Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:01,546
Previously on
"Heartland"...
2
00:00:01,664 --> 00:00:03,539
I'm gonna ride Phoenix
in the Fall Finale.
3
00:00:03,609 --> 00:00:05,544
That's great! Is that why
you wanted to meet me?
4
00:00:05,621 --> 00:00:07,757
No, I... I wanted to say
5
00:00:07,825 --> 00:00:10,256
that I had a really great
time yesterday.
6
00:00:10,350 --> 00:00:12,074
I had a lot of fun too.
7
00:00:12,151 --> 00:00:14,611
I also came here
to do this...
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,015
I didn't even know
you were in town.
9
00:00:18,092 --> 00:00:20,157
Yeah, I'm back for our
big reunion.
10
00:00:20,225 --> 00:00:22,219
You know, the one you're
apparently not attending?
11
00:00:22,287 --> 00:00:25,888
It's like our theme song.
"Bad Timing."
12
00:00:25,965 --> 00:00:29,450
Yeah. In another life,
I guess.
13
00:00:29,527 --> 00:00:32,028
Yeah. In another life.
14
00:00:32,105 --> 00:00:35,904
♪♪♪
15
00:00:48,646 --> 00:00:52,482
♪♪♪
16
00:01:03,962 --> 00:01:07,188
Hey, Wyatt.
17
00:01:07,265 --> 00:01:09,799
Yeah, I'm just out for a ride
with Phoenix.
18
00:01:10,869 --> 00:01:13,970
I miss you too, it feels like
you've been gone forever.
19
00:01:14,047 --> 00:01:15,730
So what have you been up to?
20
00:01:15,807 --> 00:01:17,373
What do you mean you're bored?
21
00:01:17,450 --> 00:01:19,609
Hey, Ty.
22
00:01:35,993 --> 00:01:38,485
- Good morning, Lou.
- Hey, good morning.
23
00:01:38,562 --> 00:01:40,696
- Are you headed somewhere?
- Oh! Yeah...
24
00:01:40,773 --> 00:01:43,233
I'm just um... ah...
I'm heading into Maggie's.
25
00:01:43,310 --> 00:01:45,568
Okay, Lou,
what is going on with you?
26
00:01:45,645 --> 00:01:47,829
- You have been acting weird!
- No, no!
27
00:01:47,906 --> 00:01:49,531
I'm fine, I'm just running late.
28
00:01:49,599 --> 00:01:52,186
No, really, you haven't been
yourself the last couple days.
29
00:01:52,253 --> 00:01:53,914
What's goin' on?
30
00:01:55,322 --> 00:01:56,703
Okay.
31
00:01:57,048 --> 00:01:58,916
Remember when I said
my class reunion
32
00:01:58,993 --> 00:02:01,050
- was just like high school?
- Yeah...
33
00:02:01,127 --> 00:02:03,620
Well, it was just like
high school.
34
00:02:03,697 --> 00:02:05,054
How so?
35
00:02:05,457 --> 00:02:08,476
Scott and I kinda... made out.
36
00:02:08,760 --> 00:02:10,652
- You and Scott?
- I know!
37
00:02:10,729 --> 00:02:12,595
It's crazy, one minute
we were talking,
38
00:02:12,672 --> 00:02:15,790
and the next we were kissing.
Wow!
39
00:02:15,867 --> 00:02:17,800
Okay, have you chatted
about it?
40
00:02:17,877 --> 00:02:19,936
No, that's the thing!
Not a word.
41
00:02:20,013 --> 00:02:21,962
I feel awful, Amy. I don't...
42
00:02:22,039 --> 00:02:23,150
I don't even know what to do.
43
00:02:23,217 --> 00:02:25,474
You need to get together
with him and talk.
44
00:02:25,551 --> 00:02:27,101
The sooner, the better.
45
00:02:27,470 --> 00:02:30,148
You're right. I know.
I'm gonna talk to him today.
46
00:02:30,390 --> 00:02:31,781
Okay...
47
00:02:36,755 --> 00:02:39,280
- Here you go, have a nice day.
- Thanks.
48
00:02:39,960 --> 00:02:41,265
Yeah, I'm sorry
to do that to you,
49
00:02:41,333 --> 00:02:43,879
- I know you just got back.
- Shoot!
50
00:02:44,890 --> 00:02:46,999
Don't worry about it,
I'll be there.
51
00:02:49,734 --> 00:02:52,210
Yeah, uh-huh.
52
00:02:52,278 --> 00:02:53,695
Lou?
53
00:02:54,772 --> 00:02:56,297
- Everything okay?
- Yeah!
54
00:02:56,374 --> 00:02:59,108
I just was um...
trying to find my pen.
55
00:02:59,185 --> 00:03:00,906
There it is, dropped it.
56
00:03:01,178 --> 00:03:02,976
We're just here
for some coffee.
57
00:03:03,044 --> 00:03:04,224
I have coffee.
58
00:03:04,292 --> 00:03:06,094
Um, I'll take mine
to go, please.
59
00:03:06,162 --> 00:03:08,419
- Uh yeah, me too.
- Okay.
60
00:03:09,955 --> 00:03:12,422
I'm heading out of town
on a call.
61
00:03:12,499 --> 00:03:15,316
That's great.
You're a busy guy.
62
00:03:15,393 --> 00:03:18,031
Yeah um, can I call you
when I get back?
63
00:03:18,538 --> 00:03:21,622
Yeah. That's uh... ahem.
That's fine.
64
00:03:21,699 --> 00:03:22,828
I look forward to it.
65
00:03:22,954 --> 00:03:25,779
This is for both of us.
Keep the change.
66
00:03:25,949 --> 00:03:28,642
- Thanks, Scott.
- Okay, see ya.
67
00:03:30,613 --> 00:03:33,182
- Is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
68
00:03:33,250 --> 00:03:35,609
What were you and Scott
talking about?
69
00:03:35,695 --> 00:03:37,404
Oh, just scheduling issues.
70
00:03:37,481 --> 00:03:39,281
Oh yeah, he didn't mention
our class reunion?
71
00:03:39,358 --> 00:03:41,608
- We just had it.
- Uh, nope.
72
00:03:41,685 --> 00:03:42,710
He didn't say anything
about it.
73
00:03:42,843 --> 00:03:46,218
Oh. How's my girl doing?
74
00:03:47,092 --> 00:03:49,316
Oh, what's wrong?
75
00:03:49,393 --> 00:03:51,945
Oh! Is everything okay
with her?
76
00:03:52,023 --> 00:03:53,549
She's fine, she's just going
through this
77
00:03:53,617 --> 00:03:55,208
"fear of strangers" phase
right now.
78
00:03:55,276 --> 00:03:58,058
Okay, but I'm not a stranger.
79
00:03:58,135 --> 00:03:59,343
I didn't mean it like that.
80
00:03:59,421 --> 00:04:01,205
It was-you know, like,
she's getting attached
81
00:04:01,282 --> 00:04:03,000
to certain people,
and certain things.
82
00:04:03,068 --> 00:04:04,726
It's just a phase though,
I wouldn't take it personally.
83
00:04:04,828 --> 00:04:07,211
- Okay, I hope she's okay.
- Yeah, yeah.
84
00:04:07,288 --> 00:04:09,960
Well, it's time for her lunch,
so we better get going.
85
00:04:10,323 --> 00:04:12,249
Say bye, Auntie Lou.
Bye, sweetie.
86
00:04:12,326 --> 00:04:14,241
- Say "bye."
- See you, Ty.
87
00:04:14,318 --> 00:04:16,386
See ya.
88
00:04:21,209 --> 00:04:24,560
Yeah... there we go.
89
00:04:27,207 --> 00:04:30,266
All right, you ready, Lyndy?
90
00:04:30,334 --> 00:04:32,735
Okay. Let's go, sweetheart.
91
00:04:34,447 --> 00:04:38,199
♪♪♪
92
00:04:48,886 --> 00:04:52,622
♪♪♪
93
00:04:58,863 --> 00:05:02,591
♪♪♪
94
00:05:04,235 --> 00:05:09,333
♪ And at the break of day
you sank into your dream ♪
95
00:05:09,695 --> 00:05:12,755
♪ You dreamer ♪
96
00:05:12,823 --> 00:05:15,074
♪ Oh oh oh oh ♪
97
00:05:15,277 --> 00:05:17,510
♪ You dreamer ♪
98
00:05:19,777 --> 00:05:25,414
♪ You dreamer ♪
99
00:05:25,648 --> 00:05:28,976
*HEARTLAND*
Season 11 Episode 14
Title: "Past Imperfect"
100
00:05:29,154 --> 00:05:30,811
One more bite.
101
00:05:33,397 --> 00:05:35,798
Hey Ty, I heard about the
wildlife reserve, Amy told me.
102
00:05:35,875 --> 00:05:39,326
Yeah, I gotta work tomorrow
so I can't cover for Bob.
103
00:05:39,403 --> 00:05:41,195
Well, I could probably
help out,
104
00:05:41,272 --> 00:05:43,107
and I'll ask Adam
if he wants to come.
105
00:05:43,184 --> 00:05:44,431
Awesome, thank you.
106
00:05:44,508 --> 00:05:45,951
It's just the regular feeding,
watering,
107
00:05:46,018 --> 00:05:47,355
- maybe a bit of clean up.
- Okay.
108
00:05:47,423 --> 00:05:49,019
Oh, before you go, Georgie?
109
00:05:49,114 --> 00:05:53,082
Um, I heard about... Val,
and the whole Flame thing.
110
00:05:53,158 --> 00:05:54,893
It sounds like it was a bit
of a nightmare.
111
00:05:54,962 --> 00:05:57,629
Yeah, that'd be the
understatement of the year.
112
00:05:57,697 --> 00:06:00,348
Well, this bag saved my butt
in Mongolia.
113
00:06:00,766 --> 00:06:03,004
It's kind of like a good
luck charm.
114
00:06:03,267 --> 00:06:05,590
I want you to have it.
115
00:06:06,072 --> 00:06:08,089
- Really?
- Yeah.
116
00:06:08,166 --> 00:06:10,504
- Thank you.
- Good luck with Phoenix.
117
00:06:10,649 --> 00:06:12,152
Thanks.
118
00:06:12,650 --> 00:06:14,451
Bye, Lyndy.
119
00:06:17,263 --> 00:06:18,374
Thanks.
120
00:06:18,451 --> 00:06:20,474
I'll give you a moment
to decide.
121
00:06:22,066 --> 00:06:23,918
Tell me about
your specials.
122
00:06:24,039 --> 00:06:27,238
The um, Veal Scallopini
is very tasty.
123
00:06:27,644 --> 00:06:28,697
Sounds good.
124
00:06:28,765 --> 00:06:32,500
But a lot of the regulars are
going for the chicken pot pie.
125
00:06:33,681 --> 00:06:34,947
I'll take 'em both.
126
00:06:35,134 --> 00:06:37,980
Finished off with a hot
fudge sundae?
127
00:06:40,471 --> 00:06:42,638
I'll have the breakfast
special, please.
128
00:06:47,699 --> 00:06:49,801
So hey, I have some
good news.
129
00:06:50,160 --> 00:06:53,621
I got an email from that
investment company in New York,
130
00:06:53,745 --> 00:06:55,945
and they wanna bring me in
for an interview.
131
00:06:56,022 --> 00:06:58,019
Isn't that amazing?
132
00:07:00,145 --> 00:07:01,453
What?
133
00:07:01,553 --> 00:07:03,574
You're not happy for me?
134
00:07:04,249 --> 00:07:07,117
I don't know, I'm...
I'm confused, I guess.
135
00:07:07,233 --> 00:07:09,224
Confused about what?
136
00:07:09,556 --> 00:07:11,435
About you.
137
00:07:12,162 --> 00:07:14,163
What do you want, Lou?
138
00:07:15,005 --> 00:07:17,883
Lou? Mom?
139
00:07:18,205 --> 00:07:20,227
- You okay?
- Yeah...
140
00:07:20,313 --> 00:07:22,864
I just uh, have a lot
on my mind.
141
00:07:22,941 --> 00:07:23,981
Where'd you get that from?
142
00:07:24,051 --> 00:07:25,899
It's from Mongolia.
Ty gave it to me.
143
00:07:25,976 --> 00:07:28,064
- Well, that was nice of him.
- Yeah, I'll say.
144
00:07:28,173 --> 00:07:30,513
He asked me to pitch in at
the wildlife reserve tomorrow.
145
00:07:30,590 --> 00:07:31,939
Sure.
146
00:07:32,016 --> 00:07:34,365
Yeah. I'm gonna ask Adam
to help out too.
147
00:07:34,497 --> 00:07:37,911
If Olivia will take her eyes
off him for a few hours.
148
00:07:37,988 --> 00:07:39,922
How are things between
you two?
149
00:07:39,999 --> 00:07:41,548
Fine. Why?
150
00:07:41,625 --> 00:07:43,537
Oh, I just think it's great
you guys can stay friends
151
00:07:43,604 --> 00:07:45,094
after everything.
152
00:07:45,171 --> 00:07:47,091
I don't wanna talk about it.
153
00:07:47,991 --> 00:07:50,177
But Wyatt and I are...
154
00:07:51,283 --> 00:07:52,939
- kind of a thing.
- What?!
155
00:07:53,013 --> 00:07:55,205
Since when? I thought you guys
were going to the formal
156
00:07:55,281 --> 00:07:58,073
as just friends? Sorry!
Okay, okay.
157
00:07:58,150 --> 00:07:59,866
I get it, I just...
158
00:07:59,943 --> 00:08:01,578
what does it have to do
with Adam?
159
00:08:01,655 --> 00:08:02,911
Well, we're all friends.
160
00:08:02,988 --> 00:08:06,140
Wyatt and Adam, they hang out
on their own all the time.
161
00:08:06,217 --> 00:08:08,209
I-I don't want it to cause
any weirdness,
162
00:08:08,286 --> 00:08:10,219
so I'm gonna talk to Adam
about it tomorrow.
163
00:08:10,296 --> 00:08:11,420
Well, I think that's great
164
00:08:11,497 --> 00:08:13,214
that you're being up front
with him.
165
00:08:13,291 --> 00:08:14,620
But just a warning,
it could be awkward,
166
00:08:14,687 --> 00:08:16,358
at least at the beginning.
167
00:08:16,435 --> 00:08:18,486
I mean, he took your breakup
hard,
168
00:08:18,563 --> 00:08:20,374
and it's not like it was easy
for you to see him
169
00:08:20,441 --> 00:08:22,290
with Olivia at the beginning,
either.
170
00:08:22,367 --> 00:08:24,334
Well, Adam and Olivia have
been together for ages,
171
00:08:24,411 --> 00:08:25,893
we've both moved on.
172
00:08:25,970 --> 00:08:27,970
I know, but that doesn't
always matter.
173
00:08:28,047 --> 00:08:31,107
Things change, but that doesn't
mean the feelings go away.
174
00:08:44,730 --> 00:08:48,579
♪♪♪
175
00:09:01,486 --> 00:09:03,827
So the weather's supposed
to get cold
176
00:09:03,903 --> 00:09:05,886
- the next week, or so.
- Yeah, I heard that.
177
00:09:05,954 --> 00:09:07,888
I thought maybe
I'd get an early start
178
00:09:07,956 --> 00:09:09,065
on the winter prep.
179
00:09:09,143 --> 00:09:11,510
That's a good idea,
I'll help you out when I can.
180
00:09:11,578 --> 00:09:13,401
- I can babysit Lyndy.
- Yeah?
181
00:09:13,469 --> 00:09:15,784
Yeah, Katie's on an overnight
with Marnie and her kids,
182
00:09:15,852 --> 00:09:17,459
so I'd love to spend some time
with my niece.
183
00:09:17,526 --> 00:09:19,038
Okay, well, you're on.
184
00:09:19,575 --> 00:09:21,125
Thank you.
185
00:09:21,193 --> 00:09:22,850
Well, we better get goin',
Amy,
186
00:09:22,918 --> 00:09:23,933
I'll get Lyndy's stuff
packed up.
187
00:09:24,000 --> 00:09:25,523
What, already?
188
00:09:27,941 --> 00:09:30,968
So... have you talked
to Scott?
189
00:09:31,307 --> 00:09:33,605
If by "talk to Scott," you
mean hide behind the counter
190
00:09:33,682 --> 00:09:35,808
at Maggie's like a coward,
then, yes.
191
00:09:35,885 --> 00:09:37,501
Lou, are you kidding me?
192
00:09:37,578 --> 00:09:38,979
Look, the longer you
leave this,
193
00:09:39,056 --> 00:09:40,881
- the worse it's gonna be.
- I know. I know.
194
00:09:40,958 --> 00:09:43,473
I just... you know our history.
195
00:09:43,550 --> 00:09:46,151
I can't stand the idea
of breaking his heart again.
196
00:09:46,228 --> 00:09:48,012
It's ancient history, Lou,
197
00:09:48,089 --> 00:09:50,167
you can't seriously believe
that he's been pining over you
198
00:09:50,234 --> 00:09:52,215
- all of these years!
- No! I didn't say that!
199
00:09:52,292 --> 00:09:54,685
I just... I can't believe
I got myself into this mess.
200
00:09:54,762 --> 00:09:56,830
Yeah well, you did, and now
you have to deal with it.
201
00:09:56,897 --> 00:09:58,574
He's probably just
as embarrassed as you are.
202
00:09:58,641 --> 00:10:00,223
- Yeah...
- You ready?
203
00:10:00,300 --> 00:10:02,369
- Yeah.
- Okay, good night, sweetheart.
204
00:10:02,446 --> 00:10:05,037
Auntie Lou's gonna see you
tomorrow. Bye, Lyndy!
205
00:10:05,114 --> 00:10:06,730
- Say bye!
- Bye!
206
00:10:06,807 --> 00:10:08,774
- Thanks for dinner.
- Bye.
207
00:10:13,781 --> 00:10:15,582
What is going on
with us, Scott?
208
00:10:15,659 --> 00:10:17,416
What do you mean?
209
00:10:18,485 --> 00:10:20,886
I'm tired of all
this waiting,
210
00:10:20,963 --> 00:10:23,347
all this game playing.
211
00:10:23,424 --> 00:10:25,791
I'm not playing any games,
Lou.
212
00:10:25,868 --> 00:10:27,893
Fine. Maybe not, but...
213
00:10:29,830 --> 00:10:32,056
this whole being on a break
thing,
214
00:10:32,133 --> 00:10:34,700
it's torture,
and I just need to know,
215
00:10:34,777 --> 00:10:37,336
are we on, or are we off?
216
00:10:37,404 --> 00:10:41,214
♪♪♪
217
00:10:49,884 --> 00:10:52,618
Well, I guess I have
my answer.
218
00:10:52,695 --> 00:10:56,389
♪♪♪
219
00:11:04,840 --> 00:11:06,899
- There you go.
- Okay.
220
00:11:20,628 --> 00:11:22,429
- What the...?!
- Ty...
221
00:11:23,717 --> 00:11:27,411
♪♪♪
222
00:11:33,995 --> 00:11:35,728
So, tell me about the vehicle.
223
00:11:35,805 --> 00:11:40,640
It was an SUV, a dark colour,
blue, black, maybe.
224
00:11:40,708 --> 00:11:44,121
I only saw it from the yard,
and then it just drove away.
225
00:11:44,413 --> 00:11:46,138
Do you think it's related?
226
00:11:46,215 --> 00:11:48,136
I can't say for sure.
227
00:11:48,441 --> 00:11:50,185
Well, it doesn't look
like anything's missing.
228
00:11:50,252 --> 00:11:51,944
Not that I can tell, anyway.
229
00:11:52,021 --> 00:11:53,437
We were just next door,
230
00:11:53,514 --> 00:11:55,105
how could someone come in
and do this?
231
00:11:55,182 --> 00:11:56,947
Well, break-ins have been
on the rise in the area.
232
00:11:57,015 --> 00:11:58,694
And chances are,
it was just a random hit.
233
00:11:58,761 --> 00:12:00,762
Well, thanks for looking
into it, I appreciate it.
234
00:12:00,829 --> 00:12:02,122
- Of course.
- Thank you, Jim.
235
00:12:02,199 --> 00:12:04,022
I'll see you out.
All right.
236
00:12:04,099 --> 00:12:05,549
Okay, grab some stuff,
237
00:12:05,626 --> 00:12:07,351
you guys aren't staying here
tonight.
238
00:12:07,428 --> 00:12:09,628
I'm not letting someone scare
me out of my home.
239
00:12:09,705 --> 00:12:12,331
- Amy, you can't be serious?
- I am.
240
00:12:14,959 --> 00:12:16,719
Okay...
241
00:12:17,175 --> 00:12:19,376
I'll help you clean up.
242
00:12:25,414 --> 00:12:26,980
You couldn't sleep?
243
00:12:28,916 --> 00:12:30,783
I guess that makes two of us.
244
00:12:33,313 --> 00:12:35,513
Oh, grandpa!
245
00:12:42,494 --> 00:12:45,362
You know, a few days ago, I was
worried about Mary Jane Sutka.
246
00:12:45,522 --> 00:12:48,125
And... that class reunion,
247
00:12:48,202 --> 00:12:50,669
and then something like this
happens,
248
00:12:50,746 --> 00:12:54,074
and it all just seems so silly.
249
00:12:54,318 --> 00:12:55,451
Yeah.
250
00:12:57,678 --> 00:13:00,655
Well, I don't know why you get
yourself so worked up
251
00:13:00,723 --> 00:13:02,381
over that woman.
252
00:13:02,458 --> 00:13:05,617
I know you say she's a big
deal, but...
253
00:13:05,694 --> 00:13:09,012
you're no slouch yourself,
you know.
254
00:13:09,089 --> 00:13:11,023
Thanks, grandpa.
255
00:13:12,225 --> 00:13:13,959
But I don't know about that.
256
00:13:14,036 --> 00:13:18,289
I mean, she has a-a happy,
solid marriage.
257
00:13:18,366 --> 00:13:19,765
It's a big part of her brand.
258
00:13:20,835 --> 00:13:23,168
We both know my marriage
was a total failure.
259
00:13:23,245 --> 00:13:26,205
Okay now, that's where
we disagree.
260
00:13:27,308 --> 00:13:30,108
Any union that could produce
those two beautiful
261
00:13:30,185 --> 00:13:32,402
girls of yours, is...
262
00:13:32,479 --> 00:13:34,947
that's anything but a failure.
263
00:13:37,150 --> 00:13:41,086
I don't know, Lou, you might be
over-thinking things a little.
264
00:13:42,255 --> 00:13:44,848
Okay, from what you say,
265
00:13:44,925 --> 00:13:49,320
this woman's whole business
is based on image,
266
00:13:49,397 --> 00:13:52,064
well, you don't know what
that image is,
267
00:13:52,141 --> 00:13:54,658
it could be a lie,
for all you know.
268
00:13:54,735 --> 00:13:56,593
When was the last time
you saw her?
269
00:13:56,670 --> 00:13:58,595
What's her marriage really
like? Do you know?
270
00:13:58,672 --> 00:14:00,317
I just wish you could
at least talk to me
271
00:14:00,384 --> 00:14:03,105
before you made up your mind
about something so important!
272
00:14:03,394 --> 00:14:06,264
Right, like the way you
always talk to me
273
00:14:06,332 --> 00:14:07,678
before you make up
your mind about things.
274
00:14:07,746 --> 00:14:09,975
- Don't do that, don't even...
- Don't mention, uh,
275
00:14:10,043 --> 00:14:12,169
the house that you bought
without talking to me first,
276
00:14:12,246 --> 00:14:14,362
or the specialist
you sent Katie to,
277
00:14:14,439 --> 00:14:16,430
just because some overrated
private school
278
00:14:16,507 --> 00:14:18,418
says that she needed it,
a school I didn't even think
279
00:14:18,485 --> 00:14:20,562
- she needed to go to in the first place!
- That is not fair, okay?
280
00:14:20,629 --> 00:14:22,480
I thought I was doing what
was best for Katie.
281
00:14:22,548 --> 00:14:24,122
Oh, and what about what
was best for Georgie?
282
00:14:24,189 --> 00:14:26,066
How you thought that she should
contact her aunt?
283
00:14:26,133 --> 00:14:27,606
- Stop it, just stop it!
- You remember her aunt, right?
284
00:14:27,673 --> 00:14:29,406
The one that called child
services on us and said that
285
00:14:29,473 --> 00:14:31,960
we were abusing our children,
do you remember that? - Stop it.
286
00:14:32,027 --> 00:14:33,667
I could use a cup of tea,
what do you say?
287
00:14:33,785 --> 00:14:35,669
Sure.
288
00:14:39,542 --> 00:14:43,191
♪♪♪
289
00:14:50,627 --> 00:14:51,994
Ty?
290
00:14:53,309 --> 00:14:55,777
Amy, I'm over here.
291
00:14:56,105 --> 00:14:57,864
Okay.
292
00:15:00,569 --> 00:15:02,702
- Hey.
- Hey.
293
00:15:05,895 --> 00:15:07,691
- Okay?
- Yeah...
294
00:15:08,570 --> 00:15:11,772
I just feel like our little
home has been violated.
295
00:15:23,506 --> 00:15:25,031
Hey, you taking off?
296
00:15:25,137 --> 00:15:27,003
Actually, I'm gonna stick
around for the day.
297
00:15:27,071 --> 00:15:29,061
I'll call Cass and tell her
I can't make it in.
298
00:15:29,129 --> 00:15:31,816
Ty, Lyndy and I will be fine.
299
00:15:31,926 --> 00:15:34,265
- I know that, Amy, it's just...
- No.
300
00:15:34,333 --> 00:15:36,867
Grandpa's right there.
You need to go to work.
301
00:15:36,944 --> 00:15:39,437
We can't let this control
our lives.
302
00:15:41,640 --> 00:15:43,707
Are you sure?
303
00:15:43,775 --> 00:15:45,333
I'm positive.
304
00:15:47,813 --> 00:15:50,539
Okay... but I'm gonna call
to check in
305
00:15:50,616 --> 00:15:53,113
- on the hour, all right?
- Okay. Love you.
306
00:15:53,232 --> 00:15:55,258
I love you, too.
307
00:15:57,023 --> 00:15:59,340
And I love you, too.
308
00:16:00,760 --> 00:16:02,593
See ya.
309
00:16:07,166 --> 00:16:10,832
♪♪♪
310
00:16:22,047 --> 00:16:23,671
- Hey.
- Hey.
311
00:16:23,739 --> 00:16:25,641
I heard about the break in.
You okay?
312
00:16:25,910 --> 00:16:27,392
Yeah, I-I guess.
313
00:16:27,587 --> 00:16:29,187
It happened while
we were eating dinner.
314
00:16:29,264 --> 00:16:32,163
- The whole thing is super weird.
- Well, dad's on it.
315
00:16:32,374 --> 00:16:34,649
This week's kinda been
a bit of a mess.
316
00:16:34,726 --> 00:16:37,061
First I found out Tim
was sick, and...
317
00:16:37,138 --> 00:16:40,210
- now this happened.
- Is Tim gonna be okay?
318
00:16:41,757 --> 00:16:43,405
I don't know.
319
00:16:44,190 --> 00:16:46,601
I'm really sorry, Georgie.
320
00:16:48,507 --> 00:16:51,319
Well, Ty's counting on me
to get things done today.
321
00:16:51,691 --> 00:16:52,881
Let's get to it, what's next?
322
00:16:53,045 --> 00:16:54,823
Well, I haven't fed
or watered the llamas yet,
323
00:16:54,890 --> 00:16:56,515
I was waiting for you
to do that.
324
00:16:56,601 --> 00:16:59,687
Gee, thanks. Guess it'll be
just like old times.
325
00:17:00,393 --> 00:17:02,062
Something like that.
326
00:17:04,340 --> 00:17:06,100
Whoa.
327
00:17:21,416 --> 00:17:23,861
You discussed our
marriage with Caleb?
328
00:17:23,929 --> 00:17:25,268
With Caleb?!
329
00:17:25,336 --> 00:17:26,669
He was-he was just there
330
00:17:26,737 --> 00:17:28,335
when I needed someone
to talk to.
331
00:17:28,403 --> 00:17:29,616
And I wasn't, is that
what you're saying?
332
00:17:29,672 --> 00:17:31,101
- No!
- Yeah, it sounds like it!
333
00:17:31,169 --> 00:17:34,353
No! Honey, you weren't
there! You never are!
334
00:17:34,421 --> 00:17:37,077
Because I have a job, Lou!
A real job!
335
00:17:37,179 --> 00:17:38,366
And I don't?!
336
00:17:38,434 --> 00:17:40,602
I'm just sitting around,
eating chocolates all day?
337
00:17:40,670 --> 00:17:42,203
- That is not what...
- Except, oh wait,
338
00:17:42,270 --> 00:17:43,630
I don't have time to eat
chocolates
339
00:17:43,782 --> 00:17:46,240
because I'm too busy
raising our daughter!
340
00:17:46,397 --> 00:17:47,515
And Georgie!
341
00:17:47,583 --> 00:17:50,210
And trying to start a business
as a financial advisor,
342
00:17:50,425 --> 00:17:52,351
and run a dude ranch!
343
00:17:52,453 --> 00:17:54,745
Not to mention talking
to insurance companies,
344
00:17:54,822 --> 00:17:57,593
and-and building contractors,
because you didn't bother to!
345
00:17:57,661 --> 00:17:59,640
Oh! Well, don't you dare
go there!
346
00:17:59,708 --> 00:18:01,102
- No! What?
- That is totally unfair!
347
00:18:01,169 --> 00:18:03,361
Am I supposed to know
something about wiring?
348
00:18:03,429 --> 00:18:06,632
Am I supposed to talk to guys
you hired about building codes,
349
00:18:06,730 --> 00:18:09,000
- and-and electrical systems?
- No, absolutely not,
350
00:18:09,068 --> 00:18:11,864
because you're too busy whining
about our marriage to Caleb!
351
00:18:11,932 --> 00:18:13,601
And you're too busy going
to some stupid meeting
352
00:18:13,668 --> 00:18:16,622
about an oil well
in Venezuela, or Trinidad,
353
00:18:16,690 --> 00:18:18,815
to care about
what is going on here!
354
00:18:18,946 --> 00:18:21,486
Yeah, I'm too busy to care
Lou, right.
355
00:18:21,752 --> 00:18:23,225
So what the hell,
I'll just pack my bags,
356
00:18:23,292 --> 00:18:25,252
and head back to Vancouver,
how's that?
357
00:18:25,346 --> 00:18:29,181
♪♪♪
358
00:18:30,658 --> 00:18:32,728
You look beautiful.
359
00:18:34,598 --> 00:18:36,814
You don't look so bad
yourself.
360
00:18:37,273 --> 00:18:38,681
Thank you.
361
00:18:38,952 --> 00:18:41,187
That's what happens when
you don't visit.
362
00:18:44,725 --> 00:18:48,509
- Um... could you excuse me?
- Yeah.
363
00:18:52,238 --> 00:18:54,963
Peter, what-what are you
doing here?
364
00:18:55,103 --> 00:18:57,904
- Can I talk to you for a sec?
- Yeah.
365
00:18:59,754 --> 00:19:01,392
What's going on?
366
00:19:01,561 --> 00:19:04,086
I need to apologize to you
367
00:19:04,358 --> 00:19:05,908
about what happened in
Vancouver.
368
00:19:05,976 --> 00:19:07,009
Peter...
369
00:19:07,077 --> 00:19:10,345
No, you-you never should
have found out about Sylvia
370
00:19:10,413 --> 00:19:12,134
the way you did.
371
00:19:13,798 --> 00:19:15,916
Look, now is hardly
the time, okay?
372
00:19:15,984 --> 00:19:18,576
Please Lou, just-just hear
me out, okay?
373
00:19:19,913 --> 00:19:22,938
Okay, I-I love you so much,
374
00:19:23,186 --> 00:19:24,852
and even after everything
that's happened,
375
00:19:24,920 --> 00:19:26,811
that hasn't changed.
376
00:19:30,517 --> 00:19:33,251
I uh...
377
00:19:35,253 --> 00:19:38,704
when I found these rings
in my condo after you left,
378
00:19:38,915 --> 00:19:42,049
I knew for sure that I did not
want this marriage to be over,
379
00:19:42,338 --> 00:19:45,055
and I know it has taken me
way too long to say this,
380
00:19:45,132 --> 00:19:46,643
but I'm here now,
and I'm telling you now,
381
00:19:46,710 --> 00:19:49,869
I am going to do everything
in my power to get you back.
382
00:19:51,064 --> 00:19:53,199
To get our family back together.
383
00:19:55,949 --> 00:19:58,029
What are you doing?
384
00:19:58,280 --> 00:20:00,114
Can you excuse me? I...
385
00:20:00,590 --> 00:20:04,476
♪♪♪
386
00:20:17,331 --> 00:20:19,865
Here you go,
I know you're hungry.
387
00:20:20,536 --> 00:20:23,621
- Olivia. Again.
- I assumed.
388
00:20:23,902 --> 00:20:25,903
She wants me to take
a picture with a llama.
389
00:20:25,971 --> 00:20:28,175
Preferably spitting on me.
390
00:20:28,777 --> 00:20:30,360
You missed a good time
at the formal.
391
00:20:30,555 --> 00:20:32,414
Olivia was looking forward
to the four of us hanging out.
392
00:20:32,481 --> 00:20:34,738
- Um, actually...
- Here you go.
393
00:20:34,806 --> 00:20:36,849
Wyatt and I were gonna go
as friends.
394
00:20:36,935 --> 00:20:38,283
I know that.
395
00:20:38,351 --> 00:20:39,409
Well...
396
00:20:39,741 --> 00:20:41,741
things actually changed.
397
00:20:42,020 --> 00:20:44,618
Um, Wyatt and I
are kinda dating.
398
00:20:45,223 --> 00:20:46,892
About time.
399
00:20:47,427 --> 00:20:49,794
Wait, you don't think it'll
make things kinda weird?
400
00:20:49,894 --> 00:20:51,344
Why would it?
401
00:20:51,546 --> 00:20:54,271
Actually, is it okay
if I text Olivia about you two?
402
00:20:54,339 --> 00:20:55,963
I mean, I guess, it's not
like we're a secret,
403
00:20:56,030 --> 00:20:57,751
- or anything.
- She'll be looking forward
404
00:20:57,819 --> 00:21:00,579
to all the double dating
possibilities.
405
00:21:01,492 --> 00:21:03,409
Um, do you want some water?
406
00:21:03,651 --> 00:21:05,419
- Yeah, sounds great.
- Okay.
407
00:21:08,040 --> 00:21:09,899
Olivia thinks you two
make a good couple.
408
00:21:09,967 --> 00:21:12,001
Why? Because opposites
attract, or something?
409
00:21:12,092 --> 00:21:14,696
That's a myth. It's been
scientifically proven
410
00:21:14,764 --> 00:21:16,658
that likeness attracts like.
411
00:21:16,829 --> 00:21:19,751
Well, you and Olivia
aren't alike at all.
412
00:21:20,055 --> 00:21:22,688
I mean, you're nice,
and Olivia is...
413
00:21:23,149 --> 00:21:24,501
Olivia.
414
00:21:24,673 --> 00:21:26,470
So how does
that make any sense?
415
00:21:27,102 --> 00:21:28,837
Olivia says we work
because we have a good
416
00:21:28,953 --> 00:21:30,642
understanding of our
differences.
417
00:21:30,886 --> 00:21:34,290
Well, as much as I appreciate
Olivia's seal of approval,
418
00:21:34,472 --> 00:21:36,407
I just wanna make sure
you're okay with it.
419
00:21:36,475 --> 00:21:38,707
I said I was.
Why do you keep asking?
420
00:21:38,775 --> 00:21:40,790
It seems like you don't want me
to be okay with it.
421
00:21:41,165 --> 00:21:42,606
I just...
422
00:21:42,683 --> 00:21:44,551
I don't want things
to change between...
423
00:21:44,628 --> 00:21:46,892
you and Wyatt, or you and me.
424
00:21:47,531 --> 00:21:48,947
What is going on?
425
00:21:49,015 --> 00:21:51,033
This zipper was working
fine before!
426
00:21:54,793 --> 00:21:56,593
There's something in here.
427
00:22:01,686 --> 00:22:04,621
It's been cut open,
and stitched up again.
428
00:22:05,081 --> 00:22:06,462
That's weird.
429
00:22:06,530 --> 00:22:09,532
Whatever it is, is blocking
the zipper's path.
430
00:22:10,003 --> 00:22:11,995
I'm cutting the stitches.
431
00:22:23,024 --> 00:22:24,323
A flash drive?
432
00:22:26,149 --> 00:22:28,204
I doubt Ty would sew that
into the lining,
433
00:22:28,272 --> 00:22:30,389
and then forget about it.
434
00:22:30,498 --> 00:22:31,962
He got the backpack
in Mongolia,
435
00:22:32,030 --> 00:22:33,673
so maybe it was there
when he got it.
436
00:22:33,741 --> 00:22:36,392
- Wanna check what's on it?
- Yeah, sure.
437
00:22:37,513 --> 00:22:40,506
Can't open it.
It's password protected.
438
00:22:43,786 --> 00:22:45,577
I'm calling Ty.
439
00:22:47,648 --> 00:22:49,382
What's he doing out?
440
00:22:50,985 --> 00:22:53,252
How'd they get loose?
441
00:22:55,690 --> 00:22:57,310
So, you doing okay?
442
00:22:57,393 --> 00:23:00,107
Yeah, it feels good
to keep busy.
443
00:23:00,775 --> 00:23:03,966
Grandpa, I really appreciate
you being here.
444
00:23:05,463 --> 00:23:07,529
There's nowhere
I'd rather be.
445
00:23:08,845 --> 00:23:11,974
Oh, I bet I can guess
who that is.
446
00:23:12,520 --> 00:23:14,138
Yep.
447
00:23:14,734 --> 00:23:18,388
Hey, Ty. Yeah, 60 minutes
on the dot, you're good.
448
00:23:18,554 --> 00:23:20,716
Did you set a timer, or what?
449
00:23:20,974 --> 00:23:22,557
How you doing now?
450
00:23:22,693 --> 00:23:25,622
I'm okay, grandpa's sticking
right by my side.
451
00:23:25,786 --> 00:23:27,482
We're gonna head into town
in a bit.
452
00:23:27,602 --> 00:23:30,426
Sounds good. I'll call you
in an hour then, okay?
453
00:23:30,527 --> 00:23:32,052
I look forward to it.
454
00:23:32,285 --> 00:23:34,216
I love you.
I love you too.
455
00:23:34,461 --> 00:23:35,529
Okay. Bye.
456
00:23:35,639 --> 00:23:37,256
Bye.
457
00:23:38,067 --> 00:23:40,427
Talking to that beautiful
wife of yours, I assume?
458
00:23:46,681 --> 00:23:48,649
You took something
of mine in Mongolia.
459
00:23:48,781 --> 00:23:50,537
I want it back.
460
00:23:50,786 --> 00:23:53,012
♪♪♪
461
00:23:57,315 --> 00:23:59,482
I just want the backpack
you stole from me.
462
00:23:59,550 --> 00:24:01,199
I didn't steal anything!
463
00:24:01,267 --> 00:24:02,858
It fell off the truck
when you drove off,
464
00:24:02,925 --> 00:24:04,482
and left us for dead!
465
00:24:07,509 --> 00:24:09,161
Relax.
466
00:24:09,505 --> 00:24:11,798
I have no intention
of hurting anyone.
467
00:24:12,078 --> 00:24:14,144
As soon as I get what
I came here for,
468
00:24:14,212 --> 00:24:16,063
I'll leave you and your...
469
00:24:16,188 --> 00:24:17,856
your beautiful wife,
and baby alone.
470
00:24:18,005 --> 00:24:19,363
You ransacked our place.
471
00:24:19,440 --> 00:24:20,545
And if I'd found
the backpack,
472
00:24:20,612 --> 00:24:22,319
we wouldn't be having this
conversation now, would we?
473
00:24:22,386 --> 00:24:25,075
It's empty!
Why's it so important?
474
00:24:25,405 --> 00:24:27,489
It has sentimental value.
475
00:24:27,707 --> 00:24:29,889
Well, I don't have it,
all right?
476
00:24:31,279 --> 00:24:33,720
Uh, but I can get it. Okay?
477
00:24:33,788 --> 00:24:35,391
Yeah, I'll call you later
with a meeting place.
478
00:24:35,458 --> 00:24:36,497
Fine.
479
00:24:36,565 --> 00:24:38,433
And if you get any ideas
about telling anyone,
480
00:24:38,501 --> 00:24:40,617
or involving the police,
481
00:24:41,032 --> 00:24:43,154
know that I've been following
you for a few days now.
482
00:24:43,326 --> 00:24:45,084
I know your routines. Your...
483
00:24:45,272 --> 00:24:46,631
your wife's routines.
484
00:24:46,699 --> 00:24:48,700
You leave my family
out of this, all right?
485
00:24:48,886 --> 00:24:50,109
I'll do what you want.
486
00:24:50,177 --> 00:24:52,036
Yeah, I thought as much.
487
00:24:53,668 --> 00:24:55,468
Until later, then.
488
00:25:03,651 --> 00:25:05,107
- Let's go!
- Come on, Clive!
489
00:25:05,175 --> 00:25:07,100
No, no, no, come back.
Come here.
490
00:25:07,330 --> 00:25:10,138
Whoa, whoa! Whoa! Whoa!
Come on!
491
00:25:10,826 --> 00:25:12,528
Hey, yeah, look!
492
00:25:12,596 --> 00:25:14,986
Let's go. Whoa!
Watch out, watch out!
493
00:25:15,054 --> 00:25:17,605
- No!
- Hey...
494
00:25:17,673 --> 00:25:19,615
I'll get her!
495
00:25:20,200 --> 00:25:22,935
- Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
- Get outta here!
496
00:25:23,076 --> 00:25:25,938
There you go!
497
00:25:26,015 --> 00:25:27,828
Good girl! Good.
498
00:25:27,896 --> 00:25:29,570
Woo! You too, Lady.
499
00:25:30,710 --> 00:25:32,268
- Get in there!
- Ugh!
500
00:25:32,336 --> 00:25:34,419
- Come on, girl!
- Come on!
501
00:25:34,487 --> 00:25:36,688
- No, that way.
- Yes, good girl.
502
00:25:36,837 --> 00:25:39,220
Yes! Get in there!
503
00:25:41,722 --> 00:25:43,367
One of them's missing.
504
00:25:43,518 --> 00:25:44,906
He'll come back on his own.
505
00:25:44,974 --> 00:25:46,078
No, Ty put me in charge.
506
00:25:46,146 --> 00:25:47,617
I'm not about to lose an animal.
507
00:25:47,685 --> 00:25:49,937
What about the flash drive?
Shouldn't you call Ty?
508
00:25:50,249 --> 00:25:52,840
After we find the lost llama.
509
00:25:53,042 --> 00:25:54,453
Well, count me out.
510
00:25:54,521 --> 00:25:57,088
Nothing good ever comes from us
on an off road vehicle.
511
00:25:57,365 --> 00:26:00,791
See, this is a perfect example
of how opposites don't attract.
512
00:26:04,269 --> 00:26:05,935
I'll be back!
513
00:26:10,785 --> 00:26:12,609
Ah!
514
00:26:12,745 --> 00:26:15,062
Airplane landing!
515
00:26:15,437 --> 00:26:17,008
Want some more?
516
00:26:17,130 --> 00:26:19,013
Good girl!
517
00:26:19,491 --> 00:26:22,070
Lyndy, say "Lou."
518
00:26:22,254 --> 00:26:24,156
Come on, Lyndy.
519
00:26:24,296 --> 00:26:26,320
Look, watch me, watch me, Lyndy.
520
00:26:26,465 --> 00:26:28,281
Lyndy. Watch me.
521
00:26:29,755 --> 00:26:32,147
Say, "Lou."
522
00:26:33,007 --> 00:26:34,586
Can you try?
523
00:26:34,714 --> 00:26:36,430
Lou...
524
00:26:38,973 --> 00:26:41,234
- Oh. Hey.
- Mitch.
525
00:26:41,422 --> 00:26:43,390
Sorry, I didn't think
anybody was home.
526
00:26:43,568 --> 00:26:44,969
Oh.
527
00:26:46,402 --> 00:26:50,320
Jack tied up a few of his
favourite flies for me.
528
00:26:50,973 --> 00:26:52,523
Somewhere...
529
00:26:52,717 --> 00:26:54,842
Oh, here. Here they are.
530
00:26:54,912 --> 00:26:56,687
I take it you're going
fishing.
531
00:26:56,755 --> 00:26:59,031
Yeah. Yeah,
I got a couple days off,
532
00:26:59,109 --> 00:27:02,500
I figured it's gonna be the end
of it for the, for the year.
533
00:27:03,199 --> 00:27:05,524
Hey, I heard about
the break in.
534
00:27:05,655 --> 00:27:08,119
- Are you okay?
- Yeah, thanks.
535
00:27:08,257 --> 00:27:11,124
It was actually pretty scary,
but um...
536
00:27:11,239 --> 00:27:13,364
I'm fine. We're all fine.
537
00:27:14,532 --> 00:27:16,500
That's good to hear.
538
00:27:17,620 --> 00:27:19,553
Okay, I should uh, get going.
539
00:27:19,621 --> 00:27:21,313
Okay. Good luck.
540
00:27:22,578 --> 00:27:24,778
Take care of yourself.
541
00:27:33,500 --> 00:27:37,327
And just so you know,
you can love someone
542
00:27:37,404 --> 00:27:40,406
even if you're not always
in the same place.
543
00:27:41,416 --> 00:27:43,384
I decided to go
to New York next week.
544
00:27:43,485 --> 00:27:45,835
I think you're making
a good decision.
545
00:27:46,564 --> 00:27:50,554
I mean, there's something
between us that's undeniable.
546
00:27:51,266 --> 00:27:53,992
But this new business,
it's gonna be my entire life,
547
00:27:54,060 --> 00:27:57,756
and... any time I have left I have
to spend with my girls.
548
00:27:57,833 --> 00:28:00,054
So...
Timing's bad.
549
00:28:00,361 --> 00:28:02,203
Yeah, no, I know, it's...
550
00:28:02,595 --> 00:28:04,629
it's kind of a running theme
with us.
551
00:28:07,814 --> 00:28:10,203
I just wouldn't want you
to have to wait for me.
552
00:28:10,533 --> 00:28:13,292
That wouldn't be fair.
553
00:28:13,682 --> 00:28:17,574
♪♪♪
554
00:28:36,378 --> 00:28:39,362
Everything working out?
You okay?
555
00:28:40,054 --> 00:28:42,855
Yeah, for the most part.
556
00:28:44,150 --> 00:28:45,729
That's good to hear.
557
00:28:45,797 --> 00:28:48,737
Mitch? Wait.
558
00:28:50,612 --> 00:28:53,995
I lied before,
outside of Maggie's,
559
00:28:54,776 --> 00:28:56,576
I haven't moved on.
560
00:28:57,822 --> 00:29:00,348
I'm not over you.
561
00:29:00,519 --> 00:29:03,440
And... I was kinda hoping
562
00:29:03,508 --> 00:29:05,575
maybe you weren't over me,
either.
563
00:29:06,168 --> 00:29:09,776
♪♪♪
564
00:29:16,445 --> 00:29:20,401
♪♪♪
565
00:29:30,050 --> 00:29:33,112
Hey listen, I have one
more big favour to ask you.
566
00:29:33,180 --> 00:29:35,105
It's kind of weird, but...
567
00:29:36,379 --> 00:29:38,456
would you pretend
we're together?
568
00:29:38,675 --> 00:29:40,245
Just for the reunion.
569
00:29:40,313 --> 00:29:42,182
- Wait. What?
- I know.
570
00:29:42,250 --> 00:29:44,082
- You're kidding, right?
- I know it sounds crazy.
571
00:29:44,149 --> 00:29:46,304
It's just, there's this person
coming, and we have this like,
572
00:29:46,371 --> 00:29:49,487
intense competition thing
always, and...
573
00:29:49,776 --> 00:29:51,581
she doesn't know I'm divorced.
574
00:29:51,840 --> 00:29:53,690
It's not like you have
to pretend to be Peter.
575
00:29:53,787 --> 00:29:57,050
Well, I guess that's a plus.
Maybe you should ask Peter.
576
00:30:01,253 --> 00:30:02,806
You asked Peter.
577
00:30:03,315 --> 00:30:05,206
Mitch, let me explain.
578
00:30:05,274 --> 00:30:06,307
No, you know what, Lou?
579
00:30:06,375 --> 00:30:08,735
Every bone in my body was
telling me to say no to you!
580
00:30:11,292 --> 00:30:12,925
I should've listened.
581
00:30:14,100 --> 00:30:15,859
Mitch!
582
00:30:22,542 --> 00:30:24,417
Hey, how are things goin'
in here?
583
00:30:24,485 --> 00:30:26,057
Hi.
584
00:30:26,582 --> 00:30:30,573
- Are you okay?
- Yeah, I'm uh, I'm fine.
585
00:30:33,831 --> 00:30:36,399
What's goin' on?
586
00:30:38,735 --> 00:30:42,950
Oh! Just this stuff with Scott,
587
00:30:43,042 --> 00:30:47,307
it's got me thinking
about all my relationships.
588
00:30:48,706 --> 00:30:50,764
And taking a good, hard look
589
00:30:50,872 --> 00:30:53,531
at things like my failed
marriage.
590
00:30:53,742 --> 00:30:56,229
And um, honestly?
591
00:30:56,533 --> 00:30:59,701
There is a lot of stuff
I wish I'd done differently.
592
00:31:01,207 --> 00:31:03,875
I mean, relationships only work
when there's give and take.
593
00:31:03,943 --> 00:31:05,315
Right?
594
00:31:05,545 --> 00:31:08,128
Well, that's true, but it's
not like it's all your fault.
595
00:31:08,288 --> 00:31:10,495
Then why does this
keep happening?
596
00:31:10,869 --> 00:31:12,292
You know what I think?
597
00:31:12,360 --> 00:31:14,018
I think I'm the one
who wrecks things.
598
00:31:14,177 --> 00:31:16,722
I-I sabotage all
my relationships.
599
00:31:16,803 --> 00:31:19,262
- No, Lou, that is not true.
- Yes it is!
600
00:31:19,330 --> 00:31:20,956
Every time there's a man
in my life,
601
00:31:21,024 --> 00:31:23,283
it's only a matter of time
before...
602
00:31:23,511 --> 00:31:25,227
I ruin things.
603
00:31:25,374 --> 00:31:26,641
I mean, look at Mitch.
604
00:31:29,158 --> 00:31:31,081
He told me he loved me, Amy.
605
00:31:31,957 --> 00:31:33,991
Why didn't I just drop
New York?
606
00:31:34,059 --> 00:31:35,370
You couldn't, Lou.
607
00:31:35,438 --> 00:31:37,520
It was too big of an
opportunity to pass up.
608
00:31:37,588 --> 00:31:39,604
You had worked way too hard.
609
00:31:39,822 --> 00:31:41,901
You know that.
610
00:31:42,647 --> 00:31:44,914
You will figure out
what's right for you,
611
00:31:45,037 --> 00:31:48,206
and who, you just need
to give yourself some time.
612
00:31:49,768 --> 00:31:51,243
Thanks.
613
00:31:52,660 --> 00:31:54,327
And I know I sound like
a broken record,
614
00:31:54,404 --> 00:31:56,462
but I do believe the sooner
you suck it up,
615
00:31:56,539 --> 00:31:58,663
and go talk to Scott,
you'll feel better.
616
00:31:58,747 --> 00:32:00,537
I know, I know!
617
00:32:00,963 --> 00:32:03,263
I'm just dreading it.
618
00:32:25,275 --> 00:32:27,656
Hey, Ty. So, something
happened, we forgot to lock
619
00:32:27,724 --> 00:32:29,490
the llama enclosure
and some of them got out.
620
00:32:29,558 --> 00:32:30,913
We got all of them back
except for one,
621
00:32:30,980 --> 00:32:32,672
and I'm out looking for him
right now.
622
00:32:32,912 --> 00:32:34,895
I'm-I'm really sorry, I know
you were counting on me,
623
00:32:34,962 --> 00:32:37,313
- but this thing happened and I...
- Georgie, Georgie, it's okay.
624
00:32:37,380 --> 00:32:39,439
The llama will find his way
back, all right?
625
00:32:39,507 --> 00:32:41,451
I know,
that's what Adam said.
626
00:32:41,519 --> 00:32:43,116
Look, I'm calling about
the backpack.
627
00:32:43,184 --> 00:32:44,404
Do you have it with you?
628
00:32:44,472 --> 00:32:46,576
Well, it's not with me,
but it's back in the shed.
629
00:32:46,656 --> 00:32:48,005
Why? Is everything okay?
630
00:32:48,122 --> 00:32:50,656
Yeah, it's fine. It's fine.
I'm really sorry,
631
00:32:50,724 --> 00:32:52,544
but I'm actually gonna need
that bag back.
632
00:32:52,734 --> 00:32:55,094
Does this have anything to do
with the flash drive?
633
00:32:56,348 --> 00:32:57,740
What flash drive?
634
00:32:57,840 --> 00:32:59,808
We found one in the lining,
is it not yours?
635
00:33:00,096 --> 00:33:02,420
Just hold tight, okay?
I'm on my way.
636
00:33:06,095 --> 00:33:07,995
Check this out.
637
00:33:09,204 --> 00:33:11,271
I thought it was password
protected.
638
00:33:11,505 --> 00:33:13,063
I bypassed authentication,
639
00:33:13,131 --> 00:33:15,097
got in through the back door.
640
00:33:15,885 --> 00:33:17,701
- Hey, guys.
- Hey.
641
00:33:17,769 --> 00:33:19,956
Ah, this is what's on
the drive.
642
00:33:25,663 --> 00:33:27,797
Do you know
what this is about?
643
00:33:27,889 --> 00:33:29,606
Uh no, I...
644
00:33:29,730 --> 00:33:31,321
probably nothing, though.
645
00:33:31,414 --> 00:33:33,056
I'm gonna need that
flash drive, Adam.
646
00:33:33,124 --> 00:33:34,832
And the bag, sorry about that,
Georgie.
647
00:33:34,900 --> 00:33:37,529
That's all right, but look,
648
00:33:38,003 --> 00:33:40,071
we found the flash drive
in here.
649
00:33:40,723 --> 00:33:42,495
Is everything okay?
650
00:33:42,925 --> 00:33:45,066
Yeah, yeah, everything's fine.
651
00:33:45,447 --> 00:33:46,714
Thanks.
652
00:33:46,974 --> 00:33:48,039
Well, I better get goin',
653
00:33:48,116 --> 00:33:49,839
you guys are almost finished
here, right?
654
00:33:50,022 --> 00:33:52,113
Yeah, but there's still
a llama missing.
655
00:33:52,198 --> 00:33:53,612
I'm sure he'll be fine.
656
00:33:53,680 --> 00:33:55,839
Just get packed up,
and head out, okay?
657
00:33:55,919 --> 00:33:57,709
Okay...
658
00:33:59,003 --> 00:34:01,737
- What was that about?
- I don't know.
659
00:34:02,009 --> 00:34:04,626
But something's definitely
going on.
660
00:34:04,694 --> 00:34:06,433
I can give you a ride home.
661
00:34:06,555 --> 00:34:08,614
That'd be great.
662
00:34:11,698 --> 00:34:13,552
Well, look who's back.
663
00:34:17,337 --> 00:34:19,144
Something came up while
I was at the clinic.
664
00:34:19,252 --> 00:34:21,010
I gotta head out again.
665
00:34:21,078 --> 00:34:23,487
Well, I may be late
getting home, though.
666
00:34:24,965 --> 00:34:26,691
Uh okay, sounds good.
667
00:34:26,902 --> 00:34:29,749
- Love you too, bye.
- Hey, is Lamby here?
668
00:34:29,817 --> 00:34:31,551
There he is. He wasn't
in the diaper bag,
669
00:34:31,628 --> 00:34:34,024
and it's time for Lyndy's nap.
There you go.
670
00:34:34,180 --> 00:34:36,688
Hey, sweetheart. What's this?
671
00:34:36,756 --> 00:34:38,990
Oh, I found it on the porch,
it's for Lyndy.
672
00:34:39,058 --> 00:34:40,743
Oh.
673
00:34:41,938 --> 00:34:43,829
Aren't you gonna open it?
674
00:34:44,593 --> 00:34:45,850
Sure...
675
00:34:46,225 --> 00:34:48,587
You wanna see what you got?
676
00:34:52,198 --> 00:34:53,579
Oh!
677
00:34:54,580 --> 00:34:56,704
Is that a rattle?
678
00:34:57,055 --> 00:34:59,009
- Uh...
- Who gave you that?
679
00:34:59,214 --> 00:35:00,985
I don't know.
680
00:35:01,782 --> 00:35:03,571
Ty, is something wrong?
681
00:35:03,753 --> 00:35:05,386
No, nothin's wrong.
682
00:35:06,598 --> 00:35:08,274
Isn't that the backpack
you gave Georgie?
683
00:35:08,342 --> 00:35:10,177
I thought she took it
to the wildlife reserve?
684
00:35:10,655 --> 00:35:13,480
Uh yeah, I forgot I needed
that for something. So...
685
00:35:14,478 --> 00:35:16,266
Ty, what's going on?
686
00:35:16,732 --> 00:35:18,457
Everything's fine Lou,
687
00:35:18,691 --> 00:35:20,102
if you could just take
Lyndy and go,
688
00:35:20,170 --> 00:35:21,516
she's gotta get ready
for her nap,
689
00:35:21,584 --> 00:35:23,200
so if you could just
take her...
690
00:35:23,537 --> 00:35:25,104
that would be great, thank you.
691
00:35:25,227 --> 00:35:26,844
- Ty.
- Lou.
692
00:35:26,929 --> 00:35:30,680
It's good, just go.
Okay, say bye to daddy.
693
00:35:30,752 --> 00:35:32,435
Bye, sweetheart.
694
00:35:36,068 --> 00:35:39,720
Hello? Yes, I have it.
695
00:35:41,271 --> 00:35:43,463
The bridge on 370, yeah.
696
00:35:43,563 --> 00:35:45,697
Okay, I'll be there
in 30 minutes.
697
00:35:46,001 --> 00:35:47,548
You have my word!
698
00:35:48,150 --> 00:35:49,868
Hello?
699
00:35:56,228 --> 00:35:57,587
Lyndy's sleeping.
700
00:35:57,655 --> 00:35:59,748
Thank you so much for looking
after her today, Lou.
701
00:35:59,816 --> 00:36:00,964
It was a big help.
702
00:36:01,041 --> 00:36:02,384
Grandpa and I
got a lot finished.
703
00:36:02,452 --> 00:36:04,512
- Yeah, we sure did.
- Yeah, it was no problem.
704
00:36:05,683 --> 00:36:09,037
- Hey! Is Ty here?
- Uh no, why?
705
00:36:09,105 --> 00:36:10,550
Well, just wondering
if he found out
706
00:36:10,617 --> 00:36:11,857
what that flash drive
was all about.
707
00:36:11,925 --> 00:36:13,004
What flash drive?
708
00:36:13,072 --> 00:36:14,981
We found it in the lining of
the backpack.
709
00:36:14,982 --> 00:36:17,558
Wait, the backpack that Ty
brought you from Mongolia?
710
00:36:17,625 --> 00:36:19,462
Yeah.
711
00:36:19,530 --> 00:36:20,930
Lou, what's up?
712
00:36:21,018 --> 00:36:22,602
Do you know something?
713
00:36:22,888 --> 00:36:24,813
Not exactly.
714
00:36:25,713 --> 00:36:27,141
What do you know?
715
00:36:57,240 --> 00:36:58,974
Do you have it?
716
00:37:03,445 --> 00:37:05,891
Okay? We good?
717
00:37:06,162 --> 00:37:08,110
Yeah, we're good.
718
00:37:08,437 --> 00:37:10,180
All right.
719
00:37:10,688 --> 00:37:12,487
Now, hold up.
720
00:37:15,543 --> 00:37:17,410
I see you found
the flash drive.
721
00:37:17,792 --> 00:37:20,218
That changes everything.
722
00:37:30,530 --> 00:37:32,864
And you did a pretty bad
repair job.
723
00:37:43,109 --> 00:37:44,677
So you're gonna have
to come with me,
724
00:37:44,754 --> 00:37:45,899
Okay...
725
00:37:45,967 --> 00:37:48,584
until I can be sure
you didn't make a copy.
726
00:37:54,228 --> 00:37:56,662
- All right! All right!
- Get in!
727
00:37:57,098 --> 00:37:59,513
Now this time, you're driving.
728
00:38:10,861 --> 00:38:11,861
Ugh! Oof!
729
00:38:17,377 --> 00:38:19,035
Oof!
730
00:38:23,282 --> 00:38:25,374
- Ugh!
- Hey!
731
00:38:25,952 --> 00:38:27,413
Police! Hands up!
732
00:38:27,526 --> 00:38:29,243
Hands up!
733
00:38:29,398 --> 00:38:32,155
Over here. Now!
734
00:38:33,289 --> 00:38:35,590
You're under arrest.
735
00:38:35,878 --> 00:38:38,515
Jim, right behind you.
736
00:38:41,334 --> 00:38:43,301
Here.
737
00:38:57,643 --> 00:38:59,510
Thanks, guys.
738
00:39:06,356 --> 00:39:08,281
Hey...
739
00:39:08,586 --> 00:39:10,809
Your dad said you wanted
to talk to me?
740
00:39:10,991 --> 00:39:13,348
Look, I just wanna say
the truth is,
741
00:39:13,422 --> 00:39:16,809
you being with Wyatt is going
to bother me just a little.
742
00:39:17,045 --> 00:39:18,879
But I figured
it was inevitable.
743
00:39:19,091 --> 00:39:21,873
Honestly it did
kind of bug me
744
00:39:21,941 --> 00:39:23,340
that you were so okay with it.
745
00:39:23,408 --> 00:39:25,207
I know that sounds crazy,
but...
746
00:39:25,275 --> 00:39:29,094
I just, I want us all to stay
friends, and be normal.
747
00:39:29,487 --> 00:39:31,488
I don't want anything
to change, either.
748
00:39:31,612 --> 00:39:33,669
Wyatt's a good friend,
and so are you.
749
00:39:35,065 --> 00:39:37,457
And about the whole
double dating thing,
750
00:39:37,682 --> 00:39:39,827
I know Olivia's super into it,
751
00:39:39,913 --> 00:39:41,882
and Wyatt's been talking
about it too, I...
752
00:39:41,950 --> 00:39:44,086
I'm with you.
No way is it ever happening.
753
00:39:44,184 --> 00:39:45,553
Okay, great!
754
00:39:46,358 --> 00:39:48,272
So, did you ever find
the original flash drive?
755
00:39:48,345 --> 00:39:49,639
Yes, thank you.
756
00:39:49,707 --> 00:39:51,960
Our team, they recovered it
from the creek,
757
00:39:52,210 --> 00:39:54,827
but it was damaged,
and all the data was lost.
758
00:39:55,022 --> 00:39:57,178
Luckily, Ty had the presence
of mind to make a copy
759
00:39:57,246 --> 00:39:58,382
of its contents.
760
00:39:58,450 --> 00:40:01,421
Now Ellis, he's gonna remain
in custody until his trial.
761
00:40:01,599 --> 00:40:03,213
And based on the evidence,
762
00:40:03,281 --> 00:40:04,906
it looks good for a conviction.
763
00:40:04,974 --> 00:40:06,407
Well, it's good to hear that.
764
00:40:06,475 --> 00:40:08,791
And the names on the flash
drive?
765
00:40:09,021 --> 00:40:10,346
Well, those individuals,
766
00:40:10,423 --> 00:40:12,749
they're all part of an exotic
animal trading network.
767
00:40:12,914 --> 00:40:15,665
All the information Ty gave us
has been sent to RCMP.
768
00:40:15,733 --> 00:40:17,267
So they're gonna take it
from here,
769
00:40:17,335 --> 00:40:19,292
but it will lead to more
arrests.
770
00:40:19,421 --> 00:40:20,803
Well, that's good.
771
00:40:20,871 --> 00:40:23,311
This wouldn'tve happened without
Georgie and Adam, though.
772
00:40:26,726 --> 00:40:28,394
Thanks, guys.
773
00:40:31,744 --> 00:40:34,225
- Hey, thanks for coming.
- Yeah, no problem.
774
00:40:34,524 --> 00:40:37,108
I want to check in on Ty
and Amy, anyway.
775
00:40:37,280 --> 00:40:40,022
This whole thing about the
poacher guy is kind of wild.
776
00:40:40,139 --> 00:40:42,587
Yeah, it's been a surreal
couple of days.
777
00:40:43,862 --> 00:40:46,077
But speaking of surreal...
778
00:40:46,437 --> 00:40:48,971
we should probably talk
about what happened.
779
00:40:49,039 --> 00:40:50,689
Yeah, I know.
780
00:40:50,757 --> 00:40:52,658
It was kinda crazy, I mean,
781
00:40:52,726 --> 00:40:55,810
we both got caught up
in the moment, right?
782
00:40:55,886 --> 00:40:58,254
Well, you were pretty worked
up about that whole...
783
00:40:58,354 --> 00:41:01,680
- Mary Jane thing.
- I wasn't that worked up.
784
00:41:02,637 --> 00:41:05,696
Okay, I admit,
I had a couple too many.
785
00:41:05,773 --> 00:41:08,057
Well, you've got a lot
going on right now.
786
00:41:08,705 --> 00:41:10,792
And it's an emotional time,
with your dad, and all.
787
00:41:10,859 --> 00:41:12,908
Yeah, it is.
788
00:41:13,627 --> 00:41:15,057
But I still think that...
789
00:41:15,163 --> 00:41:17,041
It should never have
happened.
790
00:41:17,297 --> 00:41:19,723
- What?
- The truth is, um...
791
00:41:21,400 --> 00:41:23,111
I'm seeing someone.
792
00:41:23,313 --> 00:41:26,539
You-you're what?
793
00:41:26,999 --> 00:41:28,467
- What's funny about that?
- Nothing.
794
00:41:28,544 --> 00:41:31,221
It's not funny, I'm sorry,
I've just been...
795
00:41:31,504 --> 00:41:33,638
Scott, I've been so stressed
since we kissed.
796
00:41:33,706 --> 00:41:34,947
What about?
797
00:41:35,015 --> 00:41:37,441
I have made so many
bad decisions.
798
00:41:37,695 --> 00:41:39,543
Especially when it comes
to relationships.
799
00:41:39,611 --> 00:41:41,569
And I just, I was worried
that you thought...
800
00:41:41,637 --> 00:41:43,229
Look, Lou.
801
00:41:43,470 --> 00:41:46,821
You need to stop worrying about
what everyone else thinks.
802
00:41:47,261 --> 00:41:50,000
You got a lot of good things
going on in your life.
803
00:41:50,827 --> 00:41:52,680
You have great kids.
804
00:41:52,956 --> 00:41:55,227
You're a successful
businesswoman.
805
00:41:55,652 --> 00:41:57,352
You and your ex get along.
806
00:41:57,420 --> 00:42:00,446
So don't apologize
for your choices.
807
00:42:01,099 --> 00:42:02,524
Own them.
808
00:42:03,960 --> 00:42:05,627
You're amazing,
809
00:42:07,764 --> 00:42:10,430
and you'll find that
right person eventually.
810
00:42:10,768 --> 00:42:12,269
If that's what you want.
811
00:42:13,563 --> 00:42:16,070
Thank you.
That means a lot.
812
00:42:16,138 --> 00:42:19,344
♪ Me and my empty heart ♪
813
00:42:19,433 --> 00:42:21,592
♪ Oh... oh... ♪
814
00:42:22,204 --> 00:42:24,205
Well, I should get in there.
815
00:42:24,696 --> 00:42:26,645
Okay, I'll see you around.
816
00:42:26,776 --> 00:42:28,719
- Yeah, take care, Lou.
- Okay.
817
00:42:28,937 --> 00:42:31,963
♪ I just know my friend
it's not enough ♪
818
00:42:32,040 --> 00:42:33,898
♪ It's not enough ♪
819
00:42:36,641 --> 00:42:39,225
- So you were right.
- About what?
820
00:42:39,341 --> 00:42:41,598
Oh, pretty much everything.
821
00:42:42,078 --> 00:42:45,411
Seriously, it was good
to talk to Scott.
822
00:42:45,823 --> 00:42:47,756
It lifted a weight
off my shoulders,
823
00:42:48,122 --> 00:42:50,356
and it made me realize that...
824
00:42:50,918 --> 00:42:53,294
I really rushed
things with Mitch.
825
00:42:53,622 --> 00:42:55,897
I jumped into that relationship
way too fast
826
00:42:55,965 --> 00:42:57,833
after the breakup with Peter.
827
00:42:58,149 --> 00:43:01,426
And honestly, I think I need
to be on my own for a while,
828
00:43:01,494 --> 00:43:03,012
and that's okay.
829
00:43:03,080 --> 00:43:05,327
At least for a little while,
830
00:43:05,395 --> 00:43:07,866
until I'm ready to become part
of a couple again.
831
00:43:09,218 --> 00:43:11,965
Hey, Lyndy?
What do you think?
832
00:43:12,396 --> 00:43:14,488
Goo.
833
00:43:14,957 --> 00:43:16,883
Oh my gosh!
834
00:43:17,834 --> 00:43:19,786
Yeah, good girl!
835
00:43:19,854 --> 00:43:21,343
- Goo!
- Yeah, that's right!
836
00:43:21,844 --> 00:43:25,467
Yes, that's your Aunt Goo! Yes!
837
00:43:26,522 --> 00:43:27,915
Good girl!
838
00:43:27,983 --> 00:43:30,012
You're so good.
Good job, Sweetheart!
839
00:43:30,104 --> 00:43:33,598
Wee! Yay!
Look at you up there!
840
00:43:33,803 --> 00:43:36,286
- Come on, Remi!
- Come on!
841
00:43:36,353 --> 00:43:38,353
♪♪60537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.