All language subtitles for Helvetica - S01E01 - WQM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,800 cuatro, tres... 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,400 A unos d�as del inicio de las negociaciones por la paz en Yemen... 3 00:00:10,800 --> 00:00:12,900 se palpa la tensi�n en Berna. 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,200 El Departamento Federal de Asuntos Extranjeros... 5 00:00:15,400 --> 00:00:18,700 necesita imperativamente conseguir la presencia en Suiza... 6 00:00:18,900 --> 00:00:20,400 del l�der Ali Hal-Houtis, 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,000 para lograr un acuerdo de paz... 8 00:00:22,100 --> 00:00:24,800 entre el gobierno yemenita y los rebeldes chiitas. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,600 Les recordamos que el jefe rebelde Hal-Houtis... 10 00:00:27,800 --> 00:00:31,100 sigue siendo reh�n, en su pa�s, de Al Qaeda... 11 00:00:31,300 --> 00:00:34,600 junto con nuestro compatriota el diplom�tico Paul Frey. 12 00:00:34,900 --> 00:00:39,100 Fueron secuestrados junto con su chofer hace 58 d�as. 13 00:01:02,500 --> 00:01:04,900 Los americanos no pagan m�s rescates. 14 00:01:05,700 --> 00:01:07,200 �Resultado? 15 00:01:09,100 --> 00:01:11,500 No se secuestra m�s a ning�n americano, as� de simple. 16 00:01:11,700 --> 00:01:14,400 Y nosotros desbloqueamos 20 millones de un fondo especial. 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,400 Vamos, Kathy. 18 00:01:16,600 --> 00:01:18,100 Sra. Presidente, gracias. 19 00:01:18,300 --> 00:01:19,800 �Susceptible? 20 00:01:20,400 --> 00:01:21,900 Puede ser. 21 00:01:22,500 --> 00:01:25,062 Pero los terroristas quieren que fracasen las negociaciones... 22 00:01:25,100 --> 00:01:26,900 y sus gestiones est�n estancadas. 23 00:01:27,200 --> 00:01:30,800 Debemos lograr la liberaci�n del jefe rebelde Al-Houtis... 24 00:01:31,000 --> 00:01:34,700 si queremos que millones de yemenitas conozcan un d�a la paz. 25 00:01:34,900 --> 00:01:36,100 Sr. Esposito. 26 00:01:36,500 --> 00:01:39,800 Como presidenta, debo pedir que voten ese cr�dito urgente. 27 00:01:40,100 --> 00:01:43,100 Como presidenta... honor�fica. 28 00:01:50,200 --> 00:01:52,000 Pap� 29 00:02:17,500 --> 00:02:18,600 Es un diplom�tico. 30 00:02:19,300 --> 00:02:22,000 No podemos intervenir sin el permiso de Asuntos Extranjeros. 31 00:02:24,900 --> 00:02:27,600 Es un templo, todav�a podemos irnos. 32 00:02:29,900 --> 00:02:31,200 Prep�rense a intervenir. 33 00:02:35,500 --> 00:02:38,300 Dale, m�s fuerte. 34 00:02:51,300 --> 00:02:54,900 Pronto tomar�n una pausa, dese prisa con las escaleras. 35 00:02:55,700 --> 00:02:56,700 Impecables. 36 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 S�, impecables. 37 00:03:07,600 --> 00:03:10,900 �Qu� pasa Pap�? Estoy trabajando. 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,900 En 10 minutos tu padre estar� muerto. 39 00:03:14,100 --> 00:03:15,100 �Qu�? 40 00:03:15,500 --> 00:03:17,100 �Qui�n habla? 41 00:03:24,900 --> 00:03:26,000 �Atenci�n, adelante! 42 00:03:30,900 --> 00:03:32,000 �R�pido, adentro! 43 00:03:37,300 --> 00:03:38,900 �Qui�n est� a favor? 44 00:03:39,200 --> 00:03:42,000 Uno, dos, tres... 45 00:03:42,200 --> 00:03:43,700 �Qui�n est� en contra? 46 00:03:44,100 --> 00:03:47,200 Uno, dos, tres... 47 00:03:49,800 --> 00:03:53,400 Y cuatro. El cr�dito es rechazado. 48 00:03:56,300 --> 00:03:57,500 {\an8}�Pap�? 49 00:03:58,700 --> 00:04:00,800 {\an8}�Pap�! �Pap�! 50 00:04:10,800 --> 00:04:12,300 {\an8}Hija. 51 00:04:12,800 --> 00:04:15,500 {\an8}�Pap�, qui�n te hizo esto? 52 00:04:17,500 --> 00:04:19,600 {\an8}Los contrabandistas. 53 00:04:20,600 --> 00:04:22,100 {\an8}�Los contrabandistas? 54 00:04:22,800 --> 00:04:26,100 {\an8}�Qu� est�s diciendo, Pap�? Ya pasaron m�s de 15 a�os. 55 00:04:27,000 --> 00:04:31,800 {\an8}Quieren que les hagamos un favor, Valentina. 56 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 {\an8}�Un favor? 57 00:04:36,417 --> 00:04:40,617 Traducci�n: Vaimac Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 58 00:04:56,100 --> 00:04:59,400 No hay nada ni en la mezquita, ni en la limusina. Ning�n arma. 59 00:04:59,600 --> 00:05:00,700 Nada. 60 00:05:02,800 --> 00:05:04,600 Ni una cajilla de f�sforos. 61 00:05:06,300 --> 00:05:09,000 - �Posici�n de contacto! - Posici�n de contacto. 62 00:05:09,400 --> 00:05:11,500 �De pie! 63 00:05:14,100 --> 00:05:17,200 Buscamos un hombre con cicatrices de quemaduras. 64 00:05:27,400 --> 00:05:29,800 Qu�tense la camisa. 65 00:05:30,400 --> 00:05:32,200 Se quitan la camisa. 66 00:05:41,000 --> 00:05:42,700 Esto es deshonroso... 67 00:05:43,500 --> 00:05:45,900 Le aconsejo que lo termine inmediatamente. 68 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 �S�? 69 00:05:53,200 --> 00:05:55,000 �Por qu� deber�a hacer eso? 70 00:05:55,800 --> 00:05:57,600 Somos todos iguales frente a Dios. 71 00:06:01,200 --> 00:06:02,400 H�galo. 72 00:06:14,700 --> 00:06:17,400 Suiza no pagar� rescate a los terroristas. 73 00:06:17,500 --> 00:06:21,400 Fue lo que declar� la presidenta del Consejo Federal, Kathy Kunz. 74 00:06:21,600 --> 00:06:24,500 Una posici�n firme, aplaudida por la clase pol�tica, 75 00:06:24,600 --> 00:06:26,400 pero que aumenta la tensi�n en Berna. 76 00:06:26,600 --> 00:06:28,100 Ya hace dos meses que... 77 00:06:28,300 --> 00:06:30,400 - Trae una torta. - No parecen ricas. 78 00:06:30,700 --> 00:06:32,800 - Entonces un bud�n. - Vale. 79 00:06:33,100 --> 00:06:34,800 Elige lo que quieras pero date prisa. 80 00:06:37,600 --> 00:06:39,000 Huele a quemado. 81 00:06:39,500 --> 00:06:41,000 Est� todo controlado. 82 00:06:44,000 --> 00:06:45,900 �No quedamos en una fiesta �ntima? 83 00:06:49,700 --> 00:06:52,100 - Te ayudo, llevo esto afuera. - No toques nada. 84 00:06:53,100 --> 00:06:55,500 Pero saca a tu hijo de su mundo paralelo. 85 00:06:55,700 --> 00:06:56,800 Marco. 86 00:06:57,300 --> 00:07:00,600 - Sobrepasaste tu cuota diaria. - Cambi� de identidad. 87 00:07:01,000 --> 00:07:02,800 Quiere que lo llaman Buzz Marcus. 88 00:07:03,800 --> 00:07:04,800 Marco. 89 00:07:05,300 --> 00:07:06,500 Ve a ayudar a tu padre. 90 00:07:07,800 --> 00:07:09,000 Saluda primero. 91 00:07:13,800 --> 00:07:15,300 �Puedes abrir, Buzz? 92 00:07:18,300 --> 00:07:20,200 - �Sami! - Hola soldadito. 93 00:07:20,500 --> 00:07:21,700 No sab�a que vendr�as. 94 00:07:24,700 --> 00:07:25,900 �Qui�n te hizo eso? 95 00:07:26,600 --> 00:07:28,000 Me ca�. 96 00:07:29,400 --> 00:07:32,400 - Toma, es para ti. - Gracias. 97 00:07:33,600 --> 00:07:34,800 Hola. 98 00:07:35,000 --> 00:07:36,200 �Qui�n eres? 99 00:07:38,900 --> 00:07:40,400 Se llama Djeko. 100 00:07:41,600 --> 00:07:44,900 Hola peque�o. �D�nde puedo dejar esto? 101 00:07:45,300 --> 00:07:46,800 En el jard�n. 102 00:07:47,800 --> 00:07:49,400 �Me muestras? 103 00:07:56,200 --> 00:07:58,900 - Buenas tardes. - Hola, hija. 104 00:07:59,200 --> 00:08:00,500 �Qui�n es ese? 105 00:08:00,700 --> 00:08:02,500 Me parece que se quem� la torta. 106 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 Pap�, vamos a la polic�a. 107 00:08:07,500 --> 00:08:08,700 No funciona as�. 108 00:08:18,900 --> 00:08:20,700 �Para qu� son estas botellas? 109 00:08:20,900 --> 00:08:23,300 Su madre cumple 40 a�os. Pas� a ser una madura atractiva. 110 00:08:23,500 --> 00:08:26,200 �Quieres regalarle algo? Elige, yo lo pago. 111 00:08:26,700 --> 00:08:29,100 - Un video, una crema solar... - �Quedan donas? 112 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 S�. 113 00:08:33,600 --> 00:08:35,700 A cambio quiero un beso en la boca. 114 00:08:37,300 --> 00:08:38,400 D�selo. 115 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 No. 116 00:08:43,300 --> 00:08:44,700 Es t�mida. 117 00:08:48,500 --> 00:08:50,600 Bueno, pervertidos, yo me voy. 118 00:08:52,100 --> 00:08:56,100 �Vienen el viernes? Unos amigos hacen una fiesta en los acantilados. 119 00:08:56,500 --> 00:08:58,300 Nos fijamos en la agenda y te avisamos. 120 00:08:59,800 --> 00:09:01,900 Traer� el auto de mi padre. 121 00:09:02,400 --> 00:09:05,500 Eres tonta. Practica lucha y se parece a Ryan Gosling. 122 00:09:05,700 --> 00:09:07,500 No me gusta Ryan Gosling. 123 00:09:14,000 --> 00:09:16,400 - �Has visto a Marco? - Qui�n es ese tipo? 124 00:09:20,000 --> 00:09:21,800 - �Gaspard! - Ah� viene Pap�. 125 00:09:21,900 --> 00:09:23,400 Genial. 126 00:09:24,200 --> 00:09:26,100 Haz un esfuerzo, por m�. 127 00:09:26,500 --> 00:09:27,600 Hola. 128 00:09:28,300 --> 00:09:29,400 Bebe. 129 00:09:32,600 --> 00:09:36,200 - �Quieres que me vaya? - Eres siempre bienvenido. 130 00:09:39,300 --> 00:09:40,700 No me quieres, lo s�. 131 00:09:41,700 --> 00:09:44,200 Puedes quedarte mientras no termine como la otra vez. 132 00:09:47,400 --> 00:09:49,500 �Qu� pas� la �ltima vez? 133 00:09:57,700 --> 00:10:00,300 - �Puedo tocarlo? - S�, claro. 134 00:10:04,300 --> 00:10:06,600 - Marco, suelta eso de inmediato. - No est� cargada. 135 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 �Marco! 136 00:10:08,800 --> 00:10:10,300 Buzz Marcus. 137 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 Ve al jard�n. 138 00:10:14,100 --> 00:10:15,300 �Sal! 139 00:10:21,800 --> 00:10:23,300 �D�nde te educaron? 140 00:10:24,000 --> 00:10:26,700 Primero golpeas a un viejo y luego vienes a mi casa... 141 00:10:26,900 --> 00:10:28,700 a jugar con tu arma delante de mi hijo. 142 00:10:29,300 --> 00:10:30,800 Vete de mi casa. 143 00:10:31,100 --> 00:10:35,300 Tu padre nos debe un favor. T� nos debes un favor. 144 00:10:35,500 --> 00:10:38,500 �Qu� favor? Ya le pagamos a tus colegas. 145 00:10:38,700 --> 00:10:40,500 No pueden venir cuando se les ocurra. 146 00:10:40,800 --> 00:10:42,600 Es una cuesti�n de honor. 147 00:10:43,300 --> 00:10:45,300 No me importan sus reglas de la Edad Media. 148 00:10:45,500 --> 00:10:48,000 Actualmente hay gente que vuela a Marte. 149 00:10:48,200 --> 00:10:50,800 - Eres una mujer moderna. - Si, exactamente. 150 00:10:59,300 --> 00:11:00,500 �Qu� quieres? 151 00:11:03,200 --> 00:11:06,000 - Necesito que me abras una puerta. - �Qu� puerta? 152 00:11:06,700 --> 00:11:08,800 De un despacho de los militares en Berna. 153 00:11:09,100 --> 00:11:10,900 Beat Tschopp. 154 00:11:14,800 --> 00:11:16,500 No trabajo ah�. 155 00:11:17,300 --> 00:11:19,400 El edificio de los militares est� al lado. 156 00:11:19,600 --> 00:11:21,400 Se necesita un pase especial. 157 00:11:22,800 --> 00:11:25,800 Yo soy una simple limpiadora. �Lo sab�as? 158 00:11:42,200 --> 00:11:44,600 Tienes suerte de tener una hermosa familia. 159 00:11:47,200 --> 00:11:49,900 En tu lugar har�a lo posible para protegerla. 160 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 No es dif�cil abrir una puerta. 161 00:11:58,100 --> 00:11:59,900 - �Hay alg�n problema? - Gaspard, 162 00:12:00,100 --> 00:12:02,000 te presento a un amigo de mi padre. 163 00:12:02,800 --> 00:12:04,000 Djeko. 164 00:12:04,200 --> 00:12:05,800 Gaspard, mi marido. 165 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Encantado. 166 00:12:07,100 --> 00:12:08,900 Est�bamos mirando las filtraciones. 167 00:12:16,100 --> 00:12:17,800 M�s tarde te cuento. 168 00:12:37,500 --> 00:12:39,000 Hola, Sandra. 169 00:12:45,300 --> 00:12:48,000 - �Qu� fue eso? - Nada, ven aqu�. 170 00:12:55,200 --> 00:12:56,800 �C�mo est�s Mam�? 171 00:13:07,900 --> 00:13:13,100 #Que lo cumplas feliz# 172 00:13:14,000 --> 00:13:18,900 #Que lo cumplas feliz... # 173 00:13:42,300 --> 00:13:43,300 �Qu� es? 174 00:13:43,600 --> 00:13:45,700 Lo abrir�s cuando todos se hayan ido. 175 00:13:45,900 --> 00:13:47,000 Est� bien. 176 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Tengo ganas de ti. 177 00:13:52,600 --> 00:13:56,200 Normalmente es el momento en que disparo mi pistola. 178 00:13:57,800 --> 00:14:00,500 Pero este a�o voy a decir un peque�o discurso. 179 00:14:01,000 --> 00:14:04,900 Hija m�a, en Kosovo ser�as una reina. 180 00:14:05,500 --> 00:14:07,600 Pero la guerra decidi� por nosotros. 181 00:14:09,100 --> 00:14:10,900 Sabes bien lo que pienso. 182 00:14:11,600 --> 00:14:13,700 No tienes un trabajo digno de ti. 183 00:14:13,800 --> 00:14:17,100 Aunque ganes m�s que tu marido, ecologista. 184 00:14:17,200 --> 00:14:18,400 Guardabosques. 185 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 Poco habilidoso. 186 00:14:20,500 --> 00:14:23,200 Aunque eres un muy buen primer marido. 187 00:14:23,700 --> 00:14:26,100 Gracias, Sami, me conmueves. 188 00:14:27,800 --> 00:14:29,300 Eres suiza ahora. 189 00:14:30,100 --> 00:14:31,900 Tu casa casi se mantiene en pie. 190 00:14:32,200 --> 00:14:35,500 Y tus hijos felizmente me tienen a m�. 191 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Entonces, 192 00:14:38,800 --> 00:14:42,700 como no fui invitado no traje regalo pero... 193 00:14:42,900 --> 00:14:45,300 me ofrezco a arreglarles los techos. 194 00:14:46,100 --> 00:14:48,500 Pasar�n el invierno sin fr�o. 195 00:14:48,800 --> 00:14:50,600 {\an8}Hija m�a, 196 00:14:52,200 --> 00:14:55,200 {\an8}nunca envejecer�s en mi coraz�n. 197 00:14:55,400 --> 00:14:57,500 Seguir�s siendo una ni�a. 198 00:14:58,300 --> 00:15:01,300 {\an8}- Salud. - Salud, Pap�. 199 00:15:01,800 --> 00:15:04,600 - �Salud! - Salud. 200 00:15:05,300 --> 00:15:06,300 �Salud! 201 00:15:22,700 --> 00:15:25,100 �No est�s decepcionada por tus 20 millones? 202 00:15:26,500 --> 00:15:29,500 El viejo Schnabl vot� contigo. Es el colmo. 203 00:15:29,900 --> 00:15:31,100 �Un caramelo? 204 00:15:36,800 --> 00:15:38,900 Pronto vas a quedarte sola. 205 00:15:39,400 --> 00:15:41,800 Prefiero estar sola que mal acompa�ada. 206 00:15:44,200 --> 00:15:47,000 No te necesito para liberar mis rehenes. 207 00:15:48,300 --> 00:15:51,100 Espero que seas consciente que est�s aqu� por ser mujer. 208 00:15:52,100 --> 00:15:53,900 Y t� porque eres tesin�s. 209 00:15:56,700 --> 00:16:00,600 Kathy, tenemos un problema. Farouk Saditi fue arrestado. 210 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 �Reconoce a alguien? 211 00:16:09,300 --> 00:16:12,900 �Puede bajar la climatizaci�n, por favor, me voy a enfermar. 212 00:16:16,300 --> 00:16:18,700 Todos estos hombres est�n muertos o prisioneros. 213 00:16:20,600 --> 00:16:22,100 Menos este. 214 00:16:22,300 --> 00:16:24,300 El encargado de la log�stica de la red. 215 00:16:24,800 --> 00:16:26,600 Abu Yaqub Al Hamadani. 216 00:16:27,100 --> 00:16:28,900 Llamado "El Gran Quemado". 217 00:16:32,200 --> 00:16:37,000 Se le atribuye un papel determinante en varios atentados en Europa. 218 00:16:37,400 --> 00:16:39,500 Contrariamente a sus colegas... 219 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 parece que est� vivo. 220 00:16:45,400 --> 00:16:48,900 Se perdi� su rastro y desde entonces sin noticias. 221 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 Algunos dicen que est� muerto pero yo no lo creo. 222 00:16:53,100 --> 00:16:55,500 Creo que prepara su combate final. 223 00:16:58,500 --> 00:17:01,200 �Era con �l que se iba a encontrar en la mezquita? 224 00:17:04,300 --> 00:17:06,600 Solo me iba a encontrar con Dios. 225 00:17:09,200 --> 00:17:11,300 Gente como usted no reza m�s. 226 00:17:14,200 --> 00:17:16,000 �Le causa gracia? 227 00:17:17,800 --> 00:17:19,400 Lo admiro. 228 00:17:20,100 --> 00:17:23,400 En cinco minutos estar� libre y usted ser� despedido. 229 00:17:24,400 --> 00:17:25,900 A su edad... 230 00:17:28,800 --> 00:17:29,900 �S�? 231 00:17:49,700 --> 00:17:51,000 Sal de ah�, mujer. 232 00:17:53,000 --> 00:17:56,300 - No pienso salir, tengo fr�o. - Es primavera. 233 00:17:56,800 --> 00:17:58,900 No en mi pa�s, de noche hiela. 234 00:17:59,700 --> 00:18:01,900 Mu�strame tu lencer�a fina. 235 00:18:03,800 --> 00:18:05,600 Tu encaje est� debajo del pijama. 236 00:18:06,100 --> 00:18:08,800 Me la quitar� cuando est� arreglado el techo. 237 00:18:09,700 --> 00:18:11,500 No quiero que te padre nos ayude. 238 00:18:12,700 --> 00:18:14,500 Yo tengo fr�o. 239 00:18:20,700 --> 00:18:25,700 Qu�tate eso o te pedir� un informe sobre el tipo que te hablaba al o�do. 240 00:18:31,800 --> 00:18:33,600 Qu�talo t� mismo. 241 00:18:44,500 --> 00:18:46,200 Tengo fr�o. 242 00:18:50,700 --> 00:18:53,100 - Ven aqu� Marco. - Ven. 243 00:19:04,800 --> 00:19:06,300 De acuerdo. 244 00:19:25,100 --> 00:19:27,500 - �Qu� esperan? - Buen d�a... 245 00:19:27,700 --> 00:19:29,800 - Vamos a perder el autob�s. - Ya termino. 246 00:19:30,000 --> 00:19:32,400 - �Qu� es eso? - Bircher. 247 00:19:32,600 --> 00:19:34,700 Ay�dame en lugar de mirarme como una vaca. 248 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 Estoy muy cansada. Dorm� con Franck anoche. 249 00:19:37,100 --> 00:19:39,200 Le dije a mi padre que dorm� en tu casa. 250 00:19:40,100 --> 00:19:42,200 - �Y? - �Qu�? 251 00:19:42,400 --> 00:19:43,400 �Ryan Gosling? 252 00:19:44,600 --> 00:19:47,100 Es un poco raro pero huele muy bien. 253 00:19:47,300 --> 00:19:49,100 - �Pero lo hicieron? - S�, lo hicimos. 254 00:19:49,300 --> 00:19:50,500 �Qu� hicieron? 255 00:19:50,800 --> 00:19:52,732 Si quieres para el viernes te arreglo una cita. 256 00:19:53,100 --> 00:19:55,500 - Est�s loca. - �Est�n hablando de sexo? 257 00:19:58,200 --> 00:19:59,500 S� que hablaban de sexo. 258 00:19:59,700 --> 00:20:02,700 �Vamos, r�pido que vamos a perder el bus! 259 00:20:04,600 --> 00:20:08,800 Te puedo dar una horas extras pero vas a terminar quem�ndote. 260 00:20:09,500 --> 00:20:11,100 Ten cuidado. 261 00:20:12,600 --> 00:20:15,300 Los horarios nocturnos est�n en la carpeta azul. 262 00:20:17,600 --> 00:20:18,900 - �Esta? - S�. 263 00:20:20,500 --> 00:20:22,500 Yo siempre estoy un poco de vacaciones. 264 00:20:24,700 --> 00:20:27,400 Realmente no soy muy afecto al camping, pero... 265 00:20:27,600 --> 00:20:29,400 tengo un amigo que trabaja en Contadur�a... 266 00:20:29,600 --> 00:20:32,099 y nos invit� a Murielle y a m� a ir a orillas del lago Leman. 267 00:20:32,100 --> 00:20:36,000 As� que nos vamos para all�, nos instalamos, 268 00:20:36,200 --> 00:20:39,500 mucho sol, buen ambiente, muchas actividades, 269 00:20:39,900 --> 00:20:42,200 - todos muy simp�ticos... - No lo encuentro. 270 00:20:42,400 --> 00:20:45,100 Parec�a publicidad de seguros. 271 00:20:45,300 --> 00:20:48,600 Cuando vamos a hacer compras de tarde descubrimos que es un camping libertino. 272 00:20:49,000 --> 00:20:50,600 No me importa tu camping. 273 00:20:50,900 --> 00:20:53,900 Tranquila, los horarios nocturnos est�n al final. 274 00:20:56,300 --> 00:20:58,100 Disculpa, estoy un poco nerviosa. 275 00:21:03,500 --> 00:21:05,900 Prom�teme no cont�rselo a los dem�s. 276 00:21:06,100 --> 00:21:07,900 - �Qu�? - El camping y... 277 00:21:10,100 --> 00:21:12,500 S�... por supuesto. 278 00:21:14,300 --> 00:21:17,300 Ser�a genial si pudiera hacer las horas nocturnas con los militares. 279 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 Debes hablar con Consuelo Vega, es ella quien se encarga. 280 00:21:22,200 --> 00:21:23,400 Suerte. 281 00:21:26,900 --> 00:21:28,100 Hola, Consuelo, 282 00:21:28,400 --> 00:21:29,600 �C�mo est�s? 283 00:21:39,800 --> 00:21:41,300 �Un poco de dulzura? 284 00:21:43,400 --> 00:21:45,000 Estoy a r�gimen. 285 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 - Toma un durazno, entonces. - Es una nectarina. 286 00:21:51,200 --> 00:21:53,000 �Qu� quieres de m�? 287 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 Necesito hacer horas extras. 288 00:22:00,000 --> 00:22:02,700 Mis hijos crecen y cuestan m�s. 289 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 Ya sabes lo qu� es. 290 00:22:07,200 --> 00:22:08,300 No. 291 00:22:14,000 --> 00:22:18,500 El edificio militar me vendr�a bien, adem�s veo que necesitas gente. 292 00:22:19,200 --> 00:22:20,600 �Eres de Kosovo? 293 00:22:22,000 --> 00:22:23,500 S�. �Y entonces? 294 00:22:23,800 --> 00:22:28,000 Tengo serbios en el equipo. No se llevan bien con los kosovares. 295 00:22:28,400 --> 00:22:30,800 �Cu�l es tu problema? Soy suiza. 296 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 �As� le hablas a tu jefa? 297 00:22:35,400 --> 00:22:36,900 L�rgate de aqu�. 298 00:22:39,700 --> 00:22:41,500 {\an8}�Bruja! 299 00:22:46,300 --> 00:22:47,800 3,50. 300 00:22:50,300 --> 00:22:51,400 Gracias. 301 00:22:52,800 --> 00:22:54,000 �Y bien? 302 00:22:55,500 --> 00:22:57,000 ABUSO DE LA POLICIA FEDERAL 303 00:22:57,200 --> 00:22:58,900 Gracias, estoy enterado. 304 00:23:00,200 --> 00:23:02,900 Me voy a tomar unas vacaciones. No te preocupes. 305 00:23:05,200 --> 00:23:07,300 �Cu�ntas veces te defend�? 306 00:23:07,600 --> 00:23:10,000 �Y qu� haces? Un incidente diplom�tico. 307 00:23:10,200 --> 00:23:12,000 El jefe no te quiere ver m�s. 308 00:23:13,600 --> 00:23:14,900 Adelante. 309 00:23:16,600 --> 00:23:18,100 Dilo de una vez. 310 00:23:18,400 --> 00:23:20,800 - Has sido ascendido. - �S�? 311 00:23:21,200 --> 00:23:22,700 Pasas a Seguridad. 312 00:23:22,900 --> 00:23:24,100 �A Seguridad? 313 00:23:24,300 --> 00:23:27,000 Pasas como director con un gran equipo a tus �rdenes. 314 00:23:27,400 --> 00:23:28,900 Ganar�s m�s. 315 00:23:29,800 --> 00:23:32,200 - �Y mis investigaciones? - Suspendidas. 316 00:23:32,300 --> 00:23:36,300 �Bromeas? Soy un perro de caza no un caniche. 317 00:23:37,100 --> 00:23:38,700 Comienzas hoy. 318 00:23:44,800 --> 00:23:48,700 Esposito form� un grupo de trabajo con expertos del Medio Oriente. 319 00:23:49,500 --> 00:23:53,100 - Propone que nos unamos a �l. - No pienso dejarlo entrar aqu�. 320 00:23:54,000 --> 00:23:58,600 - Quiz�s est� bienintencionado. - No muerdas el anzuelo, Elsa. 321 00:23:58,900 --> 00:24:02,700 Disculpa, pensaba que lo m�s importante era liberar los rehenes. 322 00:24:03,000 --> 00:24:04,400 �Puras mentiras! 323 00:24:05,200 --> 00:24:07,600 Se recuerda solo a los que est�n en la foto de llegada. 324 00:24:07,800 --> 00:24:11,100 Y yo estar� en la pista de aterrizaje no ese imb�cil de Esposito. 325 00:24:14,900 --> 00:24:18,200 Disculpen, el protocolo de seguridad fue muy largo. 326 00:24:18,400 --> 00:24:22,300 Les presento a Beat Tschopp responsable de la destrucci�n del armamento suizo. 327 00:24:22,700 --> 00:24:23,900 Buen d�a. 328 00:24:29,300 --> 00:24:32,000 Si los reun� en forma confidencial... 329 00:24:32,400 --> 00:24:36,600 es para exponerles nuestro plan B para la liberaci�n de los rehenes. 330 00:24:38,400 --> 00:24:40,200 Sr. Tschopp, lo escuchamos. 331 00:24:41,700 --> 00:24:42,700 Bien... 332 00:25:26,100 --> 00:25:27,400 �Y bien? 333 00:25:29,700 --> 00:25:32,400 No s� qu� quieren hacer en esos despachos. 334 00:25:38,500 --> 00:25:42,400 No pude conseguir el pase. Lo lamento. 335 00:25:43,700 --> 00:25:45,500 �Qui�n da los pases? 336 00:25:48,800 --> 00:25:50,300 No lo s�. 337 00:25:50,900 --> 00:25:53,600 Tranquila, solo le vamos a hablar. 338 00:25:53,800 --> 00:25:55,500 Estamos acostumbrados. 339 00:25:58,700 --> 00:26:00,200 Pero... 340 00:26:00,600 --> 00:26:02,700 quiz�s Sandra lo sepa. 341 00:26:07,600 --> 00:26:09,300 O Marco. 342 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 Se llama Consuelo. 343 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 Consuelo Vega. 344 00:26:56,800 --> 00:26:58,300 {\an8}Detente. 345 00:26:58,500 --> 00:27:00,300 {\an8}Deber�a haberte dejado morir. 346 00:27:00,500 --> 00:27:02,800 {\an8}Sube, vamos a hablar. 347 00:27:16,600 --> 00:27:19,600 {\an8}Pap�, no es solo mi trabajo lo que puedo perder. 348 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 {\an8}Es tambi�n mis hijos y todo lo que tengo. 349 00:27:23,800 --> 00:27:28,000 {\an8}Quisiera ayudarte, pero no puedo. 350 00:27:29,900 --> 00:27:31,700 {\an8}No puedo hacer lo que me pide. 351 00:27:31,900 --> 00:27:35,200 {\an8}Vas a poder, Valentina. Vas a poder. 352 00:27:35,800 --> 00:27:37,600 {\an8}�Eres mi hija! 353 00:27:38,300 --> 00:27:41,600 {\an8}Ven, ven con pap�. 354 00:27:42,600 --> 00:27:44,100 {\an8}Abr�zame. 355 00:27:47,700 --> 00:27:49,200 {\an8}Hija m�a... 356 00:28:14,600 --> 00:28:16,100 �Pap�? 357 00:28:27,700 --> 00:28:29,200 �Qui�n eres? 358 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Me llamo Gazi, trabajo para tu abuelo. 359 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 �No robaste nada? 360 00:28:40,700 --> 00:28:43,100 Gazi. �De d�nde es? 361 00:28:43,800 --> 00:28:44,900 Kosovo. 362 00:28:45,400 --> 00:28:48,400 Yo tambi�n soy de Kosovo, bueno... mi madre. 363 00:28:50,300 --> 00:28:52,100 Lindas zapatillas. 364 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 �Tienes alg�n problema? 365 00:29:00,500 --> 00:29:02,000 {\an8}Eres bonita. 366 00:29:02,600 --> 00:29:05,900 {\an8}�Quieres que te lleve a dar un paseo en scooter? 367 00:29:07,800 --> 00:29:09,900 �Quieres un caf� o una cerveza? 368 00:29:10,600 --> 00:29:12,400 �Tu madre no te ense�o el idioma? 369 00:29:14,500 --> 00:29:16,000 �No te molesta? 370 00:29:18,100 --> 00:29:20,200 �A ti no te molesta tener el pelo como un cepillo? 371 00:29:48,900 --> 00:29:50,100 �Qu� quieres? 372 00:29:50,500 --> 00:29:53,800 Me voy contigo a las oficinas. Se lo ped� a Frick. 373 00:29:54,000 --> 00:29:55,800 Te lo prohib�. 374 00:29:56,000 --> 00:29:58,700 All� es un purgatorio y eres el menos idiota del servicio. 375 00:30:02,000 --> 00:30:04,100 Soy sobre todo tu �ltimo amigo musulm�n. 376 00:30:07,300 --> 00:30:09,700 No me arrepiento de lo que hice. 377 00:30:10,400 --> 00:30:13,700 Musulm�n, cristiano, jud�o, testigo de Jehov�, no me importa. 378 00:30:14,100 --> 00:30:15,600 Protegemos a todos. 379 00:30:15,800 --> 00:30:18,500 El Gran Quemado estaba ah� y se nos escap�. 380 00:30:18,700 --> 00:30:21,400 �D�jame ya! No estoy de humor para despedidas. 381 00:30:22,600 --> 00:30:27,500 �Sab�as que tu diplom�tico llam� diez veces a la Oficina de Armamento? 382 00:30:27,900 --> 00:30:29,400 �A qui�n? 383 00:30:29,800 --> 00:30:32,500 Al responsable de la destrucci�n de armas. 384 00:30:34,100 --> 00:30:35,100 �Tschopp? 385 00:30:38,900 --> 00:30:41,300 - �Hola? - Hola Consuelo, soy Tina. 386 00:30:43,600 --> 00:30:49,800 Hoy en la cafeter�a me exced� pero necesito que me tomes en tu equipo. 387 00:30:50,000 --> 00:30:51,200 Es importante. 388 00:30:51,500 --> 00:30:54,200 Si sigues acos�ndome llamo a la polic�a. 389 00:30:56,000 --> 00:30:57,200 �Consuelo? 390 00:30:58,000 --> 00:30:59,100 �Hola? 391 00:31:07,700 --> 00:31:09,800 Lo siento mucho... 392 00:31:10,200 --> 00:31:11,300 �Tina? 393 00:31:12,100 --> 00:31:13,900 Tranquila, solo te devuelvo el plato. 394 00:31:14,100 --> 00:31:16,500 - Gracias, me asustaste. - Lo siento. 395 00:31:16,700 --> 00:31:20,000 A prop�sito... �qui�n era ese moreno misterioso? 396 00:31:20,300 --> 00:31:23,000 - �Qui�n? - El que vino con tu padre. 397 00:31:24,100 --> 00:31:25,600 �Es un primo? 398 00:31:26,000 --> 00:31:29,000 No, para nada. No lo conozco. 399 00:31:29,200 --> 00:31:30,200 Bueno... un poco. 400 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 �Me lo presentas? 401 00:31:32,600 --> 00:31:34,800 - Tiene pareja. - �Est�s segura? 402 00:31:35,200 --> 00:31:36,200 S�. 403 00:31:36,800 --> 00:31:38,300 Olv�dalo, entonces. 404 00:32:04,200 --> 00:32:05,800 - Mam�. - �S�? 405 00:32:06,600 --> 00:32:08,952 �Me prestas tu chaqueta de jean para la fiesta de ma�ana? 406 00:32:10,500 --> 00:32:11,600 �Ma�ana? 407 00:32:12,700 --> 00:32:14,500 La fiesta, voy con Aliz�e. 408 00:32:15,100 --> 00:32:17,200 S�, me hab�a olvidado. 409 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 �Y? 410 00:32:20,700 --> 00:32:22,500 Preferir�a que no salgas. 411 00:32:23,100 --> 00:32:25,600 Muy graciosa. �Me la prestas o no? 412 00:32:25,700 --> 00:32:27,500 Te quedas en casa, Sandra. 413 00:32:30,800 --> 00:32:34,100 �Qu� pasa? Siempre aceptas que salga y no hubo problemas. 414 00:32:34,400 --> 00:32:35,900 Dije que no. 415 00:32:37,400 --> 00:32:38,400 �Puta madre! 416 00:32:50,500 --> 00:32:51,700 Oye, Tina. 417 00:32:52,200 --> 00:32:54,600 �Recuerdas que el otro d�a habl�bamos de Consuelo? 418 00:32:54,700 --> 00:32:55,800 S�, �por qu�? 419 00:32:55,900 --> 00:32:58,300 Est� internada en Cuidados Intensivos. 420 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 �Qu�? 421 00:33:01,100 --> 00:33:04,700 Me pidieron que buscara a alguien, para hoy por lo menos. 422 00:33:05,300 --> 00:33:07,700 S� que es algo imprevisto pero pens� en ti. 423 00:33:08,000 --> 00:33:10,100 Si te complica, lo entender�. 424 00:33:12,200 --> 00:33:16,100 No te pongas as�, suele suceder. La agredieron, fue el destino. 425 00:33:16,300 --> 00:33:18,400 M�s vale ella que nosotros, �no es cierto? 426 00:33:20,500 --> 00:33:21,500 �Est�s de acuerdo? 427 00:33:25,100 --> 00:33:26,100 Siguiente. 428 00:33:26,200 --> 00:33:28,600 Un robo en el stock de la cafeter�a. 429 00:33:28,700 --> 00:33:33,200 Un cocinero es sospechoso de quedarse con congelados. 430 00:33:33,300 --> 00:33:36,000 - Siguiente. - Hay otras peque�eces. 431 00:33:36,400 --> 00:33:38,500 Bueno, el �ltimo. 432 00:33:38,700 --> 00:33:40,200 - Algo serio. - �Algo serio? 433 00:33:40,500 --> 00:33:42,300 Bien, quiz�s no sea importante, 434 00:33:42,500 --> 00:33:45,200 pero hay una limpiadora que fue agredida en un parking. 435 00:33:46,000 --> 00:33:47,800 Parece que est� en coma. 436 00:33:48,300 --> 00:33:51,000 �Ve cuando se esfuerza? Mu�streme eso. 437 00:33:53,200 --> 00:33:55,000 El agresor no se llev� el bolso. 438 00:33:56,600 --> 00:33:59,000 �Deudas, problemas de adicci�n? 439 00:33:59,100 --> 00:34:01,800 - ��l? - �La limpiadora, carajo! 440 00:34:01,900 --> 00:34:03,100 No lo s�. 441 00:34:03,300 --> 00:34:07,500 B�squeme sus mails, sus llamadas y SMS desde hace un mes. 442 00:34:08,700 --> 00:34:11,400 P�dale de mi parte a Studer que inicie un procedimiento judicial. 443 00:34:12,000 --> 00:34:13,800 �Al fiscal? 444 00:34:14,300 --> 00:34:15,700 �Puedo llamarlo Freddy? 445 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 - Por supuesto. - Gracias, Freddy. 446 00:34:47,400 --> 00:34:50,200 Esta era nuestra guarida, Malik. 447 00:34:55,600 --> 00:34:59,800 Vamos a trabajar aqu�. Estaremos tranquilos y nadie se va a enterar. 448 00:35:02,300 --> 00:35:04,400 �Y bien? �Tienes novedades? 449 00:35:10,600 --> 00:35:13,400 Examin� todas las facturas de Tschopp. 450 00:35:13,600 --> 00:35:17,500 Seg�n sus llamadas Tschopp y tu diplom�tico cenaron juntos... 451 00:35:17,700 --> 00:35:20,700 en el Hotel Victoria hace dos semanas. 452 00:35:21,200 --> 00:35:24,200 El responsable de la destrucci�n de armas con Sadiki. 453 00:35:24,300 --> 00:35:27,000 La cuenta hace sospechar que eran tres comensales. 454 00:35:27,400 --> 00:35:30,800 Comieron por m�s de 600 francos. No se privaron de nada. 455 00:35:36,400 --> 00:35:38,500 Averigua qui�n es el tercero. 456 00:35:40,100 --> 00:35:42,200 Lo introduces con el contenedor. 457 00:35:42,400 --> 00:35:43,900 Estar� adentro. 458 00:35:44,300 --> 00:35:48,900 Haces todo como siempre. Y le das ropa de limpiador. 459 00:35:49,000 --> 00:35:50,600 �Entendido? 460 00:35:52,800 --> 00:35:56,100 - �Ad�nde vas? - Regreso en dos minutos. 461 00:35:56,200 --> 00:35:57,700 Solo dos minutos. 462 00:35:57,900 --> 00:35:58,900 �Es �l? 463 00:36:02,000 --> 00:36:04,400 - Es un muchacho. - Puedes confiar en �l. 464 00:36:07,800 --> 00:36:09,000 Saluda. 465 00:36:21,800 --> 00:36:23,300 Ten cuidado con �l. 466 00:36:26,100 --> 00:36:29,400 Mi arresto lleg� hasta los o�dos del emir. 467 00:36:30,100 --> 00:36:32,600 A Su Alteza no le gust� nada. 468 00:36:33,200 --> 00:36:35,000 Sancion� al responsable. 469 00:36:35,600 --> 00:36:38,600 Transmita al emir nuestras sinceras disculpas por el malentendido. 470 00:36:42,300 --> 00:36:44,000 �Un malentendido? 471 00:36:45,100 --> 00:36:48,100 Qatar fue humillada as� como nuestra religi�n. 472 00:36:48,600 --> 00:36:52,500 Su Alteza exige disculpas p�blicas y oficiales del gobierno suizo. 473 00:36:53,300 --> 00:36:54,500 �Y si no? 474 00:36:55,800 --> 00:36:59,700 El emir me llamar� a mi pa�s y el acuerdo quedar� sin efecto. 475 00:36:59,900 --> 00:37:02,882 No estar� m�s en posici�n de negociar la liberaci�n de su diplom�tico... 476 00:37:02,900 --> 00:37:04,700 y del l�der Hal-Houtis. 477 00:37:07,100 --> 00:37:11,300 Su Alteza debe entender que la seguridad en Europa es compleja. 478 00:37:12,400 --> 00:37:16,300 No deje que sus rehenes sean tontamente ejecutados por esos terroristas. 479 00:37:16,800 --> 00:37:18,900 De ello depende la paz en el Yemen. 480 00:37:28,600 --> 00:37:32,200 {\an8}Ya tengo que soportar a los fal�cratas de mi pa�s... 481 00:37:32,800 --> 00:37:36,100 {\an8}como para que me acueste delante de Su Alteza. 482 00:37:36,400 --> 00:37:38,200 {\an8}Parecemos marionetas. 483 00:37:44,000 --> 00:37:49,000 {\an8}S�rvame un ron con hielo Tengo que reflexionar. 484 00:37:49,700 --> 00:37:51,200 {\an8}Muy bien, se�ora. 485 00:39:00,100 --> 00:39:01,300 �Alto! 486 00:39:03,600 --> 00:39:06,900 Su presencia en el exterior fue m�s larga de lo necesario. 487 00:39:07,800 --> 00:39:09,300 Expl�quelo. 488 00:39:13,100 --> 00:39:14,600 Soy nueva. 489 00:39:20,100 --> 00:39:22,200 - �Si vieras tu cara! - �Eric! 490 00:39:24,800 --> 00:39:26,600 Hace tiempo que no nos ve�amos. 491 00:39:26,800 --> 00:39:28,200 �C�mo est�s? 492 00:39:29,200 --> 00:39:31,600 - �Tu familia anda bien? - Genial. 493 00:39:32,000 --> 00:39:36,500 - �Y t�? �Y Rebecca? - Bien. Esperamos el cuarto. 494 00:39:37,800 --> 00:39:40,200 O el quinto, ya no llevo la cuenta. 495 00:39:42,400 --> 00:39:44,800 - �Tomamos un caf� m�s tarde? - S�. 496 00:40:06,600 --> 00:40:09,900 - Buenas noches, Pa. - Buena noches, querida. 497 00:40:10,100 --> 00:40:12,500 - �Qu� vas a hacer, gordita? - Ve a dormir. 498 00:40:14,000 --> 00:40:15,800 Est�s bonita con esa ropa. 499 00:40:16,800 --> 00:40:18,300 Gracias, mocoso. 500 00:40:27,900 --> 00:40:29,200 Cierra la ventana. 501 00:40:53,600 --> 00:40:55,800 Hay c�maras por todas partes, no hagas tonter�as. 502 00:40:56,500 --> 00:40:58,600 - Aqu� est� bien. - Dame la ropa. 503 00:41:03,800 --> 00:41:05,400 Es una locura. 504 00:41:07,400 --> 00:41:10,100 Tienes raz�n, no me concierne, adi�s. 505 00:41:12,300 --> 00:41:15,000 - �Qu� es esta estupidez? - Te quedas conmigo. 506 00:41:15,800 --> 00:41:18,200 Vigila. �Vigila! 507 00:41:26,300 --> 00:41:28,400 - �Qu� es eso? - La alarma de incendio. 508 00:41:28,600 --> 00:41:30,400 �L�rgate antes que vengan! 509 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 �L�rgate! 510 00:41:32,200 --> 00:41:34,500 Dame mi pase. �Dame mi pase! 511 00:41:34,600 --> 00:41:36,400 - �Devu�lvemelo! - Tranquila. 512 00:41:37,300 --> 00:41:39,100 Ll�vame al despacho de Tschopp. 513 00:42:02,300 --> 00:42:06,000 No lo mires a los ojos, es raro. Practica tantrismo. 514 00:42:06,100 --> 00:42:07,100 �El qu�? 515 00:42:07,300 --> 00:42:09,400 Tantrismo, te coge por wifi. 516 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 - �Quieren unas cervezas? - �S�! 517 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 Gracias. 518 00:42:22,400 --> 00:42:24,100 Est�s muy sexy. 519 00:42:28,600 --> 00:42:30,100 �No has o�do la alarma? 520 00:42:30,400 --> 00:42:32,500 - S�, s�. - Tienes que salir. 521 00:42:32,900 --> 00:42:34,700 �Has visto humo u otra cosa? 522 00:42:37,500 --> 00:42:38,700 No, nada. 523 00:42:38,900 --> 00:42:41,900 No te quedes aqu�. �Tomamos el caf� otro d�a? 524 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 Termina de poner esa cara. 525 00:43:02,900 --> 00:43:05,000 Sal de tu caja Pepito Grillo. 526 00:43:07,500 --> 00:43:09,900 �Cu�ntas veces me ensuci� las manos por ti? 527 00:43:13,800 --> 00:43:16,800 Es eso, incalculables veces. 528 00:43:18,100 --> 00:43:20,300 Tu plan es una locura, Kathy. 529 00:43:20,600 --> 00:43:23,000 No se liberan rehenes con teor�a. 530 00:43:24,100 --> 00:43:26,500 Se gana cuerpo a cuerpo, querida. 531 00:43:29,300 --> 00:43:30,900 D�jame buscar otra soluci�n. 532 00:43:37,200 --> 00:43:38,900 Algo menos peligroso. 533 00:43:42,100 --> 00:43:43,300 Est� bien. 534 00:43:44,700 --> 00:43:46,500 Pero esta noche sales conmigo. 535 00:43:47,600 --> 00:43:49,400 Tengo ganas de ir a bailar. 536 00:44:01,600 --> 00:44:02,900 Entr�game mi pase. 537 00:44:03,200 --> 00:44:04,500 Vuelve al pasillo. 538 00:44:05,200 --> 00:44:06,400 D�jame trabajar. 539 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Vigila. 540 00:44:10,500 --> 00:44:12,300 �Me has o�do, chico? Entr�game mi pase. 541 00:44:15,400 --> 00:44:16,600 L�rgate. 542 00:44:28,800 --> 00:44:31,500 �Vete de aqu�! �Es incre�ble! 543 00:44:38,800 --> 00:44:40,900 As� tenemos un poco de intimidad. 544 00:44:56,700 --> 00:44:57,900 Salud. 545 00:45:35,100 --> 00:45:36,700 Me encanta tu boca. 546 00:45:39,500 --> 00:45:41,100 �Me llevas a casa? 547 00:45:43,900 --> 00:45:45,400 Despu�s fumar�s. 548 00:45:54,800 --> 00:45:56,200 �Detente, no quiero! 549 00:45:56,300 --> 00:45:58,400 Rel�jate. �No te gusta que te toquen los senos? 550 00:45:58,600 --> 00:46:01,000 No s�... si me gusta, pero no aqu�. 551 00:46:01,200 --> 00:46:03,300 - �Te gustan m�s las chicas? - �Qu� tiene que ver? 552 00:46:03,800 --> 00:46:06,200 Aliz�e me dijo que quer�as acostarte conmigo. 553 00:46:06,400 --> 00:46:09,200 �Porque una chica no quiere acostarte contigo es lesbiana? 554 00:46:09,400 --> 00:46:12,100 - Claro que s�. - Est� todo dicho. 555 00:46:14,900 --> 00:46:17,300 - �Qu� haces? - Por lo menos me la chupar�s. 556 00:46:17,500 --> 00:46:20,200 �Idiota! �Su�ltame, me haces da�o! 557 00:46:23,600 --> 00:46:25,800 Cuando se fanfarronea no se puede retroceder. 558 00:46:27,100 --> 00:46:28,300 �Entendiste? 559 00:46:28,600 --> 00:46:30,300 �Hay alguien por aqu�? 560 00:46:37,100 --> 00:46:38,700 Edificio en evacuaci�n. 561 00:46:39,000 --> 00:46:40,200 �Tina? 562 00:46:41,300 --> 00:46:42,500 �Sigues por aqu�? 563 00:46:44,700 --> 00:46:46,200 �Qui�n es usted? 564 00:46:46,600 --> 00:46:48,700 �Manos arriba! �Suelte el arma! 565 00:47:05,100 --> 00:47:07,600 - �Su�ltame, me duele! - �Dale, carajo! 566 00:47:08,900 --> 00:47:10,200 �Puta madre! 567 00:47:10,500 --> 00:47:12,100 �Qu� haces? 568 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 �Sandra? 569 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 - �Oye! �Qu� haces? - �Su�ltame! 570 00:48:58,800 --> 00:49:00,200 D�ganle que espere. 571 00:49:01,100 --> 00:49:02,100 Recibido. 572 00:49:03,100 --> 00:49:06,500 Finalizamos las verificaciones y nos vemos para evaluar. 573 00:49:15,300 --> 00:49:16,500 Espere aqu�. 574 00:49:52,400 --> 00:49:53,400 �Gaspard! 575 00:49:56,800 --> 00:49:59,500 - �Qu� pas�? - Volv�a caminando y la trajeron. 576 00:50:00,600 --> 00:50:01,900 �Saliste? 577 00:50:03,600 --> 00:50:05,100 �Te dije que no! 578 00:50:07,900 --> 00:50:09,400 �Est�s loca? 579 00:50:10,000 --> 00:50:11,200 �Sandra! 580 00:51:58,686 --> 00:52:06,700 Traducci�n: Vaimac Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 42474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.