All language subtitles for Heartland CA.S11E14 - Past Imperfect.WEBRip.x264-TBS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:01,546 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,539 I'm gonna ride Phoenix in the Fall Finale. 3 00:00:03,609 --> 00:00:05,544 That's great! Is that why you wanted to meet me? 4 00:00:05,621 --> 00:00:07,757 No, I... I wanted to say 5 00:00:07,825 --> 00:00:10,256 that I had a really great time yesterday. 6 00:00:10,350 --> 00:00:12,074 I had a lot of fun too. 7 00:00:12,151 --> 00:00:14,611 I also came here to do this... 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,015 I didn't even know you were in town. 9 00:00:18,092 --> 00:00:20,157 Yeah, I'm back for our big reunion. 10 00:00:20,225 --> 00:00:22,219 You know, the one you're apparently not attending? 11 00:00:22,287 --> 00:00:25,888 It's like our theme song. "Bad Timing." 12 00:00:25,965 --> 00:00:29,450 Yeah. In another life, I guess. 13 00:00:29,527 --> 00:00:32,028 Yeah. In another life. 14 00:00:32,105 --> 00:00:35,904 ♪♪♪ 15 00:00:48,646 --> 00:00:52,482 ♪♪♪ 16 00:01:03,962 --> 00:01:07,188 Hey, Wyatt. 17 00:01:07,265 --> 00:01:09,799 Yeah, I'm just out for a ride with Phoenix. 18 00:01:10,869 --> 00:01:13,970 I miss you too, it feels like you've been gone forever. 19 00:01:14,047 --> 00:01:15,730 So what have you been up to? 20 00:01:15,807 --> 00:01:17,373 What do you mean you're bored? 21 00:01:17,450 --> 00:01:19,609 Hey, Ty. 22 00:01:35,993 --> 00:01:38,485 - Good morning, Lou. - Hey, good morning. 23 00:01:38,562 --> 00:01:40,696 - Are you headed somewhere? - Oh! Yeah... 24 00:01:40,773 --> 00:01:43,233 I'm just um... ah... I'm heading into Maggie's. 25 00:01:43,310 --> 00:01:45,568 Okay, Lou, what is going on with you? 26 00:01:45,645 --> 00:01:47,829 - You have been acting weird! - No, no! 27 00:01:47,906 --> 00:01:49,531 I'm fine, I'm just running late. 28 00:01:49,599 --> 00:01:52,186 No, really, you haven't been yourself the last couple days. 29 00:01:52,253 --> 00:01:53,914 What's goin' on? 30 00:01:55,322 --> 00:01:56,703 Okay. 31 00:01:57,048 --> 00:01:58,916 Remember when I said my class reunion 32 00:01:58,993 --> 00:02:01,050 - was just like high school? - Yeah... 33 00:02:01,127 --> 00:02:03,620 Well, it was just like high school. 34 00:02:03,697 --> 00:02:05,054 How so? 35 00:02:05,457 --> 00:02:08,476 Scott and I kinda... made out. 36 00:02:08,760 --> 00:02:10,652 - You and Scott? - I know! 37 00:02:10,729 --> 00:02:12,595 It's crazy, one minute we were talking, 38 00:02:12,672 --> 00:02:15,790 and the next we were kissing. Wow! 39 00:02:15,867 --> 00:02:17,800 Okay, have you chatted about it? 40 00:02:17,877 --> 00:02:19,936 No, that's the thing! Not a word. 41 00:02:20,013 --> 00:02:21,962 I feel awful, Amy. I don't... 42 00:02:22,039 --> 00:02:23,150 I don't even know what to do. 43 00:02:23,217 --> 00:02:25,474 You need to get together with him and talk. 44 00:02:25,551 --> 00:02:27,101 The sooner, the better. 45 00:02:27,470 --> 00:02:30,148 You're right. I know. I'm gonna talk to him today. 46 00:02:30,390 --> 00:02:31,781 Okay... 47 00:02:36,755 --> 00:02:39,280 - Here you go, have a nice day. - Thanks. 48 00:02:39,960 --> 00:02:41,265 Yeah, I'm sorry to do that to you, 49 00:02:41,333 --> 00:02:43,879 - I know you just got back. - Shoot! 50 00:02:44,890 --> 00:02:46,999 Don't worry about it, I'll be there. 51 00:02:49,734 --> 00:02:52,210 Yeah, uh-huh. 52 00:02:52,278 --> 00:02:53,695 Lou? 53 00:02:54,772 --> 00:02:56,297 - Everything okay? - Yeah! 54 00:02:56,374 --> 00:02:59,108 I just was um... trying to find my pen. 55 00:02:59,185 --> 00:03:00,906 There it is, dropped it. 56 00:03:01,178 --> 00:03:02,976 We're just here for some coffee. 57 00:03:03,044 --> 00:03:04,224 I have coffee. 58 00:03:04,292 --> 00:03:06,094 Um, I'll take mine to go, please. 59 00:03:06,162 --> 00:03:08,419 - Uh yeah, me too. - Okay. 60 00:03:09,955 --> 00:03:12,422 I'm heading out of town on a call. 61 00:03:12,499 --> 00:03:15,316 That's great. You're a busy guy. 62 00:03:15,393 --> 00:03:18,031 Yeah um, can I call you when I get back? 63 00:03:18,538 --> 00:03:21,622 Yeah. That's uh... ahem. That's fine. 64 00:03:21,699 --> 00:03:22,828 I look forward to it. 65 00:03:22,954 --> 00:03:25,779 This is for both of us. Keep the change. 66 00:03:25,949 --> 00:03:28,642 - Thanks, Scott. - Okay, see ya. 67 00:03:30,613 --> 00:03:33,182 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 68 00:03:33,250 --> 00:03:35,609 What were you and Scott talking about? 69 00:03:35,695 --> 00:03:37,404 Oh, just scheduling issues. 70 00:03:37,481 --> 00:03:39,281 Oh yeah, he didn't mention our class reunion? 71 00:03:39,358 --> 00:03:41,608 - We just had it. - Uh, nope. 72 00:03:41,685 --> 00:03:42,710 He didn't say anything about it. 73 00:03:42,843 --> 00:03:46,218 Oh. How's my girl doing? 74 00:03:47,092 --> 00:03:49,316 Oh, what's wrong? 75 00:03:49,393 --> 00:03:51,945 Oh! Is everything okay with her? 76 00:03:52,023 --> 00:03:53,549 She's fine, she's just going through this 77 00:03:53,617 --> 00:03:55,208 "fear of strangers" phase right now. 78 00:03:55,276 --> 00:03:58,058 Okay, but I'm not a stranger. 79 00:03:58,135 --> 00:03:59,343 I didn't mean it like that. 80 00:03:59,421 --> 00:04:01,205 It was-you know, like, she's getting attached 81 00:04:01,282 --> 00:04:03,000 to certain people, and certain things. 82 00:04:03,068 --> 00:04:04,726 It's just a phase though, I wouldn't take it personally. 83 00:04:04,828 --> 00:04:07,211 - Okay, I hope she's okay. - Yeah, yeah. 84 00:04:07,288 --> 00:04:09,960 Well, it's time for her lunch, so we better get going. 85 00:04:10,323 --> 00:04:12,249 Say bye, Auntie Lou. Bye, sweetie. 86 00:04:12,326 --> 00:04:14,241 - Say "bye." - See you, Ty. 87 00:04:14,318 --> 00:04:16,386 See ya. 88 00:04:21,209 --> 00:04:24,560 Yeah... there we go. 89 00:04:27,207 --> 00:04:30,266 All right, you ready, Lyndy? 90 00:04:30,334 --> 00:04:32,735 Okay. Let's go, sweetheart. 91 00:04:34,447 --> 00:04:38,199 ♪♪♪ 92 00:04:48,886 --> 00:04:52,622 ♪♪♪ 93 00:04:58,863 --> 00:05:02,591 ♪♪♪ 94 00:05:04,235 --> 00:05:09,333 ♪ And at the break of day you sank into your dream ♪ 95 00:05:09,695 --> 00:05:12,755 ♪ You dreamer ♪ 96 00:05:12,823 --> 00:05:15,074 ♪ Oh oh oh oh ♪ 97 00:05:15,277 --> 00:05:17,510 ♪ You dreamer ♪ 98 00:05:19,777 --> 00:05:25,414 ♪ You dreamer ♪ 99 00:05:25,648 --> 00:05:28,976 *HEARTLAND* Season 11 Episode 14 Title: "Past Imperfect" 100 00:05:29,154 --> 00:05:30,811 One more bite. 101 00:05:33,397 --> 00:05:35,798 Hey Ty, I heard about the wildlife reserve, Amy told me. 102 00:05:35,875 --> 00:05:39,326 Yeah, I gotta work tomorrow so I can't cover for Bob. 103 00:05:39,403 --> 00:05:41,195 Well, I could probably help out, 104 00:05:41,272 --> 00:05:43,107 and I'll ask Adam if he wants to come. 105 00:05:43,184 --> 00:05:44,431 Awesome, thank you. 106 00:05:44,508 --> 00:05:45,951 It's just the regular feeding, watering, 107 00:05:46,018 --> 00:05:47,355 - maybe a bit of clean up. - Okay. 108 00:05:47,423 --> 00:05:49,019 Oh, before you go, Georgie? 109 00:05:49,114 --> 00:05:53,082 Um, I heard about... Val, and the whole Flame thing. 110 00:05:53,158 --> 00:05:54,893 It sounds like it was a bit of a nightmare. 111 00:05:54,962 --> 00:05:57,629 Yeah, that'd be the understatement of the year. 112 00:05:57,697 --> 00:06:00,348 Well, this bag saved my butt in Mongolia. 113 00:06:00,766 --> 00:06:03,004 It's kind of like a good luck charm. 114 00:06:03,267 --> 00:06:05,590 I want you to have it. 115 00:06:06,072 --> 00:06:08,089 - Really? - Yeah. 116 00:06:08,166 --> 00:06:10,504 - Thank you. - Good luck with Phoenix. 117 00:06:10,649 --> 00:06:12,152 Thanks. 118 00:06:12,650 --> 00:06:14,451 Bye, Lyndy. 119 00:06:17,263 --> 00:06:18,374 Thanks. 120 00:06:18,451 --> 00:06:20,474 I'll give you a moment to decide. 121 00:06:22,066 --> 00:06:23,918 Tell me about your specials. 122 00:06:24,039 --> 00:06:27,238 The um, Veal Scallopini is very tasty. 123 00:06:27,644 --> 00:06:28,697 Sounds good. 124 00:06:28,765 --> 00:06:32,500 But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 125 00:06:33,681 --> 00:06:34,947 I'll take 'em both. 126 00:06:35,134 --> 00:06:37,980 Finished off with a hot fudge sundae? 127 00:06:40,471 --> 00:06:42,638 I'll have the breakfast special, please. 128 00:06:47,699 --> 00:06:49,801 So hey, I have some good news. 129 00:06:50,160 --> 00:06:53,621 I got an email from that investment company in New York, 130 00:06:53,745 --> 00:06:55,945 and they wanna bring me in for an interview. 131 00:06:56,022 --> 00:06:58,019 Isn't that amazing? 132 00:07:00,145 --> 00:07:01,453 What? 133 00:07:01,553 --> 00:07:03,574 You're not happy for me? 134 00:07:04,249 --> 00:07:07,117 I don't know, I'm... I'm confused, I guess. 135 00:07:07,233 --> 00:07:09,224 Confused about what? 136 00:07:09,556 --> 00:07:11,435 About you. 137 00:07:12,162 --> 00:07:14,163 What do you want, Lou? 138 00:07:15,005 --> 00:07:17,883 Lou? Mom? 139 00:07:18,205 --> 00:07:20,227 - You okay? - Yeah... 140 00:07:20,313 --> 00:07:22,864 I just uh, have a lot on my mind. 141 00:07:22,941 --> 00:07:23,981 Where'd you get that from? 142 00:07:24,051 --> 00:07:25,899 It's from Mongolia. Ty gave it to me. 143 00:07:25,976 --> 00:07:28,064 - Well, that was nice of him. - Yeah, I'll say. 144 00:07:28,173 --> 00:07:30,513 He asked me to pitch in at the wildlife reserve tomorrow. 145 00:07:30,590 --> 00:07:31,939 Sure. 146 00:07:32,016 --> 00:07:34,365 Yeah. I'm gonna ask Adam to help out too. 147 00:07:34,497 --> 00:07:37,911 If Olivia will take her eyes off him for a few hours. 148 00:07:37,988 --> 00:07:39,922 How are things between you two? 149 00:07:39,999 --> 00:07:41,548 Fine. Why? 150 00:07:41,625 --> 00:07:43,537 Oh, I just think it's great you guys can stay friends 151 00:07:43,604 --> 00:07:45,094 after everything. 152 00:07:45,171 --> 00:07:47,091 I don't wanna talk about it. 153 00:07:47,991 --> 00:07:50,177 But Wyatt and I are... 154 00:07:51,283 --> 00:07:52,939 - kind of a thing. - What?! 155 00:07:53,013 --> 00:07:55,205 Since when? I thought you guys were going to the formal 156 00:07:55,281 --> 00:07:58,073 as just friends? Sorry! Okay, okay. 157 00:07:58,150 --> 00:07:59,866 I get it, I just... 158 00:07:59,943 --> 00:08:01,578 what does it have to do with Adam? 159 00:08:01,655 --> 00:08:02,911 Well, we're all friends. 160 00:08:02,988 --> 00:08:06,140 Wyatt and Adam, they hang out on their own all the time. 161 00:08:06,217 --> 00:08:08,209 I-I don't want it to cause any weirdness, 162 00:08:08,286 --> 00:08:10,219 so I'm gonna talk to Adam about it tomorrow. 163 00:08:10,296 --> 00:08:11,420 Well, I think that's great 164 00:08:11,497 --> 00:08:13,214 that you're being up front with him. 165 00:08:13,291 --> 00:08:14,620 But just a warning, it could be awkward, 166 00:08:14,687 --> 00:08:16,358 at least at the beginning. 167 00:08:16,435 --> 00:08:18,486 I mean, he took your breakup hard, 168 00:08:18,563 --> 00:08:20,374 and it's not like it was easy for you to see him 169 00:08:20,441 --> 00:08:22,290 with Olivia at the beginning, either. 170 00:08:22,367 --> 00:08:24,334 Well, Adam and Olivia have been together for ages, 171 00:08:24,411 --> 00:08:25,893 we've both moved on. 172 00:08:25,970 --> 00:08:27,970 I know, but that doesn't always matter. 173 00:08:28,047 --> 00:08:31,107 Things change, but that doesn't mean the feelings go away. 174 00:08:44,730 --> 00:08:48,579 ♪♪♪ 175 00:09:01,486 --> 00:09:03,827 So the weather's supposed to get cold 176 00:09:03,903 --> 00:09:05,886 - the next week, or so. - Yeah, I heard that. 177 00:09:05,954 --> 00:09:07,888 I thought maybe I'd get an early start 178 00:09:07,956 --> 00:09:09,065 on the winter prep. 179 00:09:09,143 --> 00:09:11,510 That's a good idea, I'll help you out when I can. 180 00:09:11,578 --> 00:09:13,401 - I can babysit Lyndy. - Yeah? 181 00:09:13,469 --> 00:09:15,784 Yeah, Katie's on an overnight with Marnie and her kids, 182 00:09:15,852 --> 00:09:17,459 so I'd love to spend some time with my niece. 183 00:09:17,526 --> 00:09:19,038 Okay, well, you're on. 184 00:09:19,575 --> 00:09:21,125 Thank you. 185 00:09:21,193 --> 00:09:22,850 Well, we better get goin', Amy, 186 00:09:22,918 --> 00:09:23,933 I'll get Lyndy's stuff packed up. 187 00:09:24,000 --> 00:09:25,523 What, already? 188 00:09:27,941 --> 00:09:30,968 So... have you talked to Scott? 189 00:09:31,307 --> 00:09:33,605 If by "talk to Scott," you mean hide behind the counter 190 00:09:33,682 --> 00:09:35,808 at Maggie's like a coward, then, yes. 191 00:09:35,885 --> 00:09:37,501 Lou, are you kidding me? 192 00:09:37,578 --> 00:09:38,979 Look, the longer you leave this, 193 00:09:39,056 --> 00:09:40,881 - the worse it's gonna be. - I know. I know. 194 00:09:40,958 --> 00:09:43,473 I just... you know our history. 195 00:09:43,550 --> 00:09:46,151 I can't stand the idea of breaking his heart again. 196 00:09:46,228 --> 00:09:48,012 It's ancient history, Lou, 197 00:09:48,089 --> 00:09:50,167 you can't seriously believe that he's been pining over you 198 00:09:50,234 --> 00:09:52,215 - all of these years! - No! I didn't say that! 199 00:09:52,292 --> 00:09:54,685 I just... I can't believe I got myself into this mess. 200 00:09:54,762 --> 00:09:56,830 Yeah well, you did, and now you have to deal with it. 201 00:09:56,897 --> 00:09:58,574 He's probably just as embarrassed as you are. 202 00:09:58,641 --> 00:10:00,223 - Yeah... - You ready? 203 00:10:00,300 --> 00:10:02,369 - Yeah. - Okay, good night, sweetheart. 204 00:10:02,446 --> 00:10:05,037 Auntie Lou's gonna see you tomorrow. Bye, Lyndy! 205 00:10:05,114 --> 00:10:06,730 - Say bye! - Bye! 206 00:10:06,807 --> 00:10:08,774 - Thanks for dinner. - Bye. 207 00:10:13,781 --> 00:10:15,582 What is going on with us, Scott? 208 00:10:15,659 --> 00:10:17,416 What do you mean? 209 00:10:18,485 --> 00:10:20,886 I'm tired of all this waiting, 210 00:10:20,963 --> 00:10:23,347 all this game playing. 211 00:10:23,424 --> 00:10:25,791 I'm not playing any games, Lou. 212 00:10:25,868 --> 00:10:27,893 Fine. Maybe not, but... 213 00:10:29,830 --> 00:10:32,056 this whole being on a break thing, 214 00:10:32,133 --> 00:10:34,700 it's torture, and I just need to know, 215 00:10:34,777 --> 00:10:37,336 are we on, or are we off? 216 00:10:37,404 --> 00:10:41,214 ♪♪♪ 217 00:10:49,884 --> 00:10:52,618 Well, I guess I have my answer. 218 00:10:52,695 --> 00:10:56,389 ♪♪♪ 219 00:11:04,840 --> 00:11:06,899 - There you go. - Okay. 220 00:11:20,628 --> 00:11:22,429 - What the...?! - Ty... 221 00:11:23,717 --> 00:11:27,411 ♪♪♪ 222 00:11:33,995 --> 00:11:35,728 So, tell me about the vehicle. 223 00:11:35,805 --> 00:11:40,640 It was an SUV, a dark colour, blue, black, maybe. 224 00:11:40,708 --> 00:11:44,121 I only saw it from the yard, and then it just drove away. 225 00:11:44,413 --> 00:11:46,138 Do you think it's related? 226 00:11:46,215 --> 00:11:48,136 I can't say for sure. 227 00:11:48,441 --> 00:11:50,185 Well, it doesn't look like anything's missing. 228 00:11:50,252 --> 00:11:51,944 Not that I can tell, anyway. 229 00:11:52,021 --> 00:11:53,437 We were just next door, 230 00:11:53,514 --> 00:11:55,105 how could someone come in and do this? 231 00:11:55,182 --> 00:11:56,947 Well, break-ins have been on the rise in the area. 232 00:11:57,015 --> 00:11:58,694 And chances are, it was just a random hit. 233 00:11:58,761 --> 00:12:00,762 Well, thanks for looking into it, I appreciate it. 234 00:12:00,829 --> 00:12:02,122 - Of course. - Thank you, Jim. 235 00:12:02,199 --> 00:12:04,022 I'll see you out. All right. 236 00:12:04,099 --> 00:12:05,549 Okay, grab some stuff, 237 00:12:05,626 --> 00:12:07,351 you guys aren't staying here tonight. 238 00:12:07,428 --> 00:12:09,628 I'm not letting someone scare me out of my home. 239 00:12:09,705 --> 00:12:12,331 - Amy, you can't be serious? - I am. 240 00:12:14,959 --> 00:12:16,719 Okay... 241 00:12:17,175 --> 00:12:19,376 I'll help you clean up. 242 00:12:25,414 --> 00:12:26,980 You couldn't sleep? 243 00:12:28,916 --> 00:12:30,783 I guess that makes two of us. 244 00:12:33,313 --> 00:12:35,513 Oh, grandpa! 245 00:12:42,494 --> 00:12:45,362 You know, a few days ago, I was worried about Mary Jane Sutka. 246 00:12:45,522 --> 00:12:48,125 And... that class reunion, 247 00:12:48,202 --> 00:12:50,669 and then something like this happens, 248 00:12:50,746 --> 00:12:54,074 and it all just seems so silly. 249 00:12:54,318 --> 00:12:55,451 Yeah. 250 00:12:57,678 --> 00:13:00,655 Well, I don't know why you get yourself so worked up 251 00:13:00,723 --> 00:13:02,381 over that woman. 252 00:13:02,458 --> 00:13:05,617 I know you say she's a big deal, but... 253 00:13:05,694 --> 00:13:09,012 you're no slouch yourself, you know. 254 00:13:09,089 --> 00:13:11,023 Thanks, grandpa. 255 00:13:12,225 --> 00:13:13,959 But I don't know about that. 256 00:13:14,036 --> 00:13:18,289 I mean, she has a-a happy, solid marriage. 257 00:13:18,366 --> 00:13:19,765 It's a big part of her brand. 258 00:13:20,835 --> 00:13:23,168 We both know my marriage was a total failure. 259 00:13:23,245 --> 00:13:26,205 Okay now, that's where we disagree. 260 00:13:27,308 --> 00:13:30,108 Any union that could produce those two beautiful 261 00:13:30,185 --> 00:13:32,402 girls of yours, is... 262 00:13:32,479 --> 00:13:34,947 that's anything but a failure. 263 00:13:37,150 --> 00:13:41,086 I don't know, Lou, you might be over-thinking things a little. 264 00:13:42,255 --> 00:13:44,848 Okay, from what you say, 265 00:13:44,925 --> 00:13:49,320 this woman's whole business is based on image, 266 00:13:49,397 --> 00:13:52,064 well, you don't know what that image is, 267 00:13:52,141 --> 00:13:54,658 it could be a lie, for all you know. 268 00:13:54,735 --> 00:13:56,593 When was the last time you saw her? 269 00:13:56,670 --> 00:13:58,595 What's her marriage really like? Do you know? 270 00:13:58,672 --> 00:14:00,317 I just wish you could at least talk to me 271 00:14:00,384 --> 00:14:03,105 before you made up your mind about something so important! 272 00:14:03,394 --> 00:14:06,264 Right, like the way you always talk to me 273 00:14:06,332 --> 00:14:07,678 before you make up your mind about things. 274 00:14:07,746 --> 00:14:09,975 - Don't do that, don't even... - Don't mention, uh, 275 00:14:10,043 --> 00:14:12,169 the house that you bought without talking to me first, 276 00:14:12,246 --> 00:14:14,362 or the specialist you sent Katie to, 277 00:14:14,439 --> 00:14:16,430 just because some overrated private school 278 00:14:16,507 --> 00:14:18,418 says that she needed it, a school I didn't even think 279 00:14:18,485 --> 00:14:20,562 - she needed to go to in the first place! - That is not fair, okay? 280 00:14:20,629 --> 00:14:22,480 I thought I was doing what was best for Katie. 281 00:14:22,548 --> 00:14:24,122 Oh, and what about what was best for Georgie? 282 00:14:24,189 --> 00:14:26,066 How you thought that she should contact her aunt? 283 00:14:26,133 --> 00:14:27,606 - Stop it, just stop it! - You remember her aunt, right? 284 00:14:27,673 --> 00:14:29,406 The one that called child services on us and said that 285 00:14:29,473 --> 00:14:31,960 we were abusing our children, do you remember that? - Stop it. 286 00:14:32,027 --> 00:14:33,667 I could use a cup of tea, what do you say? 287 00:14:33,785 --> 00:14:35,669 Sure. 288 00:14:39,542 --> 00:14:43,191 ♪♪♪ 289 00:14:50,627 --> 00:14:51,994 Ty? 290 00:14:53,309 --> 00:14:55,777 Amy, I'm over here. 291 00:14:56,105 --> 00:14:57,864 Okay. 292 00:15:00,569 --> 00:15:02,702 - Hey. - Hey. 293 00:15:05,895 --> 00:15:07,691 - Okay? - Yeah... 294 00:15:08,570 --> 00:15:11,772 I just feel like our little home has been violated. 295 00:15:23,506 --> 00:15:25,031 Hey, you taking off? 296 00:15:25,137 --> 00:15:27,003 Actually, I'm gonna stick around for the day. 297 00:15:27,071 --> 00:15:29,061 I'll call Cass and tell her I can't make it in. 298 00:15:29,129 --> 00:15:31,816 Ty, Lyndy and I will be fine. 299 00:15:31,926 --> 00:15:34,265 - I know that, Amy, it's just... - No. 300 00:15:34,333 --> 00:15:36,867 Grandpa's right there. You need to go to work. 301 00:15:36,944 --> 00:15:39,437 We can't let this control our lives. 302 00:15:41,640 --> 00:15:43,707 Are you sure? 303 00:15:43,775 --> 00:15:45,333 I'm positive. 304 00:15:47,813 --> 00:15:50,539 Okay... but I'm gonna call to check in 305 00:15:50,616 --> 00:15:53,113 - on the hour, all right? - Okay. Love you. 306 00:15:53,232 --> 00:15:55,258 I love you, too. 307 00:15:57,023 --> 00:15:59,340 And I love you, too. 308 00:16:00,760 --> 00:16:02,593 See ya. 309 00:16:07,166 --> 00:16:10,832 ♪♪♪ 310 00:16:22,047 --> 00:16:23,671 - Hey. - Hey. 311 00:16:23,739 --> 00:16:25,641 I heard about the break in. You okay? 312 00:16:25,910 --> 00:16:27,392 Yeah, I-I guess. 313 00:16:27,587 --> 00:16:29,187 It happened while we were eating dinner. 314 00:16:29,264 --> 00:16:32,163 - The whole thing is super weird. - Well, dad's on it. 315 00:16:32,374 --> 00:16:34,649 This week's kinda been a bit of a mess. 316 00:16:34,726 --> 00:16:37,061 First I found out Tim was sick, and... 317 00:16:37,138 --> 00:16:40,210 - now this happened. - Is Tim gonna be okay? 318 00:16:41,757 --> 00:16:43,405 I don't know. 319 00:16:44,190 --> 00:16:46,601 I'm really sorry, Georgie. 320 00:16:48,507 --> 00:16:51,319 Well, Ty's counting on me to get things done today. 321 00:16:51,691 --> 00:16:52,881 Let's get to it, what's next? 322 00:16:53,045 --> 00:16:54,823 Well, I haven't fed or watered the llamas yet, 323 00:16:54,890 --> 00:16:56,515 I was waiting for you to do that. 324 00:16:56,601 --> 00:16:59,687 Gee, thanks. Guess it'll be just like old times. 325 00:17:00,393 --> 00:17:02,062 Something like that. 326 00:17:04,340 --> 00:17:06,100 Whoa. 327 00:17:21,416 --> 00:17:23,861 You discussed our marriage with Caleb? 328 00:17:23,929 --> 00:17:25,268 With Caleb?! 329 00:17:25,336 --> 00:17:26,669 He was-he was just there 330 00:17:26,737 --> 00:17:28,335 when I needed someone to talk to. 331 00:17:28,403 --> 00:17:29,616 And I wasn't, is that what you're saying? 332 00:17:29,672 --> 00:17:31,101 - No! - Yeah, it sounds like it! 333 00:17:31,169 --> 00:17:34,353 No! Honey, you weren't there! You never are! 334 00:17:34,421 --> 00:17:37,077 Because I have a job, Lou! A real job! 335 00:17:37,179 --> 00:17:38,366 And I don't?! 336 00:17:38,434 --> 00:17:40,602 I'm just sitting around, eating chocolates all day? 337 00:17:40,670 --> 00:17:42,203 - That is not what... - Except, oh wait, 338 00:17:42,270 --> 00:17:43,630 I don't have time to eat chocolates 339 00:17:43,782 --> 00:17:46,240 because I'm too busy raising our daughter! 340 00:17:46,397 --> 00:17:47,515 And Georgie! 341 00:17:47,583 --> 00:17:50,210 And trying to start a business as a financial advisor, 342 00:17:50,425 --> 00:17:52,351 and run a dude ranch! 343 00:17:52,453 --> 00:17:54,745 Not to mention talking to insurance companies, 344 00:17:54,822 --> 00:17:57,593 and-and building contractors, because you didn't bother to! 345 00:17:57,661 --> 00:17:59,640 Oh! Well, don't you dare go there! 346 00:17:59,708 --> 00:18:01,102 - No! What? - That is totally unfair! 347 00:18:01,169 --> 00:18:03,361 Am I supposed to know something about wiring? 348 00:18:03,429 --> 00:18:06,632 Am I supposed to talk to guys you hired about building codes, 349 00:18:06,730 --> 00:18:09,000 - and-and electrical systems? - No, absolutely not, 350 00:18:09,068 --> 00:18:11,864 because you're too busy whining about our marriage to Caleb! 351 00:18:11,932 --> 00:18:13,601 And you're too busy going to some stupid meeting 352 00:18:13,668 --> 00:18:16,622 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 353 00:18:16,690 --> 00:18:18,815 to care about what is going on here! 354 00:18:18,946 --> 00:18:21,486 Yeah, I'm too busy to care Lou, right. 355 00:18:21,752 --> 00:18:23,225 So what the hell, I'll just pack my bags, 356 00:18:23,292 --> 00:18:25,252 and head back to Vancouver, how's that? 357 00:18:25,346 --> 00:18:29,181 ♪♪♪ 358 00:18:30,658 --> 00:18:32,728 You look beautiful. 359 00:18:34,598 --> 00:18:36,814 You don't look so bad yourself. 360 00:18:37,273 --> 00:18:38,681 Thank you. 361 00:18:38,952 --> 00:18:41,187 That's what happens when you don't visit. 362 00:18:44,725 --> 00:18:48,509 - Um... could you excuse me? - Yeah. 363 00:18:52,238 --> 00:18:54,963 Peter, what-what are you doing here? 364 00:18:55,103 --> 00:18:57,904 - Can I talk to you for a sec? - Yeah. 365 00:18:59,754 --> 00:19:01,392 What's going on? 366 00:19:01,561 --> 00:19:04,086 I need to apologize to you 367 00:19:04,358 --> 00:19:05,908 about what happened in Vancouver. 368 00:19:05,976 --> 00:19:07,009 Peter... 369 00:19:07,077 --> 00:19:10,345 No, you-you never should have found out about Sylvia 370 00:19:10,413 --> 00:19:12,134 the way you did. 371 00:19:13,798 --> 00:19:15,916 Look, now is hardly the time, okay? 372 00:19:15,984 --> 00:19:18,576 Please Lou, just-just hear me out, okay? 373 00:19:19,913 --> 00:19:22,938 Okay, I-I love you so much, 374 00:19:23,186 --> 00:19:24,852 and even after everything that's happened, 375 00:19:24,920 --> 00:19:26,811 that hasn't changed. 376 00:19:30,517 --> 00:19:33,251 I uh... 377 00:19:35,253 --> 00:19:38,704 when I found these rings in my condo after you left, 378 00:19:38,915 --> 00:19:42,049 I knew for sure that I did not want this marriage to be over, 379 00:19:42,338 --> 00:19:45,055 and I know it has taken me way too long to say this, 380 00:19:45,132 --> 00:19:46,643 but I'm here now, and I'm telling you now, 381 00:19:46,710 --> 00:19:49,869 I am going to do everything in my power to get you back. 382 00:19:51,064 --> 00:19:53,199 To get our family back together. 383 00:19:55,949 --> 00:19:58,029 What are you doing? 384 00:19:58,280 --> 00:20:00,114 Can you excuse me? I... 385 00:20:00,590 --> 00:20:04,476 ♪♪♪ 386 00:20:17,331 --> 00:20:19,865 Here you go, I know you're hungry. 387 00:20:20,536 --> 00:20:23,621 - Olivia. Again. - I assumed. 388 00:20:23,902 --> 00:20:25,903 She wants me to take a picture with a llama. 389 00:20:25,971 --> 00:20:28,175 Preferably spitting on me. 390 00:20:28,777 --> 00:20:30,360 You missed a good time at the formal. 391 00:20:30,555 --> 00:20:32,414 Olivia was looking forward to the four of us hanging out. 392 00:20:32,481 --> 00:20:34,738 - Um, actually... - Here you go. 393 00:20:34,806 --> 00:20:36,849 Wyatt and I were gonna go as friends. 394 00:20:36,935 --> 00:20:38,283 I know that. 395 00:20:38,351 --> 00:20:39,409 Well... 396 00:20:39,741 --> 00:20:41,741 things actually changed. 397 00:20:42,020 --> 00:20:44,618 Um, Wyatt and I are kinda dating. 398 00:20:45,223 --> 00:20:46,892 About time. 399 00:20:47,427 --> 00:20:49,794 Wait, you don't think it'll make things kinda weird? 400 00:20:49,894 --> 00:20:51,344 Why would it? 401 00:20:51,546 --> 00:20:54,271 Actually, is it okay if I text Olivia about you two? 402 00:20:54,339 --> 00:20:55,963 I mean, I guess, it's not like we're a secret, 403 00:20:56,030 --> 00:20:57,751 - or anything. - She'll be looking forward 404 00:20:57,819 --> 00:21:00,579 to all the double dating possibilities. 405 00:21:01,492 --> 00:21:03,409 Um, do you want some water? 406 00:21:03,651 --> 00:21:05,419 - Yeah, sounds great. - Okay. 407 00:21:08,040 --> 00:21:09,899 Olivia thinks you two make a good couple. 408 00:21:09,967 --> 00:21:12,001 Why? Because opposites attract, or something? 409 00:21:12,092 --> 00:21:14,696 That's a myth. It's been scientifically proven 410 00:21:14,764 --> 00:21:16,658 that likeness attracts like. 411 00:21:16,829 --> 00:21:19,751 Well, you and Olivia aren't alike at all. 412 00:21:20,055 --> 00:21:22,688 I mean, you're nice, and Olivia is... 413 00:21:23,149 --> 00:21:24,501 Olivia. 414 00:21:24,673 --> 00:21:26,470 So how does that make any sense? 415 00:21:27,102 --> 00:21:28,837 Olivia says we work because we have a good 416 00:21:28,953 --> 00:21:30,642 understanding of our differences. 417 00:21:30,886 --> 00:21:34,290 Well, as much as I appreciate Olivia's seal of approval, 418 00:21:34,472 --> 00:21:36,407 I just wanna make sure you're okay with it. 419 00:21:36,475 --> 00:21:38,707 I said I was. Why do you keep asking? 420 00:21:38,775 --> 00:21:40,790 It seems like you don't want me to be okay with it. 421 00:21:41,165 --> 00:21:42,606 I just... 422 00:21:42,683 --> 00:21:44,551 I don't want things to change between... 423 00:21:44,628 --> 00:21:46,892 you and Wyatt, or you and me. 424 00:21:47,531 --> 00:21:48,947 What is going on? 425 00:21:49,015 --> 00:21:51,033 This zipper was working fine before! 426 00:21:54,793 --> 00:21:56,593 There's something in here. 427 00:22:01,686 --> 00:22:04,621 It's been cut open, and stitched up again. 428 00:22:05,081 --> 00:22:06,462 That's weird. 429 00:22:06,530 --> 00:22:09,532 Whatever it is, is blocking the zipper's path. 430 00:22:10,003 --> 00:22:11,995 I'm cutting the stitches. 431 00:22:23,024 --> 00:22:24,323 A flash drive? 432 00:22:26,149 --> 00:22:28,204 I doubt Ty would sew that into the lining, 433 00:22:28,272 --> 00:22:30,389 and then forget about it. 434 00:22:30,498 --> 00:22:31,962 He got the backpack in Mongolia, 435 00:22:32,030 --> 00:22:33,673 so maybe it was there when he got it. 436 00:22:33,741 --> 00:22:36,392 - Wanna check what's on it? - Yeah, sure. 437 00:22:37,513 --> 00:22:40,506 Can't open it. It's password protected. 438 00:22:43,786 --> 00:22:45,577 I'm calling Ty. 439 00:22:47,648 --> 00:22:49,382 What's he doing out? 440 00:22:50,985 --> 00:22:53,252 How'd they get loose? 441 00:22:55,690 --> 00:22:57,310 So, you doing okay? 442 00:22:57,393 --> 00:23:00,107 Yeah, it feels good to keep busy. 443 00:23:00,775 --> 00:23:03,966 Grandpa, I really appreciate you being here. 444 00:23:05,463 --> 00:23:07,529 There's nowhere I'd rather be. 445 00:23:08,845 --> 00:23:11,974 Oh, I bet I can guess who that is. 446 00:23:12,520 --> 00:23:14,138 Yep. 447 00:23:14,734 --> 00:23:18,388 Hey, Ty. Yeah, 60 minutes on the dot, you're good. 448 00:23:18,554 --> 00:23:20,716 Did you set a timer, or what? 449 00:23:20,974 --> 00:23:22,557 How you doing now? 450 00:23:22,693 --> 00:23:25,622 I'm okay, grandpa's sticking right by my side. 451 00:23:25,786 --> 00:23:27,482 We're gonna head into town in a bit. 452 00:23:27,602 --> 00:23:30,426 Sounds good. I'll call you in an hour then, okay? 453 00:23:30,527 --> 00:23:32,052 I look forward to it. 454 00:23:32,285 --> 00:23:34,216 I love you. I love you too. 455 00:23:34,461 --> 00:23:35,529 Okay. Bye. 456 00:23:35,639 --> 00:23:37,256 Bye. 457 00:23:38,067 --> 00:23:40,427 Talking to that beautiful wife of yours, I assume? 458 00:23:46,681 --> 00:23:48,649 You took something of mine in Mongolia. 459 00:23:48,781 --> 00:23:50,537 I want it back. 460 00:23:50,786 --> 00:23:53,012 ♪♪♪ 461 00:23:57,315 --> 00:23:59,482 I just want the backpack you stole from me. 462 00:23:59,550 --> 00:24:01,199 I didn't steal anything! 463 00:24:01,267 --> 00:24:02,858 It fell off the truck when you drove off, 464 00:24:02,925 --> 00:24:04,482 and left us for dead! 465 00:24:07,509 --> 00:24:09,161 Relax. 466 00:24:09,505 --> 00:24:11,798 I have no intention of hurting anyone. 467 00:24:12,078 --> 00:24:14,144 As soon as I get what I came here for, 468 00:24:14,212 --> 00:24:16,063 I'll leave you and your... 469 00:24:16,188 --> 00:24:17,856 your beautiful wife, and baby alone. 470 00:24:18,005 --> 00:24:19,363 You ransacked our place. 471 00:24:19,440 --> 00:24:20,545 And if I'd found the backpack, 472 00:24:20,612 --> 00:24:22,319 we wouldn't be having this conversation now, would we? 473 00:24:22,386 --> 00:24:25,075 It's empty! Why's it so important? 474 00:24:25,405 --> 00:24:27,489 It has sentimental value. 475 00:24:27,707 --> 00:24:29,889 Well, I don't have it, all right? 476 00:24:31,279 --> 00:24:33,720 Uh, but I can get it. Okay? 477 00:24:33,788 --> 00:24:35,391 Yeah, I'll call you later with a meeting place. 478 00:24:35,458 --> 00:24:36,497 Fine. 479 00:24:36,565 --> 00:24:38,433 And if you get any ideas about telling anyone, 480 00:24:38,501 --> 00:24:40,617 or involving the police, 481 00:24:41,032 --> 00:24:43,154 know that I've been following you for a few days now. 482 00:24:43,326 --> 00:24:45,084 I know your routines. Your... 483 00:24:45,272 --> 00:24:46,631 your wife's routines. 484 00:24:46,699 --> 00:24:48,700 You leave my family out of this, all right? 485 00:24:48,886 --> 00:24:50,109 I'll do what you want. 486 00:24:50,177 --> 00:24:52,036 Yeah, I thought as much. 487 00:24:53,668 --> 00:24:55,468 Until later, then. 488 00:25:03,651 --> 00:25:05,107 - Let's go! - Come on, Clive! 489 00:25:05,175 --> 00:25:07,100 No, no, no, come back. Come here. 490 00:25:07,330 --> 00:25:10,138 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! Come on! 491 00:25:10,826 --> 00:25:12,528 Hey, yeah, look! 492 00:25:12,596 --> 00:25:14,986 Let's go. Whoa! Watch out, watch out! 493 00:25:15,054 --> 00:25:17,605 - No! - Hey... 494 00:25:17,673 --> 00:25:19,615 I'll get her! 495 00:25:20,200 --> 00:25:22,935 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Get outta here! 496 00:25:23,076 --> 00:25:25,938 There you go! 497 00:25:26,015 --> 00:25:27,828 Good girl! Good. 498 00:25:27,896 --> 00:25:29,570 Woo! You too, Lady. 499 00:25:30,710 --> 00:25:32,268 - Get in there! - Ugh! 500 00:25:32,336 --> 00:25:34,419 - Come on, girl! - Come on! 501 00:25:34,487 --> 00:25:36,688 - No, that way. - Yes, good girl. 502 00:25:36,837 --> 00:25:39,220 Yes! Get in there! 503 00:25:41,722 --> 00:25:43,367 One of them's missing. 504 00:25:43,518 --> 00:25:44,906 He'll come back on his own. 505 00:25:44,974 --> 00:25:46,078 No, Ty put me in charge. 506 00:25:46,146 --> 00:25:47,617 I'm not about to lose an animal. 507 00:25:47,685 --> 00:25:49,937 What about the flash drive? Shouldn't you call Ty? 508 00:25:50,249 --> 00:25:52,840 After we find the lost llama. 509 00:25:53,042 --> 00:25:54,453 Well, count me out. 510 00:25:54,521 --> 00:25:57,088 Nothing good ever comes from us on an off road vehicle. 511 00:25:57,365 --> 00:26:00,791 See, this is a perfect example of how opposites don't attract. 512 00:26:04,269 --> 00:26:05,935 I'll be back! 513 00:26:10,785 --> 00:26:12,609 Ah! 514 00:26:12,745 --> 00:26:15,062 Airplane landing! 515 00:26:15,437 --> 00:26:17,008 Want some more? 516 00:26:17,130 --> 00:26:19,013 Good girl! 517 00:26:19,491 --> 00:26:22,070 Lyndy, say "Lou." 518 00:26:22,254 --> 00:26:24,156 Come on, Lyndy. 519 00:26:24,296 --> 00:26:26,320 Look, watch me, watch me, Lyndy. 520 00:26:26,465 --> 00:26:28,281 Lyndy. Watch me. 521 00:26:29,755 --> 00:26:32,147 Say, "Lou." 522 00:26:33,007 --> 00:26:34,586 Can you try? 523 00:26:34,714 --> 00:26:36,430 Lou... 524 00:26:38,973 --> 00:26:41,234 - Oh. Hey. - Mitch. 525 00:26:41,422 --> 00:26:43,390 Sorry, I didn't think anybody was home. 526 00:26:43,568 --> 00:26:44,969 Oh. 527 00:26:46,402 --> 00:26:50,320 Jack tied up a few of his favourite flies for me. 528 00:26:50,973 --> 00:26:52,523 Somewhere... 529 00:26:52,717 --> 00:26:54,842 Oh, here. Here they are. 530 00:26:54,912 --> 00:26:56,687 I take it you're going fishing. 531 00:26:56,755 --> 00:26:59,031 Yeah. Yeah, I got a couple days off, 532 00:26:59,109 --> 00:27:02,500 I figured it's gonna be the end of it for the, for the year. 533 00:27:03,199 --> 00:27:05,524 Hey, I heard about the break in. 534 00:27:05,655 --> 00:27:08,119 - Are you okay? - Yeah, thanks. 535 00:27:08,257 --> 00:27:11,124 It was actually pretty scary, but um... 536 00:27:11,239 --> 00:27:13,364 I'm fine. We're all fine. 537 00:27:14,532 --> 00:27:16,500 That's good to hear. 538 00:27:17,620 --> 00:27:19,553 Okay, I should uh, get going. 539 00:27:19,621 --> 00:27:21,313 Okay. Good luck. 540 00:27:22,578 --> 00:27:24,778 Take care of yourself. 541 00:27:33,500 --> 00:27:37,327 And just so you know, you can love someone 542 00:27:37,404 --> 00:27:40,406 even if you're not always in the same place. 543 00:27:41,416 --> 00:27:43,384 I decided to go to New York next week. 544 00:27:43,485 --> 00:27:45,835 I think you're making a good decision. 545 00:27:46,564 --> 00:27:50,554 I mean, there's something between us that's undeniable. 546 00:27:51,266 --> 00:27:53,992 But this new business, it's gonna be my entire life, 547 00:27:54,060 --> 00:27:57,756 and... any time I have left I have to spend with my girls. 548 00:27:57,833 --> 00:28:00,054 So... Timing's bad. 549 00:28:00,361 --> 00:28:02,203 Yeah, no, I know, it's... 550 00:28:02,595 --> 00:28:04,629 it's kind of a running theme with us. 551 00:28:07,814 --> 00:28:10,203 I just wouldn't want you to have to wait for me. 552 00:28:10,533 --> 00:28:13,292 That wouldn't be fair. 553 00:28:13,682 --> 00:28:17,574 ♪♪♪ 554 00:28:36,378 --> 00:28:39,362 Everything working out? You okay? 555 00:28:40,054 --> 00:28:42,855 Yeah, for the most part. 556 00:28:44,150 --> 00:28:45,729 That's good to hear. 557 00:28:45,797 --> 00:28:48,737 Mitch? Wait. 558 00:28:50,612 --> 00:28:53,995 I lied before, outside of Maggie's, 559 00:28:54,776 --> 00:28:56,576 I haven't moved on. 560 00:28:57,822 --> 00:29:00,348 I'm not over you. 561 00:29:00,519 --> 00:29:03,440 And... I was kinda hoping 562 00:29:03,508 --> 00:29:05,575 maybe you weren't over me, either. 563 00:29:06,168 --> 00:29:09,776 ♪♪♪ 564 00:29:16,445 --> 00:29:20,401 ♪♪♪ 565 00:29:30,050 --> 00:29:33,112 Hey listen, I have one more big favour to ask you. 566 00:29:33,180 --> 00:29:35,105 It's kind of weird, but... 567 00:29:36,379 --> 00:29:38,456 would you pretend we're together? 568 00:29:38,675 --> 00:29:40,245 Just for the reunion. 569 00:29:40,313 --> 00:29:42,182 - Wait. What? - I know. 570 00:29:42,250 --> 00:29:44,082 - You're kidding, right? - I know it sounds crazy. 571 00:29:44,149 --> 00:29:46,304 It's just, there's this person coming, and we have this like, 572 00:29:46,371 --> 00:29:49,487 intense competition thing always, and... 573 00:29:49,776 --> 00:29:51,581 she doesn't know I'm divorced. 574 00:29:51,840 --> 00:29:53,690 It's not like you have to pretend to be Peter. 575 00:29:53,787 --> 00:29:57,050 Well, I guess that's a plus. Maybe you should ask Peter. 576 00:30:01,253 --> 00:30:02,806 You asked Peter. 577 00:30:03,315 --> 00:30:05,206 Mitch, let me explain. 578 00:30:05,274 --> 00:30:06,307 No, you know what, Lou? 579 00:30:06,375 --> 00:30:08,735 Every bone in my body was telling me to say no to you! 580 00:30:11,292 --> 00:30:12,925 I should've listened. 581 00:30:14,100 --> 00:30:15,859 Mitch! 582 00:30:22,542 --> 00:30:24,417 Hey, how are things goin' in here? 583 00:30:24,485 --> 00:30:26,057 Hi. 584 00:30:26,582 --> 00:30:30,573 - Are you okay? - Yeah, I'm uh, I'm fine. 585 00:30:33,831 --> 00:30:36,399 What's goin' on? 586 00:30:38,735 --> 00:30:42,950 Oh! Just this stuff with Scott, 587 00:30:43,042 --> 00:30:47,307 it's got me thinking about all my relationships. 588 00:30:48,706 --> 00:30:50,764 And taking a good, hard look 589 00:30:50,872 --> 00:30:53,531 at things like my failed marriage. 590 00:30:53,742 --> 00:30:56,229 And um, honestly? 591 00:30:56,533 --> 00:30:59,701 There is a lot of stuff I wish I'd done differently. 592 00:31:01,207 --> 00:31:03,875 I mean, relationships only work when there's give and take. 593 00:31:03,943 --> 00:31:05,315 Right? 594 00:31:05,545 --> 00:31:08,128 Well, that's true, but it's not like it's all your fault. 595 00:31:08,288 --> 00:31:10,495 Then why does this keep happening? 596 00:31:10,869 --> 00:31:12,292 You know what I think? 597 00:31:12,360 --> 00:31:14,018 I think I'm the one who wrecks things. 598 00:31:14,177 --> 00:31:16,722 I-I sabotage all my relationships. 599 00:31:16,803 --> 00:31:19,262 - No, Lou, that is not true. - Yes it is! 600 00:31:19,330 --> 00:31:20,956 Every time there's a man in my life, 601 00:31:21,024 --> 00:31:23,283 it's only a matter of time before... 602 00:31:23,511 --> 00:31:25,227 I ruin things. 603 00:31:25,374 --> 00:31:26,641 I mean, look at Mitch. 604 00:31:29,158 --> 00:31:31,081 He told me he loved me, Amy. 605 00:31:31,957 --> 00:31:33,991 Why didn't I just drop New York? 606 00:31:34,059 --> 00:31:35,370 You couldn't, Lou. 607 00:31:35,438 --> 00:31:37,520 It was too big of an opportunity to pass up. 608 00:31:37,588 --> 00:31:39,604 You had worked way too hard. 609 00:31:39,822 --> 00:31:41,901 You know that. 610 00:31:42,647 --> 00:31:44,914 You will figure out what's right for you, 611 00:31:45,037 --> 00:31:48,206 and who, you just need to give yourself some time. 612 00:31:49,768 --> 00:31:51,243 Thanks. 613 00:31:52,660 --> 00:31:54,327 And I know I sound like a broken record, 614 00:31:54,404 --> 00:31:56,462 but I do believe the sooner you suck it up, 615 00:31:56,539 --> 00:31:58,663 and go talk to Scott, you'll feel better. 616 00:31:58,747 --> 00:32:00,537 I know, I know! 617 00:32:00,963 --> 00:32:03,263 I'm just dreading it. 618 00:32:25,275 --> 00:32:27,656 Hey, Ty. So, something happened, we forgot to lock 619 00:32:27,724 --> 00:32:29,490 the llama enclosure and some of them got out. 620 00:32:29,558 --> 00:32:30,913 We got all of them back except for one, 621 00:32:30,980 --> 00:32:32,672 and I'm out looking for him right now. 622 00:32:32,912 --> 00:32:34,895 I'm-I'm really sorry, I know you were counting on me, 623 00:32:34,962 --> 00:32:37,313 - but this thing happened and I... - Georgie, Georgie, it's okay. 624 00:32:37,380 --> 00:32:39,439 The llama will find his way back, all right? 625 00:32:39,507 --> 00:32:41,451 I know, that's what Adam said. 626 00:32:41,519 --> 00:32:43,116 Look, I'm calling about the backpack. 627 00:32:43,184 --> 00:32:44,404 Do you have it with you? 628 00:32:44,472 --> 00:32:46,576 Well, it's not with me, but it's back in the shed. 629 00:32:46,656 --> 00:32:48,005 Why? Is everything okay? 630 00:32:48,122 --> 00:32:50,656 Yeah, it's fine. It's fine. I'm really sorry, 631 00:32:50,724 --> 00:32:52,544 but I'm actually gonna need that bag back. 632 00:32:52,734 --> 00:32:55,094 Does this have anything to do with the flash drive? 633 00:32:56,348 --> 00:32:57,740 What flash drive? 634 00:32:57,840 --> 00:32:59,808 We found one in the lining, is it not yours? 635 00:33:00,096 --> 00:33:02,420 Just hold tight, okay? I'm on my way. 636 00:33:06,095 --> 00:33:07,995 Check this out. 637 00:33:09,204 --> 00:33:11,271 I thought it was password protected. 638 00:33:11,505 --> 00:33:13,063 I bypassed authentication, 639 00:33:13,131 --> 00:33:15,097 got in through the back door. 640 00:33:15,885 --> 00:33:17,701 - Hey, guys. - Hey. 641 00:33:17,769 --> 00:33:19,956 Ah, this is what's on the drive. 642 00:33:25,663 --> 00:33:27,797 Do you know what this is about? 643 00:33:27,889 --> 00:33:29,606 Uh no, I... 644 00:33:29,730 --> 00:33:31,321 probably nothing, though. 645 00:33:31,414 --> 00:33:33,056 I'm gonna need that flash drive, Adam. 646 00:33:33,124 --> 00:33:34,832 And the bag, sorry about that, Georgie. 647 00:33:34,900 --> 00:33:37,529 That's all right, but look, 648 00:33:38,003 --> 00:33:40,071 we found the flash drive in here. 649 00:33:40,723 --> 00:33:42,495 Is everything okay? 650 00:33:42,925 --> 00:33:45,066 Yeah, yeah, everything's fine. 651 00:33:45,447 --> 00:33:46,714 Thanks. 652 00:33:46,974 --> 00:33:48,039 Well, I better get goin', 653 00:33:48,116 --> 00:33:49,839 you guys are almost finished here, right? 654 00:33:50,022 --> 00:33:52,113 Yeah, but there's still a llama missing. 655 00:33:52,198 --> 00:33:53,612 I'm sure he'll be fine. 656 00:33:53,680 --> 00:33:55,839 Just get packed up, and head out, okay? 657 00:33:55,919 --> 00:33:57,709 Okay... 658 00:33:59,003 --> 00:34:01,737 - What was that about? - I don't know. 659 00:34:02,009 --> 00:34:04,626 But something's definitely going on. 660 00:34:04,694 --> 00:34:06,433 I can give you a ride home. 661 00:34:06,555 --> 00:34:08,614 That'd be great. 662 00:34:11,698 --> 00:34:13,552 Well, look who's back. 663 00:34:17,337 --> 00:34:19,144 Something came up while I was at the clinic. 664 00:34:19,252 --> 00:34:21,010 I gotta head out again. 665 00:34:21,078 --> 00:34:23,487 Well, I may be late getting home, though. 666 00:34:24,965 --> 00:34:26,691 Uh okay, sounds good. 667 00:34:26,902 --> 00:34:29,749 - Love you too, bye. - Hey, is Lamby here? 668 00:34:29,817 --> 00:34:31,551 There he is. He wasn't in the diaper bag, 669 00:34:31,628 --> 00:34:34,024 and it's time for Lyndy's nap. There you go. 670 00:34:34,180 --> 00:34:36,688 Hey, sweetheart. What's this? 671 00:34:36,756 --> 00:34:38,990 Oh, I found it on the porch, it's for Lyndy. 672 00:34:39,058 --> 00:34:40,743 Oh. 673 00:34:41,938 --> 00:34:43,829 Aren't you gonna open it? 674 00:34:44,593 --> 00:34:45,850 Sure... 675 00:34:46,225 --> 00:34:48,587 You wanna see what you got? 676 00:34:52,198 --> 00:34:53,579 Oh! 677 00:34:54,580 --> 00:34:56,704 Is that a rattle? 678 00:34:57,055 --> 00:34:59,009 - Uh... - Who gave you that? 679 00:34:59,214 --> 00:35:00,985 I don't know. 680 00:35:01,782 --> 00:35:03,571 Ty, is something wrong? 681 00:35:03,753 --> 00:35:05,386 No, nothin's wrong. 682 00:35:06,598 --> 00:35:08,274 Isn't that the backpack you gave Georgie? 683 00:35:08,342 --> 00:35:10,177 I thought she took it to the wildlife reserve? 684 00:35:10,655 --> 00:35:13,480 Uh yeah, I forgot I needed that for something. So... 685 00:35:14,478 --> 00:35:16,266 Ty, what's going on? 686 00:35:16,732 --> 00:35:18,457 Everything's fine Lou, 687 00:35:18,691 --> 00:35:20,102 if you could just take Lyndy and go, 688 00:35:20,170 --> 00:35:21,516 she's gotta get ready for her nap, 689 00:35:21,584 --> 00:35:23,200 so if you could just take her... 690 00:35:23,537 --> 00:35:25,104 that would be great, thank you. 691 00:35:25,227 --> 00:35:26,844 - Ty. - Lou. 692 00:35:26,929 --> 00:35:30,680 It's good, just go. Okay, say bye to daddy. 693 00:35:30,752 --> 00:35:32,435 Bye, sweetheart. 694 00:35:36,068 --> 00:35:39,720 Hello? Yes, I have it. 695 00:35:41,271 --> 00:35:43,463 The bridge on 370, yeah. 696 00:35:43,563 --> 00:35:45,697 Okay, I'll be there in 30 minutes. 697 00:35:46,001 --> 00:35:47,548 You have my word! 698 00:35:48,150 --> 00:35:49,868 Hello? 699 00:35:56,228 --> 00:35:57,587 Lyndy's sleeping. 700 00:35:57,655 --> 00:35:59,748 Thank you so much for looking after her today, Lou. 701 00:35:59,816 --> 00:36:00,964 It was a big help. 702 00:36:01,041 --> 00:36:02,384 Grandpa and I got a lot finished. 703 00:36:02,452 --> 00:36:04,512 - Yeah, we sure did. - Yeah, it was no problem. 704 00:36:05,683 --> 00:36:09,037 - Hey! Is Ty here? - Uh no, why? 705 00:36:09,105 --> 00:36:10,550 Well, just wondering if he found out 706 00:36:10,617 --> 00:36:11,857 what that flash drive was all about. 707 00:36:11,925 --> 00:36:13,004 What flash drive? 708 00:36:13,072 --> 00:36:14,981 We found it in the lining of the backpack. 709 00:36:14,982 --> 00:36:17,558 Wait, the backpack that Ty brought you from Mongolia? 710 00:36:17,625 --> 00:36:19,462 Yeah. 711 00:36:19,530 --> 00:36:20,930 Lou, what's up? 712 00:36:21,018 --> 00:36:22,602 Do you know something? 713 00:36:22,888 --> 00:36:24,813 Not exactly. 714 00:36:25,713 --> 00:36:27,141 What do you know? 715 00:36:57,240 --> 00:36:58,974 Do you have it? 716 00:37:03,445 --> 00:37:05,891 Okay? We good? 717 00:37:06,162 --> 00:37:08,110 Yeah, we're good. 718 00:37:08,437 --> 00:37:10,180 All right. 719 00:37:10,688 --> 00:37:12,487 Now, hold up. 720 00:37:15,543 --> 00:37:17,410 I see you found the flash drive. 721 00:37:17,792 --> 00:37:20,218 That changes everything. 722 00:37:30,530 --> 00:37:32,864 And you did a pretty bad repair job. 723 00:37:43,109 --> 00:37:44,677 So you're gonna have to come with me, 724 00:37:44,754 --> 00:37:45,899 Okay... 725 00:37:45,967 --> 00:37:48,584 until I can be sure you didn't make a copy. 726 00:37:54,228 --> 00:37:56,662 - All right! All right! - Get in! 727 00:37:57,098 --> 00:37:59,513 Now this time, you're driving. 728 00:38:10,861 --> 00:38:11,861 Ugh! Oof! 729 00:38:17,377 --> 00:38:19,035 Oof! 730 00:38:23,282 --> 00:38:25,374 - Ugh! - Hey! 731 00:38:25,952 --> 00:38:27,413 Police! Hands up! 732 00:38:27,526 --> 00:38:29,243 Hands up! 733 00:38:29,398 --> 00:38:32,155 Over here. Now! 734 00:38:33,289 --> 00:38:35,590 You're under arrest. 735 00:38:35,878 --> 00:38:38,515 Jim, right behind you. 736 00:38:41,334 --> 00:38:43,301 Here. 737 00:38:57,643 --> 00:38:59,510 Thanks, guys. 738 00:39:06,356 --> 00:39:08,281 Hey... 739 00:39:08,586 --> 00:39:10,809 Your dad said you wanted to talk to me? 740 00:39:10,991 --> 00:39:13,348 Look, I just wanna say the truth is, 741 00:39:13,422 --> 00:39:16,809 you being with Wyatt is going to bother me just a little. 742 00:39:17,045 --> 00:39:18,879 But I figured it was inevitable. 743 00:39:19,091 --> 00:39:21,873 Honestly it did kind of bug me 744 00:39:21,941 --> 00:39:23,340 that you were so okay with it. 745 00:39:23,408 --> 00:39:25,207 I know that sounds crazy, but... 746 00:39:25,275 --> 00:39:29,094 I just, I want us all to stay friends, and be normal. 747 00:39:29,487 --> 00:39:31,488 I don't want anything to change, either. 748 00:39:31,612 --> 00:39:33,669 Wyatt's a good friend, and so are you. 749 00:39:35,065 --> 00:39:37,457 And about the whole double dating thing, 750 00:39:37,682 --> 00:39:39,827 I know Olivia's super into it, 751 00:39:39,913 --> 00:39:41,882 and Wyatt's been talking about it too, I... 752 00:39:41,950 --> 00:39:44,086 I'm with you. No way is it ever happening. 753 00:39:44,184 --> 00:39:45,553 Okay, great! 754 00:39:46,358 --> 00:39:48,272 So, did you ever find the original flash drive? 755 00:39:48,345 --> 00:39:49,639 Yes, thank you. 756 00:39:49,707 --> 00:39:51,960 Our team, they recovered it from the creek, 757 00:39:52,210 --> 00:39:54,827 but it was damaged, and all the data was lost. 758 00:39:55,022 --> 00:39:57,178 Luckily, Ty had the presence of mind to make a copy 759 00:39:57,246 --> 00:39:58,382 of its contents. 760 00:39:58,450 --> 00:40:01,421 Now Ellis, he's gonna remain in custody until his trial. 761 00:40:01,599 --> 00:40:03,213 And based on the evidence, 762 00:40:03,281 --> 00:40:04,906 it looks good for a conviction. 763 00:40:04,974 --> 00:40:06,407 Well, it's good to hear that. 764 00:40:06,475 --> 00:40:08,791 And the names on the flash drive? 765 00:40:09,021 --> 00:40:10,346 Well, those individuals, 766 00:40:10,423 --> 00:40:12,749 they're all part of an exotic animal trading network. 767 00:40:12,914 --> 00:40:15,665 All the information Ty gave us has been sent to RCMP. 768 00:40:15,733 --> 00:40:17,267 So they're gonna take it from here, 769 00:40:17,335 --> 00:40:19,292 but it will lead to more arrests. 770 00:40:19,421 --> 00:40:20,803 Well, that's good. 771 00:40:20,871 --> 00:40:23,311 This wouldn'tve happened without Georgie and Adam, though. 772 00:40:26,726 --> 00:40:28,394 Thanks, guys. 773 00:40:31,744 --> 00:40:34,225 - Hey, thanks for coming. - Yeah, no problem. 774 00:40:34,524 --> 00:40:37,108 I want to check in on Ty and Amy, anyway. 775 00:40:37,280 --> 00:40:40,022 This whole thing about the poacher guy is kind of wild. 776 00:40:40,139 --> 00:40:42,587 Yeah, it's been a surreal couple of days. 777 00:40:43,862 --> 00:40:46,077 But speaking of surreal... 778 00:40:46,437 --> 00:40:48,971 we should probably talk about what happened. 779 00:40:49,039 --> 00:40:50,689 Yeah, I know. 780 00:40:50,757 --> 00:40:52,658 It was kinda crazy, I mean, 781 00:40:52,726 --> 00:40:55,810 we both got caught up in the moment, right? 782 00:40:55,886 --> 00:40:58,254 Well, you were pretty worked up about that whole... 783 00:40:58,354 --> 00:41:01,680 - Mary Jane thing. - I wasn't that worked up. 784 00:41:02,637 --> 00:41:05,696 Okay, I admit, I had a couple too many. 785 00:41:05,773 --> 00:41:08,057 Well, you've got a lot going on right now. 786 00:41:08,705 --> 00:41:10,792 And it's an emotional time, with your dad, and all. 787 00:41:10,859 --> 00:41:12,908 Yeah, it is. 788 00:41:13,627 --> 00:41:15,057 But I still think that... 789 00:41:15,163 --> 00:41:17,041 It should never have happened. 790 00:41:17,297 --> 00:41:19,723 - What? - The truth is, um... 791 00:41:21,400 --> 00:41:23,111 I'm seeing someone. 792 00:41:23,313 --> 00:41:26,539 You-you're what? 793 00:41:26,999 --> 00:41:28,467 - What's funny about that? - Nothing. 794 00:41:28,544 --> 00:41:31,221 It's not funny, I'm sorry, I've just been... 795 00:41:31,504 --> 00:41:33,638 Scott, I've been so stressed since we kissed. 796 00:41:33,706 --> 00:41:34,947 What about? 797 00:41:35,015 --> 00:41:37,441 I have made so many bad decisions. 798 00:41:37,695 --> 00:41:39,543 Especially when it comes to relationships. 799 00:41:39,611 --> 00:41:41,569 And I just, I was worried that you thought... 800 00:41:41,637 --> 00:41:43,229 Look, Lou. 801 00:41:43,470 --> 00:41:46,821 You need to stop worrying about what everyone else thinks. 802 00:41:47,261 --> 00:41:50,000 You got a lot of good things going on in your life. 803 00:41:50,827 --> 00:41:52,680 You have great kids. 804 00:41:52,956 --> 00:41:55,227 You're a successful businesswoman. 805 00:41:55,652 --> 00:41:57,352 You and your ex get along. 806 00:41:57,420 --> 00:42:00,446 So don't apologize for your choices. 807 00:42:01,099 --> 00:42:02,524 Own them. 808 00:42:03,960 --> 00:42:05,627 You're amazing, 809 00:42:07,764 --> 00:42:10,430 and you'll find that right person eventually. 810 00:42:10,768 --> 00:42:12,269 If that's what you want. 811 00:42:13,563 --> 00:42:16,070 Thank you. That means a lot. 812 00:42:16,138 --> 00:42:19,344 ♪ Me and my empty heart ♪ 813 00:42:19,433 --> 00:42:21,592 ♪ Oh... oh... ♪ 814 00:42:22,204 --> 00:42:24,205 Well, I should get in there. 815 00:42:24,696 --> 00:42:26,645 Okay, I'll see you around. 816 00:42:26,776 --> 00:42:28,719 - Yeah, take care, Lou. - Okay. 817 00:42:28,937 --> 00:42:31,963 ♪ I just know my friend it's not enough ♪ 818 00:42:32,040 --> 00:42:33,898 ♪ It's not enough ♪ 819 00:42:36,641 --> 00:42:39,225 - So you were right. - About what? 820 00:42:39,341 --> 00:42:41,598 Oh, pretty much everything. 821 00:42:42,078 --> 00:42:45,411 Seriously, it was good to talk to Scott. 822 00:42:45,823 --> 00:42:47,756 It lifted a weight off my shoulders, 823 00:42:48,122 --> 00:42:50,356 and it made me realize that... 824 00:42:50,918 --> 00:42:53,294 I really rushed things with Mitch. 825 00:42:53,622 --> 00:42:55,897 I jumped into that relationship way too fast 826 00:42:55,965 --> 00:42:57,833 after the breakup with Peter. 827 00:42:58,149 --> 00:43:01,426 And honestly, I think I need to be on my own for a while, 828 00:43:01,494 --> 00:43:03,012 and that's okay. 829 00:43:03,080 --> 00:43:05,327 At least for a little while, 830 00:43:05,395 --> 00:43:07,866 until I'm ready to become part of a couple again. 831 00:43:09,218 --> 00:43:11,965 Hey, Lyndy? What do you think? 832 00:43:12,396 --> 00:43:14,488 Goo. 833 00:43:14,957 --> 00:43:16,883 Oh my gosh! 834 00:43:17,834 --> 00:43:19,786 Yeah, good girl! 835 00:43:19,854 --> 00:43:21,343 - Goo! - Yeah, that's right! 836 00:43:21,844 --> 00:43:25,467 Yes, that's your Aunt Goo! Yes! 837 00:43:26,522 --> 00:43:27,915 Good girl! 838 00:43:27,983 --> 00:43:30,012 You're so good. Good job, Sweetheart! 839 00:43:30,104 --> 00:43:33,598 Wee! Yay! Look at you up there! 840 00:43:33,803 --> 00:43:36,286 - Come on, Remi! - Come on! 841 00:43:36,353 --> 00:43:38,353 ♪♪60537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.