All language subtitles for Heirs.Of.The.Night.S01E02.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DarkSaber

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,880 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 2 00:00:29,880 --> 00:00:32,240 13 rubies with special powers. 3 00:00:33,320 --> 00:00:34,800 During the clan wars, 4 00:00:34,800 --> 00:00:36,920 most rubies were lost. 5 00:00:36,920 --> 00:00:38,400 Only a few clans survived. 6 00:00:40,720 --> 00:00:42,520 The Dracas, 7 00:00:42,520 --> 00:00:43,760 the Nosferas, 8 00:00:43,760 --> 00:00:47,080 the Pyras, 9 00:00:47,080 --> 00:00:49,080 the Vyrad 10 00:00:49,080 --> 00:00:51,680 and the Vamalia. 11 00:00:56,440 --> 00:00:59,800 Lady Anna von Vamalia, her husband Peter, 12 00:00:59,800 --> 00:01:01,440 and their two heirs. 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,360 Rumour has it they walked into the sun together. 14 00:01:10,600 --> 00:01:12,920 Why would they do that if they could live forever? 15 00:01:25,080 --> 00:01:27,560 Calvina, we found a secret tunnel. 16 00:01:27,560 --> 00:01:28,680 Where? 17 00:01:28,680 --> 00:01:29,720 Down in the cellar. 18 00:01:29,720 --> 00:01:31,320 Everyone, downstairs now. 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,800 Where did they go? 20 00:01:41,800 --> 00:01:44,080 Come on! 21 00:02:00,720 --> 00:02:03,160 Please, please! I'm not one of them! 22 00:02:03,160 --> 00:02:05,000 My mum will be really angry with me. 23 00:02:05,000 --> 00:02:07,640 I'm not supposed to come here, because of the vampires! 24 00:02:09,800 --> 00:02:12,320 I just wanted to see what they look like. 25 00:02:12,320 --> 00:02:14,560 You just wanted to see a vampire? 26 00:02:14,560 --> 00:02:15,800 Mm-hm. 27 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 OK. 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,240 Vampire! Vampire! 29 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 Vampire! 30 00:02:41,600 --> 00:02:43,000 Vampire! 31 00:02:52,760 --> 00:02:54,360 Alisa! 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,000 It's me. 33 00:02:56,000 --> 00:02:58,720 Oh. Hindrik! 34 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 Why didn't you follow us? 35 00:03:02,720 --> 00:03:03,880 I couldn't. I... 36 00:03:48,200 --> 00:03:50,520 I'm home, my love. 37 00:04:03,080 --> 00:04:05,760 Elisabetha, I promise... 38 00:04:05,760 --> 00:04:08,680 ..we will be reunited. 39 00:04:15,120 --> 00:04:16,880 Who's there? 40 00:04:18,400 --> 00:04:19,800 I feel you... 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,480 ..inside my head. 42 00:04:27,320 --> 00:04:28,640 You've got the Spark. 43 00:04:30,320 --> 00:04:31,520 The what? 44 00:04:31,520 --> 00:04:33,600 How long have you had this? 45 00:04:33,600 --> 00:04:36,240 I don't... I don't know. 46 00:04:36,240 --> 00:04:38,640 Strange things are happening to me. 47 00:04:38,640 --> 00:04:41,680 I see things. 48 00:04:41,680 --> 00:04:42,800 What did you see? 49 00:04:46,600 --> 00:04:49,080 Some kind of... rope. 50 00:04:49,080 --> 00:04:50,400 The knot. 51 00:04:55,720 --> 00:04:57,120 What are you doing? 52 00:04:57,120 --> 00:04:58,320 I want you to hide it. 53 00:04:58,320 --> 00:05:00,240 I don't want anyone else to see it. 54 00:05:00,240 --> 00:05:04,800 You can never, ever, tell anyone else about this. 55 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Do you understand? 56 00:05:06,240 --> 00:05:07,880 Not Dame Elina, not Tammo. 57 00:05:07,880 --> 00:05:10,080 No-one can ever know. 58 00:05:10,080 --> 00:05:11,360 Why not? 59 00:05:11,360 --> 00:05:13,600 I couldn't even keep my heartbeat a secret from Tammo. 60 00:05:13,600 --> 00:05:15,480 Tammo knows about your heart? 61 00:05:18,920 --> 00:05:21,840 How am I supposed to hide a glowing hand? 62 00:05:21,840 --> 00:05:23,560 Why do I even have a glowing hand? 63 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 What's going on? 64 00:05:28,720 --> 00:05:30,920 I'll tell you when the time is right. 65 00:05:32,520 --> 00:05:34,880 We have to hurry. The sun's almost up. 66 00:05:42,760 --> 00:05:44,440 Dame Elina, Tammo. 67 00:05:44,440 --> 00:05:46,320 We're here.Alisa! 68 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 Oh! You're fine? 69 00:05:47,480 --> 00:05:49,080 Yes. 70 00:05:49,080 --> 00:05:50,320 Are you hurt? 71 00:05:50,320 --> 00:05:51,400 Show me. 72 00:05:51,400 --> 00:05:52,800 No, it's... It's nothing. 73 00:05:54,000 --> 00:05:55,240 We have to hurry. 74 00:05:55,240 --> 00:05:56,720 Redmasks are closing in. 75 00:05:56,720 --> 00:05:59,560 I can hear them making their way through the streets. 76 00:05:59,560 --> 00:06:01,320 Elina! 77 00:06:01,320 --> 00:06:02,640 Baron Magnus. 78 00:06:04,320 --> 00:06:06,000 He's coming to help us. Let's go. 79 00:06:10,680 --> 00:06:12,160 Come on! 80 00:06:12,160 --> 00:06:13,520 Come on. 81 00:06:23,840 --> 00:06:26,240 Up to the tower. 82 00:06:26,240 --> 00:06:29,400 BELL CHIMES 83 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 The Elisabetha. 84 00:06:57,840 --> 00:06:59,760 It actually exists. 85 00:07:04,720 --> 00:07:07,080 It's divine to see you, Elina. 86 00:07:07,080 --> 00:07:09,280 You are looking absolutely ravishing. 87 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 Young as ever. 88 00:07:12,120 --> 00:07:13,520 Oh, Milton. 89 00:07:13,520 --> 00:07:16,280 I'm so sorry about your wife's passing. 90 00:07:17,440 --> 00:07:19,040 Elina, I wanted to come to you, 91 00:07:19,040 --> 00:07:21,240 but I had to go through a century... Oh, wow. 92 00:08:07,160 --> 00:08:09,480 Who's that? 93 00:08:09,480 --> 00:08:10,920 The Contessa. 94 00:08:10,920 --> 00:08:12,280 Don't get too close to her. 95 00:08:13,800 --> 00:08:15,720 Stay out of trouble. 96 00:08:15,720 --> 00:08:18,080 Shadows, cast-off! 97 00:08:18,080 --> 00:08:19,760 Next stop, Italy. 98 00:08:22,400 --> 00:08:23,680 What are you doing up? 99 00:08:29,280 --> 00:08:30,720 Where were you? 100 00:08:32,280 --> 00:08:33,760 What's gotten into you, 101 00:08:33,760 --> 00:08:34,960 Mr Know It All? 102 00:08:40,040 --> 00:08:42,160 I'm here for the rent! 103 00:08:42,160 --> 00:08:44,240 Did you forget to pay the rent again? 104 00:08:44,240 --> 00:08:46,440 It doesn't matter. We're leaving. 105 00:08:46,440 --> 00:08:49,280 Get all your stuff and grab only what you need, OK? 106 00:08:49,280 --> 00:08:50,720 You have to open the door, 107 00:08:50,720 --> 00:08:52,080 or I'll call the police! 108 00:08:52,080 --> 00:08:54,200 Nicu, come on, hurry up. We haven't got all day. 109 00:08:54,200 --> 00:08:56,240 Leave your books, OK? We'll get you new ones. 110 00:08:56,240 --> 00:08:58,080 We are travelling light. 111 00:09:03,840 --> 00:09:05,600 I know someone's in there! 112 00:09:08,240 --> 00:09:09,560 What's this? 113 00:09:15,040 --> 00:09:16,360 Mum? 114 00:09:17,640 --> 00:09:19,840 Tell me! 115 00:09:22,520 --> 00:09:25,640 I'm a Redmask, Nicu, OK? I hunt vampires. 116 00:09:25,640 --> 00:09:27,440 Now, hurry up. We're moving. 117 00:09:27,440 --> 00:09:29,320 Vampires? 118 00:09:29,320 --> 00:09:33,360 Are you crazy? You're chasing illusions again, just like... 119 00:09:35,440 --> 00:09:36,800 Just like when Dad left. 120 00:09:40,760 --> 00:09:44,600 Your dad didn't leave, Nicu, OK? He's dead. 121 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 What? 122 00:09:49,960 --> 00:09:51,880 He swore an oath, like me, 123 00:09:51,880 --> 00:09:54,920 and I will live by that oath, just like your father did. 124 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 Now, hurry up. 125 00:10:00,760 --> 00:10:02,720 He was a vampire hunter, too? 126 00:10:02,720 --> 00:10:04,400 Put your coat on. 127 00:10:04,400 --> 00:10:06,720 You're carrying the heavy box. Come on, out the window! 128 00:10:12,600 --> 00:10:15,480 Look, Nicu, The Elisabetha is here in Hamburg. 129 00:10:15,480 --> 00:10:18,080 If you don't start taking this seriously, you're going 130 00:10:18,080 --> 00:10:21,360 to get yourself bitten by a vampire, OK? You're lucky to have me. 131 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 Lucky to have you? 132 00:10:22,600 --> 00:10:25,400 Lucky because you hunt vampires, keep moving all the time? 133 00:10:25,400 --> 00:10:27,240 Lucky because you lock me in at night? 134 00:10:27,240 --> 00:10:29,680 Lucky because you believe in a bedtime story? 135 00:10:29,680 --> 00:10:32,440 Lucky because you lied to me about my father being dead?! 136 00:10:43,040 --> 00:10:44,680 Look, I'm sorry, Nicu, OK? 137 00:10:46,480 --> 00:10:48,880 But we are going to have to get a boat, 138 00:10:48,880 --> 00:10:50,600 and we are going after them. 139 00:10:53,200 --> 00:10:55,920 How are we supposed to get a boat if we can't even pay for rent? 140 00:10:55,920 --> 00:10:57,840 Who said we're going to pay for it? 141 00:10:59,600 --> 00:11:01,120 A vampire hunter and a thief. 142 00:11:02,120 --> 00:11:03,560 Lucky me. 143 00:11:14,360 --> 00:11:16,240 Why not do it himself? 144 00:11:16,240 --> 00:11:18,480 No, it's too harsh for the little ones. 145 00:11:18,480 --> 00:11:21,280 We need a safe haven like ours. 146 00:11:21,280 --> 00:11:24,360 Magnus knows this and he believes you can do it. 147 00:11:25,880 --> 00:11:29,080 My own son doesn't even look up to me. 148 00:11:29,080 --> 00:11:32,880 Luciano loves you very much. 149 00:11:32,880 --> 00:11:35,400 I know. 150 00:11:35,400 --> 00:11:38,720 But when he feels scared, 151 00:11:38,720 --> 00:11:41,200 he runs to you. 152 00:11:41,200 --> 00:11:42,360 Don't you? 153 00:11:45,800 --> 00:11:47,400 You'll do great. 154 00:11:47,400 --> 00:11:49,000 I believe in you, amore. 155 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 They'll all love you. 156 00:11:53,840 --> 00:11:54,920 What is it? 157 00:11:57,360 --> 00:11:58,520 Anna's daughter. 158 00:12:00,600 --> 00:12:01,760 Alisa. 159 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 She brings back bad memories. 160 00:12:07,160 --> 00:12:08,520 She does. 161 00:12:58,560 --> 00:12:59,880 Silence! 162 00:13:08,920 --> 00:13:11,000 What year is it? 163 00:13:14,880 --> 00:13:18,560 I can't understand your tongue without the Pyras ruby. 164 00:13:20,200 --> 00:13:23,440 But I can let you shape-shift, with this. 165 00:13:37,360 --> 00:13:39,560 Lord Dracula! 166 00:13:39,560 --> 00:13:41,440 You have awoken! 167 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 Thank you. 168 00:13:47,360 --> 00:13:49,440 Thank you for finally letting me shift... 169 00:13:50,880 --> 00:13:52,600 ..master. 170 00:13:52,600 --> 00:13:55,360 What year is it? 171 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 1889. 172 00:14:02,720 --> 00:14:06,360 300 years. 173 00:14:14,520 --> 00:14:16,240 "300 years lost." 174 00:14:40,880 --> 00:14:43,080 Can you bring it over there and turn it around? 175 00:14:43,080 --> 00:14:45,880 Thank you very much. 176 00:14:45,880 --> 00:14:48,840 That corner, very clean, very clean. Very good. 177 00:14:48,840 --> 00:14:50,360 The chairs are coming, too? 178 00:14:50,360 --> 00:14:52,280 The chairs. I want chairs... 179 00:14:56,920 --> 00:14:59,240 Thank you very much! 180 00:15:20,560 --> 00:15:21,840 Wow. 181 00:15:29,720 --> 00:15:32,600 What are you doing? He almost saw you! 182 00:15:32,600 --> 00:15:34,400 I... 183 00:15:34,400 --> 00:15:35,680 I've never seen the ocean. 184 00:15:35,680 --> 00:15:37,800 Don't talk, stupid. 185 00:15:37,800 --> 00:15:41,120 Are you trying to get us caught? Just talk with your mind. 186 00:15:41,120 --> 00:15:42,480 What? 187 00:15:42,480 --> 00:15:43,760 How? 188 00:15:43,760 --> 00:15:46,320 Just let your thoughts flow and I'll pick up on them. 189 00:15:47,920 --> 00:15:49,680 You're a Dracas, 190 00:15:49,680 --> 00:15:51,600 a mind-reader. 191 00:15:51,600 --> 00:15:53,160 I've read about your kind. 192 00:15:55,720 --> 00:15:59,000 The Dracas were ruthless during the clan wars. 193 00:15:59,000 --> 00:16:01,080 Their leader, Baron Magnus, stole the rubies off 194 00:16:01,080 --> 00:16:02,760 the necks of the fallen. 195 00:16:02,760 --> 00:16:04,560 He's a feared and selfish leader. 196 00:16:05,720 --> 00:16:07,720 I'm his son. 197 00:16:09,680 --> 00:16:11,200 I-I'm sorry! 198 00:16:11,200 --> 00:16:13,120 You will be. 199 00:16:17,800 --> 00:16:19,040 What are you doing here? 200 00:16:19,040 --> 00:16:20,800 Back to your coffin. 201 00:16:20,800 --> 00:16:23,040 If your grandmother knew you were wandering off again, 202 00:16:23,040 --> 00:16:25,920 I'd get into so much trouble. Alisa, please, stay in your... 203 00:16:25,920 --> 00:16:29,280 You are lucky Malcolm is such a sweet boy. 204 00:16:29,280 --> 00:16:30,640 Sweet like his father. 205 00:16:32,760 --> 00:16:34,120 I'm not that sweet. 206 00:16:35,440 --> 00:16:36,600 You know that. 207 00:16:37,680 --> 00:16:39,600 Well... I'm right here, you know? 208 00:16:49,000 --> 00:16:50,040 I'm here, my love. 209 00:16:51,960 --> 00:16:54,880 I just need human dread. 210 00:16:55,880 --> 00:16:59,920 I need to drink, to get stronger, 211 00:16:59,920 --> 00:17:06,200 and then I will find all the rubies lost to the clans. 212 00:17:08,760 --> 00:17:11,560 I sense them calling me. 213 00:17:13,920 --> 00:17:16,800 The others are on the ship 214 00:17:16,800 --> 00:17:20,480 which bears your beautiful name. 215 00:17:24,720 --> 00:17:26,800 Use Lycana's power. 216 00:17:26,800 --> 00:17:32,160 Find the ship. Steal all those rubies back from my children. 217 00:17:32,160 --> 00:17:39,040 If you succeed, I might release the rest of your clan from my dungeon. 218 00:17:40,720 --> 00:17:41,960 Come now. 219 00:17:41,960 --> 00:17:43,360 The sun is almost up. 220 00:17:46,280 --> 00:17:47,600 Yes, Master. 221 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 Thank you, Master. 222 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 I promise, my love... 223 00:18:12,160 --> 00:18:14,480 ..I will get them all back, 224 00:18:14,480 --> 00:18:18,360 every single one of my last spilt tears... 225 00:18:20,040 --> 00:18:22,200 ..each drop of your precious blood... 226 00:18:25,360 --> 00:18:27,520 ..every one of my powers, 227 00:18:27,520 --> 00:18:31,240 so that you can rise from the grave. 228 00:18:49,800 --> 00:18:50,840 Who are you? 229 00:18:50,840 --> 00:18:53,240 Luciano. You're docked on my clan's shore. 230 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Your clan? 231 00:18:54,280 --> 00:18:55,520 Nosferas. 232 00:18:55,520 --> 00:18:58,920 I just wanted to say welcome to Italia! 233 00:18:58,920 --> 00:19:01,640 Your brother's already having breakfast. 234 00:19:01,640 --> 00:19:02,800 Of course he is. 235 00:19:02,800 --> 00:19:05,520 Better get ready for the first night. 236 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 First night of what? 237 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 You'll see. 238 00:19:18,120 --> 00:19:21,920 This goblet is a gift from the Noaidi. 239 00:19:23,120 --> 00:19:25,840 All of the heirs will have a sip at breakfast. 240 00:19:27,600 --> 00:19:32,720 After that, the power of our rubies will flow through their veins. 241 00:19:33,760 --> 00:19:34,840 Mmm! 242 00:19:34,840 --> 00:19:36,320 There's actually olive oil in this. 243 00:19:36,320 --> 00:19:37,560 It's so good! 244 00:19:46,680 --> 00:19:48,200 Hey, look at you! 245 00:19:48,200 --> 00:19:49,560 What's your name? 246 00:19:49,560 --> 00:19:50,880 I call him Easy. 247 00:19:50,880 --> 00:19:52,920 I'm Joanne de Pyras. 248 00:19:52,920 --> 00:19:55,800 Hey, Easy... de Pyras. 249 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 Can I pick him up? 250 00:19:57,440 --> 00:19:58,560 Yeah, sure. 251 00:19:58,560 --> 00:19:59,680 Come here. 252 00:19:59,680 --> 00:20:01,080 I think he likes you anyway. 253 00:20:02,320 --> 00:20:04,480 Oh, Easy! 254 00:20:04,480 --> 00:20:05,960 This is my sister Alisa. 255 00:20:05,960 --> 00:20:07,320 Say hello. 256 00:20:07,320 --> 00:20:08,400 Hi, Easy. 257 00:20:19,760 --> 00:20:21,640 What are you staring at? 258 00:20:21,640 --> 00:20:23,440 I'm sorry... 259 00:20:23,440 --> 00:20:25,240 ..for what I said about your father. 260 00:20:29,160 --> 00:20:30,440 What's your name? 261 00:20:34,120 --> 00:20:35,240 Alisa. 262 00:20:36,480 --> 00:20:37,520 Alisa what? 263 00:20:40,600 --> 00:20:41,960 Alisa von Vamalia. 264 00:20:41,960 --> 00:20:44,440 Oh! The poor girl's a Vamalia. 265 00:20:44,440 --> 00:20:46,080 Anyone know what their power is? 266 00:20:46,080 --> 00:20:47,920 They get the power of love! 267 00:20:51,240 --> 00:20:53,000 So did Jesus. 268 00:20:53,000 --> 00:20:54,160 Look. 269 00:20:57,760 --> 00:20:59,720 Aargh... 270 00:21:13,200 --> 00:21:14,560 You see? 271 00:21:14,560 --> 00:21:17,560 It's all in here. Love is the way that leads up to the light. 272 00:21:17,560 --> 00:21:19,080 That's a miracle! 273 00:21:19,080 --> 00:21:21,480 Just the Nosferas power. 274 00:21:21,480 --> 00:21:23,720 I'll show you some power. 275 00:21:23,720 --> 00:21:25,120 Aargh! 276 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 Malcolm, stop it! 277 00:21:41,480 --> 00:21:42,520 Aargh... 278 00:21:47,200 --> 00:21:48,720 You're hurting him! 279 00:21:52,080 --> 00:21:53,840 Get off me! 280 00:21:55,680 --> 00:21:58,560 What in the Devil's name is going on here?! 281 00:21:58,560 --> 00:22:00,080 Shut up. 282 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 Sit down. 283 00:22:10,240 --> 00:22:16,240 Once, we were 13 proud clans with powerful rubies, 284 00:22:16,240 --> 00:22:18,720 given to us by the Lord Dracula. 285 00:22:20,080 --> 00:22:23,280 After defeating him in his evil quest, 286 00:22:23,280 --> 00:22:25,040 we didn't choose peace. 287 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 We start fighting each other. 288 00:22:29,600 --> 00:22:30,880 In the clan wars... 289 00:22:33,160 --> 00:22:34,520 ..we've lost so many. 290 00:22:40,280 --> 00:22:42,560 Now, we are only five. 291 00:22:44,840 --> 00:22:46,120 The Nosferas from Italy. 292 00:22:49,040 --> 00:22:50,360 Dracas from Norway. 293 00:22:54,400 --> 00:22:55,680 Vyrad from England. 294 00:22:58,120 --> 00:22:59,360 Pyras of France. 295 00:23:02,640 --> 00:23:03,880 Vamalia from Germany. 296 00:23:09,400 --> 00:23:13,160 So why, why we are here tonight? 297 00:23:13,160 --> 00:23:15,400 To kick each other in the face? 298 00:23:16,720 --> 00:23:18,480 Silenzio. 299 00:23:20,760 --> 00:23:22,320 We are here for peace. 300 00:23:23,840 --> 00:23:25,840 We are here to join hands. 301 00:23:27,760 --> 00:23:30,760 We are here because nothing, 302 00:23:30,760 --> 00:23:33,560 nothing, shall stop us from living forever, 303 00:23:33,560 --> 00:23:35,960 not even the Redmasks. 304 00:23:36,920 --> 00:23:40,600 This is the night we all remember. 305 00:23:40,600 --> 00:23:42,600 This night is the beginning of a new era. 306 00:23:44,280 --> 00:23:48,080 This night is the birth of a new generation. 307 00:23:50,920 --> 00:23:53,920 This is the night on which we start... 308 00:23:53,920 --> 00:23:55,240 ..Vampire School. 309 00:23:59,080 --> 00:24:00,440 School? 310 00:24:01,800 --> 00:24:02,920 Mm-hm. 18719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.