All language subtitles for Its a Sin s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,940 --> 00:00:18,940 We loved it. 2 00:00:30,340 --> 00:00:32,340 Got it. 3 00:00:36,460 --> 00:00:37,859 Hello, Pink Place and Chinese Laundry, 4 00:00:37,860 --> 00:00:39,099 how may I help you? 5 00:00:39,100 --> 00:00:39,939 Thank you. 6 00:00:39,940 --> 00:00:40,859 I'm sure that's very funny, 7 00:00:40,860 --> 00:00:41,859 but I could be someone important. 8 00:00:41,860 --> 00:00:44,579 I could be calling about work. 9 00:00:44,580 --> 00:00:45,619 Is he there? 10 00:00:45,620 --> 00:00:47,819 Yes, hello Mrs. T. 11 00:00:47,820 --> 00:00:49,099 I'll just get him now. 12 00:00:49,100 --> 00:00:51,100 Ritchie, it's your mom. 13 00:00:53,940 --> 00:00:55,299 And how are you? 14 00:00:55,300 --> 00:00:56,139 How's the show? 15 00:00:56,140 --> 00:00:58,219 It's nice, yeah. 16 00:00:58,220 --> 00:00:59,179 I've got a job for life there. 17 00:00:59,180 --> 00:01:01,180 I'm very lucky. 18 00:01:01,540 --> 00:01:03,540 Richie, where are you? 19 00:01:03,940 --> 00:01:05,459 Coming. 20 00:01:05,460 --> 00:01:06,819 Here he comes. 21 00:01:06,820 --> 00:01:08,820 Here he is, taking his time as always. 22 00:01:14,220 --> 00:01:15,899 Hi, sorry I was outside. 23 00:01:15,900 --> 00:01:16,829 It's just a quick call, 24 00:01:16,830 --> 00:01:18,589 but I was just wondering about Christmas. 25 00:01:18,590 --> 00:01:20,429 Oh God, it's November. 26 00:01:20,430 --> 00:01:22,589 Well, that's close enough. 27 00:01:22,590 --> 00:01:23,829 Didn't see you last year. 28 00:01:23,830 --> 00:01:25,789 Well, I thought we could all have a nice time. 29 00:01:25,790 --> 00:01:26,589 I just don't know. 30 00:01:26,590 --> 00:01:27,709 I've got an audition 31 00:01:27,710 --> 00:01:30,829 for this thing on Scottish TV, police thing. 32 00:01:30,830 --> 00:01:32,029 Well, that's nice. 33 00:01:32,030 --> 00:01:32,869 Do we get that? 34 00:01:32,870 --> 00:01:35,189 No, it's only in Scotland. 35 00:01:35,190 --> 00:01:39,109 I've not got it yet, but I need to sort of be on standby. 36 00:01:39,110 --> 00:01:41,069 But it's been ages since we saw you. 37 00:01:41,070 --> 00:01:42,349 I know. 38 00:01:42,350 --> 00:01:44,350 That's the job, sorry. 39 00:01:45,110 --> 00:01:47,309 But just think about it though. 40 00:01:47,310 --> 00:01:49,069 Please come home. 41 00:01:49,070 --> 00:01:50,829 It's been such a long time. 42 00:01:50,830 --> 00:01:52,830 I'd love to see you. 43 00:01:57,750 --> 00:01:59,589 I heard Birmingham Rep, 44 00:01:59,590 --> 00:02:01,869 they're doing a production of "Hay Fever" next summer. 45 00:02:01,870 --> 00:02:02,829 I could audition. 46 00:02:02,830 --> 00:02:05,309 Birmingham, how are you gonna go up there? 47 00:02:05,310 --> 00:02:06,309 Well, I can. 48 00:02:06,310 --> 00:02:09,029 There are trains with toilets. 49 00:02:09,030 --> 00:02:09,909 I can manage. 50 00:02:09,910 --> 00:02:13,269 Seriously though, what if you need a piss on stage? 51 00:02:13,270 --> 00:02:14,549 I'm not that bad, do you mind? 52 00:02:14,550 --> 00:02:16,789 No, but the thing is, you've done "Hay Fever." 53 00:02:16,790 --> 00:02:19,309 They're not going to cast the same boy in Birmingham. 54 00:02:19,310 --> 00:02:21,269 They don't do that, do they? 55 00:02:21,270 --> 00:02:22,869 Not as a rule, but they might want me. 56 00:02:22,870 --> 00:02:24,909 When has that ever happened? 57 00:02:24,910 --> 00:02:26,629 There's gotta be a first time. 58 00:02:26,630 --> 00:02:28,229 You don't need to make faces. 59 00:02:28,230 --> 00:02:31,149 I'm not. 60 00:02:31,150 --> 00:02:34,589 I just think let's get over this bit 61 00:02:34,590 --> 00:02:35,709 'cause your tum's not very well, 62 00:02:35,710 --> 00:02:37,469 but you were like this in July and you got much better. 63 00:02:37,470 --> 00:02:39,909 So let's wait for that to happen. 64 00:02:39,910 --> 00:02:41,910 Then we can think about Birmingham. 65 00:02:42,750 --> 00:02:46,149 Oh, you were brilliant in that show. 66 00:02:46,150 --> 00:02:47,229 Oh, you were amazing. 67 00:02:47,230 --> 00:02:48,749 God, you were funny. 68 00:02:48,750 --> 00:02:49,869 I was good, wasn't I? 69 00:02:49,870 --> 00:02:50,829 Absolutely brilliant. 70 00:02:50,830 --> 00:02:52,189 You were, I'm not even kidding, 71 00:02:52,190 --> 00:02:54,479 you were the best thing I've ever seen. 72 00:02:58,840 --> 00:02:59,679 Come on you. 73 00:02:59,680 --> 00:03:02,160 Bedtime, it's late, nearly half past seven. 74 00:03:23,720 --> 00:03:26,799 ♪ It didn't hurt me ♪ 75 00:03:26,800 --> 00:03:31,039 ♪ You wanna feel how it feels ♪ 76 00:03:31,040 --> 00:03:35,799 ♪ You wanna know, know that it didn't hurt me ♪ 77 00:03:35,800 --> 00:03:37,599 ♪ You wanna hear about the deal ♪ 78 00:03:37,600 --> 00:03:39,600 There now, give you a good shake. 79 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Rattle, rattle, rattle. 80 00:03:44,160 --> 00:03:46,160 Good night then, darling. 81 00:03:51,000 --> 00:03:54,040 And we need a word in the morning about your mom and dad. 82 00:03:54,960 --> 00:03:55,799 Up your bum. 83 00:03:55,800 --> 00:03:57,679 Up yours too. 84 00:03:57,680 --> 00:03:58,639 Good night. 85 00:03:58,640 --> 00:04:00,319 ♪ Be running up that hill ♪ 86 00:04:00,320 --> 00:04:04,919 ♪ Be running up that building ♪ 87 00:04:04,920 --> 00:04:07,840 ♪ If I only could ♪ 88 00:04:19,760 --> 00:04:22,439 Oh, look at you, oh no, no, no, no, no. 89 00:04:22,440 --> 00:04:23,599 I'm okay, I just fell. 90 00:04:23,600 --> 00:04:25,359 It's all right, I fell, that's all. 91 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 I just feel a bit hot. 92 00:04:28,480 --> 00:04:31,289 He was on AZT, but he's been on DDI since August. 93 00:04:31,290 --> 00:04:33,249 Honestly, I'm going into hospital on Wednesday 94 00:04:33,250 --> 00:04:34,169 for the Pentamindine. 95 00:04:34,170 --> 00:04:36,170 They can look at me then. 96 00:04:39,090 --> 00:04:40,249 Everything okay? 97 00:04:40,250 --> 00:04:41,609 Yeah, Richie fell out of bed, 98 00:04:41,610 --> 00:04:43,209 and he's got a bit of a temperature. 99 00:04:43,210 --> 00:04:45,210 Tell him God blesses his soul. 100 00:04:45,770 --> 00:04:48,609 Charity from downstairs says, "God blesses your soul." 101 00:04:48,610 --> 00:04:50,610 Oh, I feel better already. 102 00:04:53,730 --> 00:04:55,409 He's such a beautiful boy, 103 00:04:55,410 --> 00:04:57,969 but you know what they say, don't you? 104 00:04:57,970 --> 00:05:00,729 You know what the AIDS stands for? 105 00:05:00,730 --> 00:05:01,769 What? 106 00:05:01,770 --> 00:05:05,489 It stands for angels in disguise. 107 00:05:05,490 --> 00:05:08,769 They are preparing the way for his eternal life. 108 00:05:08,770 --> 00:05:10,809 He's very lucky. 109 00:05:10,810 --> 00:05:12,810 Yeah. 110 00:05:20,370 --> 00:05:23,209 Well Dr. Sullivan can take a look at you first thing. 111 00:05:23,210 --> 00:05:25,689 Till then, no more scares, thank you very much. 112 00:05:25,690 --> 00:05:27,690 Now get some sleep, and you too. 113 00:05:29,730 --> 00:05:30,889 That's telling you. 114 00:05:30,890 --> 00:05:31,849 Now do what she says. 115 00:05:31,850 --> 00:05:33,489 I'll come back first thing. 116 00:05:33,490 --> 00:05:37,650 And you lover boy, night then. 117 00:05:38,570 --> 00:05:40,769 I'll be home tomorrow, so don't sell my bed. 118 00:05:40,770 --> 00:05:42,129 Okay, I know you. 119 00:05:42,130 --> 00:05:44,130 Too late. 120 00:05:49,810 --> 00:05:50,649 How are you getting home? 121 00:05:50,650 --> 00:05:52,650 I'll get a taxi, don't worry. 122 00:05:53,050 --> 00:05:54,489 I think Paul's awake. 123 00:05:54,490 --> 00:05:56,490 No, I won't bother them now. 124 00:05:57,130 --> 00:05:59,130 Could be your last chance. 125 00:06:02,370 --> 00:06:04,450 We've got another lonely Joe, no visitors, 126 00:06:05,900 --> 00:06:07,900 no parents or sisters or anything. 127 00:06:08,620 --> 00:06:10,459 He's got to have friends. 128 00:06:10,460 --> 00:06:13,259 We keep saying, "Can we phone anyone?" 129 00:06:13,260 --> 00:06:17,460 He says, "No," and he lies there all day dying of shame. 130 00:06:20,780 --> 00:06:23,580 Hey, I heard you were in. 131 00:06:28,700 --> 00:06:31,660 Come and say hello. 132 00:06:32,900 --> 00:06:34,900 He'd like that. 133 00:06:52,860 --> 00:06:55,420 Hey, Jill wants to say hello. 134 00:07:00,140 --> 00:07:03,220 Jill Baxter, she's here. 135 00:07:19,620 --> 00:07:21,620 Hello Paul. 136 00:07:23,220 --> 00:07:25,220 Hello sweetheart. 137 00:07:27,260 --> 00:07:29,539 Which one are you? 138 00:07:29,540 --> 00:07:31,900 Jill, friend with Richie. 139 00:07:34,060 --> 00:07:35,819 Can't remember. 140 00:07:35,820 --> 00:07:37,820 It's okay, nevermind. 141 00:08:09,870 --> 00:08:11,909 I can go if you want. 142 00:08:11,910 --> 00:08:13,910 No. 143 00:08:19,670 --> 00:08:21,670 I love you. 144 00:08:23,630 --> 00:08:25,630 It's about time. 145 00:08:31,150 --> 00:08:33,150 I left it a bit late. 146 00:08:36,230 --> 00:08:38,230 I was busy. 147 00:08:42,030 --> 00:08:44,030 I love you too. 148 00:08:50,830 --> 00:08:53,229 He's got all sorts of complications, 149 00:08:53,230 --> 00:08:56,869 but my main concern is the lymphoma in his chest. 150 00:08:56,870 --> 00:09:00,229 We caught it early, but the next thing we do 151 00:09:00,230 --> 00:09:01,389 is to offer chemotherapy, 152 00:09:01,390 --> 00:09:04,069 but that's gonna make him even weaker. 153 00:09:04,070 --> 00:09:05,749 So you'd say not? 154 00:09:05,750 --> 00:09:09,309 It's his decision, but really let's be sensible. 155 00:09:09,310 --> 00:09:10,389 Let's say no. 156 00:09:10,390 --> 00:09:11,389 I'm saying yes. 157 00:09:11,390 --> 00:09:12,669 I know, but Richie you've got to look 158 00:09:12,670 --> 00:09:14,149 at the overall picture. 159 00:09:14,150 --> 00:09:16,069 Could the chemo help? 160 00:09:16,070 --> 00:09:17,519 Yes, yes it could. 161 00:09:17,520 --> 00:09:18,839 Well, there we are. 162 00:09:18,840 --> 00:09:21,719 But we're saying the chemo could make you 163 00:09:21,720 --> 00:09:22,879 feel even worse. 164 00:09:22,880 --> 00:09:24,559 Then let's find out. 165 00:09:24,560 --> 00:09:26,559 I'm not gonna not have treatment, am I? 166 00:09:26,560 --> 00:09:28,959 Now, shut up and wheel it in. 167 00:09:28,960 --> 00:09:31,039 Oh, my god, you're impossible. 168 00:09:31,040 --> 00:09:34,119 You two are murderers and I'm going to call the police. 169 00:09:34,120 --> 00:09:35,199 Did I tell you he's an actor? 170 00:09:35,200 --> 00:09:36,199 Oh he knows that. 171 00:09:36,200 --> 00:09:38,639 He's got my episode of "Tom's Midnight Garden" on VHS, 172 00:09:38,640 --> 00:09:40,319 and he pauses it on that bit where I bend over the barrel, 173 00:09:40,320 --> 00:09:41,959 and he has a little fiddle. 174 00:09:41,960 --> 00:09:43,839 Frankly, I look so good in that shot, 175 00:09:43,840 --> 00:09:45,439 I'd have a wank myself. 176 00:09:45,440 --> 00:09:47,439 In fact, I have. 177 00:09:47,440 --> 00:09:50,160 So go and get my chemo. 178 00:09:51,720 --> 00:09:53,679 Oh, here comes trouble. 179 00:09:56,440 --> 00:09:57,519 How'd it go with the chemo? 180 00:09:57,520 --> 00:10:01,239 Oh, he's like Asterix the Gaul that boy, indomitable. 181 00:10:01,240 --> 00:10:02,879 He's sitting up, he's had some food. 182 00:10:02,880 --> 00:10:04,319 Actually, I though I'd pop in and see Paul, is that okay? 183 00:10:04,320 --> 00:10:05,919 Oh yeah, he's okay. 184 00:10:05,920 --> 00:10:06,759 He's rallying. 185 00:10:06,760 --> 00:10:07,999 We're having a good day. 186 00:10:08,000 --> 00:10:09,119 Room 703. 187 00:10:09,120 --> 00:10:10,079 Yep, I know, thanks. 188 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 See ya. 189 00:10:27,120 --> 00:10:29,119 If you've come here to convert these people, 190 00:10:29,120 --> 00:10:31,319 I will have you thrown out onto the street. 191 00:10:31,320 --> 00:10:34,199 I swear, that man, Reggie Lessips, 192 00:10:34,200 --> 00:10:37,759 he's from the church, he asked for me and I came. 193 00:10:37,760 --> 00:10:38,799 You know he's queer. 194 00:10:38,800 --> 00:10:40,919 I have blessed him. 195 00:10:40,920 --> 00:10:41,879 I thought you'd gone. 196 00:10:41,880 --> 00:10:43,279 They said you'd gone back to Nigeria. 197 00:10:43,280 --> 00:10:45,400 I was in the west, 198 00:10:47,320 --> 00:10:49,159 and I saw terrible things. 199 00:10:49,160 --> 00:10:50,839 Ugh, my heart bleeds. 200 00:10:50,840 --> 00:10:53,530 I went into hospitals and I saw people, 201 00:10:54,530 --> 00:10:57,569 locked away with no medicines. 202 00:10:57,570 --> 00:11:00,769 These doors were locked, and the people behind them 203 00:11:00,770 --> 00:11:02,770 were like animals. 204 00:11:03,370 --> 00:11:04,609 I said, "Who are they?" 205 00:11:04,610 --> 00:11:07,530 And they said, "They are the devils. 206 00:11:09,010 --> 00:11:10,649 We let them die." 207 00:11:10,650 --> 00:11:13,369 People with that disease. 208 00:11:13,370 --> 00:11:17,250 But men and women, so many women, and children too. 209 00:11:18,730 --> 00:11:20,730 Have you got it? 210 00:11:21,610 --> 00:11:22,449 What if I did? 211 00:11:22,450 --> 00:11:23,809 Have you got it, Rosco? 212 00:11:23,810 --> 00:11:25,249 - No. - Oh God. 213 00:11:25,250 --> 00:11:26,249 I haven't got it, no. 214 00:11:26,250 --> 00:11:28,169 Thank you, thank you. 215 00:11:28,170 --> 00:11:29,209 Don't thank God. 216 00:11:29,210 --> 00:11:31,290 I just got lucky with who I fucked. 217 00:11:35,250 --> 00:11:39,530 You know, it is so difficult Rosco. 218 00:11:40,890 --> 00:11:43,850 It is the hardest challenge the Lord gives us, 219 00:11:45,210 --> 00:11:46,689 to forgive. 220 00:11:46,690 --> 00:11:47,929 I don't want your forgiveness. 221 00:11:47,930 --> 00:11:49,930 No. 222 00:11:54,370 --> 00:11:58,170 I mean can you forgive me? 223 00:12:06,010 --> 00:12:08,609 Do you know who I keep thinking about? 224 00:12:08,610 --> 00:12:10,610 Donald Basset. 225 00:12:10,970 --> 00:12:12,889 Would we know if he was dead? 226 00:12:12,890 --> 00:12:14,849 He'd have an obituary in "The Stage" wouldn't he? 227 00:12:14,850 --> 00:12:16,089 Might do. 228 00:12:16,090 --> 00:12:17,609 You don't know that it was him. 229 00:12:17,610 --> 00:12:18,409 Yes, it was. 230 00:12:18,410 --> 00:12:20,849 No, but it's kind of a good story. 231 00:12:20,850 --> 00:12:22,929 He was ill and he infected you, 232 00:12:22,930 --> 00:12:24,369 but that version's a bit easy. 233 00:12:24,370 --> 00:12:26,489 It cuts out the hundreds and hundreds of boys 234 00:12:26,490 --> 00:12:27,849 you were having sex with at the same time. 235 00:12:27,850 --> 00:12:28,689 It wasn't just me. 236 00:12:28,690 --> 00:12:30,179 No, we all did. 237 00:12:30,180 --> 00:12:31,019 But that's what I mean. 238 00:12:31,020 --> 00:12:32,379 It's not really fair to blame Donald. 239 00:12:32,380 --> 00:12:33,339 Just because he's the only boy 240 00:12:33,340 --> 00:12:35,619 whose name you can remember. 241 00:12:35,620 --> 00:12:37,059 You cheeky bastard. 242 00:12:37,060 --> 00:12:39,060 You say what you see. 243 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 Do you think I infected him? 244 00:12:42,620 --> 00:12:43,739 I wasn't saying that. 245 00:12:43,740 --> 00:12:47,620 Because I did, with others, 246 00:12:49,420 --> 00:12:51,500 'cause I knew and I kept having sex. 247 00:12:53,020 --> 00:12:55,459 I thought I'd stop, 248 00:12:55,460 --> 00:12:58,940 and I did a lot of times, I stopped a million times. 249 00:12:59,940 --> 00:13:01,779 I stopped with you. 250 00:13:01,780 --> 00:13:04,660 But there were nights with too much booze, 251 00:13:06,020 --> 00:13:07,899 actually, nights when I was stone cold sober, 252 00:13:07,900 --> 00:13:11,140 and if a boy just looked at me in the right way, 253 00:13:12,740 --> 00:13:15,500 a boy with that look in his eye, I'd fuck him. 254 00:13:16,380 --> 00:13:20,699 I would fuck him hard and he could fuck me all night, 255 00:13:20,700 --> 00:13:22,700 any way he likes. 256 00:13:23,940 --> 00:13:25,539 I wonder how many I killed? 257 00:13:25,540 --> 00:13:27,419 Don't say that. 258 00:13:27,420 --> 00:13:31,060 I knew it was wrong and I kept on doing it. 259 00:13:34,180 --> 00:13:36,139 Do you hate me now? 260 00:13:42,100 --> 00:13:44,180 There you are, at last. 261 00:13:45,260 --> 00:13:46,779 Oh my God, what's wrong with you? 262 00:13:46,780 --> 00:13:48,019 It says infectious diseases. 263 00:13:48,020 --> 00:13:49,059 What the hell's that supposed to mean? 264 00:13:49,060 --> 00:13:50,539 For god's sake, Richie, what is it? 265 00:13:50,540 --> 00:13:52,780 What's happened, what's wrong? 266 00:13:53,660 --> 00:13:54,939 What are you doing here? 267 00:13:54,940 --> 00:13:57,139 We thought, surprise, we turned up, 268 00:13:57,140 --> 00:13:58,379 and then your neighbor, that woman downstairs, 269 00:13:58,380 --> 00:13:59,259 she said you were here. 270 00:13:59,260 --> 00:14:00,219 Oh, she would. 271 00:14:00,220 --> 00:14:02,219 What's wrong, what is it? 272 00:14:02,220 --> 00:14:03,059 Look, it's really nice to see you, 273 00:14:03,060 --> 00:14:05,749 but I think we should all sit down and have a little chat. 274 00:14:05,750 --> 00:14:06,989 It's a bit complicated to explain. 275 00:14:06,990 --> 00:14:08,509 Well evidently it's so complicated, 276 00:14:08,510 --> 00:14:09,749 you chose not to tell us anything. 277 00:14:09,750 --> 00:14:11,389 Now all I would like - We said to them, 278 00:14:11,390 --> 00:14:12,589 - is a bit of common sense, - we said, "What was it?" 279 00:14:12,590 --> 00:14:13,429 They said infectious diseases 280 00:14:13,430 --> 00:14:14,269 If that's not - You tell us, 281 00:14:14,270 --> 00:14:15,069 - too much to ask. - Richie, you tell me 282 00:14:15,070 --> 00:14:19,109 - Clive, Clive, Clive. - What's that mean? 283 00:14:19,110 --> 00:14:21,869 Richard, what's wrong with you? 284 00:14:21,870 --> 00:14:23,870 I've just got... 285 00:14:25,310 --> 00:14:27,429 He's got some infections 286 00:14:27,430 --> 00:14:30,750 and problems with his gut, and his lungs, 287 00:14:31,750 --> 00:14:35,990 and right now there's a lymphoma in his chest. 288 00:14:37,750 --> 00:14:39,509 A lymphoma? 289 00:14:39,510 --> 00:14:40,589 In his chest. 290 00:14:40,590 --> 00:14:41,389 But that's cancer. 291 00:14:41,390 --> 00:14:43,749 Don't be ridiculous, that's what lymphoma means, 292 00:14:43,750 --> 00:14:44,909 it means cancer. 293 00:14:44,910 --> 00:14:46,910 Sort of, yeah. 294 00:14:47,510 --> 00:14:49,269 Do you mean? 295 00:14:49,270 --> 00:14:51,549 You've got cancer and you didn't tell me? 296 00:14:51,550 --> 00:14:53,669 It's a sort of cancer. 297 00:14:53,670 --> 00:14:55,670 I only got it 'cause I'm not well. 298 00:15:00,670 --> 00:15:02,670 I've got AIDS. 299 00:15:03,470 --> 00:15:04,869 I'm gay. 300 00:15:04,870 --> 00:15:06,870 I'm homosexual. 301 00:15:07,910 --> 00:15:12,510 I contracted HIV, and I'm sorry, but now it's AIDS. 302 00:15:20,070 --> 00:15:21,829 Where's your doctor? 303 00:15:21,830 --> 00:15:22,749 It's a Saturday. 304 00:15:22,750 --> 00:15:23,589 I don't think he's in. 305 00:15:23,590 --> 00:15:24,429 He's called Dr. Sullivan, but- 306 00:15:24,430 --> 00:15:26,750 - I wanna speak to a doctor. 307 00:15:27,910 --> 00:15:29,669 Well, I'm quite sure you believe all this 308 00:15:29,670 --> 00:15:33,070 and this whole thing's got completely out of control. 309 00:15:33,910 --> 00:15:35,789 We'll get you better. 310 00:15:35,790 --> 00:15:38,430 We'll get you better, all right? 311 00:15:39,510 --> 00:15:42,279 We'll get all the shit, we'll clean it up. 312 00:15:42,280 --> 00:15:44,880 I will scour it out of you, okay? 313 00:15:51,360 --> 00:15:54,600 You really are very young, all of you. 314 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 You should see your faces. 315 00:16:00,800 --> 00:16:03,759 We thought Christmas, that's what we thought. 316 00:16:03,760 --> 00:16:04,839 He won't come home for Christmas, 317 00:16:04,840 --> 00:16:07,479 so we'll surprise him in November. 318 00:16:07,480 --> 00:16:08,399 I've brought presents. 319 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 That's from Lucy. 320 00:16:11,360 --> 00:16:13,560 Ah, that is from Auntie Elaine. 321 00:16:16,160 --> 00:16:18,559 What on Earth's been going on? 322 00:16:18,560 --> 00:16:19,519 I'm sorry. 323 00:16:19,520 --> 00:16:22,319 Have you got cancer or have you got AIDS? 324 00:16:22,320 --> 00:16:23,159 It's both. 325 00:16:23,160 --> 00:16:24,199 One causes the other. 326 00:16:24,200 --> 00:16:25,039 Now, I don't need you- 327 00:16:25,040 --> 00:16:28,640 - AIDS is like an immunity thing, so you get weak, 328 00:16:29,680 --> 00:16:31,599 and that causes the lymphoma. 329 00:16:31,600 --> 00:16:33,799 My friend, Sarah, you remember Sarah, 330 00:16:33,800 --> 00:16:34,839 how much did I like her, Richie? 331 00:16:34,840 --> 00:16:36,439 I thought she was so wonderful, 332 00:16:36,440 --> 00:16:40,839 and she had breast cancer and she died. 333 00:16:40,840 --> 00:16:43,079 Are you telling me that she was weak, 334 00:16:43,080 --> 00:16:45,519 that you get cancer because you're weak, 335 00:16:45,520 --> 00:16:47,719 that you catch cancer like catching a cold? 336 00:16:47,720 --> 00:16:49,239 Because let me tell you that is not how it works. 337 00:16:49,240 --> 00:16:52,679 Okay, look, I know this is terrible, 338 00:16:52,680 --> 00:16:54,999 but really this place is looking after Richie, 339 00:16:55,000 --> 00:16:57,159 and they're doing the most brilliant job. 340 00:16:57,160 --> 00:16:58,559 Jill's here every day, 341 00:16:58,560 --> 00:17:00,439 and I know we've only met a couple of times, 342 00:17:00,440 --> 00:17:02,959 but you might as well know I'm Richie's boyfriend. 343 00:17:02,960 --> 00:17:04,719 Well, no not really. 344 00:17:04,720 --> 00:17:05,559 Well, I'm not not. 345 00:17:05,560 --> 00:17:07,039 I know, but not now. 346 00:17:07,040 --> 00:17:07,879 No, but that's who I am. 347 00:17:07,880 --> 00:17:09,239 Ash, just shut up, yeah? 348 00:17:09,240 --> 00:17:10,439 It's not the right time. 349 00:17:10,440 --> 00:17:12,880 If you could hear yourselves, you sound absurd. 350 00:17:14,520 --> 00:17:17,529 But it's infectious isn't it, AIDS? 351 00:17:17,530 --> 00:17:19,849 It's completely infectious. 352 00:17:19,850 --> 00:17:21,529 It's like smallpox, it's like leprosy, 353 00:17:21,530 --> 00:17:23,409 and it kills you, that's what it does. 354 00:17:23,410 --> 00:17:26,849 So this isn't AIDS, is it? 355 00:17:26,850 --> 00:17:30,130 They let us walk right in, so it can't be, can it? 356 00:17:37,290 --> 00:17:39,169 If you could wait five or 10 minutes, 357 00:17:39,170 --> 00:17:41,129 I'll have a word with the registrar. 358 00:17:41,130 --> 00:17:42,649 - I want to speak to someone - Yes, if you can wait 359 00:17:42,650 --> 00:17:43,809 who knows my son - five or 10 minutes 360 00:17:43,810 --> 00:17:44,929 who has seen him. 361 00:17:44,930 --> 00:17:46,929 Dr. Lucas knows Richie very well. 362 00:17:46,930 --> 00:17:48,569 We were told Dr. Sullivan. 363 00:17:48,570 --> 00:17:50,369 He's not on today, but Richie's got quite 364 00:17:50,370 --> 00:17:51,249 a number of doctors. 365 00:17:51,250 --> 00:17:53,089 I don't know how much he's told you, 366 00:17:53,090 --> 00:17:54,329 but Richie's got all sorts And you never phone 367 00:17:54,330 --> 00:17:55,809 - of different conditions. - The parents? 368 00:17:55,810 --> 00:17:58,769 My son is on this ward and you don't phone me. 369 00:17:58,770 --> 00:17:59,849 That's not our decision. 370 00:17:59,850 --> 00:18:04,409 My son is in that room with cancer and AIDS, 371 00:18:04,410 --> 00:18:06,169 and has got, what did she say? 372 00:18:06,170 --> 00:18:07,649 She say he's got something wrong with his gut? 373 00:18:07,650 --> 00:18:11,009 And you, you didn't think to phone. 374 00:18:11,010 --> 00:18:12,049 We are not here. 375 00:18:12,050 --> 00:18:14,929 His parents are clearly not here, 376 00:18:14,930 --> 00:18:17,369 and you think that's wise, do you? 377 00:18:17,370 --> 00:18:20,729 Like we aren't good for his health at all. 378 00:18:20,730 --> 00:18:22,809 Is that right? 379 00:18:22,810 --> 00:18:24,969 I'm afraid that's up to Richie. 380 00:18:24,970 --> 00:18:27,729 His doctor is Dr. Sullivan. 381 00:18:27,730 --> 00:18:30,490 Now you get him, get him, get him. 382 00:18:33,610 --> 00:18:35,129 Hi, it that Suzie? 383 00:18:35,130 --> 00:18:36,330 It's Lorraine. 384 00:18:36,850 --> 00:18:38,930 There's a situation here. 385 00:19:04,940 --> 00:19:06,379 I want a word with you. 386 00:19:06,380 --> 00:19:07,899 Yes, I think we should. 387 00:19:07,900 --> 00:19:09,219 There's a little sort of kitchen down here. 388 00:19:09,220 --> 00:19:10,219 They've got a room for families, 389 00:19:10,220 --> 00:19:11,339 but there's someone in there. 390 00:19:11,340 --> 00:19:13,340 Oh, okay. 391 00:19:13,940 --> 00:19:17,940 Right, how's Lucy? 392 00:19:21,220 --> 00:19:23,260 I'm really very sorry. 393 00:19:26,700 --> 00:19:28,139 Do you want a tea or a coffee? 394 00:19:28,140 --> 00:19:28,979 No, I don't want anything. 395 00:19:28,980 --> 00:19:30,980 - I can put the kettle on. - I said no. 396 00:19:37,980 --> 00:19:40,419 I wanna say, and I'm not criticizing Richie, 397 00:19:40,420 --> 00:19:41,339 I just think you should know, 398 00:19:41,340 --> 00:19:44,019 I told him to tell you 100 times. 399 00:19:44,020 --> 00:19:48,179 See what you don't understand is this. 400 00:19:48,180 --> 00:19:51,419 Boys are terrible, Jill. 401 00:19:51,420 --> 00:19:54,459 They will do anything. 402 00:19:54,460 --> 00:19:58,019 They are randy, they just are. 403 00:19:58,020 --> 00:20:00,659 So when something like gay comes along, 404 00:20:00,660 --> 00:20:05,459 it's just another chance to unload. 405 00:20:05,460 --> 00:20:08,299 And someone like Richie, he's young and he's pretty 406 00:20:08,300 --> 00:20:10,219 and there'll be lots of those men paying him attention 407 00:20:10,220 --> 00:20:12,220 and so he goes 408 00:20:13,380 --> 00:20:15,820 rutting once in a while. 409 00:20:16,900 --> 00:20:19,739 But that doesn't make him homosexual. 410 00:20:19,740 --> 00:20:24,100 It's a little bit of fun, but then you grow up. 411 00:20:26,100 --> 00:20:28,900 I suppose I don't know, maybe some boys are like that. 412 00:20:30,150 --> 00:20:33,909 But then there's Richie, who's gay, 413 00:20:33,910 --> 00:20:36,189 absolutely definitely gay. 414 00:20:36,190 --> 00:20:38,349 He's beautifully gay. 415 00:20:38,350 --> 00:20:40,229 I'm sorry, but look at him. 416 00:20:40,230 --> 00:20:43,349 I mean he's an actor, he sings songs from the musicals, 417 00:20:43,350 --> 00:20:45,350 he's never had a girlfriend. 418 00:20:49,870 --> 00:20:51,910 And now he's got a gay disease. 419 00:20:55,310 --> 00:20:58,110 Yes, yes he has. 420 00:21:01,630 --> 00:21:03,829 Oh gosh. 421 00:21:05,430 --> 00:21:07,430 I'm sorry. 422 00:21:14,310 --> 00:21:15,669 Don't mind me. 423 00:21:15,670 --> 00:21:16,829 We're just having a chat. 424 00:21:16,830 --> 00:21:18,789 I'm getting some squash, two ticks. 425 00:21:18,790 --> 00:21:21,029 Oh, this is a private conversation. 426 00:21:21,030 --> 00:21:22,949 That's all right. 427 00:21:22,950 --> 00:21:24,109 How is he? 428 00:21:24,110 --> 00:21:25,989 Sleeping. 429 00:21:25,990 --> 00:21:28,029 Sandra's got a son, Derek, down the corridor. 430 00:21:28,030 --> 00:21:29,709 This is Valerie. 431 00:21:29,710 --> 00:21:31,710 I'll be gone in a minute. 432 00:21:35,310 --> 00:21:38,230 Do you think I should have known? 433 00:21:39,790 --> 00:21:41,790 Maybe. 434 00:21:43,510 --> 00:21:48,510 It's like there's this world of secret little codes. 435 00:21:50,790 --> 00:21:54,470 And they like that, boys, they like secrets. 436 00:21:55,710 --> 00:21:57,710 Who's this? 437 00:21:58,310 --> 00:22:00,149 It's my son, Richie. 438 00:22:00,150 --> 00:22:03,429 You didn't know Richie was gay? 439 00:22:03,430 --> 00:22:05,189 Jill, did you see that charity thing? 440 00:22:05,190 --> 00:22:07,399 Canceled, little bloody idiots, 441 00:22:07,400 --> 00:22:08,999 they couldn't get the hours extended she said. 442 00:22:09,000 --> 00:22:10,799 Are you implying that's a problem? 443 00:22:10,800 --> 00:22:12,439 I think they're just gonna move it to the pub next door. 444 00:22:12,440 --> 00:22:13,559 Shall we go back to Richie? 445 00:22:13,560 --> 00:22:16,159 No, excuse me, what do you mean? 446 00:22:16,160 --> 00:22:16,999 What about? 447 00:22:17,000 --> 00:22:18,279 Well you seemed to be surprised 448 00:22:18,280 --> 00:22:20,159 that I didn't know about my son, 449 00:22:20,160 --> 00:22:23,439 like that makes me one of your idiots. 450 00:22:23,440 --> 00:22:24,599 Okay, we should leave this. 451 00:22:24,600 --> 00:22:25,759 That's not what I said. 452 00:22:25,760 --> 00:22:27,039 You implied it. 453 00:22:27,040 --> 00:22:30,719 Oh well, I didn't mean to imply anything, darling. 454 00:22:30,720 --> 00:22:32,199 Pardon me for implying. 455 00:22:32,200 --> 00:22:33,879 Let me make it clear. 456 00:22:33,880 --> 00:22:36,239 What the hell were you lookin' at? 457 00:22:36,240 --> 00:22:37,239 I beg your pardon? 458 00:22:37,240 --> 00:22:40,559 If you didn't know he was gay all those years, 459 00:22:40,560 --> 00:22:45,239 what did you see when he was 11, when he was 15, 16? 460 00:22:45,240 --> 00:22:46,759 How old is he, 30? 461 00:22:46,760 --> 00:22:50,159 All 30 years and every little speck of him's 462 00:22:50,160 --> 00:22:53,199 bent as a nine bob note since the day he was born. 463 00:22:53,200 --> 00:22:56,160 I'll ask you again, love, what were you lookin' at? 464 00:22:57,080 --> 00:22:58,999 You're his mother. 465 00:22:59,000 --> 00:23:01,759 You're supposed to think about him day and night. 466 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 So what the fuck were you doin'? 467 00:23:05,880 --> 00:23:07,880 How dare you. 468 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 Get the door. 469 00:23:11,880 --> 00:23:13,639 I didn't know. 470 00:23:13,640 --> 00:23:15,119 It's 'cause I was being lied to. 471 00:23:15,120 --> 00:23:17,280 All right sweetheart, I'm done. 472 00:23:18,320 --> 00:23:20,320 I wasn't, I didn't... 473 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 Have I got this right? 474 00:23:35,000 --> 00:23:38,240 I'm being blamed for not knowing my son, 475 00:23:39,880 --> 00:23:41,890 when you conspired 476 00:23:42,650 --> 00:23:45,489 and moved heaven and earth to lie to me. 477 00:23:45,490 --> 00:23:46,529 I wasn't lying. 478 00:23:46,530 --> 00:23:49,689 You sat there next to him, in my house, 479 00:23:49,690 --> 00:23:51,929 time after time after time 480 00:23:51,930 --> 00:23:56,089 with this great big elaborate lie. 481 00:23:56,090 --> 00:23:57,409 I told you, I said every time, 482 00:23:57,410 --> 00:23:58,849 I told you I wasn't his girlfriend. 483 00:23:58,850 --> 00:24:00,169 And then you sat there simpering, 484 00:24:00,170 --> 00:24:03,649 laughing at every word he said, 485 00:24:03,650 --> 00:24:06,089 and you think I'm the one who's deceived. 486 00:24:06,090 --> 00:24:07,369 Never mind about him having a boyfriend. 487 00:24:07,370 --> 00:24:09,049 Where the bloody hell is yours? 488 00:24:09,050 --> 00:24:10,209 I was doing what Richie wanted. 489 00:24:10,210 --> 00:24:13,009 Is this what you are, a chorus girl, 490 00:24:13,010 --> 00:24:15,689 running round after these boys with no life of your own? 491 00:24:15,690 --> 00:24:17,489 Okay, but I don't really think this is about me. 492 00:24:17,490 --> 00:24:20,809 But I think this is absolutely about you. 493 00:24:20,810 --> 00:24:25,569 Because you stood in the way, you stood in the way. 494 00:24:25,570 --> 00:24:30,409 If I couldn't see it, it's because you stood in the way, 495 00:24:30,410 --> 00:24:32,850 you monstrous 496 00:24:33,730 --> 00:24:35,730 big bitch. 497 00:24:43,490 --> 00:24:44,689 Have you found him yet? 498 00:24:44,690 --> 00:24:47,369 No, but I'm phoning round. 499 00:24:47,370 --> 00:24:49,169 What's your name? 500 00:24:49,170 --> 00:24:50,369 Lorraine Fletcher. 501 00:24:50,370 --> 00:24:52,449 Noted. 502 00:24:52,450 --> 00:24:53,609 Where's my husband? 503 00:24:53,610 --> 00:24:55,449 That's what I wanted to say. 504 00:24:55,450 --> 00:24:57,729 He's in the TV lounge down there. 505 00:24:57,730 --> 00:24:59,730 - Down where? - Down there. 506 00:25:10,250 --> 00:25:12,250 Well, what's the point of this? 507 00:25:14,410 --> 00:25:16,609 He's dying. 508 00:25:16,610 --> 00:25:19,740 For God's sake, is that supposed to help? 509 00:25:20,940 --> 00:25:22,979 There's no cure, Val. 510 00:25:22,980 --> 00:25:25,099 That's what they say. 511 00:25:25,100 --> 00:25:27,100 That's what those queers 512 00:25:28,420 --> 00:25:31,259 and those women and their doctors all say, 513 00:25:31,260 --> 00:25:32,819 because they all do and they say 514 00:25:32,820 --> 00:25:34,019 and they think the same things. 515 00:25:34,020 --> 00:25:36,779 They all worship the same rubbish. 516 00:25:36,780 --> 00:25:40,020 Now you, you stop it, stop it, stop it. 517 00:25:54,780 --> 00:25:56,780 I don't want you coming in here. 518 00:25:57,860 --> 00:25:59,860 This is private. 519 00:26:04,500 --> 00:26:06,539 I'm sorry. 520 00:26:06,540 --> 00:26:08,540 I really sorry. 521 00:26:11,180 --> 00:26:15,459 I want to know, are you infectious? 522 00:26:15,460 --> 00:26:17,460 Well I could be, yes. 523 00:26:19,260 --> 00:26:20,739 I know it's caught from sex. 524 00:26:20,740 --> 00:26:21,979 Oh don't, Mom. 525 00:26:21,980 --> 00:26:24,179 But how, how do you catch? 526 00:26:24,180 --> 00:26:28,820 It's fluids, like blood and you know, 527 00:26:29,860 --> 00:26:31,860 oh don't do this to me. 528 00:26:33,100 --> 00:26:35,700 And spit, is it in your spit? 529 00:26:37,460 --> 00:26:39,460 No one really knows. 530 00:26:43,780 --> 00:26:45,780 You're not infectious, 531 00:26:47,700 --> 00:26:49,700 not to me. 532 00:26:56,470 --> 00:27:01,709 My boy, oh my boy. 533 00:27:01,710 --> 00:27:04,389 My boy. 534 00:27:04,390 --> 00:27:05,629 I'm sorry, Mom. 535 00:27:05,630 --> 00:27:07,630 Oh, you silly thing. 536 00:27:10,030 --> 00:27:11,749 I wanted to tell you. 537 00:27:11,750 --> 00:27:13,509 Oh, I know sweetheart. 538 00:27:13,510 --> 00:27:15,869 You are going to be fine. 539 00:27:15,870 --> 00:27:19,910 I'm gonna take you home and I can make you better. 540 00:27:25,950 --> 00:27:27,949 Your grandmother bought me a copy of this. 541 00:27:27,950 --> 00:27:30,469 Do you remember, she had that great big bookcase? 542 00:27:33,790 --> 00:27:35,790 No, no, no, no. 543 00:27:38,150 --> 00:27:39,669 Hi, it's only me. 544 00:27:39,670 --> 00:27:40,909 How is he? 545 00:27:40,910 --> 00:27:42,549 Not bad, thank you. 546 00:27:42,550 --> 00:27:43,949 He's okay. 547 00:27:43,950 --> 00:27:45,069 Can I talk to him? 548 00:27:45,070 --> 00:27:47,070 He's fast asleep. 549 00:27:47,550 --> 00:27:49,269 What does the consultant say? 550 00:27:49,270 --> 00:27:51,149 Well, I'm afraid he was shocked 551 00:27:51,150 --> 00:27:52,229 that a boy in Richie's condition 552 00:27:52,230 --> 00:27:53,989 could be given chemotherapy. 553 00:27:53,990 --> 00:27:55,669 That was his choice. 554 00:27:55,670 --> 00:27:57,709 So now it's his fault? 555 00:27:57,710 --> 00:28:01,549 Okay, we thought we could get the ferry. 556 00:28:01,550 --> 00:28:02,789 We'd love to see him. 557 00:28:02,790 --> 00:28:04,790 I think it's best to wait. 558 00:28:05,550 --> 00:28:07,629 We could just pop in for 10 minutes, that's all. 559 00:28:07,630 --> 00:28:10,389 I would remind you that you had an awful lot of time 560 00:28:10,390 --> 00:28:12,390 with him when I didn't. 561 00:28:13,030 --> 00:28:14,269 I'll tell him you called. 562 00:28:14,270 --> 00:28:16,270 Thank you, bye bye. 563 00:28:18,030 --> 00:28:20,030 Oh, Jesus Christ. 564 00:28:22,590 --> 00:28:25,029 I'm reading him "Watership Down," but I'm rubbish. 565 00:28:25,030 --> 00:28:27,030 I can't do all the voices. 566 00:28:28,110 --> 00:28:30,200 I said to him there's only one actor in this family. 567 00:28:31,760 --> 00:28:33,479 Do you remember that "Hay Fever?" 568 00:28:33,480 --> 00:28:36,199 Oh, it was brilliant. 569 00:28:36,200 --> 00:28:38,200 You were so good in that. 570 00:28:40,200 --> 00:28:41,479 I bought you some Garibaldi, 571 00:28:41,480 --> 00:28:43,639 'cause I thought if you get hungry there's fruit in them. 572 00:28:43,640 --> 00:28:45,639 Bit dry. 573 00:28:45,640 --> 00:28:47,640 I've still got that thrush. 574 00:28:48,600 --> 00:28:49,799 Who was that on the phone? 575 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 Jill, she sends her love. 576 00:28:52,440 --> 00:28:53,479 Is she gonna come visit? 577 00:28:53,480 --> 00:28:55,480 She says she's very busy with work. 578 00:28:57,360 --> 00:28:59,360 You can have a bit of TV. 579 00:29:04,360 --> 00:29:05,559 I'll nip down the pub. 580 00:29:05,560 --> 00:29:07,439 Oh yes, I thought you would. 581 00:29:07,440 --> 00:29:08,279 I'm allowed a drink. 582 00:29:08,280 --> 00:29:09,399 Did I say you couldn't? 583 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Thank you for the permission. 584 00:29:16,240 --> 00:29:20,000 Now, I was thinking how much you used to love this. 585 00:29:22,760 --> 00:29:23,559 Do you remember? 586 00:29:23,560 --> 00:29:24,679 It's okay, just sit down. 587 00:29:24,680 --> 00:29:27,519 You were 5-years-old, and you'd dance around 588 00:29:27,520 --> 00:29:28,359 because it was so funny, 589 00:29:28,360 --> 00:29:30,360 and you'd be a little mouse. 590 00:29:31,880 --> 00:29:33,879 Oh, do you remember? 591 00:29:33,880 --> 00:29:38,399 And you loved the bit where it says how lucky we am. 592 00:29:42,280 --> 00:29:43,959 ♪ A mouse lived in a windmill ♪ 593 00:29:43,960 --> 00:29:46,039 ♪ In old Amsterdam ♪ 594 00:29:46,040 --> 00:29:47,879 ♪ A windmill with a mouse in ♪ 595 00:29:47,880 --> 00:29:49,559 - ♪ And he wasn't grousin' ♪ - Do you remember 596 00:29:49,560 --> 00:29:52,199 because it changes the rhyme to rhyme with Amsterdam? 597 00:29:52,200 --> 00:29:54,319 ♪ How lucky I am ♪ 598 00:29:54,320 --> 00:29:56,359 ♪ Livin' in a windmill in old Amsterdam ♪ 599 00:29:56,360 --> 00:29:58,239 How lucky we am. 600 00:29:58,240 --> 00:30:00,039 ♪ I saw a mouse ♪ 601 00:30:00,040 --> 00:30:01,039 Don't you think? 602 00:30:01,040 --> 00:30:03,319 ♪ Where, there on the stair ♪ 603 00:30:03,320 --> 00:30:05,159 How lucky we am. 604 00:30:05,160 --> 00:30:06,369 ♪ Right there ♪ 605 00:30:06,370 --> 00:30:09,369 ♪ A little mouse with clogs on ♪ 606 00:30:09,370 --> 00:30:11,449 I'm a little late, sorry. 607 00:30:11,450 --> 00:30:13,449 Stopped off for supplies, 608 00:30:13,450 --> 00:30:15,289 although this is far too good for you lot. 609 00:30:15,290 --> 00:30:16,129 Hello darling. 610 00:30:16,130 --> 00:30:16,969 Nice to see you. 611 00:30:16,970 --> 00:30:18,329 - You all right? - Yes. 612 00:30:18,330 --> 00:30:20,890 No, no, I'm not stopping if you don't mind. 613 00:30:22,650 --> 00:30:24,529 What's news from the Rialto? 614 00:30:24,530 --> 00:30:25,849 We spoke to that solicitor. 615 00:30:25,850 --> 00:30:27,489 He said technically Richie's mom and dad 616 00:30:27,490 --> 00:30:28,489 could be breaking the law. 617 00:30:28,490 --> 00:30:30,689 He said that here's evidence that Richie could be unsafe. 618 00:30:30,690 --> 00:30:32,249 He said that medical care is definitely 619 00:30:32,250 --> 00:30:33,689 going to be worse on the Isle of Wight. 620 00:30:33,690 --> 00:30:34,529 But so what? 621 00:30:34,530 --> 00:30:35,969 I mean what are we gonna do, take them to court? 622 00:30:35,970 --> 00:30:36,809 I would. 623 00:30:36,810 --> 00:30:37,649 Fuck them, do it. 624 00:30:37,650 --> 00:30:39,649 But the solicitor said that Richie said yes, 625 00:30:39,650 --> 00:30:40,649 that's the problem. 626 00:30:40,650 --> 00:30:42,289 Right, so I've done my sums, 627 00:30:42,290 --> 00:30:45,289 and I've worked out that Richie did that voiceover 628 00:30:45,290 --> 00:30:47,289 for that Japanese cartoon. 629 00:30:47,290 --> 00:30:49,209 I guess that sort of thing is repeated 630 00:30:49,210 --> 00:30:51,169 for at least five or six years, 631 00:30:51,170 --> 00:30:54,969 which amounts to £700, minus my 10%. 632 00:30:54,970 --> 00:30:57,969 You should have this as an advance. 633 00:30:57,970 --> 00:30:58,809 What for? 634 00:30:58,810 --> 00:31:00,849 Well to go there, to the Isle of Wight, 635 00:31:00,850 --> 00:31:03,889 just move there properly for as long as it takes. 636 00:31:03,890 --> 00:31:06,249 That should get you a couple of rooms in a nice little B&B 637 00:31:06,250 --> 00:31:09,049 or whatever they have on the Isle of Wight. 638 00:31:09,050 --> 00:31:13,689 Just go, lay siege on the doorstep till they give in. 639 00:31:13,690 --> 00:31:15,369 I can't go, I've got to work. 640 00:31:15,370 --> 00:31:16,569 Well, I'm all right. 641 00:31:16,570 --> 00:31:18,209 If we take the car, we could get Richie out the house 642 00:31:18,210 --> 00:31:19,369 and drive him back. 643 00:31:19,370 --> 00:31:21,609 No, I wasn't thinking of a rescue. 644 00:31:21,610 --> 00:31:22,529 But we could. 645 00:31:22,530 --> 00:31:23,889 You're goin' there for one reason, 646 00:31:23,890 --> 00:31:27,169 and that's to say goodbye, because this only ends one way. 647 00:31:27,170 --> 00:31:30,249 No, but he was ill last July and then he got better. 648 00:31:30,250 --> 00:31:32,129 And one day he won't. 649 00:31:32,130 --> 00:31:35,050 I'm sorry darling, but that is an absolute fact. 650 00:31:36,610 --> 00:31:38,610 So take the money and fly. 651 00:31:39,610 --> 00:31:41,489 Listen, I've gotta go. 652 00:31:41,490 --> 00:31:43,779 If there's any money left, I'll have it. 653 00:31:43,780 --> 00:31:45,780 Good luck. 654 00:31:48,860 --> 00:31:50,539 Give him my love. 655 00:32:04,100 --> 00:32:06,139 That's five nights upfront, but we might be longer. 656 00:32:06,140 --> 00:32:06,939 Is that a problem? 657 00:32:06,940 --> 00:32:08,139 That's fine for the next three weeks, 658 00:32:08,140 --> 00:32:10,859 but soon as we hit Christmas, we've got bookings. 659 00:32:10,860 --> 00:32:12,219 I'll let you know as soon as we can. 660 00:32:12,220 --> 00:32:13,539 Have you got a telephone? 661 00:32:13,540 --> 00:32:15,299 It's called the Bay Tree House on the seafront. 662 00:32:15,300 --> 00:32:17,059 It's just a 20 minute drive from your house. 663 00:32:17,060 --> 00:32:19,499 What on earth have you done that for? 664 00:32:19,500 --> 00:32:22,979 I told you, I said clearly he's not well enough. 665 00:32:22,980 --> 00:32:24,939 That's okay, we can wait. 666 00:32:24,940 --> 00:32:27,379 We're here for as long as it takes. 667 00:32:27,380 --> 00:32:28,219 You know what I don't understand, 668 00:32:28,220 --> 00:32:30,099 am I supposed to find this intimidating? 669 00:32:30,100 --> 00:32:32,259 Valerie, we're not causing trouble, 670 00:32:32,260 --> 00:32:34,379 we're just here, and we love him. 671 00:32:34,380 --> 00:32:35,739 It's as simple as that. 672 00:32:35,740 --> 00:32:36,579 If you ever want the afternoon off 673 00:32:36,580 --> 00:32:39,019 or just an hour to yourself, we can come. 674 00:32:39,020 --> 00:32:41,020 Are you saying I can't cope? 675 00:32:41,500 --> 00:32:44,059 I'm just saying here we are, 676 00:32:44,060 --> 00:32:47,179 and I will phone every day until he's ready, okay? 677 00:32:47,180 --> 00:32:49,180 Lots of love. 678 00:32:49,980 --> 00:32:52,019 Okay, well I'll try you again tomorrow. 679 00:32:52,020 --> 00:32:54,020 Give him my love, bye. 680 00:32:54,420 --> 00:32:57,219 Okay, well give him my love, tell him I said, "Hello." 681 00:32:57,220 --> 00:32:59,220 Thanks Valerie, bye. 682 00:33:01,020 --> 00:33:02,499 Just tell him we'd really love to see him, 683 00:33:02,500 --> 00:33:04,500 and we're waiting, okay. 684 00:33:07,380 --> 00:33:09,380 Let's say another five nights. 685 00:33:10,500 --> 00:33:11,619 I really wanna see him, 686 00:33:11,620 --> 00:33:14,139 and I think if you ask him I bet he'll say the same. 687 00:33:14,140 --> 00:33:15,099 Will you try? 688 00:33:15,100 --> 00:33:18,989 ♪ Roll out the barrel ♪ 689 00:33:18,990 --> 00:33:22,749 ♪ We'll have a barrel of fun ♪ 690 00:33:22,750 --> 00:33:26,669 ♪ Roll out the barrel ♪ 691 00:33:26,670 --> 00:33:30,469 ♪ We've got the blues on the run ♪ 692 00:33:30,470 --> 00:33:33,269 So Dr. Clare said if we can reduce the Phenytoin, 693 00:33:33,270 --> 00:33:36,230 then well that's one less pill, and that's got to be good. 694 00:33:38,790 --> 00:33:41,829 Now I remember when your granddad was in hospital, 695 00:33:41,830 --> 00:33:44,069 he said, "If only they'd stop giving me medicine, 696 00:33:44,070 --> 00:33:46,309 I'd be fine." 697 00:33:46,310 --> 00:33:48,109 You remember him? 698 00:33:48,110 --> 00:33:50,110 Yeah. 699 00:33:50,630 --> 00:33:52,630 He was a terrible man. 700 00:33:54,150 --> 00:33:56,150 What do people know? 701 00:33:56,750 --> 00:33:58,109 In what way? 702 00:33:58,110 --> 00:34:00,110 The neighbors, Auntie Kat? 703 00:34:01,550 --> 00:34:02,869 Do they know what's wrong with me? 704 00:34:02,870 --> 00:34:05,429 It's none of their business. 705 00:34:05,430 --> 00:34:06,789 I don't wanna be a secret. 706 00:34:06,790 --> 00:34:09,549 Now, you just think about getting better. 707 00:34:09,550 --> 00:34:11,550 Boys die in London, 708 00:34:13,070 --> 00:34:16,350 and they say it's cancer or pneumonia, 709 00:34:17,590 --> 00:34:19,229 and they don't say what it really is. 710 00:34:19,230 --> 00:34:21,669 Look, maybe we should think about tea. 711 00:34:21,670 --> 00:34:24,590 They just lie and I don't want that. 712 00:34:25,790 --> 00:34:27,790 Do you know why? 713 00:34:30,550 --> 00:34:32,550 I had so much fun. 714 00:34:35,830 --> 00:34:37,830 I had all those boys. 715 00:34:38,590 --> 00:34:39,629 I had hundreds of them. 716 00:34:39,630 --> 00:34:41,029 Oh Richie, don't talk like that. 717 00:34:41,030 --> 00:34:41,829 And do you know what? 718 00:34:41,830 --> 00:34:44,349 I can remember every single one of them. 719 00:34:44,350 --> 00:34:46,430 Some boy's hair or his lips, 720 00:34:47,550 --> 00:34:49,550 the way he laughed at a joke, 721 00:34:50,190 --> 00:34:53,470 his bedroom, the stairs, 722 00:34:55,000 --> 00:34:57,119 his photographs, 723 00:34:57,120 --> 00:34:59,120 his face as he cums. 724 00:35:01,360 --> 00:35:04,599 Seeing him across the club six years later and thinking, 725 00:35:04,600 --> 00:35:06,600 oh, that's him, 726 00:35:08,040 --> 00:35:11,080 and he's with someone and he looks happy. 727 00:35:13,000 --> 00:35:15,760 And I think, oh that's nice, 728 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 'cause they were great. 729 00:35:20,200 --> 00:35:24,480 Some of them are bastards, but they were all great. 730 00:35:26,960 --> 00:35:31,840 That's what people will forget, that it was so much fun. 731 00:35:43,640 --> 00:35:45,640 Do you understand what I mean? 732 00:35:47,600 --> 00:35:49,600 No. 733 00:35:56,440 --> 00:35:59,120 That's why I need to see Jill. 734 00:36:10,120 --> 00:36:12,120 Will you get her for me, please? 735 00:36:36,810 --> 00:36:38,810 Hi, I got your message. 736 00:36:39,330 --> 00:36:41,330 It wasn't so cold at the time. 737 00:36:41,850 --> 00:36:44,409 I should have said let's meet in that cafe. 738 00:36:44,410 --> 00:36:46,410 Well, we can go there. 739 00:36:51,090 --> 00:36:55,370 He said he wanted to see you, so here I am. 740 00:36:57,050 --> 00:36:59,209 I should apologize really. 741 00:36:59,210 --> 00:37:01,369 I haven't handled this very well, 742 00:37:01,370 --> 00:37:04,969 I realize that now, and I'm sorry. 743 00:37:04,970 --> 00:37:07,409 No, I'm sorry too. 744 00:37:07,410 --> 00:37:09,049 It was a bit mad turning up like that. 745 00:37:09,050 --> 00:37:11,009 I just didn't know what else to do. 746 00:37:11,010 --> 00:37:13,010 You made things very difficult. 747 00:37:13,850 --> 00:37:16,849 Okay, and I'm sorry, 748 00:37:16,850 --> 00:37:19,329 but all we wanna do is see him and say hello 749 00:37:19,330 --> 00:37:21,330 and give him our love. 750 00:37:22,730 --> 00:37:24,730 He died yesterday, 751 00:37:26,770 --> 00:37:28,770 yesterday afternoon. 752 00:38:21,060 --> 00:38:23,060 Yesterday? 753 00:38:25,980 --> 00:38:30,659 They said it was his heart, pressure from the lymphoma. 754 00:38:30,660 --> 00:38:34,100 No pain they said, before you start, so it wasn't my fault. 755 00:38:35,500 --> 00:38:37,500 Would have happened wherever he was. 756 00:38:41,100 --> 00:38:43,100 Did he say anything? 757 00:38:44,060 --> 00:38:46,179 Not really. 758 00:38:46,180 --> 00:38:48,180 But what was the last thing he said? 759 00:38:48,980 --> 00:38:50,980 He asked for some water. 760 00:38:53,220 --> 00:38:54,699 Yesterday. 761 00:38:54,700 --> 00:38:57,299 You didn't think, we were sitting in the B&B. 762 00:38:57,300 --> 00:38:58,659 You couldn't tell us last night? 763 00:38:58,660 --> 00:39:01,300 My son had died, you weren't top of my list. 764 00:39:04,700 --> 00:39:07,420 But, I really did get this wrong, 765 00:39:12,700 --> 00:39:14,700 and I'm sorry about that. 766 00:39:18,660 --> 00:39:22,260 No, it might be nice if we found that café. 767 00:39:24,900 --> 00:39:26,900 There's so much I want to ask. 768 00:39:28,540 --> 00:39:31,620 All those years in London, there must be a thousand stories. 769 00:39:35,260 --> 00:39:37,620 Were you with him, yesterday? 770 00:39:38,740 --> 00:39:39,859 Were you there at the end? 771 00:39:39,860 --> 00:39:41,179 No, I'd gone downstairs. 772 00:39:41,180 --> 00:39:42,669 He was on his own? 773 00:39:42,670 --> 00:39:44,429 - Yes. - There was no one with him. 774 00:39:44,430 --> 00:39:46,109 That's not my fault. 775 00:39:46,110 --> 00:39:50,790 Actually it is your fault, Mrs. Tozer. 776 00:39:52,150 --> 00:39:55,429 All of this is your fault. 777 00:39:55,430 --> 00:39:57,430 Well thank you very much. 778 00:39:58,830 --> 00:40:00,029 That's ridiculous. 779 00:40:00,030 --> 00:40:02,390 But it is, right from the start, 780 00:40:03,350 --> 00:40:06,189 'cause I don't know what happened to you 781 00:40:06,190 --> 00:40:11,069 to make that house so loveless. 782 00:40:11,070 --> 00:40:14,229 But that's why Richie grew up so ashamed of himself. 783 00:40:14,230 --> 00:40:16,230 I think we're finished. 784 00:40:17,590 --> 00:40:19,590 And then he killed people. 785 00:40:20,190 --> 00:40:21,749 And what is that supposed to mean? 786 00:40:21,750 --> 00:40:24,949 He was ashamed, and he kept on being ashamed. 787 00:40:24,950 --> 00:40:29,589 He kept the shame going by having sex with men, 788 00:40:29,590 --> 00:40:32,549 and infecting them and then running away. 789 00:40:32,550 --> 00:40:34,789 'Cause that's what shame does, Valerie. 790 00:40:34,790 --> 00:40:37,309 It makes him think he deserves it. 791 00:40:37,310 --> 00:40:40,230 The wards are full of men who think they deserve it. 792 00:40:41,830 --> 00:40:46,589 They are dying, and a little bit of them thinks, 793 00:40:46,590 --> 00:40:49,030 yes, this is right. 794 00:40:50,470 --> 00:40:51,429 I brought this on myself. 795 00:40:51,430 --> 00:40:56,109 It's my fault because the sex that I love is killing me. 796 00:40:56,110 --> 00:40:58,150 I mean it's astonishing. 797 00:40:59,310 --> 00:41:02,910 The perfect virus came along to prove you right. 798 00:41:04,310 --> 00:41:07,709 So that's what happened in your house. 799 00:41:07,710 --> 00:41:09,509 He died because of you. 800 00:41:09,510 --> 00:41:13,070 They all die because of you. 801 00:41:19,920 --> 00:41:21,639 I didn't know. 802 00:42:42,680 --> 00:42:46,360 Merry Christmas. 803 00:42:49,480 --> 00:42:51,480 Jill. 804 00:43:05,490 --> 00:43:09,370 Do you remember when he thought he'd lost it? 805 00:43:11,850 --> 00:43:16,850 I might have. 806 00:43:18,250 --> 00:43:19,450 That's your mother. 807 00:43:30,010 --> 00:43:32,170 Cheers, cheers. 808 00:43:40,650 --> 00:43:43,970 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 809 00:44:41,260 --> 00:44:42,459 Hi, how are you doing? 810 00:44:42,460 --> 00:44:44,460 Fine. 811 00:44:46,540 --> 00:44:48,540 - Hi. - Hi, Jill. 812 00:44:57,740 --> 00:44:58,979 Hello there. 813 00:44:58,980 --> 00:45:01,780 Hi, do you mind? 814 00:45:04,620 --> 00:45:06,299 I'm Jill. 815 00:45:06,300 --> 00:45:08,300 What's your name? 816 00:45:09,260 --> 00:45:11,260 Marcus. 817 00:45:11,580 --> 00:45:13,219 You okay, Marcus? 818 00:45:13,220 --> 00:45:15,219 Anything I can get for you? 819 00:45:15,220 --> 00:45:17,259 No. 820 00:45:22,660 --> 00:45:27,500 Well, I might just sit here for a bit if you don't mind. 821 00:45:40,700 --> 00:45:42,700 Is that okay? 822 00:45:43,220 --> 00:45:45,220 Yeah. 823 00:45:46,420 --> 00:45:48,420 Good. 824 00:46:05,820 --> 00:46:07,589 She made good view of me indeed so much 825 00:46:07,590 --> 00:46:10,229 that sure me thought her eyes had lost her tongue. 826 00:46:10,230 --> 00:46:11,349 But this is a woman's speech. 827 00:46:11,350 --> 00:46:13,389 So what, I'm being radical. 828 00:46:13,390 --> 00:46:15,109 Now, shut up heathens. 829 00:46:15,110 --> 00:46:15,949 Where was I? 830 00:46:15,950 --> 00:46:16,909 I left no ring with her. 831 00:46:16,910 --> 00:46:18,069 No, I've done that, hold on. 832 00:46:18,070 --> 00:46:19,309 Richie, can I say you're terrible? 833 00:46:19,310 --> 00:46:21,429 No, you can't, fuck off. 834 00:46:21,430 --> 00:46:24,349 For she did speak in starts distractedly. 835 00:46:24,350 --> 00:46:26,149 She loves me, sure. 836 00:46:26,150 --> 00:46:27,789 The cunning of her passion invites me 837 00:46:27,790 --> 00:46:29,429 in this churlish messenger. 838 00:46:29,430 --> 00:46:30,629 None of my lord's ring? 839 00:46:30,630 --> 00:46:33,189 Why, he sent her none. 840 00:46:33,190 --> 00:46:34,949 I am the man. 841 00:46:37,950 --> 00:46:41,549 If it be so, as it is, poor lady, 842 00:46:41,550 --> 00:46:43,909 she were better love a dream. 843 00:47:16,830 --> 00:47:21,830 ♪ When your day is long ♪ 844 00:47:22,430 --> 00:47:24,749 ♪ And the night, ♪ 845 00:47:24,750 --> 00:47:29,750 ♪ The night is yours alone ♪ 846 00:47:32,030 --> 00:47:37,030 ♪ When you're sure you've had enough ♪ 847 00:47:37,430 --> 00:47:40,030 ♪ Of this life ♪ 58771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.