.
696
00:59:43,780 --> 00:59:45,719
(Han Ae Ri)
697
00:59:47,349 --> 00:59:48,420
Han Ae Ri?
698
00:59:50,389 --> 00:59:51,825
Hand it over!
699
00:59:51,849 --> 00:59:53,090
(Han Ae Ri)
700
00:59:56,329 --> 00:59:59,360
The call cannot be connected.
You'll be transferred to voicemail.
701
01:00:04,429 --> 01:00:06,440
I asked if that's how
you think as well.
702
01:00:06,940 --> 01:00:09,739
You punk. Have you gone crazy?
703
01:00:18,880 --> 01:00:21,440
The call cannot be connected.
You'll be transferred to voicemail.
704
01:00:21,550 --> 01:00:24,090
(10:34 p.m., September 24, Thursday)
705
01:00:29,289 --> 01:00:31,460
What is the meaning of this?
Seo Do Kyun,
706
01:00:33,400 --> 01:00:34,559
who do you think you are?
707
01:02:05,590 --> 01:02:06,736
(Kairos)
708
01:02:06,760 --> 01:02:09,559
You've wronged an innocent
and told me to take care of it!
709
01:02:09,760 --> 01:02:11,566
Is this what you call trust?
710
01:02:11,590 --> 01:02:13,506
How much more do I need
to be disappointed in you?
711
01:02:13,530 --> 01:02:15,706
My mom disappeared right after
you had met with her.
712
01:02:15,730 --> 01:02:16,976
Give me a minute!
713
01:02:17,000 --> 01:02:18,805
I don't want to meet
a useless death...
714
01:02:18,829 --> 01:02:20,046
like your father did.
715
01:02:20,070 --> 01:02:22,539
Don't you dare touch my daughter.
716
01:02:22,610 --> 01:02:23,885
She knows nothing!
717
01:02:23,909 --> 01:02:26,055
He's the man who chased me
from Kim Jin Ho's place.
718
01:02:26,079 --> 01:02:27,639
You didn't do it singlehandedly.
719
01:02:27,739 --> 01:02:29,586
What's your relationship
with my secretary, Lee Taek Gyu?
720
01:02:29,610 --> 01:02:31,956
Ms. Kwak Song Ja?
I'm from Yujung Constructions.
721
01:02:31,980 --> 01:02:34,420
If you tell me the truth,
I will help you.
722
01:02:34,550 --> 01:02:35,989
I swear on Da Bin's life.
53011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.