Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,627 --> 00:00:04,171
All right. Hey, palsies.
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,423
My name is Cody, and I'm a Helpster.
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,467
That means a monster who helps.
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,929
And because I love, love, love to help so much,
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,931
I'm making these videos called...
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,851
Helpsters... Help You
7
00:00:17,935 --> 00:00:22,689
I love spending time with my friends Mr. Primm and Scatter and Heart.
8
00:00:22,773 --> 00:00:28,153
But even when we're apart, we still find ways to be together. Like...
9
00:00:29,154 --> 00:00:31,657
we send each other cards
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,368
and handmade little presents.
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,161
Heart sent me this painting.
12
00:00:36,245 --> 00:00:38,121
Hey, I'm wearing the same outfit.
13
00:00:38,830 --> 00:00:42,000
You can send your friends and family cards and drawings too.
14
00:00:42,084 --> 00:00:46,755
Or you can talk on the phone, or video chat, or even read books to each other.
15
00:00:46,839 --> 00:00:49,424
Or you can do what my friends and I do--
16
00:00:50,217 --> 00:00:52,261
Wait. I'll show you.
17
00:00:54,221 --> 00:00:56,014
Mr. Primm speaking.
18
00:00:56,098 --> 00:00:58,308
Mr. Primm, it's Cody.
19
00:00:58,392 --> 00:01:02,646
My dear Cody! Wonderful to hear from you.
20
00:01:02,729 --> 00:01:04,565
You too.
21
00:01:04,647 --> 00:01:08,569
Wait. Let me get Heart and Scatter on the phone too.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,280
-Great. -Hello!
23
00:01:11,363 --> 00:01:13,323
Heart's residence. Heart speaking.
24
00:01:13,407 --> 00:01:15,951
Heart and Scatter, it's Cody.
25
00:01:17,035 --> 00:01:19,162
Hello, Cody, my friend!
26
00:01:19,246 --> 00:01:20,831
Hi, palsy! Hi, buddy bud!
27
00:01:20,914 --> 00:01:24,668
And Mr. Primm remains on the phone as well.
28
00:01:24,751 --> 00:01:27,796
Great. Hey, is everybody ready to make a new song?
29
00:01:27,880 --> 00:01:29,631
-I can't wait. -Yes.
30
00:01:29,715 --> 00:01:32,551
-Yes, indeed. Absolutely. -Okay. Great.
31
00:01:32,634 --> 00:01:35,888
Now you all make the music, and I'll sing the words.
32
00:01:35,971 --> 00:01:38,140
I will start.
33
00:01:44,730 --> 00:01:48,108
It sure feels like We're together
34
00:01:48,192 --> 00:01:50,485
'Cause it's all about Reaching out
35
00:01:50,569 --> 00:01:52,946
No matter how far
36
00:01:53,030 --> 00:01:55,657
It sure feels like We're together
37
00:01:55,741 --> 00:01:57,868
And that's because we are
38
00:01:57,951 --> 00:01:59,870
That's because we are
39
00:01:59,953 --> 00:02:02,080
That's because we are
40
00:02:02,164 --> 00:02:04,208
That was so great!
41
00:02:05,125 --> 00:02:07,461
You sound wonderful!
42
00:02:08,127 --> 00:02:10,339
Hey, thanks for watching. I'll be back soon.
43
00:02:10,422 --> 00:02:11,798
And until then,
44
00:02:11,882 --> 00:02:15,093
see what you can do to help the people and the monsters around you.
45
00:02:15,177 --> 00:02:17,304
Because everyone loves a helping hand.
46
00:02:17,387 --> 00:02:19,348
-Say goodbye, everybody! -Bye-bye!
47
00:02:19,431 --> 00:02:21,141
-Bye! -Fare thee well!
48
00:02:21,225 --> 00:02:22,226
Goodbye!
3439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.