All language subtitles for Jurassic.World.Camp.Cretaceous.S02E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,970 --> 00:01:38,139 Good news? 2 00:01:41,810 --> 00:01:45,396 The pteranodons are nesting on the eastern mountains, so that's out. 3 00:01:45,480 --> 00:01:47,065 Ugh! Bad news. 4 00:01:47,315 --> 00:01:50,610 So, we can't stay on Main Street because dinosaurs. 5 00:01:50,693 --> 00:01:54,364 The mountains, grasslands, and jungle are out because dinosaurs. 6 00:01:54,447 --> 00:01:57,534 And Kenji's penthouse is out because he's bad at math. 7 00:01:57,617 --> 00:02:02,539 I didn't think my dad was serious about changing the locks if I failed algebra. 8 00:02:02,622 --> 00:02:05,917 -That is not my fault. -That's actually completely your fault. 9 00:02:06,000 --> 00:02:09,170 Okay, well, whatever. The whole island is full of dinosaurs. 10 00:02:09,254 --> 00:02:11,422 -We're cooked. -We can't give up yet. 11 00:02:11,506 --> 00:02:13,258 We set off the emergency beacon. 12 00:02:13,341 --> 00:02:16,469 We need to find somewhere safe to hole up until rescue arrives. 13 00:02:16,553 --> 00:02:18,221 Where? It's been days. 14 00:02:18,304 --> 00:02:19,806 We're out of options. 15 00:02:19,889 --> 00:02:24,018 Actually, there's one place we haven't tried, 16 00:02:24,102 --> 00:02:26,688 but I'm not sure you're gonna like it. 17 00:02:36,197 --> 00:02:39,784 Are you serious? Didn't we specifically run away from here? 18 00:02:40,118 --> 00:02:42,912 Just hear me out. There's a stream for fresh water. 19 00:02:42,996 --> 00:02:46,916 We've got trees and mountains to protect us from weather and dinosaur attacks. 20 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 Okay, not all dinosaur attacks. 21 00:02:52,005 --> 00:02:54,757 But if you were coming to rescue a bunch of campers, 22 00:02:54,841 --> 00:02:57,510 wouldn't camp be the first place you looked? 23 00:02:57,594 --> 00:03:00,555 And we've even got supplies to build a shelter right here. 24 00:03:00,638 --> 00:03:03,474 They're, uh, broken supplies, but we could do it! 25 00:03:03,558 --> 00:03:05,143 -Right, Brooklynn? -What? 26 00:03:05,226 --> 00:03:08,563 I mean, you must've made one video about building a shelter, right? 27 00:03:08,646 --> 00:03:10,940 Right. All you do is videos. 28 00:03:11,024 --> 00:03:14,736 Excuse me, I do lots of things other than videos. 29 00:03:14,819 --> 00:03:17,071 I have a whole life of other things! 30 00:03:17,488 --> 00:03:21,075 But, yes, okay, I did help raise that barn for "Unboxing Amish Country." 31 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 -Just saying. -Knew it. 32 00:03:22,577 --> 00:03:24,829 -Oh, I love that one! -There you go. 33 00:03:24,913 --> 00:03:27,373 What are we waiting for? Let's clear that stuff! 34 00:03:33,171 --> 00:03:36,215 Hey, Yaz, maybe it's best if you sat this one out? 35 00:03:36,966 --> 00:03:40,845 What? No, I'm totally-- Whoa! 36 00:03:42,013 --> 00:03:45,308 It's nothing. I'm fine. I wanted to be on the ground now. 37 00:03:45,391 --> 00:03:48,394 This isn't nothing! Your ankle is still hurt. 38 00:03:48,478 --> 00:03:51,272 All that running over the past few days didn't help any. 39 00:03:51,356 --> 00:03:54,275 Based on this symbol, there might be some clinic nearby. 40 00:03:54,776 --> 00:03:58,029 We'll see if we can find anything for your ankle. Just rest here. 41 00:03:58,112 --> 00:04:02,033 No way! I'm not sitting around while you go back out there. 42 00:04:02,116 --> 00:04:04,869 -I can pull my own weight. -Rest. 43 00:04:04,953 --> 00:04:08,748 You'll need that ankle to win gold medals when we get off this island, okay? 44 00:04:08,831 --> 00:04:11,501 And I'll stay behind to make sure she rests. 45 00:04:11,584 --> 00:04:14,337 Can it be someone else? Literally anyone else? 46 00:04:14,420 --> 00:04:15,630 Okay, great plan! 47 00:04:15,713 --> 00:04:18,800 Kenji, while Yaz rests, start sorting through the broken stuff 48 00:04:18,883 --> 00:04:20,385 and find anything we can use. 49 00:04:20,468 --> 00:04:23,304 A hundred percent... maybe. 50 00:04:40,863 --> 00:04:42,490 Wow! 51 00:04:42,573 --> 00:04:44,617 Hey, Darius, look at this! 52 00:04:45,576 --> 00:04:48,830 Whoa! It's a stegosaurus plate! They shed them as they grow. 53 00:04:48,913 --> 00:04:51,124 Oh, like a deer shedding antlers? 54 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 'Round March, you can't walk two feet without stumbling over 'em back home. 55 00:04:54,961 --> 00:04:57,797 Me and my sister compete to see who can find the most. 56 00:04:58,548 --> 00:05:02,176 You know, these look just like the marks the deer make. 57 00:05:02,260 --> 00:05:05,555 Helps them with the shedding. Maybe dinosaurs do the same thing! 58 00:05:05,638 --> 00:05:07,724 This could be new behavior! That's so cool! 59 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 Know what would be even cooler? 60 00:05:09,600 --> 00:05:13,146 If there was dung nearby, we could see what this stego ate for lunch! 61 00:05:13,229 --> 00:05:15,773 Brooklynn, we're gonna see if there's dung! 62 00:05:15,857 --> 00:05:17,233 Just keep walking. 63 00:05:17,317 --> 00:05:20,278 They cannot make you look at dung if you just keep walking. 64 00:05:20,361 --> 00:05:21,612 Hmm? 65 00:05:26,409 --> 00:05:27,785 Uh... 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,455 Guys, do you hear that? 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,042 You say something? 68 00:05:36,127 --> 00:05:38,046 It-- It's nothing. 69 00:05:38,421 --> 00:05:40,548 Must have been a weird bird or... 70 00:05:43,009 --> 00:05:46,054 Whoa! 71 00:05:46,137 --> 00:05:51,059 Whoo! 72 00:05:51,142 --> 00:05:56,439 Okay, task one: pick through camp garbage for useful garbage. 73 00:05:58,024 --> 00:06:00,568 Complete! 74 00:06:06,616 --> 00:06:07,742 That's it? 75 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 Dude, you didn't even try. 76 00:06:10,536 --> 00:06:14,874 Shh. And join me at my resting tree. 77 00:06:14,957 --> 00:06:16,542 Your "resting tree"? 78 00:06:16,626 --> 00:06:19,587 It's a tree where you rest. 79 00:06:19,670 --> 00:06:21,255 The name kind of covers it. 80 00:06:21,339 --> 00:06:22,381 That's not... 81 00:06:23,466 --> 00:06:26,427 Okay, Darius said to sort through the debris. 82 00:06:26,511 --> 00:06:31,390 If you don't do it and I can't do it, who will do it? 83 00:06:31,682 --> 00:06:32,850 Everyone else. 84 00:06:32,934 --> 00:06:38,064 Yaz, the best things in life are things you make other people do for you. 85 00:06:38,147 --> 00:06:40,942 Example: I've never cleaned my room. 86 00:06:41,025 --> 00:06:44,237 I wait for it to get messy enough that my dad's assistant caves 87 00:06:44,320 --> 00:06:47,990 and he makes one of the maids do it for me. 88 00:06:48,074 --> 00:06:50,493 -Win-win. -And you're proud of this? 89 00:06:50,827 --> 00:06:54,497 Obvi, otherwise I wouldn't have told you about it. 90 00:06:54,580 --> 00:06:57,625 Now, stop talking and start relaxing. 91 00:06:57,875 --> 00:06:59,168 But-- 92 00:07:03,256 --> 00:07:04,132 Resting tree. 93 00:07:08,010 --> 00:07:12,849 Mm, mm, mm, mm. 94 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Hmm? 95 00:07:16,352 --> 00:07:22,233 Man, I really needed this, you know? Some quality Kenji time. 96 00:07:25,695 --> 00:07:28,281 Yaz? Yaz! 97 00:07:29,907 --> 00:07:34,287 Fine, hop away! I'll stay here under the tree. 98 00:07:39,459 --> 00:07:43,337 Aah! I can't believe I'm being noble and going after you 99 00:07:43,421 --> 00:07:46,757 when no one's around to recognize how boss that is. 100 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 Let's make this quick. 101 00:08:05,359 --> 00:08:08,154 -Anything that might help Yaz's ankle-- -Food! 102 00:08:09,822 --> 00:08:12,492 Never thought I'd be excited to see canned fruit, 103 00:08:12,575 --> 00:08:15,036 but check out all of this canned fruit! 104 00:08:15,119 --> 00:08:18,122 Finally, something other than soggy pizza! 105 00:08:25,796 --> 00:08:28,883 - Look! - A compression bandage! 106 00:08:28,966 --> 00:08:31,385 This is exactly what Yaz needs! 107 00:08:32,261 --> 00:08:34,430 All 20 feet of it. 108 00:08:54,242 --> 00:08:56,118 What is this place? 109 00:09:08,923 --> 00:09:11,968 This must be a veterinary station for herbivores. 110 00:09:12,051 --> 00:09:15,513 I guess when everyone was evacuated, they got left behind. 111 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 Like us. 112 00:09:17,557 --> 00:09:19,642 They're out of food and water, too. 113 00:09:20,434 --> 00:09:22,603 You poor thing. 114 00:09:35,324 --> 00:09:37,076 We have to do something! 115 00:09:37,785 --> 00:09:40,413 We saw that Sinoceratops herd in the grasslands. 116 00:09:40,496 --> 00:09:41,664 If we let her out... 117 00:09:41,747 --> 00:09:45,376 She could go be with them and eat all the grass she'll ever want! 118 00:09:45,459 --> 00:09:48,754 -What happened to making this quick? -We're adapting, Brooklynn! 119 00:09:48,838 --> 00:09:51,090 New mission: free the dinos! 120 00:09:56,762 --> 00:09:58,514 Be free! 121 00:10:14,947 --> 00:10:18,075 That's fine. Be free to hang around here. 122 00:10:18,159 --> 00:10:20,411 Next up: stegosauruses. 123 00:10:20,661 --> 00:10:25,041 Yep, totally what we came here to do. Haven't lost track of our goals at all. 124 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 Uh, guys? 125 00:10:49,690 --> 00:10:52,068 This one seems meaner than the others. 126 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 That's a Baryonyx. 127 00:10:56,072 --> 00:10:57,990 - Predator. - Predator? 128 00:10:59,742 --> 00:11:02,953 Uh, what exactly are we planning on doing with it? 129 00:11:03,037 --> 00:11:05,831 -Well, it's kind of a no-brainer. -Totally. 130 00:11:05,915 --> 00:11:08,459 -Obviously, we should free it. -We should leave it. 131 00:11:08,626 --> 00:11:10,419 -Wait. What? -What? 132 00:11:10,503 --> 00:11:12,088 Interesting. 133 00:11:13,798 --> 00:11:16,384 Yaz? 134 00:11:19,011 --> 00:11:20,137 Yaz! 135 00:11:27,186 --> 00:11:30,231 There you are! 136 00:11:30,314 --> 00:11:32,858 -What's that? -To move the camp debris. 137 00:11:32,942 --> 00:11:35,528 We use the sticks as levers, toss the vines over a branch 138 00:11:35,611 --> 00:11:38,489 and use them to haul the rest of the broken planks away. 139 00:11:40,783 --> 00:11:44,787 This looks like the exact opposite of what you're supposed to be doing, 140 00:11:44,870 --> 00:11:46,038 which is nothing. 141 00:11:47,581 --> 00:11:51,335 Can you please just give the macho-woman act a rest, already? 142 00:11:52,294 --> 00:11:55,214 Three-time state track champ, four times placing at nationals, 143 00:11:55,297 --> 00:11:57,675 twice in the International World Track Competition. 144 00:11:57,758 --> 00:12:02,430 I've competed in rain, sleet, snow, and each time, I've medaled. 145 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 What does that say? 146 00:12:04,140 --> 00:12:08,102 That you're crazy because running is hard, and why would you do that? 147 00:12:08,185 --> 00:12:11,480 I don't give up, unlike some people. 148 00:12:11,939 --> 00:12:16,152 We're going back and you are resting, whether you like it or not. 149 00:12:18,404 --> 00:12:20,906 Say you're coming with and I'll give it back. 150 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 No way. 151 00:12:23,075 --> 00:12:26,787 I'll get this stuff myself! 152 00:12:29,498 --> 00:12:30,416 Yaz? 153 00:12:35,838 --> 00:12:36,797 It's worse. 154 00:12:37,173 --> 00:12:39,508 I think I-- I think I hurt it worse. 155 00:12:41,427 --> 00:12:42,470 What do we do now? 156 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 We can't free the predators! 157 00:12:47,558 --> 00:12:49,518 But why? 158 00:12:50,478 --> 00:12:52,521 I thought you cared about these animals. 159 00:12:52,605 --> 00:12:56,942 I do, but I also care about going home, you know, uneaten? 160 00:12:57,026 --> 00:13:00,237 - What do you think, Brooklynn? - Do you hear that? 161 00:13:00,571 --> 00:13:01,864 Way to help, B. 162 00:13:01,947 --> 00:13:03,449 But, Darius! 163 00:13:03,532 --> 00:13:07,119 No, guys, I actually hear... 164 00:13:07,828 --> 00:13:10,331 If we free the herbivores, we should free the predators. 165 00:13:10,414 --> 00:13:11,790 It's only fair. 166 00:13:11,874 --> 00:13:14,919 You wanna free something that wants to have us for dinner? 167 00:13:15,002 --> 00:13:17,129 We found them, which makes us responsible. 168 00:13:17,213 --> 00:13:20,674 If we can't let them go, we'll have to come back every day to feed them. 169 00:13:20,758 --> 00:13:25,179 With what? Baryonyxes eat more than 100 pounds of meat a day. 170 00:13:25,638 --> 00:13:26,931 With this! 171 00:13:27,515 --> 00:13:30,643 Peaches? They're carnivores, not omnivores. 172 00:13:30,726 --> 00:13:31,894 Okay, fine, then. 173 00:13:32,144 --> 00:13:34,063 Where do we get that much meat? 174 00:13:37,107 --> 00:13:40,152 - No! - Don't look at me like that. 175 00:13:40,236 --> 00:13:43,197 She's what they eat. 176 00:13:43,405 --> 00:13:45,533 We're not feeding Maria to them. 177 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 Wait, you named--? Ugh. Doesn't matter. 178 00:13:47,785 --> 00:13:50,496 They aren't going to eat canned fruit or frozen pizza. 179 00:13:50,579 --> 00:13:55,000 If I can't feed them, then we go back to plan A: release them into the wild. 180 00:13:55,084 --> 00:13:57,461 We're not releasing them. Why would you want to? 181 00:13:57,711 --> 00:14:01,632 Because they should get to go home. These guys didn't ask to be here. 182 00:14:01,715 --> 00:14:06,053 But they are, and now they're trapped, away from their families. 183 00:14:06,345 --> 00:14:08,305 Run, run, run! 184 00:14:25,865 --> 00:14:28,909 If you ever tell anyone else about this-- 185 00:14:28,993 --> 00:14:30,327 Don't fall! 186 00:14:30,411 --> 00:14:33,998 Okay, the "Kenji does work" portion of the day is over. 187 00:14:34,456 --> 00:14:37,793 Wow, you got a whole ten minutes in. Bravo. 188 00:14:37,877 --> 00:14:39,253 Yep, we're done now. 189 00:14:39,336 --> 00:14:42,339 Get off my back, literally and figuratively. 190 00:14:42,423 --> 00:14:45,384 -You can crawl the rest of the way. -Are you kidding? 191 00:14:45,467 --> 00:14:47,595 We're nowhere near camp. 192 00:14:47,678 --> 00:14:51,891 Maybe someone should have thought of that before she hopped off into the jungle. 193 00:14:51,974 --> 00:14:55,311 If someone would've pulled his weight, she wouldn't have had to. 194 00:14:55,394 --> 00:14:57,521 And now I'm pulling your weight. 195 00:14:59,940 --> 00:15:03,068 When are you gonna get it? You can't do anything here, Yaz. 196 00:15:13,954 --> 00:15:16,790 Okay, Yaz, I'm sorry. 197 00:15:17,207 --> 00:15:19,919 Come on, Yaz, would you stop? 198 00:15:20,002 --> 00:15:24,089 I said I'm sorry. 199 00:15:30,721 --> 00:15:31,597 Yaz? 200 00:15:38,395 --> 00:15:39,313 Come on. 201 00:15:42,191 --> 00:15:43,859 I'm the track star. 202 00:15:44,944 --> 00:15:50,783 The person my coaches, my team, everybody relies on. 203 00:15:51,158 --> 00:15:52,076 But now... 204 00:15:52,868 --> 00:15:54,745 But now I'm not. 205 00:15:56,205 --> 00:15:59,124 And if I'm not strong anymore... 206 00:16:01,126 --> 00:16:02,336 what good am I? 207 00:16:04,630 --> 00:16:07,174 What good are any of us on our own? 208 00:16:07,257 --> 00:16:11,553 I mean, I don't know one scary dinosaur from the next, but I am-- 209 00:16:11,637 --> 00:16:13,180 Lazy? Entitled? 210 00:16:13,597 --> 00:16:15,641 Basically hopeless? 211 00:16:15,975 --> 00:16:20,354 I was going to say the charming glue that keeps us campers together. 212 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 I'm also someone who knows when the best thing to do 213 00:16:26,026 --> 00:16:28,988 isn't push yourself so hard, you collapse. 214 00:16:29,446 --> 00:16:32,157 Let someone else do the work for a change, Yaz. 215 00:16:34,201 --> 00:16:35,160 Like who? 216 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 Don't get used to this. 217 00:17:19,538 --> 00:17:21,373 Guys, over here. 218 00:17:29,465 --> 00:17:32,051 It's trying to free the other Baryonyx. 219 00:18:09,755 --> 00:18:11,131 Quick, up here! 220 00:18:43,914 --> 00:18:44,790 Sammy! 221 00:18:46,583 --> 00:18:48,085 The stegosauruses! 222 00:18:48,335 --> 00:18:49,795 Open the cage! 223 00:18:56,260 --> 00:18:57,386 Now get! 224 00:19:05,477 --> 00:19:07,396 It's working! It's working! 225 00:19:13,360 --> 00:19:14,528 Come on! 226 00:19:19,741 --> 00:19:22,202 We can't leave her. They're a family. 227 00:19:22,911 --> 00:19:24,371 What are you doing? 228 00:19:40,304 --> 00:19:43,557 Aw! 229 00:20:00,199 --> 00:20:01,450 Whew! 230 00:20:03,619 --> 00:20:07,414 Welcome to Camp Kenji! 231 00:20:07,831 --> 00:20:11,460 Up the trees, quick! 232 00:20:27,184 --> 00:20:30,354 No, no, no! 233 00:20:30,437 --> 00:20:34,566 This is exactly why you should never work on anything, ever. 234 00:20:36,735 --> 00:20:39,821 I guess this is why they built Camp C up in the trees. 235 00:20:39,905 --> 00:20:43,283 Hey, maybe our new shelter should be kind of like a tree house? 236 00:20:43,700 --> 00:20:44,534 Hmm. 237 00:20:45,118 --> 00:20:46,745 Maybe something like... 238 00:20:54,920 --> 00:20:55,754 This? 239 00:20:56,088 --> 00:20:59,091 It's great! But we definitely need a lookout tower. 240 00:20:59,174 --> 00:21:02,177 And an awesome girls' bunk! The boys can have whatever. 241 00:21:02,261 --> 00:21:05,514 A place for storing food, so the dinos don't get it. 242 00:21:30,580 --> 00:21:31,873 Hey, Darius? 243 00:21:34,710 --> 00:21:35,919 I found this. 244 00:21:52,185 --> 00:21:54,438 - We need some more vines. - On it! 245 00:22:34,686 --> 00:22:36,938 They're frozen? 18661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.