All language subtitles for Heirs.Of.The.Night.S01E09.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,040 --> 00:00:35,520 Master. 2 00:00:36,880 --> 00:00:39,040 I have the Arrufat Ruby for you. 3 00:00:40,040 --> 00:00:43,760 I stole it from the Contessa's neck and lived to tell the tale. 4 00:00:45,280 --> 00:00:47,600 Well done, Tonka. 5 00:00:47,600 --> 00:00:49,640 You're proving most valuable. 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,040 Yes, master. 7 00:00:51,040 --> 00:00:53,640 I'll go after the Caminada Ruby. 8 00:00:53,640 --> 00:00:57,640 You stay on the Nosferas. I want their birth ruby. 9 00:00:57,640 --> 00:00:59,440 I'll find a way. 10 00:00:59,440 --> 00:01:02,320 So why are you still here? 11 00:01:02,320 --> 00:01:03,760 The Vamalia girl. 12 00:01:05,760 --> 00:01:08,240 She walked into the sun. What?! 13 00:01:08,240 --> 00:01:12,480 She walked into the sun and lived. Its rays didn't hurt her. Really? 14 00:01:12,480 --> 00:01:14,440 She's getting stronger, master. 15 00:01:17,720 --> 00:01:20,240 Stronger than you. Don't insult me! 16 00:01:20,240 --> 00:01:23,080 You take care of the Nosferas Ruby. 17 00:01:23,080 --> 00:01:25,200 I'll take care of the girl. 18 00:01:25,200 --> 00:01:26,960 Yes, master. 19 00:01:30,840 --> 00:01:33,200 Elizabetha's blood and Dracula's tears 20 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 created 13 rubies with special powers. 21 00:01:37,280 --> 00:01:40,320 During the clan wars, most rubies were lost. 22 00:01:40,320 --> 00:01:42,200 Only a few clans survived. 23 00:01:44,160 --> 00:01:46,280 The Dracas, 24 00:01:46,280 --> 00:01:48,200 the Lycana, 25 00:01:48,200 --> 00:01:50,240 the Nosferas, 26 00:01:50,240 --> 00:01:51,880 the Pyras, 27 00:01:51,880 --> 00:01:53,920 the Vyrad 28 00:01:53,920 --> 00:01:55,280 and the Vamalia. 29 00:02:05,840 --> 00:02:07,280 My sweet love. 30 00:02:08,400 --> 00:02:12,920 All this time, I have been wanting to hear your voice 31 00:02:12,920 --> 00:02:15,040 and glimpse your beauty. 32 00:02:18,440 --> 00:02:20,880 Vlad? Vlad? 33 00:02:23,320 --> 00:02:25,720 Are you here? 34 00:02:25,720 --> 00:02:26,920 I can't see you. 35 00:02:28,640 --> 00:02:31,400 Why won't you hold me? It's so dark here. 36 00:02:31,400 --> 00:02:33,120 I am coming for you. 37 00:02:33,120 --> 00:02:34,560 Where are you, my love? 38 00:02:34,560 --> 00:02:38,440 I will set you free from the devil's dungeons, I promise. 39 00:02:39,440 --> 00:02:42,000 I can't find you, my love. 40 00:02:42,000 --> 00:02:43,080 Where are you? 41 00:02:45,040 --> 00:02:46,800 I'm right here! 42 00:03:06,040 --> 00:03:07,520 Luciano. 43 00:03:10,640 --> 00:03:12,360 What? 44 00:03:12,360 --> 00:03:15,280 Can you open up? Alisa, not again. 45 00:03:17,800 --> 00:03:19,720 Your parents have... 46 00:03:19,720 --> 00:03:22,040 ..had two rubies, right? 47 00:03:22,040 --> 00:03:24,040 The Arrufat and the Nosferas, 48 00:03:24,040 --> 00:03:27,240 but the Arrufat Ruby, I couldn't use it yesterday. 49 00:03:27,240 --> 00:03:30,000 What do you mean? I wanted to speak to my grandma. 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,600 She's been gone for some time now 51 00:03:31,600 --> 00:03:34,640 but she still reads me bedtime stories. 52 00:03:34,640 --> 00:03:37,840 You know, the Arrufat Ruby lets us speak to the dead. 53 00:03:41,560 --> 00:03:42,720 How does it work? 54 00:03:42,720 --> 00:03:45,280 It doesn't work. I can't feel its power. I told you. 55 00:03:45,280 --> 00:03:46,880 Let's just say you still could. 56 00:03:49,040 --> 00:03:52,160 You close your eyes and try to connect. 57 00:03:52,160 --> 00:03:55,040 The first time is usually hard. 58 00:03:56,040 --> 00:03:58,520 The spirits are often disorientated. 59 00:04:00,720 --> 00:04:04,520 Sometimes they see you and sometimes they can only hear you. 60 00:04:05,760 --> 00:04:07,720 You have to rebuild trust. 61 00:04:09,440 --> 00:04:10,560 Mum? 62 00:04:17,040 --> 00:04:20,720 Mum, it's me. Alisa. 63 00:04:24,120 --> 00:04:25,680 Don't be afraid. 64 00:04:26,680 --> 00:04:27,800 It's just me. 65 00:04:37,440 --> 00:04:39,000 Dad? 66 00:04:42,080 --> 00:04:44,640 Dad? 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,040 Alisa? 68 00:05:07,960 --> 00:05:09,320 Is that you? 69 00:05:13,040 --> 00:05:14,200 Dad? 70 00:05:34,120 --> 00:05:35,840 Your beat is steady. 71 00:05:37,280 --> 00:05:38,360 Strong. 72 00:05:40,240 --> 00:05:41,920 How can I have a heart, Dad? 73 00:05:45,880 --> 00:05:47,480 How is that even possible? 74 00:05:47,480 --> 00:05:51,640 I fell in love with your mother even though she was a vampire. 75 00:05:53,800 --> 00:05:55,280 You're human? 76 00:05:55,280 --> 00:05:56,320 Yes. 77 00:05:58,000 --> 00:05:59,520 When you were born... 78 00:06:00,520 --> 00:06:04,320 ..we found out that you had a human heart like me... 79 00:06:06,680 --> 00:06:08,480 ..but fangs like your mother. 80 00:06:11,280 --> 00:06:14,520 We tried to keep it a secret from Elina, 81 00:06:14,520 --> 00:06:15,720 but she found out. 82 00:06:17,280 --> 00:06:19,680 She made us keep you inside, 83 00:06:19,680 --> 00:06:22,000 hide you from the Elders. 84 00:06:22,000 --> 00:06:23,880 You are different. 85 00:06:23,880 --> 00:06:26,320 A threat to their own ways. 86 00:06:26,320 --> 00:06:29,680 I begged your mother to turn me into a vampire. 87 00:06:31,240 --> 00:06:34,640 I needed to protect you from the dangers of this world. 88 00:06:36,080 --> 00:06:38,040 And there was only one way. 89 00:06:39,040 --> 00:06:41,040 As your mother's shadow. 90 00:06:43,480 --> 00:06:44,960 Is Mum there with you? 91 00:06:47,240 --> 00:06:48,760 Alisa? 92 00:06:51,480 --> 00:06:53,440 Alisa, where are you? 93 00:06:54,640 --> 00:06:56,480 I can't see you any more. 94 00:06:57,800 --> 00:07:01,240 I'm sorry I couldn't protect you. 95 00:07:01,240 --> 00:07:03,840 No, Dad, please... 96 00:07:32,920 --> 00:07:34,080 Who's there? 97 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 Thank you. 98 00:07:51,840 --> 00:07:56,040 I don't know for what but don't wake me up that early in the evening, OK? 99 00:07:57,360 --> 00:07:58,640 OK. 100 00:08:04,840 --> 00:08:06,040 Hey. 101 00:08:07,240 --> 00:08:09,480 What are you smiling about? 102 00:08:12,520 --> 00:08:14,400 I saw my father today. 103 00:08:14,400 --> 00:08:17,280 What?! No way. How? 104 00:08:17,280 --> 00:08:19,800 Hey, I'll catch up with you guys later. 105 00:08:22,440 --> 00:08:26,240 Hello, ladies. What's on your minds tonight? Don't tell me... 106 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 Oh, it's me. 107 00:08:34,760 --> 00:08:36,440 What's up? 108 00:08:36,440 --> 00:08:37,560 Well... 109 00:08:45,960 --> 00:08:48,480 ..she can talk to the dead. 110 00:08:48,480 --> 00:08:49,760 Dracula has the Arrufat? 111 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 What else can you do? 112 00:08:54,000 --> 00:08:55,920 Let's go and find out before class. 113 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 Come on. 114 00:09:10,760 --> 00:09:13,520 So you can talk to the dead. 115 00:09:13,520 --> 00:09:15,480 Arrufat. Check. 116 00:09:15,480 --> 00:09:17,240 Walk in the sun. 117 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 Belov. Check. 118 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 What else have you seen him do? 119 00:09:25,160 --> 00:09:27,000 Our Vikla Ruby? 120 00:09:27,000 --> 00:09:28,080 Swim. 121 00:09:28,080 --> 00:09:29,960 He found the long lost Tova Ruby? 122 00:09:31,000 --> 00:09:34,400 Use his shadow. The Upiry's power? Right. 123 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 Try to use your shadow. 124 00:09:37,360 --> 00:09:38,400 OK. 125 00:09:44,880 --> 00:09:46,560 Hello, dark me. 126 00:09:49,000 --> 00:09:50,680 Was that a wave?! 127 00:09:52,520 --> 00:09:53,880 Alisa? 128 00:09:55,080 --> 00:09:57,600 Alisa, I need a word. 129 00:09:57,600 --> 00:09:58,760 OK. 130 00:10:14,720 --> 00:10:16,280 Nice to see you again. 131 00:10:18,040 --> 00:10:20,000 I've got something for you... 132 00:10:21,960 --> 00:10:23,680 ..sweetie. 133 00:10:23,680 --> 00:10:27,240 You don't have to share it with any of your... 134 00:10:27,240 --> 00:10:28,600 ..fake friends. 135 00:10:29,720 --> 00:10:31,360 I'm your friend now. 136 00:10:31,360 --> 00:10:34,000 Yeah. 137 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 Here's a present for helping me last time. 138 00:10:43,800 --> 00:10:45,440 Mmm. 139 00:10:45,440 --> 00:10:46,720 Drink it. 140 00:10:48,640 --> 00:10:51,040 It's the best thing you'll ever have. 141 00:10:53,360 --> 00:10:55,520 What is it? 142 00:10:55,520 --> 00:10:57,000 It's human red. 143 00:11:05,640 --> 00:11:07,040 Viola. 144 00:11:09,480 --> 00:11:10,720 What's this? 145 00:11:11,880 --> 00:11:14,040 I'm usually the one to worry. 146 00:11:15,520 --> 00:11:17,520 The Upiry has a second ruby. 147 00:11:18,920 --> 00:11:20,880 For what? 148 00:11:20,880 --> 00:11:22,480 Are we missing something here? 149 00:11:24,880 --> 00:11:27,880 Amore, we have to warn the others. And tell them what? 150 00:11:29,760 --> 00:11:31,800 Alisa knows more. 151 00:11:31,800 --> 00:11:33,040 I'm sure. 152 00:11:34,120 --> 00:11:36,760 She somehow saved Hindrik from the sun. 153 00:11:38,160 --> 00:11:39,600 How did you save me? 154 00:11:41,440 --> 00:11:43,040 You don't want to know. 155 00:11:43,040 --> 00:11:45,240 Alisa, please, I need to know. 156 00:11:48,520 --> 00:11:51,000 Dracula's collecting the lost rubies. 157 00:11:51,000 --> 00:11:52,440 Dracula is gone. 158 00:11:52,440 --> 00:11:53,560 Trust me... 159 00:11:54,560 --> 00:11:56,280 ..he's very much alive. 160 00:11:58,160 --> 00:12:01,480 With every ruby he finds, he connects me to that power. 161 00:12:02,560 --> 00:12:05,400 But you can't use those powers. This can't be right. 162 00:12:05,400 --> 00:12:08,880 That's how I saved you. We have to tell the others.No! 163 00:12:08,880 --> 00:12:11,320 This is finally something that makes me feel special. 164 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 You have no idea what you're meddling with. 165 00:12:13,600 --> 00:12:16,880 I can control it, I really can. We have to warn the others.No! 166 00:12:20,000 --> 00:12:22,880 I'm connected to more power than anyone on the ship. 167 00:12:24,200 --> 00:12:27,280 Power has its way of bringing out the worst. 168 00:12:27,280 --> 00:12:29,000 And the best. 169 00:12:29,000 --> 00:12:30,640 Hindrik, you know me. 170 00:12:30,640 --> 00:12:33,040 I saved you with these new powers and... 171 00:12:34,480 --> 00:12:36,320 ..I... 172 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 ..I've seen Dad. 173 00:12:40,080 --> 00:12:41,760 We spoke and, um... 174 00:12:43,520 --> 00:12:46,040 Well, I could speak to Raphaella for you if you like. 175 00:12:47,600 --> 00:12:50,560 You don't want to let her know you miss her? 176 00:12:50,560 --> 00:12:53,160 It's not right to pull her away from where she's meant to be. 177 00:12:53,160 --> 00:12:55,960 Meant to be?! She was taken from you. 178 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 I won't let that happen ever again. 179 00:13:00,560 --> 00:13:02,360 And now no-one can stop me. 180 00:13:03,640 --> 00:13:05,360 Don't tell anyone about this. 181 00:13:07,160 --> 00:13:09,960 Don't worry, it's under control. 182 00:13:14,520 --> 00:13:18,640 Today, the Dracas clan will share the skill of their birth ruby. 183 00:13:18,640 --> 00:13:20,680 Mind-reading. 184 00:13:20,680 --> 00:13:23,520 Lars, be a gentleman, 185 00:13:23,520 --> 00:13:25,000 all right? 186 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Let your cousin shine for once. 187 00:13:27,040 --> 00:13:30,360 We'll teach you mind-reading, mind-blocking 188 00:13:30,360 --> 00:13:33,360 and a little mind-meddling just for fun. 189 00:13:33,360 --> 00:13:35,080 But first, the basics. 190 00:13:35,080 --> 00:13:37,360 Mind-reading is much like a bat's sonar. 191 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 You need to know where your subject is. 192 00:13:39,800 --> 00:13:41,040 Make the connection. 193 00:13:42,240 --> 00:13:45,040 It isn't easy to learn mind-reading. 194 00:13:45,040 --> 00:13:46,960 The brain is a hard nut to crack. 195 00:13:46,960 --> 00:13:48,640 A maze, if you will. 196 00:13:48,640 --> 00:13:51,280 Alisa, would you please join us? 197 00:13:53,520 --> 00:13:57,880 Alisa, please rise. We would like to know what's on your mind today. 198 00:14:10,960 --> 00:14:13,000 So let's start simple. 199 00:14:13,000 --> 00:14:16,200 I'll unlock the first layer like a box. 200 00:14:17,840 --> 00:14:18,960 Click. 201 00:14:18,960 --> 00:14:20,880 See? Easy-breezy. 202 00:14:20,880 --> 00:14:22,160 And then we dig. 203 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 You feel stronger than us. 204 00:14:26,120 --> 00:14:28,440 You look down on your own friends. 205 00:14:29,560 --> 00:14:32,800 Your best friend is just a weak Lycana, 206 00:14:32,800 --> 00:14:35,040 whose clan didn't even survive the war. 207 00:14:36,920 --> 00:14:39,400 You just let her string along... 208 00:14:39,400 --> 00:14:43,360 ..like a shadow.I don't think that! I would never think that. 209 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 I know. Do you, Ivy? 210 00:14:48,760 --> 00:14:52,880 Alisa, you don't think you're more than us, right? 211 00:14:52,880 --> 00:14:54,520 More powerful? No. 212 00:14:54,520 --> 00:14:58,480 'Lars, what is going on? Why doesn't the Contessa stop this?' 213 00:14:58,480 --> 00:15:01,040 This girl has a special power. 214 00:15:01,040 --> 00:15:02,800 'Alisa knows something.' 215 00:15:02,800 --> 00:15:05,720 'She wants to know if Alisa is hiding something.' 216 00:15:05,720 --> 00:15:07,880 'What? She has to stop this.' 217 00:15:07,880 --> 00:15:10,880 Not only that, she's in love. 218 00:15:10,880 --> 00:15:13,720 And not with one, with two boys. 219 00:15:13,720 --> 00:15:15,800 One is among us. Inger. 220 00:15:17,000 --> 00:15:18,480 And the other one is... 221 00:15:21,320 --> 00:15:23,000 ..a human boy. 222 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 That's not true! The mind doesn't lie, Alisa. 223 00:15:27,160 --> 00:15:28,520 But you do. 224 00:15:28,520 --> 00:15:31,360 Are we lying? I don't read her like that at all. 225 00:15:31,360 --> 00:15:33,040 Now who's the liar, Lars? 226 00:15:34,200 --> 00:15:38,000 Why are you doing this? It's true. You think you're stronger than us. 227 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 How exactly can the power of love be stronger than any of ours? 228 00:15:42,000 --> 00:15:44,880 It's a joke. You're not better, you're just a joke. 229 00:15:51,360 --> 00:15:52,600 She's crying. 230 00:15:53,600 --> 00:15:55,040 What is she? 231 00:15:56,200 --> 00:15:57,800 She's a monster. 232 00:15:57,800 --> 00:15:59,320 She's a freak! 233 00:16:17,080 --> 00:16:18,640 Alisa, no! 234 00:16:21,400 --> 00:16:23,080 Mamma! 235 00:16:24,200 --> 00:16:26,200 Alisa, stop. What are you doing?! 236 00:16:35,080 --> 00:16:38,760 Alisa, please stop this. 237 00:16:38,760 --> 00:16:40,040 Alisa, look at me. 238 00:16:41,800 --> 00:16:43,440 Please. You're scaring me. 239 00:16:44,920 --> 00:16:46,160 This isn't you. Stop. 240 00:16:48,600 --> 00:16:50,280 Look at what you're doing. 241 00:16:51,800 --> 00:16:53,520 Just stop it. 242 00:17:11,160 --> 00:17:12,760 I'm sorry. 243 00:17:24,320 --> 00:17:25,760 I'm so sorry. 244 00:18:12,920 --> 00:18:15,400 I guess not all wishes come true. 245 00:18:16,840 --> 00:18:18,480 I'm nothing to wish for. 246 00:18:37,840 --> 00:18:39,360 That wasn't her. 247 00:18:39,360 --> 00:18:40,760 I know. 248 00:18:42,680 --> 00:18:44,040 What happened? 249 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 She's a good person. She wouldn't... 250 00:18:49,040 --> 00:18:50,520 ..do that. 251 00:18:52,000 --> 00:18:53,920 I don't want... 252 00:18:53,920 --> 00:18:55,360 ..her to get.... 253 00:18:57,240 --> 00:18:58,880 ..hurt. 254 00:18:58,880 --> 00:19:00,080 Me neither. 255 00:19:25,800 --> 00:19:27,040 Mum? 256 00:19:34,200 --> 00:19:35,880 Please. 257 00:19:35,880 --> 00:19:37,200 I really... 258 00:19:40,240 --> 00:19:41,600 Say something. 259 00:19:45,480 --> 00:19:47,040 I need you. 260 00:19:51,480 --> 00:19:53,000 I'm... 261 00:19:53,000 --> 00:19:54,640 ..not a vampire. 262 00:19:55,960 --> 00:19:58,280 I'm not human. I... 263 00:19:58,280 --> 00:20:00,040 I don't belong. 264 00:20:01,920 --> 00:20:03,800 I don't want to hurt anybody. 265 00:20:06,840 --> 00:20:08,360 I wish I could just... 266 00:20:10,680 --> 00:20:12,520 ..crawl under a rock... 267 00:20:14,800 --> 00:20:16,280 ..for a while. 268 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 No vampire could ever follow me down there. 269 00:20:54,720 --> 00:20:57,800 I feel really bad saying this, 270 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 but you're better off without her, you know. 271 00:21:02,640 --> 00:21:04,240 She's my friend. 272 00:21:04,240 --> 00:21:06,640 With friends like that, who needs enemies? 273 00:21:06,640 --> 00:21:10,360 Yeah, cos you and your sister know about friendship! 274 00:21:12,400 --> 00:21:14,080 You really have beautiful hair. 275 00:21:18,000 --> 00:21:20,680 What are you doing?! What are you doing?! 276 00:21:25,040 --> 00:21:27,040 Does it look good on me? My hair! 277 00:21:52,320 --> 00:21:53,520 We'll find her. 278 00:21:55,360 --> 00:21:57,800 You're not the one responsible for her actions. 279 00:21:58,880 --> 00:21:59,960 She is. 280 00:22:27,040 --> 00:22:29,240 Water can't paralyse me. 281 00:22:33,680 --> 00:22:35,320 The sun can't hurt me. 282 00:22:38,280 --> 00:22:40,040 I guess this is it. 283 00:23:04,040 --> 00:23:06,880 Seymour, we have a problem. 284 00:23:10,560 --> 00:23:11,760 Hey. 285 00:23:14,160 --> 00:23:15,960 What problem? 286 00:23:15,960 --> 00:23:17,000 Nothing. 287 00:23:18,520 --> 00:23:19,720 Your hair. 288 00:23:21,560 --> 00:23:23,280 The Dracas girls? 289 00:23:24,280 --> 00:23:26,400 No... No. 290 00:23:27,400 --> 00:23:31,120 I just thought it was time for a bit of a change. 291 00:23:32,720 --> 00:23:35,320 It looks really good on you. Thank you. 292 00:23:38,040 --> 00:23:40,080 You really scared me. 293 00:23:41,960 --> 00:23:43,600 It won't happen again. 294 00:23:43,600 --> 00:23:45,480 It was like... 295 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 ..Dracula was in there with you. 296 00:24:04,520 --> 00:24:06,720 I wouldn't do that if I were you. 297 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 Abraham. 298 00:24:15,360 --> 00:24:16,600 Silver bullets? 299 00:24:17,720 --> 00:24:19,280 Is there any other kind? 300 00:24:20,520 --> 00:24:23,600 I see you have the Caminada Ruby. 301 00:24:25,320 --> 00:24:27,200 And I'm here for the rest. 302 00:24:32,320 --> 00:24:34,160 Drop them in, you'll be sorry. 18579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.