All language subtitles for Helpsters Help You 1x06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,213 All right. Hey, palsies! 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,381 My name is Cody, and I'm a Helpster. 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,425 That means a monster who helps. 4 00:00:08,509 --> 00:00:12,054 And because I love, love, love to help so much, 5 00:00:12,137 --> 00:00:13,931 I'm making these videos called... 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,100 Helpsters Help You 7 00:00:18,393 --> 00:00:21,313 There are so many people helping us right now, 8 00:00:21,396 --> 00:00:24,733 and I wish there was a way we could say thank you to all of 'em. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,360 Well, guess what? 10 00:00:26,443 --> 00:00:29,655 There are so many ways! 11 00:00:29,738 --> 00:00:32,616 You could write a letter, or send a card or a drawing, 12 00:00:32,698 --> 00:00:35,702 or you can make a video like I'm doing right now. 13 00:00:35,786 --> 00:00:38,288 Or you could sing them a song. 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,792 And you could get some friends to help, like... 15 00:00:41,875 --> 00:00:45,754 -Grouplove! -Hey! 16 00:00:45,838 --> 00:00:47,422 Hey, Grouplove! 17 00:00:47,506 --> 00:00:50,801 Hey, you got your instruments all ready to make some music? 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,427 No. No, we don't. 19 00:00:52,511 --> 00:00:54,680 What? No? But-- 20 00:00:54,763 --> 00:00:57,683 We thought we'd loop sounds to make music instead. 21 00:00:57,766 --> 00:01:00,435 -Right, everybody? -Yeah. 22 00:01:01,854 --> 00:01:04,022 I love that idea. 23 00:01:04,105 --> 00:01:06,441 You know, my friends and I loop sounds all the time. 24 00:01:06,900 --> 00:01:08,944 Loop means to do something again and again. 25 00:01:09,027 --> 00:01:11,196 Okay, everybody, so when Cody says so, 26 00:01:11,280 --> 00:01:12,781 let's loop our sounds. 27 00:01:12,865 --> 00:01:14,867 Yes, please, and then please stop looping 28 00:01:14,950 --> 00:01:17,202 when Christian and Hannah and I stop singing. 29 00:01:17,286 --> 00:01:19,329 -Got it? -Got it. 30 00:01:19,997 --> 00:01:21,498 And everybody watching at home, 31 00:01:21,582 --> 00:01:23,417 feel free to clap along, huh? 32 00:01:23,500 --> 00:01:26,628 Okay, start us off, Benjamin. 33 00:01:28,797 --> 00:01:30,549 Daniel, go! 34 00:01:35,137 --> 00:01:38,348 All right, Andrew, come on in. 35 00:01:45,689 --> 00:01:47,649 There are lots of things we need 36 00:01:47,733 --> 00:01:50,444 Even when we're mostly Staying at home 37 00:01:52,738 --> 00:01:54,990 And a hundred kinds of work 38 00:01:55,073 --> 00:01:58,160 That would be difficult To do on our own 39 00:02:00,662 --> 00:02:04,541 We need packages and mail Need food on our plate 40 00:02:04,625 --> 00:02:08,169 We need medicine and care When we're not feeling so great 41 00:02:08,252 --> 00:02:10,881 We need working electricity 42 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 So we can call our friends On the phone 43 00:02:13,383 --> 00:02:15,636 And say we're not alone 44 00:02:15,719 --> 00:02:19,389 Somebody's out there For me and for you 45 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Somebody who can Run to the trouble 46 00:02:22,142 --> 00:02:23,852 'Cause that's what they do 47 00:02:23,936 --> 00:02:26,647 But don't worry You can do something too 48 00:02:26,730 --> 00:02:30,692 Sing a song and say thank you 49 00:02:30,776 --> 00:02:32,861 Sing a song and say thank you 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,321 Thank you, health care workers. 51 00:02:34,404 --> 00:02:36,698 Sing a song and say thank you 52 00:02:36,782 --> 00:02:38,200 Thank you, delivery people. 53 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Sing a song and say thank you 54 00:02:40,369 --> 00:02:41,954 Thank you, firefighters and police officers. 55 00:02:42,037 --> 00:02:45,624 Sing a song and say thank you 56 00:02:47,334 --> 00:02:50,295 There are so many other people I want to thank too, 57 00:02:50,379 --> 00:02:54,174 like transportation workers and grocery workers 58 00:02:54,258 --> 00:02:58,512 and teachers and janitors and volunteers and-- 59 00:02:58,595 --> 00:03:00,722 Well, I guess what I'm really trying to say is, 60 00:03:00,806 --> 00:03:04,643 thank you to everyone who's keeping us safe and happy and healthy. 61 00:03:05,727 --> 00:03:07,437 And a special thanks to all the kids 62 00:03:07,521 --> 00:03:09,314 who are giving grown-ups a helping hand. 63 00:03:09,398 --> 00:03:11,608 I am so proud of you. 64 00:03:11,692 --> 00:03:13,944 Now if you'll excuse me, I'm gonna go see 65 00:03:14,027 --> 00:03:15,988 if there are even more ways I can help, 66 00:03:16,071 --> 00:03:18,574 and I hope you'll do the same. Bye! 4874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.